=?utf-8?q?=5Bgnome-online-accounts/gnome-3-6=5D_Updated_Norwegian_bokm?= =?utf-8?q?=C3=A5l_translation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts/gnome-3-6] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Sun, 2 Sep 2012 09:28:52 +0000 (UTC)
commit 8bc44286efd7f0715c5b61e148a4fb73a2b87c94
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Sep 2 11:28:48 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 25 ++++++++++++-------------
1 files changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5d49e80..ca7be2b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 07:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 07:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -264,16 +264,15 @@ msgstr "Logg inn i omrÃde"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1245
msgid "Please enter your password below."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst oppgi ditt passord under."
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1246
msgid "Remember this password"
msgstr "Husk dette passordet"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1420
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to enterprise identity server"
-msgstr "Feil ved tilkobling til Microsoft Exchange tjener"
+msgstr "Feil ved tilkobling til bedriftstjener for identiteter"
#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486
msgid "Network Resources"
@@ -488,15 +487,15 @@ msgstr "Fant ikke nickname-medlem i JSON-data"
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tid"
#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
msgid "Time to fire"
-msgstr ""
+msgstr "Tid fÃr alarmen gÃr"
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr ""
+msgstr "PÃlogging for domeneadministrator"
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
@@ -509,14 +508,14 @@ msgid ""
"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
"password here."
-msgstr ""
+msgstr "Datamaskinen mà vÃre meldt inn i domenet for à bruke denne bedriftspÃloggingen. Administratorpassordet for domenet mà oppgis her."
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
msgid ""
"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
"username here."
-msgstr ""
+msgstr "Datamaskinen mà vÃre meldt inn i domenet for à bruke denne bedriftspÃloggingen. Brukernavn for administrator i domenet mà oppgis her."
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
msgid "initial secret passed before secret key exchange"
@@ -529,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
#, c-format
msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
-msgstr ""
+msgstr "NettverksomrÃdet %s trenger videre informasjon for à logge deg inn."
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
@@ -570,11 +569,11 @@ msgstr "Klarte ikke à lagre pÃloggingsinformasjon pà nÃkkelringen"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
#, c-format
msgid "Could not renew identity: Not signed in"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke fornye identiteten: Ikke logget inn"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
msgid "Could not renew identity: %k"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke fornye identiteten: %k"
#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
#, fuzzy
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]