[gtk+] :qUpdated Latvian translation



commit 0388c05b2f4acc13a94d88285830792678d2666f
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sun Sep 2 00:33:15 2012 +0300

    :qUpdated Latvian translation

 po-properties/lv.po | 3269 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/lv.po            | 1964 ++++++++++---------------------
 2 files changed, 2299 insertions(+), 2934 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 22134e5..6de9de6 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -4,22 +4,23 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
-"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-15 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 19:12+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 15:48+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-02 00:32+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Fonta izÅÄirtspÄja"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "EkrÄna fontu izÅÄirtspÄja"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
+#: ../gdk/gdkwindow.c:403 ../gdk/gdkwindow.c:404
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kursors"
 
@@ -147,7 +148,6 @@ msgid "Major version number"
 msgstr "Lielais versijas numurs"
 
 #: ../gdk/x11/gdkdevicemanager-xi2.c:130
-#| msgid "Monitor"
 msgid "Minor"
 msgstr "Mazais"
 
@@ -164,7 +164,6 @@ msgid "Device identifier"
 msgstr "IerÄces identifikators"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
-#| msgid "Cell Area"
 msgid "Cell renderer"
 msgstr "ÅÅnas attÄlotÄjs"
 
@@ -188,7 +187,7 @@ msgstr "Ir palete"
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Vai bÅtu jÄlieto palete"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "Current Color"
 msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
 
@@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
 msgid "The current color"
 msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "PaÅreizÄjÄ alfa"
 
@@ -224,27 +223,27 @@ msgstr "LogÄ iekÄautÄ krÄsu izlase."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:145
 msgid "OK Button"
-msgstr "Poga 'Labi'"
+msgstr "Poga âLabiâ"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:146
 msgid "The OK button of the dialog."
-msgstr "DialoglodziÅa 'Labi' poga."
+msgstr "DialoglodziÅa âLabiâ poga."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:152
 msgid "Cancel Button"
-msgstr "Poga 'Atcelt'"
+msgstr "Poga âAtceltâ"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:153
 msgid "The cancel button of the dialog."
-msgstr "DialoglodziÅa 'Atcelt' poga."
+msgstr "DialoglodziÅa âAtceltâ poga."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:159
 msgid "Help Button"
-msgstr "Poga 'PalÄdzÄba'"
+msgstr "Poga âPalÄdzÄbaâ"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:160
 msgid "The help button of the dialog."
-msgstr "DialoglodziÅa 'PalÄdzÄba' poga."
+msgstr "DialoglodziÅa âPalÄdzÄbaâ poga."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
 msgid "Font name"
@@ -252,7 +251,7 @@ msgstr "Fonta nosaukums"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:244
 msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Virkne apzÄmÄ Åo fontu"
+msgstr "Virkne, kas apzÄmÄ Åo fontu"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
 msgid "Preview text"
@@ -262,15 +261,15 @@ msgstr "PriekÅskatÄjuma teksts"
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, lai demonstrÄtu izvÄlÄto fontu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1065
-#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:872 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Änas tips"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:225
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
-msgstr "Änas izskats, kas aptver saturÄtÄju"
+msgstr "Änas izskats, kas aptver konteineri"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:233
 msgid "Handle position"
@@ -313,13 +312,13 @@ msgid ""
 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
 "detached."
 msgstr ""
-"Bula vÄrtÄba, kas norÄda, vai tura kastes bÄrns ir piesaistÄts vai atsaistÄts"
+"BÅla vÄrtÄba, kas norÄda, vai tura kastes bÄrns ir piesaistÄts vai atsaistÄts"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:473
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
 msgid "Style context"
 msgstr "Stila konteksts"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
+#: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:475
 msgid "GtkStyleContext to get style from"
 msgstr "GtkStyleContext, no kÄ iegÅt stilu"
 
@@ -329,7 +328,7 @@ msgstr "Rindas"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:192
 msgid "The number of rows in the table"
-msgstr "Tabulas rindu skaits"
+msgstr "Rindu skaits tabulÄ"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:200
 msgid "Columns"
@@ -337,26 +336,26 @@ msgstr "Kolonnas"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:201
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr "Tabulas kolonnu skaits"
+msgstr "Kolonnu skaits tabulÄ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1388
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
 msgid "Row spacing"
-msgstr "Rindu atstarpe"
+msgstr "Rindu atstarpes"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1389
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr "Atstarpe starp divÄm sekojoÅÄm rindÄm"
+msgstr "Atstarpe starp divÄm secÄgÄm rindÄm"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1395
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
 msgid "Column spacing"
-msgstr "Kolonnu atstarpe"
+msgstr "Kolonnu atstarpes"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1396
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
-msgstr "Atstarpe starp divÄm sekojoÅÄm kolonnÄm"
+msgstr "Atstarpe starp divÄm secÄgÄm kolonnÄm"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:250
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "ViendabÄgs"
 
@@ -364,11 +363,11 @@ msgstr "ViendabÄgs"
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Ja PATIESS, tabulas ÅÅnas ir ar tÄdu paÅu platumu/augstumu"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1416
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
 msgid "Left attachment"
 msgstr "KreisÄ piesaistne"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1417 ../gtk/gtkmenu.c:726
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrnam kreisajÄ pusÄ"
 
@@ -380,7 +379,7 @@ msgstr "LabÄ piesaistne"
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrna logdaÄas labajÄ pusÄ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1423
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
 msgid "Top attachment"
 msgstr "AugÅas piesaistne"
 
@@ -392,7 +391,7 @@ msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna augÅas logdaÄai"
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "ApakÅas piesaistne"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:750
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna apakÅas logdaÄai"
 
@@ -406,7 +405,7 @@ msgstr "Opcija, kas nosaka horizontÄlo bÄrna uzvedÄbu"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:270
 msgid "Vertical options"
-msgstr "VertikÄlÄs iespÄjas"
+msgstr "VertikÄlÄs opcijas"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:271
 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
@@ -433,7 +432,7 @@ msgid ""
 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
 "pixels"
 msgstr ""
-"Papildus vieta, ko novietot starp bÄrnu un tÄ augÅÄjiem vai apakÅÄjiem "
+"Papildu vieta, ko novietot starp bÄrnu un tÄ augÅÄjiem vai apakÅÄjiem "
 "kaimiÅiem, pikseÄos"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
@@ -462,11 +461,11 @@ msgstr "AutortiesÄbu virkne"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
 msgid "Copyright information for the program"
-msgstr "Programmas autortiesÄbu informÄcija"
+msgstr "InformÄcija par programmas autortiesÄbÄm"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
 msgid "Comments string"
-msgstr "KomentÄrs"
+msgstr "KomentÄru virknw"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:336
 msgid "Comments about the program"
@@ -514,7 +513,7 @@ msgstr "Saraksts ar cilvÄkiem, kuri dokumentÄjuÅi programmu"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:469
 msgid "Artists"
-msgstr "IzpildÄtÄji"
+msgstr "MÄkslinieki"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:470
 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
@@ -522,7 +521,7 @@ msgstr "Saraksts ar cilvÄkiem, kas ziedojuÅi mÄkslas darbus programmai"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:487
 msgid "Translator credits"
-msgstr "TÅlkotÄjs"
+msgstr "TulkotÄji"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
 msgid ""
@@ -539,16 +538,16 @@ msgid ""
 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 msgstr ""
-"Logo 'Par' kastei. Ja Åis nav iestatÄts, tas ir noklusÄts pÄc "
+"Logo âParâ kastei. Ja Åis nav iestatÄts, tas ir noklusÄts pÄc "
 "gtk_window_get_default_icon_list()"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "Logo Icon Name"
-msgstr "Fonta Nosaukums"
+msgstr "Logo ikonas nosaukums"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kÄ logo 'Par' kastÄ."
+msgstr "Nosaukta ikona, ko lietot kÄ logo âParâ kastÄ."
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
 msgid "Wrap license"
@@ -583,17 +582,14 @@ msgid "The widget referenced by this accessible."
 msgstr "LogdaÄa, uz ko norÄda Åis pieejamÄbas objekts."
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:70
-#| msgid "Icon name"
 msgid "action name"
 msgstr "darbÄbas nosaukums"
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:71
-#| msgid "The name of the selected font"
 msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
 msgstr "SaistÄtÄs darbÄbas nosaukums, piemÄram 'app.quit'"
 
 #: ../gtk/gtkactionable.c:75
-#| msgid "Paste target list"
 msgid "action target value"
 msgstr "darbÄbas mÄrÄa vÄrtÄba"
 
@@ -602,7 +598,7 @@ msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parametri darbÄbas izsaukÅanai"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:250
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
@@ -610,9 +606,9 @@ msgstr "Nosaukums"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "UnikÄls darbÄbas nosaukums."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:169 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
 msgid "Label"
 msgstr "IezÄme"
 
@@ -627,7 +623,7 @@ msgstr "Äsa iezÄme"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:257
 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
-msgstr "ÄsÄka iezÄme, kas var tikt izmantota rÄkjoslas pogÄm."
+msgstr "ÄsÄka iezÄme, ko var izmantot rÄkjoslas pogÄm."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:265
 msgid "Tooltip"
@@ -645,25 +641,25 @@ msgstr "KrÄjuma ikona"
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "KrÄjuma ikona, kas attÄlota logdaÄÄ, reprezentÄjot Åo darbÄbu."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIcon, ko attÄlo"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
-#: ../gtk/gtkwindow.c:778
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:779
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Ikonas nosaukums"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
-msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas tÄmas"
+msgstr "Ikonas nosaukums no ikonas motÄva"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid "Visible when horizontal"
@@ -720,7 +716,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Ja PATIESS, tukÅi izvÄÄÅu starpnieki Åai darbÄbai ir slÄpti."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1026
 msgid "Sensitive"
 msgstr "JutÄga"
 
@@ -729,10 +725,10 @@ msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Vai darbÄba ir aktivÄta."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
 msgid "Visible"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "Redzama"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
@@ -750,11 +746,11 @@ msgstr ""
 "GtkActionGroup ar ko Åis GtkAction ir saistÄts, vai NULLE (iekÅÄjai "
 "izmantoÅanai)."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
 msgid "Always show image"
 msgstr "VienmÄr rÄdÄt attÄlu"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Vai attÄls vienmÄr bÅs redzams"
 
@@ -780,14 +776,14 @@ msgstr "DarbÄba, ko Åis aktivÄjamais aktivÄs un no kÄ saÅems atjauninÄjum
 
 #: ../gtk/gtkactivatable.c:310
 msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "Izmantot darbÄbas izskatu"
+msgstr "Lietot darbÄbas izskatu"
 
 #: ../gtk/gtkactivatable.c:311
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Vai lietot saistÄtÄs darbÄbu izskata ÄpaÅÄbas"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:377
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "Value"
 msgstr "VÄrtÄba"
 
@@ -839,7 +835,7 @@ msgstr "Lapas iestatÄjuma izmÄrs"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -851,7 +847,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -917,7 +913,7 @@ msgstr "PapildinÄjums, ko ievietot labajÄ logdaÄas pusÄ."
 
 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:614
 msgid "Include an 'Other...' item"
-msgstr "IekÄaut 'Citi...' vienumu"
+msgstr "IekÄaut âCita vieta...â vienumu"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
 msgid ""
@@ -949,7 +945,7 @@ msgstr "Satura tips"
 
 #: ../gtk/gtkappchooser.c:74
 msgid "The content type used by the open with object"
-msgstr "Satura tips, ko izmanto 'atvÄrt ar objektu'"
+msgstr "Satura tips, ko izmanto âatvÄrt ar objektuâ"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:743
 msgid "GFile"
@@ -1007,44 +1003,45 @@ msgstr "LogdaÄas noklusÄtais teksts"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "NoklusÄtais teksts, kas parÄdÄs, kad nav lietotÅu"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+#: ../gtk/gtkapplication.c:734
 msgid "Register session"
 msgstr "ReÄistrÄt sesiju"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:755
-#| msgid "Device role in the device manager"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:735
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "ReÄistrÄties ar sesiju pÄrvaldnieku"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:760
-#| msgid "GtkApplication"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:740
 msgid "Application menu"
 msgstr "Lietotnes izvÄlne"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:761
-#| msgid "The model for the icon view"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:741
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "GMenuModel lietotnes izvÄlnei"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:767
-#| msgid "Menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:747
 msgid "Menubar"
 msgstr "IzvÄlnes josla"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:768
-#| msgid "The model for the tree menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:748
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel lietotnes izvÄÄÅu joslai"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:952
-#| msgid "Show menu images"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+msgid "Active window"
+msgstr "AktÄvais logs"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "Logs, uz kuru visnesenÄk bija fokuss"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "RÄdÄt izvÄÄÅu joslu"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:953
-#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "TRUE, ja logam vajadzÄtu loga augÅpusÄ rÄdÄt izvÄÄÅu joslu"
+msgstr "PATIESS, ja logam vajadzÄtu loga augÅpusÄ rÄdÄt izvÄÄÅu joslu"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
@@ -1052,7 +1049,7 @@ msgstr "Bultas virziens"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:111
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr "Virziens, kurÄ bultai bÅtu jÄrÄda"
+msgstr "Virziens, uz kuru bultai bÅtu jÄrÄda"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:119
 msgid "Arrow shadow"
@@ -1062,16 +1059,16 @@ msgstr "Bultas Äna"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Änas parÄdÄÅanÄs ap bultu"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1049 ../gtk/gtkmenu.c:763
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
 msgid "Arrow Scaling"
-msgstr "BultiÅu mÄrogs"
+msgstr "Bultu mÄrogs"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:128
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "BultiÅu izmantotÄs vietas daudzums"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1214
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
 
@@ -1079,7 +1076,7 @@ msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "BÄrna X lÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1230
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
 
@@ -1089,11 +1086,11 @@ msgstr "BÄrna Y lÄdzinÄÅana"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Ratio"
-msgstr "Proporcija"
+msgstr "AttiecÄba"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
-msgstr "Skata proporcija, ja obey_child ir APLAMS"
+msgstr "IzmÄru attiecÄba, ja obey_child ir APLAMS"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:128
 msgid "Obey child"
@@ -1101,7 +1098,7 @@ msgstr "PakÄauties bÄrnam"
 
 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:129
 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
-msgstr "Likt skata proporcijai sakrist ar to, kas ietvara bÄrnam"
+msgstr "Piespiest izmÄru attiecÄbai sakrist ar to, kas ietvara bÄrnam"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:315
 msgid "Header Padding"
@@ -1117,7 +1114,7 @@ msgstr "Satura papildinÄjums"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:324
 msgid "Number of pixels around the content pages."
-msgstr "PikseÄu skaits ap saturs lapÄm."
+msgstr "PikseÄu skaits ap satura lapÄm."
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:340
 msgid "Page type"
@@ -1165,7 +1162,7 @@ msgstr "MinimÄlais bÄrna platums"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:159
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
-msgstr "MinimÄlais pogu platums kastÄtÄ"
+msgstr "MinimÄlais pogu platums kastÄ"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:167
 msgid "Minimum child height"
@@ -1173,23 +1170,23 @@ msgstr "MinimÄlais bÄrna augstums"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:168
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
-msgstr "MinimÄlais pogu augstums kastÄtÄ"
+msgstr "MinimÄlais pogu augstums kastÄ"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:176
 msgid "Child internal width padding"
-msgstr "BÄrna iekÅÄjÄ platuma papildinÄÅana"
+msgstr "BÄrna iekÅÄjÄ platuma papildinÄjums"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:177
 msgid "Amount to increase child's size on either side"
-msgstr "ApmÄrs, par kÄdu palielinÄt bÄrna izmÄru uz katru pusi"
+msgstr "Apjoms, par kÄdu palielinÄt bÄrna izmÄru uz katru pusi"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:185
 msgid "Child internal height padding"
-msgstr "BÄrna iekÅÄjÄ augstuma papildinÄÅana"
+msgstr "BÄrna iekÅÄjÄ augstuma papildinÄjums"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:186
 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
-msgstr "ApmÄrs, par kÄdu palielinÄt bÄrna izmÄru uz augÅu un apakÅu"
+msgstr "Apjoms, par kÄdu palielinÄt bÄrna izmÄru uz augÅu un apakÅu"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:194
 msgid "Layout style"
@@ -1200,7 +1197,7 @@ msgid ""
 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
 "start and end"
 msgstr ""
-"KÄ izkÄrtot pogas kastÄtÄ. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir  spread, edge, start un end"
+"KÄ izkÄrtot pogas kastÄtÄ. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir spread, edge, start un end"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:203
 msgid "Secondary"
@@ -1211,8 +1208,8 @@ msgid ""
 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
 "g., help buttons"
 msgstr ""
-"Ja PATIESS, bÄrns parÄdÄs sekundÄrajÄ atvasinÄjumu grupÄ, piemÄrots, piem., "
-"palÄdzÄbas pogÄm"
+"Ja PATIESS, bÄrns parÄdÄs sekundÄrajÄ atvasinÄjumu grupÄ, piemÄrots, "
+"piemÄram, palÄdzÄbas pogÄm"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:211
 msgid "Non-Homogeneous"
@@ -1222,54 +1219,56 @@ msgstr "NeviendabÄgs"
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Ja PATIESS, bÄrns netiks pakÄauts viendabÄgai izmÄra maiÅai"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:240 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "Atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:241
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Atstarpes lielums starp bÄrniem"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:251
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Vai visiem bÄrniem jÄbÅt ar vienÄdu izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:271 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:556
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1652 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "IzvÄrst"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:272
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Vai bÄrnam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, ja vecÄks pieaug"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:288 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1659
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
 msgid "Fill"
 msgstr "AizpildÄt"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:289
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
 msgstr ""
-"Vai papildus pieÅÄirtÄ vieta bÄrnam bÅtu jÄpieÅÄir bÄrnam vai jÄlieto kÄ "
-"papildinÄÅana"
+"Vai papildu pieÅÄirtÄ vieta bÄrnam bÅtu jÄpieÅÄir bÄrnam vai jÄlieto kÄ "
+"papildinÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:296 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
-msgstr "PapildinÄÅana"
+msgstr "PapildinÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:297
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Papildus atstarpe, kuru novietot starp bÄrnu un tÄ kaimiÅiem, pikseÄos"
+msgstr ""
+"Papildu atstarpe, kuru novietot starp bÄrnu un tÄ kaimiÅiem, izteikta "
+"pikseÄos"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:303
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
 msgid "Pack type"
-msgstr "VienÄbas tips"
+msgstr "Pakas tips"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:304
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1277,12 +1276,12 @@ msgstr ""
 "GtkPackType norÄda, vai bÄrns pieblÄvÄts ar atsauci uz sÄkuma vai beigu "
 "vecÄku"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:310 ../gtk/gtknotebook.c:765 ../gtk/gtkpaned.c:347
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1673
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
 msgid "Position"
 msgstr "Novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:311 ../gtk/gtknotebook.c:766
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "BÄrna indekss vecÄkÄ"
 
@@ -1294,19 +1293,19 @@ msgstr "TulkoÅanas domÄns"
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "TulkoÅanas domÄns, kuru izmanto gettext"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "IezÄmes logdaÄas teksts pogÄ, ja poga satur iezÄmes logdaÄu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "Lietot pasvÄtroÅanu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1314,120 +1313,120 @@ msgstr ""
 "Ja iestatÄts, zemsvÄtra tekstÄ nozÄmÄ, ka nÄkamÄ rakstzÄme bÅtu jÄlieto kÄ "
 "piekÄuves paÄtrinÄtÄja taustiÅÅ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
 msgstr "Lietot krÄjumu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
-"Ja iestatÄts, iezÄme tiek lietota, lai izvÄlÄtos krÄjuma priekÅmetu tÄ "
-"vietÄ, lai parÄdÄtu"
+"Ja iestatÄts, iezÄme tiek lietota, lai izvÄlÄtos krÄjuma vienumu tÄ vietÄ, "
+"lai parÄdÄtu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:855
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Fokuss uz klikÅÄa"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Vai poga sagrÄbj fokusu, kad uz to klikÅÄina ar peli"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:267
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
 msgid "Border relief"
 msgstr "RobeÅas reljefs"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
 msgid "The border relief style"
 msgstr "RobeÅas reljefa stils"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "HorizontÄlais bÄrna izlÄdzinÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "VertikÄlais bÄrna izlÄdzinÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgstr "AttÄla logdaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "BÄrna logdaÄa, kurai jÄparÄdÄs blakus pogas tekstam"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
 msgid "Image position"
 msgstr "AttÄla novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "AttÄla pozÄcija attiecÄbÄ pret tekstu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "NoklusÄtÄ atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:461
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
-msgstr "Papildus atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogÄm"
+msgstr "Papildu atstarpe, ko pievienot GTK_CAN_DEFAULT pogÄm"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "NoklusÄtÄ ÄrÄjÄ atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
 msgstr ""
-"Papildus vieta, ko atvÄlÄt GTK_CAN_DEFAULT pogÄm, kas vienmÄr tiek zÄmÄtas "
+"Papildu vieta, ko atvÄlÄt GTK_CAN_DEFAULT pogÄm, kas vienmÄr tiek zÄmÄtas "
 "Ärpus robeÅas"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "BÄrna X pÄrvietoÅana"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:482
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Cik tÄlu x virzienÄ pÄrvietot bÄrnu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "BÄrna Y pÄrvietoÅana"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:490
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Cik tÄlu y virzienÄ pÄrvietot bÄrnu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
 msgid "Displace focus"
 msgstr "PÄrvietot fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
 msgstr ""
 "Vai child_displacement_x/_y iespÄjÄm vajadzÄtu iespaidot fokusa taisnstÅri"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:779 ../gtk/gtkentry.c:1923
 msgid "Inner Border"
 msgstr "IekÅÄjÄ robeÅa"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "RobeÅa starp pogas malÄm un bÄrnu."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:537
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
 msgid "Image spacing"
 msgstr "AttÄla atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:538
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Atstarpe pikseÄos atarp attÄlu un etiÄeti"
 
@@ -1481,7 +1480,7 @@ msgstr "Nevar mainÄt mÄnesi"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:543
 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
-msgstr "Ja PATIESS, izvÄlÄtais mÄnesis nevar tikt mainÄts"
+msgstr "Ja PATIESS, nevar mainÄt izvÄlÄto mÄnesi"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:557
 msgid "Show Week Numbers"
@@ -1493,27 +1492,27 @@ msgstr "Ja PATIESS, tiek attÄloti nedÄÄu numuri"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:573
 msgid "Details Width"
-msgstr "Papildus informÄcijas platums"
+msgstr "Papildu informÄcijas platums"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:574
 msgid "Details width in characters"
-msgstr "Papildus informÄcijas platums rakstzÄmÄs"
+msgstr "Papildu informÄcijas platums rakstzÄmÄs"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:589
 msgid "Details Height"
-msgstr "Papildus informÄcijas augstums"
+msgstr "Papildu informÄcijas augstums"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:590
 msgid "Details height in rows"
-msgstr "Papildus informÄcijas augstums rindÄs"
+msgstr "Papildu informÄcijas augstums rindÄs"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:606
 msgid "Show Details"
-msgstr "RÄdÄt papildus informÄciju"
+msgstr "RÄdÄt papildu informÄciju"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:607
 msgid "If TRUE, details are shown"
-msgstr "Ja PATIESS, tiks rÄdÄta papildus informÄcija"
+msgstr "Ja PATIESS, tiks rÄdÄta papildu informÄcija"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:619
 msgid "Inner border"
@@ -1561,11 +1560,11 @@ msgstr "FiksÄts izmÄrs"
 
 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:369
 msgid "Whether cells should be the same size in all rows"
-msgstr "Vai ÅÅnÄm jÄbÅt ar tÄdu paÅu izmÄru kÄ visÄm rindÄm"
+msgstr "Vai ÅÅnÄm jÄbÅt ar tÄdu paÅu izmÄru visÄs rindÄs"
 
 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:385
 msgid "Pack Type"
-msgstr "VienÄbas tips"
+msgstr "Pakas tips"
 
 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
 msgid ""
@@ -1593,7 +1592,7 @@ msgstr "ÅÅna, kura paÅlaik tiek rediÄÄta"
 
 #: ../gtk/gtkcellarea.c:841
 msgid "Edit Widget"
-msgstr "RediÄÄt logdaÄu"
+msgstr "RediÄÄÅanas logdaÄa"
 
 #: ../gtk/gtkcellarea.c:842
 msgid "The widget currently editing the edited cell"
@@ -1662,131 +1661,131 @@ msgstr "PaÄtrinÄtÄja reÅÄms"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:204
 msgid "The type of accelerators"
-msgstr "PaÄtrinÄtÄja tips"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄju tips"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "mode"
 msgstr "reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "RediÄÄÅanas reÅÄms CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
 msgid "visible"
 msgstr "redzams"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Display the cell"
 msgstr "RÄdÄt ÅÅnu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "RÄdÄt ÅÅnu jutÄgumu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "xalign"
 msgstr "xlÄdz"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
 msgid "The x-align"
 msgstr "X lÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
 msgid "yalign"
 msgstr "ylÄdz"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "The y-align"
 msgstr "Y lÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "xpad"
 msgstr "xpapild"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "The xpad"
 msgstr "Xpapild"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
 msgid "ypad"
 msgstr "ypapild"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "The ypad"
 msgstr "Ypapild"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "width"
 msgstr "platums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
 msgid "The fixed width"
 msgstr "FiksÄts platums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
 msgid "height"
 msgstr "augstums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
 msgid "The fixed height"
 msgstr "FiksÄts augstums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Ir izvÄrsÄjs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
 msgid "Row has children"
 msgstr "Rindai ir bÄrni"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Ir izvÄrsts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "Rinda ir izvÄrsÄjs un ir izvÄrsta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "ÅÅnas fona krÄsas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "ÅÅnas fona krÄsa kÄ virkne"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
 msgid "Cell background color"
 msgstr "ÅÅnas fona krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "ÅÅnas fona krÄsa kÄ GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "ÅÅnas fona RGBA krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "ÅÅnas fona krÄsa kÄ GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
 msgid "Editing"
 msgstr "RediÄÄ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Vai ÅÅnu attÄlotÄjs atrodas rediÄÄÅanas reÅÄmÄ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
 msgid "Cell background set"
 msgstr "ÅÅnas fona iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ ÅÅnas fona krÄsu"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Vai ir iestatÄta ÅÅnas fona krÄsu"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
@@ -1804,7 +1803,7 @@ msgstr "Teksta kolonna"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Kolonna datu avota modelÄ, no kuras iegÅt virknes"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:922
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ir ieraksts"
 
@@ -1818,7 +1817,7 @@ msgstr "Pixbuf objekts"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152
 msgid "The pixbuf to render"
-msgstr "Pixbuf, ko atveidot"
+msgstr "Pixbuf, ko attÄlot"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:159
 msgid "Pixbuf Expander Open"
@@ -1837,16 +1836,16 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf aizvÄrtam izvÄrsÄjam"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
 msgid "Stock ID"
 msgstr "KrÄjuma ID"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:176
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
-msgstr "KrÄvuma ID krÄvuma ikonai, ko attÄlot"
+msgstr "KrÄjuma ID krÄjuma ikonai, ko attÄlot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄrs"
 
@@ -1856,11 +1855,11 @@ msgstr "GtkIconSize vÄrtÄba, kas norÄda renderÄtÄs ikonas izmÄru"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:193
 msgid "Detail"
-msgstr "Papildus informÄcija"
+msgstr "Papildu informÄcija"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194
 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
-msgstr "AttÄlot papildus informÄciju, ko padot tÄmas dzinÄjam"
+msgstr "AttÄlot papildu informÄciju, ko padot motÄvu dzinim"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227
 msgid "Follow State"
@@ -1872,7 +1871,7 @@ msgstr ""
 "Vai renderÄtajam pikseÄu buferim vajadzÄtu bÅt krÄsotam atbilstoÅi stÄvoklim"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
@@ -1880,9 +1879,9 @@ msgstr "Ikona"
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Progresa joslas vÄrtÄba"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
@@ -1891,7 +1890,7 @@ msgstr "Teksts"
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Progresa joslas teksts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulss"
 
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
 msgid "Text x alignment"
-msgstr "Teksta lÄdzinÄÅana pret x asi"
+msgstr "Teksta lÄdzinÄÅana gar x asi"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
 msgid ""
@@ -1917,27 +1916,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
 msgid "Text y alignment"
-msgstr "Teksta lÄdzinÄÅana pret y asi"
+msgstr "Teksta lÄdzinÄÅana gar y asi"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:213
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "VertikÄlÄ teksta lÄdzinÄÅana, no 0 (augÅas) lÄdz 1 (apakÅai)."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:431
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Inverted"
 msgstr "Apgriezts"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
-msgstr "Pagriezt virzienu, kurÄ pieaug progresa josla"
+msgstr "Apgriezt virzienu, kurÄ pieaug progresa josla"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:423
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
 msgid "Adjustment"
 msgstr "NoregulÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:317
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "NoregulÄÅana, kas satur grieÅanÄs pogas vÄrtÄbu"
 
@@ -1945,224 +1944,225 @@ msgstr "NoregulÄÅana, kas satur grieÅanÄs pogas vÄrtÄbu"
 msgid "Climb rate"
 msgstr "KÄpinÄjuma koeficients"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:325
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:328
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "PaÄtrinÄjuma koeficients, kad jÅs turat nospiestu pogu"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:334
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:337
 msgid "Digits"
 msgstr "Cipari"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:335
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:338
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr "ParÄdÄmo decimÄlo vietu skaits"
+msgstr "ParÄdÄmo zÄmju skaitu aiz komata"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:553 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:933
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:176
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
 msgid "Active"
 msgstr "AktÄvs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Vai ritenÄtis ir aktÄvs (t.i. redzams) ÅÅnÄ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "RitenÄÅa pulss"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "GtkIconSize vÄrtÄba, kas norÄda renderÄtÄ ritenÄÅa izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 msgid "Text to render"
-msgstr "Teksts, ko atveidot"
+msgstr "Teksts, ko attÄlot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Markup"
-msgstr "MarÄÄt"
+msgstr "MarÄÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
 msgid "Marked up text to render"
-msgstr "MarÄÄt tekstu, ko renderÄt"
+msgstr "MarÄÄtais teksts, ko attÄlot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1392
+#: ../gtk/gtklabel.c:733
 msgid "Attributes"
 msgstr "AtribÅti"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
-msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kurus pielietot atveidotÄja tekstam"
+msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kurus pielietot attÄlotÄja tekstam"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "Vienas rindkopas reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Vai paturÄt tekstu vienÄ rindkopÄ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Background color name"
 msgstr "Fona krÄsas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Fona krÄsa kÄ virkne"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Background color"
 msgstr "Fona krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Fona krÄsa kÄ GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Fona krÄsa kÄ RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Fona krÄsa kÄ GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "PriekÅplÄna krÄsas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ virkne"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgstr "PriekÅplÄna krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "PriekÅplÄna krÄsa kÄ GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:737
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Editable"
 msgstr "RediÄÄjams"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Vai tekstu var modificÄt lietotÄjs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Fonta apraksts kÄ virkne, piem.,  \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Fonta apraksts kÄ PangoFontDescription struktÅra"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font family"
-msgstr "Fonta saime"
+msgstr "Fontu saime"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr "Fonta saimes nosaukums, piem., Sans, Helvetica, Times, Monospace"
+msgstr "Fontu saimes nosaukums, piemÄram, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font style"
 msgstr "Fonta stils"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
 msgid "Font variant"
 msgstr "Fonta variants"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font weight"
 msgstr "Fonta treknums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Fonta izstiepums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
 msgid "Font size"
 msgstr "Fonta izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Font points"
 msgstr "Fonta punkti"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Fonta izmÄrs punktos"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
 msgid "Font scale"
 msgstr "Fonta mÄrogs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Fonta mÄroga koeficients"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Rise"
 msgstr "Pacelt"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr "Teksta nobÄde no bÄzes lÄnijas (zem lÄnijas, ja pacÄlums ir negatÄvs)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
 msgid "Strikethrough"
-msgstr "PÄrsvÄtrot"
+msgstr "NosvÄtrot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr "Vai pÄrsvÄtrot tekstu"
+msgstr "Vai nosvÄtrot tekstu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Underline"
 msgstr "PasvÄtrot"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "PasvÄtroÅanas stils Åim tekstam"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Language"
 msgstr "Valoda"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2171,12 +2171,12 @@ msgstr ""
 "Valoda, kÄdÄ Åis teksts ir, kÄ ISO kods. Pango var lietot Åo kÄ padomu, kad "
 "renderÄ tekstu. Ja jÅs nesaprotat Åo parametru, jums visdrÄzÄk to nevajag"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2184,188 +2184,196 @@ msgstr ""
 "VÄlamÄ vieta, kur virkni ÄsinÄt ar daudzpunkti, ja ÅÅna attÄlotÄjam "
 "nepietiek vietas, lai attÄlotu visu virkni"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
 #: ../gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Platums rakstzÄmÄs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "IzvÄlÄtais iezÄmes platums, izteikts rakstzÄmÄs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "MaksimÄlais platums, izteikts rakstzÄmÄs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "MaksimÄlais ÅÅnas platums, izteikts rakstzÄmÄs"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "AplauÅanas reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
 msgstr ""
-"KÄ sadalÄt virkni vairÄkÄs lÄnijÄs, ja ÅÅnas attÄlojumam nav pietiekami "
-"daudz vietas, lai attÄlotu visu virkni"
+"KÄ sadalÄt virkni vairÄkÄs rindÄs, ja ÅÅnas attÄlojumam nav pietiekami daudz "
+"vietas, lai attÄlotu visu virkni"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:744
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "Wrap width"
 msgstr "AplauÅanas platums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
 msgid "The width at which the text is wrapped"
-msgstr "Platums, kurÄ teksts ir aplauzts"
+msgstr "Platums, ko sasniedzot teksts tiek aplauzts"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Alignment"
 msgstr "LÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
 msgid "How to align the lines"
-msgstr "KÄ lÄdzinÄt rindiÅas"
+msgstr "KÄ lÄdzinÄt rindas"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:989
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "Viettura teksts"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "AttÄlotais teksts, kad rediÄÄjama ÅÅna ir tukÅa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Background set"
 msgstr "Fona iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fona krÄsu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Foreground set"
 msgstr "PriekÅplÄna iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ priekÅplÄna krÄsu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Editability set"
 msgstr "RediÄÄjamÄbas iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ teksta rediÄÄjamÄbu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Font family set"
-msgstr "Fonta saimes iestatÄjums"
+msgstr "Fontu saimes iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the font family"
-msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta saimi"
+msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fontu saimi"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Font style set"
 msgstr "Fonta stila iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta stilu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Fonta varianta iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta variantu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Fonta platuma iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta platumu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Fonta izstiepÅanÄs iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta izstiepÅanos"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Font size set"
 msgstr "Fonta izmÄra iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Fonta mÄroga iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
-msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fonta izmÄru pÄc koeficienta"
+msgstr "Vai Åis birka maina fonta izmÄru pÄc koeficienta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Rise set"
-msgstr "PacÄluma iestÄdÄjums"
+msgstr "PacÄluma iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pacÄlumu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr "CaursvÄtroÅanas iestÄdÄjums"
+msgstr "NosvÄtroÅanas iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ nosvÄtroÅanu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
 msgid "Underline set"
-msgstr "PasvÄtroÅanas iestÄdÄjums"
+msgstr "PasvÄtroÅanas iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pasvÄtroÅanu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Language set"
-msgstr "Valodas iestÄdÄjums"
+msgstr "Valodas iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ valodu, kÄdÄ teksts tiek atveidots"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
 msgid "Ellipsize set"
-msgstr "EliptizÄÅanas iestatÄjums"
+msgstr "Daudzpunktes iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ ÄsinÄÅanas ar daudzpunkti reÅÄmu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
 msgid "Align set"
-msgstr "CentrÄÅana"
+msgstr "LÄdzinÄÅanas iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ lÄdzinÄÅanas reÅÄmu"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 msgid "Toggle state"
-msgstr "PÄrslÄgt stÄvokli"
+msgstr "PÄrslÄgÅanas stÄvoklis"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr "PÄrslÄgt pogas stÄvokli"
+msgstr "Pogas pÄrslÄgÅanas stÄvoklis"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147
 msgid "Inconsistent state"
@@ -2412,21 +2420,21 @@ msgstr "CellView modelis"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "ÅÅnu skata modelis"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1008
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "Cell Area"
 msgstr "ÅÅnas laukums"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1009
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkÄrtotu ÅÅnas"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:276
 msgid "Cell Area Context"
-msgstr "SÅnas laukuma konteksts"
+msgstr "ÅÅnas laukuma konteksts"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:277
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
@@ -2438,7 +2446,7 @@ msgstr "ZÄmÄÅanas jutÄgums"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:295
 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state"
-msgstr "Vai piespiest ÅÅnas zÄmÄt jutÄgÄ stÄvoklÄ"
+msgstr "Vai spiest ÅÅnas zÄmÄt jutÄgÄ stÄvoklÄ"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:313
 msgid "Fit Model"
@@ -2462,195 +2470,187 @@ msgstr "Atstarpe apkÄrt ap ÄeksÄti vai radio indikatoru"
 
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
 msgid "Whether the menu item is checked"
-msgstr "Vai izvÄlnes priekÅmets ir atÄeksÄts"
+msgstr "Vai izvÄlnes vienums ir atÄeksÄts"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:184
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Nekonsekvents"
 
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
-msgstr "Vai parÄdÄt \"nekonsekventu\" stÄvokli"
+msgstr "Vai parÄdÄt ânekonsekventuâ stÄvokli"
 
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
 msgid "Draw as radio menu item"
-msgstr "ZÄmÄt kÄ radio izvÄlnes priekÅmetu"
+msgstr "ZÄmÄt kÄ radio izvÄlnes vienumu"
 
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
-msgstr "Vai izvelnes sadaÄa izskatÄs kÄ radio izvÄlnes sadaÄa"
+msgstr "Vai izvÄlnes vienums izskatÄs kÄ radio izvÄlnes vienums"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Lietot alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
-msgstr "Vai pieÅÄirt, krÄsai alfa vÄrtÄbu"
+msgstr "Vai pieÅÄirt krÄsai alfa vÄrtÄbu"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
 msgstr "Virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
-msgstr "KrÄsas izvÄles loga nosaukums"
+msgstr "KrÄsas izvÄles dialoglodziÅa nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "The selected color"
 msgstr "IzvÄlÄtÄ krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
-"IzvÄlÄtÄ necaurredzamÄbas vÄrtÄba (0 pilnÄbÄ caurspÄdÄgs, 65535 pilnÄbÄ "
-"necaurredzams)"
+"IzvÄlÄtÄ necaurspÄdÄbas vÄrtÄba (0 pilnÄbÄ caurspÄdÄgs, 65535 pilnÄbÄ "
+"necaurspÄdÄgs)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "PaÅreizÄjÄ RGBA krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "IzvÄlÄtÄ RGBA krÄsa"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
-#| msgid "Color Hash"
 msgid "Color"
 msgstr "KrÄsa"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
-#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa kÄ GdkRGBA"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
-#| msgid "Whether tabs should be shown"
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Vai jÄrÄda alfa (caurspÄdÄgums)"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
-#| msgid "Show text"
 msgid "Show editor"
 msgstr "RÄdÄt redaktoru"
 
 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
-#| msgid "Page type"
 msgid "Scale type"
 msgstr "Skalas tips"
 
 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-#| msgid "Current RGBA Color"
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "RGBA krÄsa"
 
 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-#| msgid "Color Hash"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "KrÄsa kÄ RGBA"
 
 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
 msgid "Selectable"
-msgstr "IzvÄlÄjams"
+msgstr "IzvÄlams"
 
 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
-#| msgid "Whether the tab is detachable"
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Vai krÄsu var izvÄlÄties"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:727
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:729
 msgid "ComboBox model"
 msgstr "KombinÄtÄ lodziÅa modelis"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:728
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:730
 msgid "The model for the combo box"
 msgstr "Lauku saraksta modelis"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:745
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:747
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
-msgstr "AplauÅanas platums, priekÅmetu izklÄÅanai uz reÅÄa"
+msgstr "AplauÅanas platums vienumu izklÄÅanai uz reÅÄa"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:767 ../gtk/gtktreemenu.c:381
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
 msgid "Row span column"
 msgstr "Rindas izvÄrsuma kolona"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:768 ../gtk/gtktreemenu.c:382
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "TreeModel kolonna, kas satur rindas savienojuma vÄrtÄbas"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:789 ../gtk/gtktreemenu.c:402
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
 msgid "Column span column"
 msgstr "Kolonnas savienotÄjkolonna"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:790 ../gtk/gtktreemenu.c:403
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "TreeModel kolonna, kas satur kolonnas savienojuma vÄrtÄbas"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:811
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:813
 msgid "Active item"
-msgstr "AktÄvais priekÅmets"
+msgstr "AktÄvais vienums"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:812
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:814
 msgid "The item which is currently active"
-msgstr "ÅobrÄd aktÄvais objekts"
+msgstr "ÅobrÄd aktÄvais vienums"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:831 ../gtk/gtkuimanager.c:482
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Pievienot pÄrcÄlienus izvÄlnÄm"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:832
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:834
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
-msgstr "Vai izkrÄtoÅajÄm izvÄlnÄm vajadzÄtu pÄrceÄamÄs izvelnes elementu"
+msgstr "Vai izkrÄtoÅajÄm izvÄlnÄm vajadzÄtu pÄrceÄamÄs izvÄlnes vienumu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:847 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:762
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ir ietvars"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:848
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:850
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Vai lauki sarakstÄ zÄmÄ rÄmi ap bÄrnu"
+msgstr "Vai lauki sarakstÄ zÄmÄ ietvaru ap bÄrnu"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:856
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:858
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Vai lauki sarakstÄ sagrÄbj fokusu, kad ir noklikÅÄinÄta pele"
+msgstr "Vai kombinÄtais lodziÅÅ sagrÄbj fokusu, kad uz to noklikÅÄina pele"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:871 ../gtk/gtkmenu.c:608
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "PÄrcelÅanas virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:872
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:874
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
 "off"
 msgstr "Logu pÄrvaldnieks var parÄdÄt virsrakstu, kad uzvedne ir pÄrcelta"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:889
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:891
 msgid "Popup shown"
 msgstr "ParÄdÄts uznirstoÅais logs"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:890
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:892
 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
 msgstr "Vai tiek rÄdÄts kombinÄtÄ lodziÅa izkrÄtoÅais saraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:906
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:908
 msgid "Button Sensitivity"
 msgstr "Pogu jutÄba"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:907
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:909
 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
 msgstr "Vai izkrÄtoÅÄ poga ir ir jutÄga, kad modelis ir tukÅs"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:923
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:925
 msgid "Whether combo box has an entry"
 msgstr "Vai kombinÄtajam lodziÅam ir ieraksti"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:938
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:940
 msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Ievades teksta kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:939
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:941
 msgid ""
 "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
 "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -2658,30 +2658,30 @@ msgstr ""
 "Kolonna kombinÄtÄ lodziÅa modelÄ, ko asociÄt ar virknÄm no ieraksta, ja "
 "kombinÄtais lodziÅÅ ir veidots ar #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:956
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:958
 msgid "ID Column"
 msgstr "ID kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:957
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:959
 msgid ""
 "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
 "in the model"
 msgstr ""
 "Kolonna kombinÄtÄ lodziÅa modelÄ, kas nodroÅina virknes ID vÄrtÄbÄm modelÄ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:972
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:974
 msgid "Active id"
 msgstr "AktÄvais id"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:973
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:975
 msgid "The value of the id column for the active row"
 msgstr "ID kolonnas vÄrtÄba aktÄvajai rindai"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:988
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:990
 msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "UznirstoÅÄ loga fiksÄts platums"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:989
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:991
 msgid ""
 "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
 "width of the combo box"
@@ -2689,147 +2689,131 @@ msgstr ""
 "Vai uzvednes platumam vajadzÄtu bÅt fiksÄtam un tÄdam paÅam, kÄ kombinÄtajam "
 "lodziÅam."
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1015
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
 msgid "Appears as list"
 msgstr "ParÄdÄs kÄ saraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1016
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
 msgstr "Vai izkrÄtoÅajiem jÄizskatÄs kÄ sarakstiem nevis kÄ izvÄlnÄm"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1032
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
 msgid "Arrow Size"
 msgstr "Bultas izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1033
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1035
 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
-msgstr "MinimÄlais izvÄÄu saraksta bultas izmÄrs"
+msgstr "MinimÄlais kombinÄtÄ lodziÅa bultas izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1050
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1052
 msgid "The amount of space used by the arrow"
 msgstr "BultiÅas izmantotÄs vietas apjoms"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1066
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:1068
 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
-msgstr "KÄda tipa Änu zÄmÄt ap izvÄÄÅu sarakstu"
+msgstr "KÄda tipa Änu zÄmÄt ap kombinÄto lodziÅu"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:456
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:460
 msgid "Resize mode"
 msgstr "IzmÄru maiÅas reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:457
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:461
 msgid "Specify how resize events are handled"
-msgstr "NorÄdiet, kÄ izmÄru maiÅas notikumi tiek apstrÄdÄti"
+msgstr "NorÄda, kÄ izmÄru maiÅas notikumi tiek apstrÄdÄti"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:464
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:468
 msgid "Border width"
 msgstr "RobeÅas platums"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:465
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:469
 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
-msgstr "TukÅÄs robeÅas platums Ärpus saturÄtÄja bÄrniem"
+msgstr "TukÅÄs robeÅas platums Ärpus konteinera bÄrniem"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:473
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:477
 msgid "Child"
 msgstr "BÄrns"
 
-#: ../gtk/gtkcontainer.c:474
+#: ../gtk/gtkcontainer.c:478
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
-msgstr "Var tikt lietots, lai pievienotu jaunu bÄrnu pie saturÄtÄja"
+msgstr "Var izmantot, lai pievienotu jaunu bÄrnu pie konteinera"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:167
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
 msgid "Subproperties"
 msgstr "ApakÅÄpaÅÄbas"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:168
-#| msgid "The status of the print operation"
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "ApakÅÄpaÅÄbu saraksts"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:236
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
+msgid "Animated"
+msgstr "AnimÄts"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
+msgid "Set if the value can be animated"
+msgstr "IestatÄt, ja vÄrtÄbas var animÄt"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:237
-#| msgid "The metric used for the ruler"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
 msgid "The numeric id for quick access"
-msgstr "Skaitliski id vieglÄkai pieejai"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:243
-#| msgid "Device type"
-msgid "Specified type"
-msgstr "NorÄdÄtais tips"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:244
-#| msgid "The type of accelerators"
-msgid "The type of values after parsing"
-msgstr "VÄrtÄbu tipi pÄc parsÄÅanas"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
-#| msgid "Content type"
-msgid "Computed type"
-msgstr "IzrÄÄinÄtais tips"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
-#| msgid "The type of accelerators"
-msgid "The type of values after style lookup"
-msgstr "VÄrtÄbu tipi pÄc stila uzmeklÄÅanas"
-
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
-#| msgid "Inverted"
+msgstr "Skaitlisks id Ätrai pieejai"
+
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
 msgid "Inherit"
 msgstr "Mantots"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "IestatÄts, ja vÄrtÄba pÄc noklusÄjuma tiek mantota"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
-#| msgid "Initial gap"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
 msgid "Initial value"
-msgstr "SÄkuma vÄrtÄba"
+msgstr "SÄkotnÄjÄ vÄrtÄba"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
 msgid "The initial specified value used for this property"
-msgstr "NorÄdÄtÄ sÄkuma vÄrtÄba, ko izmantot Åai ÄpaÅÄbai"
+msgstr "NorÄdÄtÄ sÄkotnÄjÄ vÄrtÄba, ko izmantot Åai ÄpaÅÄbai"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
 msgid "Content area border"
 msgstr "Satura laukuma robeÅa"
 
 #: ../gtk/gtkdialog.c:292
 msgid "Width of border around the main dialog area"
-msgstr "RobeÅas platums ap galveno dialoga laukumu"
+msgstr "RobeÅas platums ap galveno dialoglodziÅÄ laukumu"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Satura apgabala atstatums"
 
 #: ../gtk/gtkdialog.c:310
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno loga apgabalu"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem un galveno dialoglodziÅÄ apgabalu"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Pogu atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Atstarpe starp pogÄm"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
 msgid "Action area border"
 msgstr "DarbÄbas laukuma robeÅa"
 
 #: ../gtk/gtkdialog.c:327
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
-msgstr "RobeÅas platums ap pogu laukumu dialoga apakÅÄ"
+msgstr "RobeÅas platums ap pogu laukumu dialoglodziÅa apakÅÄ"
 
 #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Bufera saturs"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:903
 msgid "Text length"
 msgstr "Teksta garums"
 
@@ -2837,110 +2821,109 @@ msgstr "Teksta garums"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Garums tekstam, kas paÅlaik ir buferÄ"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:745
 msgid "Maximum length"
 msgstr "MaksimÄlais garums"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:746
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
-msgstr "MaksimÄlais rakstzÄmju daudzums Åim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
+msgstr "MaksimÄlais rakstzÄmju skaits Åim ierakstam. Nulle, ja nav maksimuma"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:730
+#: ../gtk/gtkentry.c:709
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Teksta buferis"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:731
+#: ../gtk/gtkentry.c:710
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Teksta bufera objekts, kas faktiski glabÄ ieraksta tekstu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtklabel.c:821
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Kursora pozÄcija"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtklabel.c:822
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
-msgstr "PaÅreizÄjÄ iesprauÅanas kursora pozÄcija rakstzÄmÄs"
+msgstr "PaÅreizÄjÄ ievietoÅanas kursora pozÄcija rakstzÄmÄs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:727 ../gtk/gtklabel.c:831
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "IzvÄles ierobeÅojums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:728 ../gtk/gtklabel.c:832
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
-msgstr "PozÄcija uz otru izvÄles galu no kursora rakstzÄmÄs"
+msgstr "PozÄcija uz otru izvÄles galu no kursora, izteikta rakstzÄmÄs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:759
+#: ../gtk/gtkentry.c:738
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr "Vai ieraksta saturs var tikt rediÄÄts"
+msgstr "Vai ieraksta saturu var rediÄÄt"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:775
+#: ../gtk/gtkentry.c:754
 msgid "Visibility"
 msgstr "RedzamÄba"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:776
+#: ../gtk/gtkentry.c:755
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
-msgstr ""
-"APLAMS parÄda \"neredzamo rakstzÄmi\" ÄstÄ teksta vietÄ (paroles reÅÄms)"
+msgstr "APLAMS parÄda âneredzamo rakstzÄmiâ ÄstÄ teksta vietÄ (paroles reÅÄms)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:784
+#: ../gtk/gtkentry.c:763
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "APLAMS izÅem Ärpuses apmali no ieraksta"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:800
+#: ../gtk/gtkentry.c:780
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr ""
 "RobeÅa starp tekstu un ietvaru. PÄrraksta iekÅÄjÄs robeÅas stila ÄpaÅÄbas"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
+#: ../gtk/gtkentry.c:788 ../gtk/gtkentry.c:1447
 msgid "Invisible character"
 msgstr "NeredzamÄ rakstzÄme"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtkentry.c:789 ../gtk/gtkentry.c:1448
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
-"RakstzÄme, ko izmanto, slÄpjot ievades saturu (piem., \"paroles reÅÄmÄ\")"
+"RakstzÄme, ko izmanto, slÄpjot ievades saturu (piemÄram, âparoles reÅÄmÄâ)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:796
 msgid "Activates default"
 msgstr "AktivizÄ noklusÄto"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:797
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
 msgstr ""
 "Vai aktivizÄt noklusÄto logdaÄu (tÄdu, kÄ noklusÄtÄ poga dialogÄ), kad tiek "
-"nospiests Ievades taustiÅÅ"
+"nospiests ievades taustiÅÅ (Enter)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:803
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Platums rakszÄmÄs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
-msgstr "RakstzÄmju daudzums tam, cik lielu vietu atstÄt ierakstam"
+msgstr "RakstzÄmju skaits, cik daudz vietas atstÄt ierakstam"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:813
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "RitinÄÅanas nobÄde"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:814
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "PikseÄu skaits par kÄdu ieraksts noritinÄts no ekrÄna pa kreisi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:824
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Ieraksta saturs"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:839 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
 msgstr "X lÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:840 ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2948,59 +2931,59 @@ msgstr ""
 "HorizontÄls lÄdzinÄjums, no 0 (pa kreisi) lÄdz 1 (pa labi). Apgriezts RTL "
 "izkÄrtojumiem."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:856
 msgid "Truncate multiline"
-msgstr "Apgriezt vairÄkas rindiÅas"
+msgstr "Apcirst vairÄkas rindas"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:857
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
-msgstr "Vai apgriezt vairÄku rindiÅu ievietojumus uz vienu rindiÅu."
+msgstr "Vai apcirst vairÄku rindu ielÄmÄjumu uz vienu rindu."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:873
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "KÄda veida Änas zÄmÄt ap ierakstu, kad ir iestatÄts has-frame"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:888 ../gtk/gtktextview.c:766
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "PÄrrakstÄÅanas reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:909
+#: ../gtk/gtkentry.c:889
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Vai jaunais teksts pÄrraksta esoÅo"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:924
+#: ../gtk/gtkentry.c:904
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "PaÅlaik ievadÄ esoÅÄ teksta garums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: ../gtk/gtkentry.c:919
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "NeredzamÄ rakstzÄme iestatÄta"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:940
+#: ../gtk/gtkentry.c:920
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Vai ir iestatÄta neredzamÄ rakstzÄme"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:938
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Caps Lock brÄdinÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
+#: ../gtk/gtkentry.c:939
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr "Vai paroles ievadei tiks rÄdÄts brÄdinÄjums, ka ir ieslÄgts Caps Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentry.c:953
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Progresa daÄa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:974
+#: ../gtk/gtkentry.c:954
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "PaÅlaik izpildÄtÄ uzdevuma daÄa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:991
+#: ../gtk/gtkentry.c:971
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Progresa pulsa solis"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:992
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -3008,247 +2991,263 @@ msgstr ""
 "DaÄa no kopÄjÄ ieraksta platuma, par kÄdu pÄrvietot progresa lÄkÄjoÅo bloku "
 "katram izsaukumam uz gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
-msgid "Placeholder text"
-msgstr "Viettura teksts"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "RÄdÄt tekstu ierakstÄ, kad tas ir tukÅs un nefokusÄts"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1004
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "PrimÄrais pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1005
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
-msgstr "Elementa primÄrais pixbuf"
+msgstr "Ieraksta primÄrais pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1019
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "SekundÄrais pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1020
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
-msgstr "Elementa sekundÄrais pixbuf"
+msgstr "Ieraksta sekundÄrais pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1054
+#: ../gtk/gtkentry.c:1034
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "PrimÄrais krÄjuma ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1035
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "KrÄjuma ID primÄrai ikonai"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: ../gtk/gtkentry.c:1049
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "SekundÄrais krÄjuma ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1050
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "KrÄjuma ID sekundÄrai ikonai"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1064
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "PrimÄrÄs ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1065
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "PrimÄrÄs ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: ../gtk/gtkentry.c:1079
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "SekundÄrÄs ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1080
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "SekundÄrÄs ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1114
+#: ../gtk/gtkentry.c:1094
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "PrimÄrÄ GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1095
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "PrimÄrÄs ikonas GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1109
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "SekundÄrÄ GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+#: ../gtk/gtkentry.c:1110
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "SekundÄrÄs ikonas GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1124
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "PrimÄrÄs glabÄtuves tips"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1125
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "PrimÄrÄs ikonas reprezentÄcija"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkentry.c:1140
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "SekundÄrÄs glabÄtuves tips"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1141
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "SekundÄrÄs ikonas reprezentÄcija"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1162
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "AktivizÄjama primÄrÄ ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+#: ../gtk/gtkentry.c:1163
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Vai primÄrÄ ikona ir aktivizÄjama"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: ../gtk/gtkentry.c:1183
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "AktivizÄjama sekundÄrÄ ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: ../gtk/gtkentry.c:1184
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Vai sekundÄrÄ ikona ir aktivizÄjama"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+#: ../gtk/gtkentry.c:1206
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "SensitÄva primÄrÄ ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+#: ../gtk/gtkentry.c:1207
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Vai primÄrÄ ikona ir sensitÄva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1228
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "SensitÄva sekundÄrÄ ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1229
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Vai sekundÄrÄ ikona ir sensitÄva"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1265
+#: ../gtk/gtkentry.c:1245
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
+#: ../gtk/gtkentry.c:1246 ../gtk/gtkentry.c:1282
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1282
+#: ../gtk/gtkentry.c:1262
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263 ../gtk/gtkentry.c:1301
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1301
+#: ../gtk/gtkentry.c:1281
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres marÄÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1320
+#: ../gtk/gtkentry.c:1300
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres marÄÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1320 ../gtk/gtktextview.c:794
 msgid "IM module"
 msgstr "TZ modulis"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1321 ../gtk/gtktextview.c:795
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Kuru TZ moduli izmantot"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1355
+#: ../gtk/gtkentry.c:1335
 msgid "Completion"
 msgstr "PabeigÅana"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1356
+#: ../gtk/gtkentry.c:1336
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "PabeigÅanas palÄgobjekts"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1370
+#: ../gtk/gtkentry.c:1357 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:812
+msgid "Purpose"
+msgstr "NolÅks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1358 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:813
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "Teksta lauka nolÅks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1374 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:829
+msgid "hints"
+msgstr "padomi"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:830
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Padomi teksta lauka uzvedÄbai"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtklabel.c:734
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kuru pielietot iezÄmes tekstam"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1407
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Ikonas pirmsgaisma"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1371
+#: ../gtk/gtkentry.c:1408
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr "Vai aktivizÄjamÄs ikonas izgaismot, kad virs tÄm ir peles kursors"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1387
+#: ../gtk/gtkentry.c:1425
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Progresa robeÅa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1388
+#: ../gtk/gtkentry.c:1426
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "RobeÅa ap progresa joslu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1884
+#: ../gtk/gtkentry.c:1924
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "RobeÅa starp tekstu un ietvaru."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Completion Model"
 msgstr "PabeigÅanas modelis"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Modelis, kurÄ meklÄt atbilstÄbas"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "MinimÄlais atslÄgas garums"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "MeklÄÅanas atslÄgas minimÄlais garums, meklÄjot sakritÄbas"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
 msgid "Text column"
 msgstr "Teksta kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "ModeÄa, kas satur virknes, kolonna."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
 msgid "Inline completion"
 msgstr "IekÄautÄ pabeigÅana"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Vai kopÄjais prefikss bÅtu jÄievieto automÄtiski"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
 msgid "Popup completion"
 msgstr "UznirstoÅÄ pabeigÅana"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Vai uznirstoÅajÄ logÄ rÄdÄt komponentes"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
 msgid "Popup set width"
 msgstr "UznirstoÅÄ loga iestatÄtais platums"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr "Ja PATIESS, uznirstoÅais logs bÅs tikpat liels, kÄ ieraksts"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
 msgid "Popup single match"
 msgstr "UznirstoÅa vienreizÄja sakritÄba"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Ja PATIESS, parÄdÄsies uznirstoÅais logs vienreizÄjai sakritÄbai."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
 msgid "Inline selection"
 msgstr "IekÄautÄ izvÄle"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
 msgid "Your description here"
 msgstr "Lieciet Åeit savu aprakstu"
 
@@ -3261,7 +3260,7 @@ msgid ""
 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
 "trap events."
 msgstr ""
-"Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama un izmantota tikai notikumu "
+"Vai notikumu kaste ir redzama, nevis neredzama, un izmantota tikai notikumu "
 "slazdoÅanai."
 
 #: ../gtk/gtkeventbox.c:114
@@ -3282,7 +3281,7 @@ msgstr "IzvÄrsts"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:281
 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
-msgstr "Vai izvÄrsÄjs ir bijis atvÄrts, atklÄjot bÄrna logdaÄu"
+msgstr "Vai izvÄrsÄjs ir atvÄrts, atklÄjot bÄrna logdaÄu"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:289
 msgid "Text of the expander's label"
@@ -3300,8 +3299,8 @@ msgstr "IezÄmes teksts ietver XML marÄÄjumu. Apskati pango_parse_markup()"
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Atstarpe, ko likt starp iezÄmi un bÄrnu"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:204 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
 msgid "Label widget"
 msgstr "IezÄmes logdaÄa"
 
@@ -3329,12 +3328,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vai izvÄrsÄjs mainÄs izmÄru augÅÄjÄ lÄmeÅa logam, izvÄrÅot vai sakÄaujot"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Expander Size"
 msgstr "IzvÄrsÄja izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "IzvÄrsÄja bultas izmÄrs"
@@ -3345,15 +3344,15 @@ msgstr "Atstarpes ap izvÄrsÄja bultu"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
 msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogs"
+msgstr "DialoglodziÅÅ"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
 msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Izmantojamais failu izvÄlÄtÄja dialogs."
+msgstr "Izmantojamais datÅu izvÄles dialoglodziÅÅ."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
 msgid "The title of the file chooser dialog."
-msgstr "Failu izvÄles loga nosaukums."
+msgstr "DatÅu izvÄles dialoglodziÅa nosaukums."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
@@ -3365,7 +3364,7 @@ msgstr "DarbÄba"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:746
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
-msgstr "OperÄcijas tips, ko izpilda failu sektors"
+msgstr "OperÄcijas tips, ko izpilda datÅu sektors"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
 msgid "Filter"
@@ -3373,17 +3372,17 @@ msgstr "Filtrs"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:753
 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
-msgstr "PaÅreizÄjais filtrs, kas nosaka, kuri faili tiks rÄdÄti un kuri nÄ"
+msgstr "PaÅreizÄjais filtrs, kas nosaka, kuras datnes tiks rÄdÄtas un kuras nÄ"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:758
 msgid "Local Only"
-msgstr "Tikai lokÄls"
+msgstr "Tikai lokÄla"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
 msgstr ""
-"Vai izvÄlÄtajam failam(-iem) vajadzÄtu tikt ierobeÅotiem ar vietÄjo failu: "
-"URL"
+"Vai izvÄlÄtajai(-Äm) datnei(-Äm) vajadzÄtu tikt ierobeÅotai(-Äm) uz lokÄlo "
+"datÅu URL"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
 msgid "Preview widget"
@@ -3410,7 +3409,7 @@ msgstr "Lietot priekÅskatÄjuma iezÄmi"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Vai attÄlot krÄjuma iezÄmi ar priekÅskatÄtÄ faila nosaukumu."
+msgstr "Vai attÄlot krÄjuma iezÄmi ar priekÅskatÄtÄs datnes nosaukumu."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
 msgid "Extra widget"
@@ -3422,19 +3421,19 @@ msgstr "Lietotnes piegÄdÄta logdaÄa papildu opcijÄm."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
 msgid "Select Multiple"
-msgstr "IzvÄlÄties vairÄkus"
+msgstr "IzvÄlÄties vairÄkas"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
-msgstr "Vai Äaut izvÄlÄties vairÄkus failus"
+msgstr "Vai Äaut izvÄlÄties vairÄkas datnes"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:795
 msgid "Show Hidden"
-msgstr "RÄdÄt slÄpto"
+msgstr "RÄdÄt slÄptÄs"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Vai rÄdÄt slÄptos failus un mapes"
+msgstr "Vai rÄdÄt slÄptÄs datnes un mapes"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
 msgid "Do overwrite confirmation"
@@ -3445,8 +3444,8 @@ msgid ""
 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
 "dialog if necessary."
 msgstr ""
-"Vai faila izvÄlÄtÄjs saglabÄÅanas reÅÄmÄ rÄdÄs pÄrrakstÄÅanas "
-"apstiprinÄÅanas dialogu, ja vajadzÄs."
+"Vai datÅu izvÄlÄtÄjs saglabÄÅanas reÅÄmÄ rÄdÄs pÄrrakstÄÅanas "
+"apstiprinÄÅanas dialoglodziÅu, ja vajadzÄs."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
 msgid "Allow folder creation"
@@ -3457,7 +3456,7 @@ msgid ""
 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
 "folders."
 msgstr ""
-"Vai faila izvÄlÄtÄjs Äaus lietotÄjam izveidot jaunas mapes, kad tas ir "
+"Vai datnes izvÄlÄtÄjs Äaus lietotÄjam izveidot jaunas mapes, kad tas ir "
 "atvÄrÅanas reÅÄmÄ."
 
 #: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
@@ -3478,7 +3477,7 @@ msgstr "BÄrna logdaÄas Y pozÄcija"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
 msgid "The title of the font chooser dialog"
-msgstr "Fontu izvÄles loga nosaukums"
+msgstr "Fontu izvÄles dialoglodziÅa nosaukums"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
 msgid "The name of the selected font"
@@ -3532,224 +3531,224 @@ msgstr "RÄdÄt priekÅskatÄjuma teksta ierakstu"
 msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
 msgstr "Vai priekÅskatÄjuma teksta ieraksts tiek rÄdÄts"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
+#: ../gtk/gtkframe.c:171
 msgid "Text of the frame's label"
 msgstr "Ietvara iezÄmes teksts"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:177
+#: ../gtk/gtkframe.c:178
 msgid "Label xalign"
 msgstr "IezÄmes x lÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:178
+#: ../gtk/gtkframe.c:179
 msgid "The horizontal alignment of the label"
 msgstr "IezÄmes horizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:186
+#: ../gtk/gtkframe.c:187
 msgid "Label yalign"
 msgstr "IezÄmes y lÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:187
+#: ../gtk/gtkframe.c:188
 msgid "The vertical alignment of the label"
 msgstr "IezÄmes vertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:195
+#: ../gtk/gtkframe.c:196
 msgid "Frame shadow"
 msgstr "Ietvara Äna"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:196
+#: ../gtk/gtkframe.c:197
 msgid "Appearance of the frame border"
 msgstr "Ietvara robeÅas izskats"
 
-#: ../gtk/gtkframe.c:205
+#: ../gtk/gtkframe.c:206
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "LogdaÄa, ko attÄlot parasta ietvara iezÄmes vietÄ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1402
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Rindu viendabÄgums"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1403
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Ja PATIESS, visas rindas ir ar vienÄdu augstumu"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1409
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Kolonnu viendabÄgums"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1410
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Ja PATIESS, visas kolonnas ir ar vienÄdu platumu"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1424
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna augÅas logdaÄai"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1430 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Width"
 msgstr "Platums"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1431
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Kolonnu skaits, ko bÄrns izvÄrÅ"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1437 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
 msgid "Height"
 msgstr "Augstums"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1438
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Rindu skaits, ko bÄrns izvÄrÅ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
-msgstr "Atlases reÅÄms"
+msgstr "IzvÄlÄÅanÄs reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:395
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
 msgid "The selection mode"
-msgstr "Atlases reÅÄms"
+msgstr "IzvÄlÄÅanÄs reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "PikseÄu bufera kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
-msgstr "ModeÄa kolonna, izmantota, lai iegÅtu ikonas pikseÄu bufera formu"
+msgstr "ModeÄa kolonna, ko izmanto, lai iegÅtu ikonas pikseÄu bufera formu"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
-msgstr "ModeÄa kolonna, izmantota, lai iegÅtu tekstu no formas "
+msgstr "ModeÄa kolonna, ko izmanto, lai iegÅtu tekstu no formas "
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
 msgid "Markup column"
 msgstr "MarÄÄjuma kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:452
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "ModeÄa kolonna, izmantota teksta iegÅÅana, ja tiek izmantots Pango marÄÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
 msgid "Icon View Model"
-msgstr "Ikonas skata modelis"
+msgstr "Ikonu skata modelis"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:460
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Ikonu skata modelis"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Kolonnu skaits"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:477
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "RÄdÄmo kolonnu skaits"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
 msgid "Width for each item"
 msgstr "Katra elementa platums"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
 msgid "The width used for each item"
-msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaÄai"
+msgstr "Platums, kas lietots katram vienumam"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaÄas ÅÅnÄm"
+msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp vienuma ÅÅnÄm"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rindu atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp reÅÄa rindÄm"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Kolonnu atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp reÅÄa kolonnÄm"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Margin"
 msgstr "Mala"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malÄs"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
 msgid "Item Orientation"
-msgstr "PriekÅmeta novietojums"
+msgstr "Vienuma novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr ""
 "KÄ teksts un ikona katrai sadaÄai ir novietoti attiecÄba viens pret otru"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "PÄrkÄrtojams"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Skats ir pÄrkÄrtojams"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Paskaidres kolonna"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
-msgstr "Kolonna modelÄ, kura satur elementu tekstu paskaidres"
+msgstr "Kolonna modelÄ, kura satur vienumu tekstu paskaidres"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
 msgid "Item Padding"
-msgstr "PriekÅmeta papildinÄjums"
+msgstr "Vienuma papildinÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
 msgid "Padding around icon view items"
-msgstr "PapildinÄjums ap ikonu skata priekÅmetiem"
+msgstr "PapildinÄjums ap ikonu skata vienumiem"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr "IzvÄles rÄmja krÄsa"
+msgstr "IzvÄles kastes krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "IzvÄles kastes krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr "IzvÄles rÄmis alfa"
+msgstr "IzvÄles kastes alfa"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "IzvÄles kastes caurspÄdÄgums"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
 msgid "A GdkPixbuf to display"
-msgstr "GdkPixbuf, ko parÄdÄt"
+msgstr "GdkPixbuf, ko attÄlot"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
 msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
+msgstr "Datnes nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
 msgid "Filename to load and display"
-msgstr "Faila nosaukums, kuru ielÄdÄt un attÄlot"
+msgstr "Datnes nosaukums, kuru ielÄdÄt un attÄlot"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "KrÄjuma ID, ko parÄdÄt krÄjumÄ esoÅajam attÄlam"
 
@@ -3761,8 +3760,8 @@ msgstr "Ikonu kopa"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Ikonu kopa, ko attÄlot"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:531
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ikonas izmÄrs"
 
@@ -3786,13 +3785,13 @@ msgstr "AnimÄcija"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:276
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
-msgstr "GdkPixbufAnimation, ko parÄdÄt"
+msgstr "GdkPixbufAnimation, ko attÄlot"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "Storage type"
 msgstr "GlabÄtuves tips"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "AttÄla datiem lietotais attÄlojums"
 
@@ -3810,43 +3809,43 @@ msgstr "BÄrna logdaÄa, kurai jÄparÄdÄs blakus izvÄlnes tekstam"
 
 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:174
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
-msgstr "Vai lietot iezÄmes tekstu veidojot krÄjuma izvÄlnes elementus"
+msgstr "Vai lietot iezÄmes tekstu, veidojot krÄjuma izvÄlnes elementus"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:568
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "Accel Group"
-msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa"
+msgstr "PaÄtrinÄjumu grupa"
 
 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:208
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
-msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa, ko izmantot krÄjuma paÄtrinÄjuma taustiÅiem"
+msgstr "PaÄtrinÄjumu grupa, ko izmantot krÄjuma paÄtrinÄjumu taustiÅiem"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
 msgid "Message Type"
 msgstr "ZiÅojuma tips"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
 msgid "The type of message"
 msgstr "ZiÅojuma tips"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:409
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "RobeÅas platums ap satura laukumu"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
 msgid "Spacing between elements of the area"
-msgstr "Atstarpe starp elementiem apgabalÄ"
+msgstr "Atstarpe starp elementiem laukumÄ"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:458
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "RobeÅas platums ap darbÄbas laukumu"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
-#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "Screen"
 msgstr "EkrÄns"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:788
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "EkrÄns, kurÄ Åis logs tiks parÄdÄts"
 
@@ -3854,13 +3853,9 @@ msgstr "EkrÄns, kurÄ Åis logs tiks parÄdÄts"
 msgid "The text of the label"
 msgstr "IezÄmes teksts"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:734
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Stila atribÅtu saraksts, kuru pielietot iezÄmes tekstam"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:703
 msgid "Justification"
-msgstr "IzlÄdzinÄÅana"
+msgstr "AbpusÄjÄ lÄdzinÄÅana"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:756
 msgid ""
@@ -3868,7 +3863,7 @@ msgid ""
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that"
 msgstr ""
-"LÄniju lÄdzinÄÅana iezÄmes tekstÄ attiecÄbÄ vienai pret otru. Åis NEietekmÄ "
+"Rindu lÄdzinÄÅana iezÄmes tekstÄ attiecÄbÄ vienai pret otru. Åis NEietekmÄ "
 "iezÄmes lÄdzinÄÅanu tÄs iedalÄÅanÄ. Tam apskati GtkMisc::xalign"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:764
@@ -3885,23 +3880,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:772
 msgid "Line wrap"
-msgstr "RindiÅu aplauÅana"
+msgstr "Rindu aplauÅana"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:773
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
-msgstr "Ja iestatÄts, aplauzt rindiÅas, ja teksts kÄÅst pÄrÄk plaÅs"
+msgstr "Ja iestatÄts, aplauzt rindas, ja teksts kÄÅst pÄrÄk plaÅs"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:788
 msgid "Line wrap mode"
-msgstr "RindiÅu aplauÅanas reÅÄms"
+msgstr "Rindu aplauÅanas reÅÄms"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:789
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr "Ja aplauÅana iestatÄta, kontrolÄ, kÄ tiek veikta rindiÅu aplauÅana"
+msgstr "Ja aplauÅana ir iestatÄta, kontrolÄ, kÄ tiek veikta rindu aplauÅana"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:797
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
-msgstr "Vai iezÄmes teksts var tikt izvÄlÄts ar peli"
+msgstr "Vai iezÄmes tekstu var izvÄlÄties ar peli"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:803
 msgid "Mnemonic key"
@@ -3964,6 +3959,54 @@ msgstr "IzkÄrtojuma platums"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "IzkÄrtojuma augstums"
 
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:872
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "PaÅlaik aizpildÄtais vÄrtÄbas lÄmenis"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:873
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "PaÅlaik aizpildÄtais vÄrtÄbas lÄmenis lÄmeÅa joslÄ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:886
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "MinimÄlÄ vÄrtÄba joslai"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:887
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "MinimÄlais vÄrtÄbas lÄmenis, ko var parÄdÄt josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:900
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "MaksimÄlÄ vÄrtÄba joslai"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:901
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "MaksimÄlais vÄrtÄbas lÄmenis, ko var parÄdÄt josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:920
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "VÄrtÄbas indikatora reÅÄms"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:921
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "VÄrtÄbas indikatora reÅÄms, ko attÄlo josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "AizpildÄÅanas bloku minimÄlais augstums"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:937
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "MinimÄlais augstums blokiem, kas aizpilda joslu"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "AizpildÄÅanas bloku minimÄlais platums"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:951
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "MinimÄlais platums blokiem, kas aizpilda joslu"
+
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
@@ -3974,60 +4017,60 @@ msgstr "Åai pogai pieÅÄirtais URI"
 
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
 msgid "Visited"
-msgstr "ApmeklÄts"
+msgstr "ApmeklÄta"
 
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Vai ÅÄ saite ir apmeklÄta."
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
 msgid "Permission"
 msgstr "AtÄauja"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "GPermission objekts, kas kontrolÄ Åo pogu"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
 msgid "Lock Text"
 msgstr "SlÄgÅanas teksts"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam slÄgt"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "AtslÄgÅanas teksts"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam atslÄgt"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "SlÄgÅanas paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam slÄgt"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "AtslÄgÅanas paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad prasa lietotÄjam atslÄgt"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "NeautorizÄta paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad lietotÄjs nevar saÅemt autorizÄciju"
+msgstr "Paskaidre, ko parÄdÄt, kad lietotÄjs nevar saÅemt pilnvaru"
 
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
 msgid "Pack direction"
@@ -4049,95 +4092,131 @@ msgstr "IzvÄlnes joslas bÄrna pakas virziens"
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Konusa stils ap izvÄÄÅjoslu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:581
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Internal padding"
 msgstr "IekÅÄjÄ papildinÄÅana"
 
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:225
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
-msgstr "Atstarpe starp izvÄlnes joslas Änu un izvÄlnes priekÅmetiem"
+msgstr "Atstarpe starp izvÄlnes joslas Änu un izvÄlnes vienumiem"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:469
+msgid "popup"
+msgstr "uznirstoÅais logs"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:470 ../gtk/gtkmenubutton.c:486
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "IzkrÄtoÅÄ izvÄlne."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:485
+msgid "menu"
+msgstr "izvÄlne"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:501
+msgid "menu-model"
+msgstr "izvÄlnes-modelis"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:502
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "IzkrÄtoÅÄs izvÄlnes modelis."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
+msgid "align-widget"
+msgstr "lÄdzinÄÅanas-logdaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "VecÄka logdaÄa, gar kuru izvÄlnei vajdzÄtu lÄdzinÄties."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530
+msgid "direction"
+msgstr "virziens"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "Virziens, kurÄ bultai bÅtu jÄrÄda."
+
+#: ../gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "The currently selected menu item"
-msgstr "PaÅreiz izvÄlÄtais izvÄlnes elements"
+msgstr "PaÅlaik izvÄlÄtais izvÄlnes vienums"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: ../gtk/gtkmenu.c:570
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
-msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa, kas satur izvÄlnes paÄtrinÄtÄjus"
+msgstr "PaÄtrinÄjumu grupa, kas satur izvÄlnes paÄtrinÄtÄjus"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:583 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
 msgid "Accel Path"
 msgstr "PaÄtrinÄtÄja ceÄÅ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
+#: ../gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
 msgstr ""
 "PaÄtrinÄtÄja ceÄÅ, ko izmanto, lai Ärti veidotu paÄtrinÄtÄja ceÄus bÄrnu "
-"priekÅmetiem"
+"vienumiem"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:600
+#: ../gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Attach Widget"
 msgstr "Pievienot logdaÄu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:601
+#: ../gtk/gtkmenu.c:602
 msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "LogdaÄa, kurai ir piesaistÄta izvÄlne"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: ../gtk/gtkmenu.c:610
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off"
 msgstr ""
 "Virsraksts, ko var parÄdÄt logu pÄrvaldnieks, kad ÅÄ izvÄlne ir atrauta"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:623
+#: ../gtk/gtkmenu.c:624
 msgid "Tearoff State"
 msgstr "AtrautÄbas stÄvoklis"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:624
+#: ../gtk/gtkmenu.c:625
 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
 msgstr "LoÄiskÄ vÄrtÄba, kas norÄda vai izvÄlne ir atrauta"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:638
+#: ../gtk/gtkmenu.c:639
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitors"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:639
+#: ../gtk/gtkmenu.c:640
 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
 msgstr "Monitors, uz kura parÄdÄsies izvÄlne"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:645
+#: ../gtk/gtkmenu.c:646
 msgid "Vertical Padding"
 msgstr "VertikÄlÄ papildinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:646
+#: ../gtk/gtkmenu.c:647
 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
-msgstr "Papildus vieta izvÄlnes augÅÄ un apakÅÄ"
+msgstr "Papildu vieta izvÄlnes augÅÄ un apakÅÄ"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:668
+#: ../gtk/gtkmenu.c:669
 msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "RezervÄt pÄrslÄgÅanas izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:669
+#: ../gtk/gtkmenu.c:670
 msgid ""
 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
 "icons"
 msgstr ""
 "LoÄiskÄ vÄrtÄba, kas norÄda vai izvÄlne rezervÄs vietu pÄrslÄgiem un ikonÄm"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:675
+#: ../gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Horizontal Padding"
 msgstr "HorizontÄlÄ papildinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:676
+#: ../gtk/gtkmenu.c:677
 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
-msgstr "Atstarpes apmÄrs, kÄdu pievienot pa labi un pa kreisi no izvÄlnes"
+msgstr "Atstarpes apjoms, kÄdu pievienot pa labi un pa kreisi no izvÄlnes"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:684
+#: ../gtk/gtkmenu.c:685
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "VertikÄlÄ nobÄde"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:685
+#: ../gtk/gtkmenu.c:686
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "vertically"
@@ -4145,11 +4224,11 @@ msgstr ""
 "Kad izvÄlne ir apakÅizvÄlne, novieto to pÄc ÅÄ pikseÄu skaita vertikÄlÄs "
 "nobÄdes"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:693
+#: ../gtk/gtkmenu.c:694
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "HorizontÄlÄ nobÄde"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:694
+#: ../gtk/gtkmenu.c:695
 msgid ""
 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
 "horizontally"
@@ -4157,91 +4236,90 @@ msgstr ""
 "Kad izvÄlne ir apakÅizvÄlne, novieto to pÄc ÅÄ pikseÄu skaita horizontÄlÄs "
 "nobÄdes"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:702
+#: ../gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "Double Arrows"
 msgstr "DubultÄs bultas"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:703
+#: ../gtk/gtkmenu.c:704
 msgid "When scrolling, always show both arrows."
 msgstr "Kad ritina, vienmÄr rÄdÄt abas bultas."
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:716
+#: ../gtk/gtkmenu.c:717
 msgid "Arrow Placement"
-msgstr "Bultas novietojums"
+msgstr "Bultui novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:717
+#: ../gtk/gtkmenu.c:718
 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
 msgstr "NorÄda, kur tiks novietotas ritinÄÅanas bultas"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:725
+#: ../gtk/gtkmenu.c:726
 msgid "Left Attach"
 msgstr "KreisÄ piesaiste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:733
+#: ../gtk/gtkmenu.c:734
 msgid "Right Attach"
 msgstr "LabÄ piesaiste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:734
+#: ../gtk/gtkmenu.c:735
 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
 msgstr "Kolonnas numurs, ko piesaistÄt bÄrna labajai pusei"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:741
+#: ../gtk/gtkmenu.c:742
 msgid "Top Attach"
 msgstr "AugÅas piesaiste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:742
+#: ../gtk/gtkmenu.c:743
 msgid "The row number to attach the top of the child to"
 msgstr "Rindas numurs, ko piesaistÄt bÄrna virsotnei"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:749
+#: ../gtk/gtkmenu.c:750
 msgid "Bottom Attach"
 msgstr "ApakÅas piesaiste"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenu.c:765
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "PatvaÄÄga konstante, par kÄdu samazinÄt ritinÄÅanas bultas izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Right Justified"
-msgstr "LabÄ izlÄdzinÄÅana"
+msgstr "LabÄ lÄdzinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
-"Iestata, vai izvÄlnes priekÅmets ir izlÄdzinÄts pie izvÄlnes joslas labÄs "
-"malas"
+"Iestata, vai izvÄlnes vienums ir lÄdzinÄts pie izvÄlnes joslas labÄs malas"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Submenu"
 msgstr "ApakÅizvÄlne"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 "ApakÅizvÄlne piesaistÄta pie izvÄlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tÄdu nav"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Iestata paÄtrinÄtÄja ceÄu izvÄlnes vienumam"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "BÄrna iezÄmes teksts"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
-"Bultas izmantotais vietas daudzums. relatÄvs pret izvÄlnes priekÅmeta fonta "
+"Bultas izmantotais vietas daudzums, relatÄvs pret izvÄlnes vienuma fonta "
 "izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Platums rakstzÄmÄs"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
-msgstr "MinimÄlais vÄlamais izvÄlnes priekÅmetu platums, izteikts rakstzÄmÄs"
+msgstr "MinimÄlais vÄlamais izvÄlnes vienumu platums, izteikts rakstzÄmÄs"
 
 #: ../gtk/gtkmenushell.c:449
 msgid "Take Focus"
@@ -4249,75 +4327,75 @@ msgstr "PaÅemt fokusu"
 
 #: ../gtk/gtkmenushell.c:450
 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
-msgstr "LoÄiska vÄrtÄba, kas nosaka, vai izvÄlne sagrÄbj tastatÅras fokusu"
+msgstr "BÅla vÄrtÄba, kas nosaka, vai izvÄlnei sagrÄbj tastatÅras fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
 msgid "Menu"
 msgstr "IzvÄlne"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "IzkrÄtoÅÄ izvÄlne"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
 msgid "Image/label border"
 msgstr "AttÄla/iezÄmes robeÅa"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "RobeÅas platums, kas apkÄrt iezÄmei un attÄlam ziÅojuma dialogÄ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "ZiÅojuma pogas"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr "ZiÅojumu dialogÄ parÄdÄtÄs pogas"
+msgstr "ZiÅojumu dialoglodziÅÄ parÄdÄtÄs pogas"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "The primary text of the message dialog"
-msgstr "ZiÅojuma dialoga primÄrais teksts"
+msgstr "ZiÅojuma dialoglodziÅa primÄrais teksts"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "Use Markup"
 msgstr "Lietot marÄÄjumu"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "Virsraksta primÄrais teksts iekÄauj Pango marÄÄjumu."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "SekundÄrais teksts"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "The secondary text of the message dialog"
-msgstr "ZiÅojuma dialoga sekundÄrais teksts"
+msgstr "ZiÅojuma dialoglodziÅa sekundÄrais teksts"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "Lietot marÄÄjumu sekundÄrajÄ"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "SekundÄrais teksts iekÄauj Pango marÄÄjumu."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
 msgid "Image"
 msgstr "AttÄls"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
 msgid "The image"
 msgstr "AttÄls"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
 msgid "Message area"
 msgstr "ZiÅojuma laukums"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
-msgstr "GtkVBox, kas satur dialoga primÄrÄs un sekundÄrÄs iezÄmes"
+msgstr "GtkVBox, kas satur dialoglodziÅa primÄrÄs un sekundÄrÄs iezÄmes"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:113
 msgid "Y align"
@@ -4329,7 +4407,7 @@ msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana, no 0 (augÅas) lÄdz 1 (apakÅai)"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:123
 msgid "X pad"
-msgstr "X papild"
+msgstr "X papildinÄjums"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
 msgid ""
@@ -4339,7 +4417,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
 msgid "Y pad"
-msgstr "Y papild"
+msgstr "Y papildinÄjums"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
 msgid ""
@@ -4347,307 +4425,307 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Atstarpes apmÄrs, kÄdu pievienot uz augÅu un apakÅu no logdaÄas, pikseÄos"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
 msgid "Parent"
 msgstr "VecÄks"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
 msgid "The parent window"
 msgstr "VecÄka logs"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
 msgid "Is Showing"
 msgstr "Tiek rÄdÄts"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
 msgid "Are we showing a dialog"
-msgstr "Vai mÄs rÄdÄm dialogu"
+msgstr "Vai mÄs rÄdÄm dialoglodziÅu"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "EkrÄns, kurÄ Åis logs tiks parÄdÄts."
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:690
+#: ../gtk/gtknotebook.c:692
 msgid "Page"
 msgstr "Lapa"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:691
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
 msgid "The index of the current page"
 msgstr "PaÅreizÄjÄs lapas indekss"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:699
+#: ../gtk/gtknotebook.c:701
 msgid "Tab Position"
 msgstr "Cilnes novietojums"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:700
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr "KurÄ bloknota pusÄ tiek novietotas cilnes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:707
+#: ../gtk/gtknotebook.c:709
 msgid "Show Tabs"
 msgstr "RÄdÄt cilnes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:708
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
 msgid "Whether tabs should be shown"
 msgstr "Vai jÄrÄda cilnes"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:714
+#: ../gtk/gtknotebook.c:716
 msgid "Show Border"
 msgstr "RÄdÄt robeÅu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:715
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
 msgid "Whether the border should be shown"
 msgstr "Vai bÅtu jÄrÄda robeÅas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:721
+#: ../gtk/gtknotebook.c:723
 msgid "Scrollable"
 msgstr "RitinÄma"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:722
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, ritinÄÅanas bultas tiek pievienotas, ja ir pÄrÄk daudz ietilpinÄmo "
-"ciÄÅu"
+"Ja PATIESS, ritinÄÅanas bultas tiek pievienotas, ja ir pÄrÄk daudz "
+"ietilpinÄmo ciÄÅu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:728
+#: ../gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "AktivÄt uznirstoÅo logu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:729
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
-"Ja TRUE, nospieÅot labo peles pogu uz bloknota, tiek parÄdÄta izvÄlni, kuru "
-"varat lietot, lai pÄrietu uz lapu"
+"Ja PATIESS, nospieÅot labo peles pogu uz bloknota, tiek parÄdÄta izvÄlne, "
+"kuru varat lietot, lai pÄrietu uz lapu"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:743
+#: ../gtk/gtknotebook.c:745
 msgid "Group Name"
 msgstr "Grupas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:744
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
 msgid "Group name for tab drag and drop"
 msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkÅanai un nomeÅanai"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:751
+#: ../gtk/gtknotebook.c:753
 msgid "Tab label"
 msgstr "Cilnes iezÄme"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:752
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
 msgid "The string displayed on the child's tab label"
 msgstr "Virkne, kas parÄdÄta bÄrna cilnes iezÄmÄ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:758
+#: ../gtk/gtknotebook.c:760
 msgid "Menu label"
 msgstr "IzvÄlnes iezÄme"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:759
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
 msgstr "Virkne, kas parÄdÄta bÄrna izvÄlnes ierakstÄ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:772
+#: ../gtk/gtknotebook.c:774
 msgid "Tab expand"
 msgstr "Cilne izvÄrsta"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:773
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
 msgid "Whether to expand the child's tab"
 msgstr "Vai izvÄrst bÄrna cilni"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:779
+#: ../gtk/gtknotebook.c:781
 msgid "Tab fill"
 msgstr "Cilnes aizpildÄjums"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:780
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
 msgstr "Vai bÄrna cilnei jÄaizpilda pieÅÄirtais lauks"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:787
+#: ../gtk/gtknotebook.c:789
 msgid "Tab reorderable"
 msgstr "IerakstÄma cilne"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:788
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
 msgstr "Vai cilne ir ierakstÄma ar lietotÄja darbÄbÄm"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:794
+#: ../gtk/gtknotebook.c:796
 msgid "Tab detachable"
 msgstr "AtdalÄma cilne"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:795
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Vai cilne ir atdalÄma"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:810 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Papildu atpakaÄ ritinÄtÄjs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:811
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813
 msgid ""
 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "ParÄdÄt otru pretÄji vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:826 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Papildu turp ritinÄtÄjs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:827
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829
 msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr ""
 "ParÄdÄt otru uz priekÅu vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:841 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "AtpakaÄ ritinÄtÄjs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:842 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "ParÄdÄt standarta atpakaÄvÄrstu bultu pogas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:856 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Turp ritinÄtÄjs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:857 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "ParÄdÄt standarta uz priekÅu vÄrstu bultu pogas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:871
+#: ../gtk/gtknotebook.c:873
 msgid "Tab overlap"
 msgstr "Cilnes pÄrklÄÅanÄs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:872
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
 msgid "Size of tab overlap area"
 msgstr "Cilnes pÄrklÄÅanÄs apgabala izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:887
+#: ../gtk/gtknotebook.c:889
 msgid "Tab curvature"
 msgstr "Cilnes izliekums"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:888
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
 msgid "Size of tab curvature"
 msgstr "Cilnes izliekuma izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:904
+#: ../gtk/gtknotebook.c:906
 msgid "Arrow spacing"
 msgstr "Bultu atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:905
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
 msgid "Scroll arrow spacing"
 msgstr "RitinÄÅanas bultas atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:921
+#: ../gtk/gtknotebook.c:923
 msgid "Initial gap"
 msgstr "SÄkotnÄjÄ sprauga"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:922
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
 msgid "Initial gap before the first tab"
 msgstr "SÄkotnÄjÄ sprauga pirms pirmÄs cilnes"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:651
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
 msgid "Icon's count"
 msgstr "Ikonu skaits"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
 msgid "The count of the emblem currently displayed"
 msgstr "PaÅlaik attÄloto emblÄmu skaits"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:658
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
 msgid "Icon's label"
 msgstr "Ikonas iezÄme"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
 msgid "The label to be displayed over the icon"
 msgstr "IezÄme, ko parÄda virs ikonas"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:665
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
 msgid "Icon's style context"
 msgstr "Ikonas stila konteksts"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
 msgid "The style context to theme the icon appearance"
-msgstr "Stila konteksts tÄmai ikonu izskatam"
+msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motÄvu ikonu izskatam"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:672
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
 msgid "Background icon"
 msgstr "Fona ikona"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
 msgid "The icon for the number emblem background"
 msgstr "Ikona numura emblÄmas fonam"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:679
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
 msgid "Background icon name"
 msgstr "Fona ikonas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "Ikonas nosaukums numura emblÄmas fonam"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
 msgid "Orientation"
 msgstr "Novietojums"
 
 #: ../gtk/gtkorientable.c:62
 msgid "The orientation of the orientable"
-msgstr "Novietojuma novietojums"
+msgstr "NovietojamÄ novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkpaned.c:349
 msgid ""
 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
 msgstr ""
 "RÅtveida atdalÄtÄja pozÄcija pikseÄos (0 nozÄmÄ lÄdz galam pa kresi/uz augÅu)"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:357
+#: ../gtk/gtkpaned.c:358
 msgid "Position Set"
 msgstr "PozÄcijas iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:358
+#: ../gtk/gtkpaned.c:359
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
-msgstr "TRUE, ja jÄlieto PozÄcijas ÄpaÅÄba"
+msgstr "PATIESS, ja jÄlieto pozÄcijas ÄpaÅÄba"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:364
+#: ../gtk/gtkpaned.c:365
 msgid "Handle Size"
 msgstr "Tura izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:365
+#: ../gtk/gtkpaned.c:366
 msgid "Width of handle"
 msgstr "Platums turim"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:381
+#: ../gtk/gtkpaned.c:382
 msgid "Minimal Position"
 msgstr "MinimÄlÄ pozÄcija"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:382
+#: ../gtk/gtkpaned.c:383
 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "MazÄkÄ iespÄjamÄ vÄrtÄba \"novietojuma\" ÄpaÅÄbÄm"
+msgstr "MazÄkÄ iespÄjamÄ vÄrtÄba ânovietojumaâ ÄpaÅÄbÄm"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:399
+#: ../gtk/gtkpaned.c:400
 msgid "Maximal Position"
 msgstr "MaksimÄlÄ pozÄcija"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:400
+#: ../gtk/gtkpaned.c:401
 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
-msgstr "LielÄkÄ iespÄjamÄ vÄrtÄba \"novietojuma\" ÄpaÅÄbÄm"
+msgstr "LielÄkÄ iespÄjamÄ vÄrtÄba ânovietojumaâ ÄpaÅÄbÄm"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:417
+#: ../gtk/gtkpaned.c:418
 msgid "Resize"
 msgstr "MainÄt izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:418
+#: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
 msgstr "Ja PATIESS, bÄrns palielinÄs un saraujas lÄdz ar logdaÄu"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:433
+#: ../gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "Shrink"
 msgstr "SamazinÄt"
 
-#: ../gtk/gtkpaned.c:434
+#: ../gtk/gtkpaned.c:435
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
-msgstr "Ja PATIESS, bÄrns var tikt samazinÄts vairÄk nekÄ tÄ prasÄts"
+msgstr "Ja PATIESS, bÄrns var tikt samazinÄts vairÄk nekÄ tÄ prasÄtais"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
 msgid "Embedded"
 msgstr "Iegults"
 
@@ -4657,11 +4735,11 @@ msgstr "Vai spraudnis ir iegults"
 
 #: ../gtk/gtkplug.c:217
 msgid "Socket Window"
-msgstr "Loga ligzda"
+msgstr "Soketa logs"
 
 #: ../gtk/gtkplug.c:218
 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
-msgstr "Ligzdas logs, kurÄ ir iegults spraudnis"
+msgstr "Soketa logs, kurÄ ir iegults spraudnis"
 
 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:148
 msgid "Hold Time"
@@ -4672,12 +4750,10 @@ msgid "Hold Time (in milliseconds)"
 msgstr "Aiztures laiks (milisekundÄs)"
 
 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-#| msgid "Drag threshold"
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "VilkÅanas slieksnis"
 
 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-#| msgid "Drag threshold"
 msgid "Drag Threshold (in pixels)"
 msgstr "VilkÅanas slieksnis (pikseÄos)"
 
@@ -4699,7 +4775,7 @@ msgstr "Ir virtuÄls"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr "FALSE, ja Åis ir Ästs aparatÅras printeris"
+msgstr "APLAMS, ja Åis ir Ästs aparatÅras printeris"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
@@ -4707,7 +4783,7 @@ msgstr "PieÅem PDF"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
-msgstr "TRUE, ja printeris var pieÅemt PDF"
+msgstr "PATIESS, ja printeris var pieÅemt PDF"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
 msgid "Accepts PostScript"
@@ -4751,7 +4827,7 @@ msgstr "PauzÄts printeris"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
 msgid "TRUE if this printer is paused"
-msgstr "TRUE, ja printeris ir pauzÄts"
+msgstr "PATIESS, ja printeris ir pauzÄts"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
 msgid "Accepting Jobs"
@@ -4820,7 +4896,7 @@ msgstr "NoklusÄtais lapas iestatÄjums"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
-msgstr "GtkPageSetup izmantots pÄc noklusÄjuma"
+msgstr "GtkPageSetup, ko izmanto pÄc noklusÄjuma"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
 msgid "Print Settings"
@@ -4828,7 +4904,7 @@ msgstr "DrukÄÅanas iestatÄjumi"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
-msgstr "GtkPrintSettings izmantoti dialoga inicializÄÅanai"
+msgstr "GtkPrintSettings, kas ir izmantoti dialoglodziÅa inicializÄÅanai"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
 msgid "Job Name"
@@ -4884,11 +4960,11 @@ msgstr "VienÄba, kurÄ mÄra attÄlumu ÅajÄ kontekstÄ"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1251
 msgid "Show Dialog"
-msgstr "RÄdÄt dialogu"
+msgstr "RÄdÄt dialoglodziÅu"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1252
 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
-msgstr "PATIESS, ja progresa dialogs tiek rÄdÄts drukÄÅanas laikÄ."
+msgstr "PATIESS, ja drukÄÅanas laikÄ tiek rÄdÄts progresa dialoglodziÅÅ."
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1275
 msgid "Allow Async"
@@ -4896,11 +4972,11 @@ msgstr "AtÄaut asinhr"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1276
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
-msgstr "PATIESS, ja process var tikt izpildÄts asinhroni."
+msgstr "PATIESS, ja procesu var izpildÄt asinhroni."
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
 msgid "Export filename"
-msgstr "EksportÄjamÄ faila nosaukums"
+msgstr "EksportÄjamÄs datnes nosaukums"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1313
 msgid "Status"
@@ -4946,10 +5022,11 @@ msgstr "PATIESS, ja izvÄle eksistÄ."
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Iegult lapas iestatÄjumus"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr ""
-"PATIESS, ja lapas iestatÄjumu kombinÄcijas ir iegultas iekÅ GtkPrintDialog"
+"PATIESS, ja lapas iestatÄjumu kombinÄcijas ir iegultas iekÅ "
+"GtkPrintUnixDialog"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
 msgid "Number of Pages To Print"
@@ -4977,21 +5054,15 @@ msgstr "PaÅrocÄgÄs iespÄjas"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:401
 msgid "Capabilities the application can handle"
-msgstr "IespÄjas, ko lietotne var pavilkt"
+msgstr "IespÄjas, ko lietotne atbalsta"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:410
 msgid "Whether the dialog supports selection"
-msgstr "Vai dialogs atbalsta izvÄli"
+msgstr "Vai dialoglodziÅÅ atbalsta izvÄli"
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:418
 msgid "Whether the application has a selection"
-msgstr "Vai lietotne atbalsta izvÄli"
-
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"PATIESS, ja lapas iestatÄjumu kombinÄcijas ir iegultas iekÅ "
-"GtkPrintUnixDialog"
+msgstr "Vai lietotnei ir izvÄle"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Fraction"
@@ -5003,7 +5074,7 @@ msgstr "KopÄjÄ darba izpildÄtÄ daÄa"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:166
 msgid "Pulse Step"
-msgstr "Impulsa Solis"
+msgstr "Pulsa solis"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
@@ -5016,7 +5087,7 @@ msgstr "Teksts, ko attÄlot progresa joslÄ"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:196
 msgid "Show text"
-msgstr "ParÄdÄt tekstu"
+msgstr "RÄdÄt tekstu"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:197
 msgid "Whether the progress is shown as text."
@@ -5090,8 +5161,8 @@ msgstr ""
 "gtk_radio_action_get_current_value() atgrieztÄ vÄrtÄba, kad ÅÄ darbÄba ir "
 "paÅreizÄjÄ darbÄba tÄs grupai."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
@@ -5110,11 +5181,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "VÄrtÄbas ÄpaÅÄba paÅlaik aktÄvajam grupas loceklim, kam ÅÄ darbÄba pieder."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radio poga, kuras grupai pieder ÅÄ logdaÄa."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "Radio izvÄlne, kuras grupai pieder ÅÄ logdaÄa."
 
@@ -5122,123 +5193,123 @@ msgstr "Radio izvÄlne, kuras grupai pieder ÅÄ logdaÄa."
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "Radio rÄka poga, kura grupai pieder ÅÄ radio poga."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment, kas satur paÅreizÄjo diapazona objekta vÄrtÄbu"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "Apgriezt virziena slÄdÅa kustÄbas, lai palielinÄtu diapazona vÄrtÄbu"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:439
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "ApakÅÄjÄ ritinÄtÄja jutÄba"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:440
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr ""
 "JutÄguma politika ritinÄtÄjam, kas norÄda uz pieregulÄÅanas zemÄko pusi"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:448
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "AugÅÄjÄ ritinÄtÄja jutÄba"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:449
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr ""
 "JutÄguma politika ritinÄtÄjam, kas norÄda uz pieregulÄÅanas augÅÄjo pusi"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:466
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "RÄdÄt aizpildÄjuma lÄmeni"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:467
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Vai rÄdÄt aizpildÄjuma lÄmeÅa indikatora grafiku uz ieplakas."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:483
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "IerobeÅot lÄdz aizpildÄjuma lÄmenim"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:484
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Vai ierobeÅot augÅÄjo robeÅu aizpildÄjuma lÄmenim."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:499
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Fill Level"
 msgstr "AizpildÄjuma lÄmenis"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:500
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
 msgid "The fill level."
 msgstr "AizpildÄjuma lÄmenis."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:517
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
 msgid "Round Digits"
 msgstr "ApaÄotie cipari"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:518
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Ciparu skaits, uz ko noapaÄot vÄrtÄbu."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:526 ../gtk/gtkswitch.c:968
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
 msgid "Slider Width"
 msgstr "SlÄdÅa platums"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:527
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "Ritjoslas vai mÄroga ÅÄirkÄa platums"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:534
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Ieplakas robeÅa"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:535
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Atstarpe starp ÅÄirkli/ritinÄtÄjiem un ÄrÄjo ieplakas apmali"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:542
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "RitinÄtÄja izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:543
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "Garums ritinÄtÄja pogÄm galos"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:556
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "RitinÄtÄja atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:557
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Atstarpe starp ritinÄtÄja pogÄm un ÅÄirkli"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:564
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Bultas X novietoÅana"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:565
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Cik tÄlu x virzienÄ pÄrvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:572
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Bultas Y novietoÅana"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:573
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "Cik tÄlu y virzienÄ pÄrvietot bultu, kad poga tiek nospiesta"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:589
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Cauri zem ritinÄtÄjiem"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:590
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
@@ -5246,11 +5317,11 @@ msgstr ""
 "Vai zÄmÄt cauri pilnam diapazona garumam, vai izslÄgt ritinÄtÄjums un "
 "atstarpes"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:603
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "Bultas mÄrogoÅana"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:604
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Bultas mÄrogoÅana, attiecÄbÄ pret ritinÄÅanas pogas izmÄru"
 
@@ -5260,11 +5331,11 @@ msgstr "RÄdÄt numurus"
 
 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
-msgstr "Vai izvÄlnes priekÅmetu rÄdÄt ar numuru"
+msgstr "Vai izvÄlnes vienumus rÄdÄt ar numuru"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:130
 msgid "Recent Manager"
-msgstr "Neseno failu pÄrvaldnieks"
+msgstr "Neseno datÅu pÄrvaldnieks"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:131
 msgid "The RecentManager object to use"
@@ -5276,7 +5347,7 @@ msgstr "RÄdÄt privÄtos"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:146
 msgid "Whether the private items should be displayed"
-msgstr "Vai rÄdÄt privÄtos elementus"
+msgstr "Vai rÄdÄt privÄtos vienumus"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:159
 msgid "Show Tooltips"
@@ -5284,7 +5355,7 @@ msgstr "RÄdÄt paskaidres"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:160
 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
-msgstr "Vai uz elementiem rÄdÄt paskaidres"
+msgstr "Vai uz vienumiem rÄdÄt paskaidres"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:172
 msgid "Show Icons"
@@ -5292,7 +5363,7 @@ msgstr "RÄdÄt ikonas"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:173
 msgid "Whether there should be an icon near the item"
-msgstr "Vai pie elementa rÄdÄt ikonu"
+msgstr "Vai pie cienuma rÄdÄt ikonu"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:188
 msgid "Show Not Found"
@@ -5300,11 +5371,11 @@ msgstr "ParÄdÄmais nav atrasts"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Vai rÄdÄt priekÅmetus, kas norÄda uz nepieejamiem resursiem"
+msgstr "Vai rÄdÄt vienumus, kas norÄda uz nepieejamiem resursiem"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
-msgstr "Vai Äaut izvÄlÄties vairÄkus elementus"
+msgstr "Vai Äaut izvÄlÄties vairÄkus vienumus"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:215
 msgid "Local only"
@@ -5312,7 +5383,7 @@ msgstr "Tikai lokÄlos"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:216
 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
-msgstr "Vai izvÄlÄtos resursus vajadzÄtu ierobeÅot uz lokÄlu failu URI"
+msgstr "Vai izvÄlÄtos resursus vajadzÄtu ierobeÅot uz lokÄlu datÅu URI"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:232
 msgid "Limit"
@@ -5320,7 +5391,7 @@ msgstr "IerobeÅojums"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:233
 msgid "The maximum number of items to be displayed"
-msgstr "MaksimÄlais parÄdÄmo elementu skaits"
+msgstr "MaksimÄlais parÄdÄmo vienumu skaits"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:247
 msgid "Sort Type"
@@ -5337,7 +5408,7 @@ msgstr "PaÅreizÄjais filtrs, lai izvÄlÄtos, kurus resursus rÄdÄt"
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
 msgstr ""
-"Pilns ceÄÅ uz failu, kurÅ tiks izmantots sarakstu glabÄÅanai un lasÄÅanai"
+"Pilns ceÄÅ uz datni, kurÅ tiks izmantots sarakstu glabÄÅanai un lasÄÅanai"
 
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:309
 msgid "The size of the recently used resources list"
@@ -5366,7 +5437,7 @@ msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:295
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
-msgstr "DecimÄlo vietu skaits, kas tiek parÄdÄts pie vÄrtÄbas"
+msgstr "ZÄmes aiz komata, kas tiek parÄdÄta vÄrtÄbÄs"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:304
 msgid "Draw Value"
@@ -5377,12 +5448,10 @@ msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr "Vai paÅreizÄjÄ vÄrtÄba tiek parÄdÄta kÄ virkne blakus slÄdnim"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:312
-#| msgid "Margin"
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Ir izcelsme"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:313
-#| msgid "Whether the device has a cursor"
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Vai skalai ir izcelsme"
 
@@ -5412,7 +5481,7 @@ msgstr "Atstarpe starp vÄrtÄbas tekstu un slÄdÅa/ieplakas laukumu"
 
 #: ../gtk/gtkscrollable.c:94
 msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr "HorizontÄlÄ noregulÄÅana"
+msgstr "HorizontÄlais noregulÄjums"
 
 #: ../gtk/gtkscrollable.c:95
 msgid ""
@@ -5472,43 +5541,43 @@ msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "ParÄdÄt otru uz priekÅu vÄrstÄs bultas pogu pretÄjÄ ritjoslas galÄ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "HorizontÄlais noregulÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "HorizontÄlÄs pozÄcijas GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "VertikÄlais noregulÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "VertikÄlÄs pozÄcijas GtkAdjustment"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "HorizontÄlÄs ritjoslas politika"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Vai horizontÄlÄ ritjosla tiek attÄlota"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "VertikÄlÄs ritjoslas politika"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Vai vertikÄlÄ ritjosla tiek attÄlota"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
 msgid "Window Placement"
 msgstr "Loga novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -5516,11 +5585,11 @@ msgstr ""
 "Kur tiek novietots saturs attiecÄbÄ pret ritjoslu. ÅÄ ÄpaÅÄba stÄjas spÄkÄ "
 "tikai tad, ja \"window-placement-set\" ir PATIESS."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Logu novietojuma kopa"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -5528,52 +5597,52 @@ msgstr ""
 "Vai \"window-placement\" vajadzÄtu tikt izmantotam, lai noteiktu satura "
 "atraÅanÄs vietu attiecÄbÄ pret ritjoslÄm."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Änas tips"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Apmales stils ap saturu"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "Ritjoslas apmalÄs"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "Novietot ritjoslas ritinÄtu logu apmales"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Ritjoslas atstarpe"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "PikseÄu skaits starp ritjoslÄm un ritinÄmo logu"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "MinimÄlais satura platums"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "MinimÄlais platums, ko ritinÄtais logs pieÅÄirs tÄ saturam"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "MinimÄlais satura augstums"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "MinimÄlais augstums, ko ritinÄtais logs pieÅÄirs tÄ saturam"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "KinÄtiskÄ ritinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "KinÄtiskÄs ritinÄÅanas reÅÄms."
 
@@ -5585,11 +5654,11 @@ msgstr "ZÄmÄt"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Vai atdalÄtÄjs tiek zÄmÄts vai tikai tukÅums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:351
+#: ../gtk/gtksettings.c:343
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "DubultklikÅÄa laiks"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:352
+#: ../gtk/gtksettings.c:344
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5597,11 +5666,11 @@ msgstr ""
 "MaksimÄli atÄautais laiks starp diviem klikÅÄiem, lai to uzskatÄtu par "
 "dubultklikÅÄi (milisekundÄs)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:359
+#: ../gtk/gtksettings.c:351
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "DubultklikÅÄa attÄlums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:360
+#: ../gtk/gtksettings.c:352
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5609,35 +5678,35 @@ msgstr ""
 "MaksimÄli atÄautais garums starp diviem klikÅÄiem, lai to uzskatÄtu par "
 "dubultklikÅÄi (pikseÄos)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:376
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "Kursora mirgoÅana"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:377
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Vai kursoram bÅtu jÄmirgo"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:384
+#: ../gtk/gtksettings.c:376
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Kursora mirgoÅanas laiks"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:385
+#: ../gtk/gtksettings.c:377
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "Kursora mirgoÅanas cikla garums, milisekundÄs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:404
+#: ../gtk/gtksettings.c:396
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Kursora mirgoÅanas noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:405
+#: ../gtk/gtksettings.c:397
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Laiks, pÄc kura kursors beidz mirgot, sekundÄs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:412
+#: ../gtk/gtksettings.c:404
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "SadalÄtais kursors"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:413
+#: ../gtk/gtksettings.c:405
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5645,175 +5714,176 @@ msgstr ""
 "Vai attÄlot divus kursorus miksÄtiem no labÄs puses uz kreiso un otrÄdi "
 "tekstiem"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:420
+#: ../gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Theme Name"
-msgstr "TÄmas nosaukums"
+msgstr "MotÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Name of theme to load"
-msgstr "TÄmas nosaukums, ko ielÄdÄt"
+msgstr "IelÄdÄjamÄ motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:435
+#: ../gtk/gtksettings.c:425
 msgid "Icon Theme Name"
-msgstr "Ikonu tÄmas nosaukums"
+msgstr "Ikonu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:436
+#: ../gtk/gtksettings.c:426
 msgid "Name of icon theme to use"
-msgstr "Ikonu tÄmas nosaukums, ko lietot"
+msgstr "LietojamÄ ikonu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:444
+#: ../gtk/gtksettings.c:434
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
-msgstr "AtkÄpes ikonu tÄmas nosaukums"
+msgstr "AtkÄpes ikonu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:445
+#: ../gtk/gtksettings.c:435
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
-msgstr "Ikonu tÄmas nosaukums, no kuras atkÄpties"
+msgstr "Ikonu motÄva nosaukums, uz kuru atkÄpties"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:453
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
 msgid "Key Theme Name"
-msgstr "AtslÄgu tÄmas nosaukums"
+msgstr "AtslÄgu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:454
+#: ../gtk/gtksettings.c:444
 msgid "Name of key theme to load"
-msgstr "AtslÄgu tÄmu nosaukums, ko ielÄdÄt"
+msgstr "IelÄdÄjamÄ atslÄgu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:462
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "IzvÄlnes joslas paÄtrinÄtÄjs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:463
+#: ../gtk/gtksettings.c:453
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "TaustiÅsasaiste, lai aktivizÄtu izvÄlnes joslu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:471
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "VilkÅanas aizture"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:472
+#: ../gtk/gtksettings.c:462
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "PikseÄu skaits, ko kursors var pakustÄties, pirms vilkÅanas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:480
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Font Name"
 msgstr "Fonta nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:481
+#: ../gtk/gtksettings.c:471
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "NoklusÄtÄ fonta nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:503
+#: ../gtk/gtksettings.c:493
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Ikonu izmÄri"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:504
+#: ../gtk/gtksettings.c:494
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Ikonas izmÄru saraksts (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:512
+#: ../gtk/gtksettings.c:502
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "GTK moduÄi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:513
+#: ../gtk/gtksettings.c:503
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "PaÅlaik aktÄvo GTK moduÄu saraksts"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:521
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "Xft nogludinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:522
+#: ../gtk/gtksettings.c:512
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Vai nogludinÄt Xft fontus; 0=nÄ, 1=jÄ, -1=pÄc noklusÄjuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:531
+#: ../gtk/gtksettings.c:521
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Xft suflÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:532
+#: ../gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Vai suflÄt Xft fontus; 0=nÄ, 1=jÄ, -1=pÄc noklusÄjuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:541
+#: ../gtk/gtksettings.c:531
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Xft suflÄÅanas stils"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:542
+#: ../gtk/gtksettings.c:532
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "KÄdu suflÄÅanas pakÄpi izmantot; nekÄdu suflÄÅanu, vieglas suflÄÅanu, vidÄju "
 "suflÄÅanu, pilnu suflÄÅanu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:551
+#: ../gtk/gtksettings.c:541
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "Xft RGBA"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:552
+#: ../gtk/gtksettings.c:542
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "ApakÅpikseÄu gludinÄÅanas tips; nekÄds, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:561
+#: ../gtk/gtksettings.c:551
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "Xft DPI"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:562
+#: ../gtk/gtksettings.c:552
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr ""
 "Xft izÅÄirtspÄja 1024 * punktos/collÄs. -1, lai izmantotu noklusÄto vÄrtÄbu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:571
+#: ../gtk/gtksettings.c:561
 msgid "Cursor theme name"
-msgstr "Kursora tÄmas nosaukums"
+msgstr "Kursora motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:572
+#: ../gtk/gtksettings.c:562
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
-"Nosaukums kursora tÄmai, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusÄto tÄmu"
+"Nosaukums kursora motÄvam, ko izmantot; vai NULL, lai izmantotu noklusÄto "
+"motÄvu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:580
+#: ../gtk/gtksettings.c:570
 msgid "Cursor theme size"
-msgstr "Kursora tÄmas izmÄrs"
+msgstr "Kursora motÄva izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:581
+#: ../gtk/gtksettings.c:571
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr "IzmÄrs, ko izmatot kursoriem; vai 0, lai izmantotu noklusÄto izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:590
+#: ../gtk/gtksettings.c:580
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Cita pogu secÄba"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:591
+#: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Vai pogÄm dialogos vajadzÄtu izmantot citu pogu secÄbu"
+msgstr "Vai pogÄm dialoglodziÅos vajadzÄtu izmantot citu pogu secÄbu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:608
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Citas kÄrtoÅanas indikatora virziens"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:609
+#: ../gtk/gtksettings.c:599
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
 msgstr ""
 "Vai kÄrtoÅanas indikatoru virziens saraksta un koka skatos ir apgriezts, "
-"salÄdzinot ar noklusÄto (kur 'uz leju' nozÄmÄ augoÅi)"
+"salÄdzinot ar noklusÄto (kur âuz lejuâ nozÄmÄ augoÅi)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:617
+#: ../gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "RÄdÄt 'Ievades metodes' izvÄlni"
+msgstr "RÄdÄt âIevades metodesâ izvÄlni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:618
+#: ../gtk/gtksettings.c:608
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
 msgstr ""
 "Vai ierakstu labÄ klikÅÄa izvÄlnÄs vajadzÄtu piedÄvÄt mainÄt ievades metodi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:626
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
-msgstr "RÄdÄt 'Ievietot unikoda kontroles rakstzÄmi' izvÄlni"
+msgstr "RÄdÄt âIevietot unikoda kontroles rakstzÄmiâ izvÄlni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:627
+#: ../gtk/gtksettings.c:617
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5821,242 +5891,242 @@ msgstr ""
 "Vai ierakstu labÄ klikÅÄa izvÄlnÄs vajadzÄtu piedÄvÄt kontroles simbolu "
 "ievietoÅanu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:635
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Start timeout"
 msgstr "SÄkuma noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:636
+#: ../gtk/gtksettings.c:626
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "SÄkuma vÄrtÄba noildzÄm, kad ir piespiesta poga"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:645
+#: ../gtk/gtksettings.c:635
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "AtkÄrtotÄ noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:646
+#: ../gtk/gtksettings.c:636
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "AtkÄrtotÄ vÄrtÄba noildzÄm, kad ir piespiesta poga"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:655
+#: ../gtk/gtksettings.c:645
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "IzvÄrÅanas noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:656
+#: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "IzvÄrÅanas vÄrtÄba noildzÄm, kad logdaÄa izvÄrÅ jaunu apgabalu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:691
+#: ../gtk/gtksettings.c:681
 msgid "Color scheme"
 msgstr "KrÄsu palete"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:692
+#: ../gtk/gtksettings.c:682
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
-msgstr "Palete ar nosauktÄm krÄsÄm, ko izmantot tÄmÄs"
+msgstr "Palete ar nosauktÄm krÄsÄm, ko izmantot motÄvos"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:701
+#: ../gtk/gtksettings.c:691
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "AktivÄt animÄcijas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:702
+#: ../gtk/gtksettings.c:692
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Vai aktivÄt rÄkkopas animÄcijas."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:723
+#: ../gtk/gtksettings.c:713
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "AktivÄt skÄrienjÅtÄgÄ ekrÄna reÅÄmu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:724
+#: ../gtk/gtksettings.c:714
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr "Ja PATIESS, uz Åo ekrÄnu netiek nogÄdÄti notikumi par kustÄbu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:741
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Paskaidres noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:742
+#: ../gtk/gtksettings.c:732
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Noildze pirms tiek rÄdÄta paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:767
+#: ../gtk/gtksettings.c:757
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Paskaidres pÄrlÅkoÅanas noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:768
+#: ../gtk/gtksettings.c:758
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "Noildze, pirms tiek parÄdÄta paskaidre, kad aktivÄts pÄrlÅkoÅanas reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:789
+#: ../gtk/gtksettings.c:779
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Paskadres pÄrlÅkoÅanas reÅÄma noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:790
+#: ../gtk/gtksettings.c:780
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Noildze, pÄc kuras pÄrlÅkoÅanas reÅÄms ir deaktivÄts"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:809
+#: ../gtk/gtksettings.c:799
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Tikai taustnav kursors"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:810
+#: ../gtk/gtksettings.c:800
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr "Kad PATIESS, pa logdaÄu var pÄrvietoties tikai ar kursora taustiÅiem"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:827
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Taustnav aplauzt apkÄrt"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:828
+#: ../gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Vai aplauzt apkÄrt, kad pÄrvietojas pa logdaÄu ar tastatÅru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:848
+#: ../gtk/gtksettings.c:838
 msgid "Error Bell"
 msgstr "KÄÅdas zvans"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:849
+#: ../gtk/gtksettings.c:839
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr ""
 "Kad PATIESS, tastatÅras pÄrvietoÅanÄs un citas kÄÅdas izraisÄs pÄkstienu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:866
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
 msgid "Color Hash"
 msgstr "KrÄsas juceklis"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:867
+#: ../gtk/gtksettings.c:857
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
-msgstr "KrÄsu shÄmas attÄlojums jucekÄa tabulÄ"
+msgstr "KrÄsu paletes attÄlojums jucekÄa tabulÄ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:875
+#: ../gtk/gtksettings.c:865
 msgid "Default file chooser backend"
-msgstr "NoklusÄtÄ failu izvÄlÄtÄja aizmugure"
+msgstr "NoklusÄtÄ datÅu izvÄlÄtÄja aizmugure"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:876
+#: ../gtk/gtksettings.c:866
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "GtkFileChooser aizmugures nosaukums, ko lietot pÄc noklusÄjuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:893
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Default print backend"
 msgstr "NoklusÄtÄ printera aizmugure"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:894
+#: ../gtk/gtksettings.c:884
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr "Saraksts ar pÄc noklusÄjuma izmantojamajÄm GtkPrintBackend aizmugurÄm"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:917
+#: ../gtk/gtksettings.c:907
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "NoklusÄtÄ komanda, ko palaist, kad attÄlo drukÄÅanas priekÅskatÄjumu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:918
+#: ../gtk/gtksettings.c:908
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "Komanda, ko palaist, kad attÄlo drukÄÅanas priekÅskatÄjumu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:934
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "AktivÄt mnemonikas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:935
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Vai iezÄmÄm bÅtu jÄbÅt mnemonikÄm"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:951
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "AktivÄt paÄtrinÄtÄjus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:952
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Vai izvÄÄÅu elementiem vajadzÄtu bÅt paÄtrinÄtÄjiem"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:969
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Recent Files Limit"
-msgstr "Neseno failu limits"
+msgstr "Neseno datÅu limits"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:970
+#: ../gtk/gtksettings.c:960
 msgid "Number of recently used files"
-msgstr "Nesen izmantoto failu skaits"
+msgstr "Nesen izmantoto datÅu skaits"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:990
+#: ../gtk/gtksettings.c:980
 msgid "Default IM module"
 msgstr "NoklusÄtais TZ modulis"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:991
+#: ../gtk/gtksettings.c:981
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Kuru TZ moduli lietot pÄc noklusÄjuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1009
+#: ../gtk/gtksettings.c:999
 msgid "Recent Files Max Age"
-msgstr "Neseno failu maksimÄlais vecums"
+msgstr "Neseno datÅu maksimÄlais vecums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1010
+#: ../gtk/gtksettings.c:1000
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "MaksimÄlais nesen izmantoto dokumentu vecums dienÄs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1019
+#: ../gtk/gtksettings.c:1009
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Fontconfig konfigurÄcijas laika spiedogs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1020
+#: ../gtk/gtksettings.c:1010
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "PaÅreizÄjÄs fontconfig konfigurÄcijas laika spiedogs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1042
+#: ../gtk/gtksettings.c:1032
 msgid "Sound Theme Name"
-msgstr "SkaÅu tÄmas nosaukums"
+msgstr "SkaÅu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1043
+#: ../gtk/gtksettings.c:1033
 msgid "XDG sound theme name"
-msgstr "XDG skaÅu tÄmas nosaukums"
+msgstr "XDG skaÅu motÄva nosaukums"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1065
+#: ../gtk/gtksettings.c:1055
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Dzirdamie ievades papildinÄjumi"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1066
+#: ../gtk/gtksettings.c:1056
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
-"Vai, kÄ papildus informÄciju lietotÄja ievadam, atskaÅot notikumu skaÅas"
+"Vai, kÄ atgriezenisko saiti lietotÄja ievadam, atskaÅot notikumu skaÅas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1087
+#: ../gtk/gtksettings.c:1077
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "AktivÄt notikumu skaÅas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1088
+#: ../gtk/gtksettings.c:1078
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Vai vispÄr atskaÅot kÄda notikuma skaÅas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+#: ../gtk/gtksettings.c:1093
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "AktivÄt paskaidres"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1104
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Vai logdaÄÄm rÄdÄt paskaidres"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1117
+#: ../gtk/gtksettings.c:1107
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "RÄkjoslas stils"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+#: ../gtk/gtksettings.c:1108
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Vai noklusÄtÄs rÄkjoslas ir tikai ar tekstu, tekstu un ikonÄm, tikai ikonÄm, "
 "u.t.t."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1132
+#: ../gtk/gtksettings.c:1122
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "RÄkjoslas ikonu izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1133
+#: ../gtk/gtksettings.c:1123
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Ikonu izmÄrs noklusÄtajÄs rÄkjoslÄs."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1150
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "AutomÄtiskÄs mnemonikas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1151
+#: ../gtk/gtksettings.c:1141
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6064,70 +6134,70 @@ msgstr ""
 "Vai mnemonikas vajadzÄtu automÄtiski rÄdÄt un slÄpt, kad lietotÄjs piespieÅ "
 "mnemonikas aktivizÄtÄju."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1167
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Redzams fokuss"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1168
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
 msgstr ""
-"Vai  'fokusa taisnstÅri' bÅtu jÄslÄpj, lÄdz lietotÄjs sÄk lietot tastatÅru."
+"Vai âfokusa taisnstÅriâ bÅtu jÄslÄpj, lÄdz lietotÄjs sÄk lietot tastatÅru."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1194
+#: ../gtk/gtksettings.c:1184
 msgid "Application prefers a dark theme"
-msgstr "Lietotne dod priekÅroku tumÅai tÄmai"
+msgstr "Lietotne dod priekÅroku tumÅam motÄvam"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1195
+#: ../gtk/gtksettings.c:1185
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
-msgstr "Vai lietotne dod priekÅroku tumÅai tÄmai"
+msgstr "Vai lietotne dod priekÅroku tumÅam motÄvam."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1210
+#: ../gtk/gtksettings.c:1200
 msgid "Show button images"
 msgstr "RÄdÄt pogu attÄlus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1211
+#: ../gtk/gtksettings.c:1201
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Vai uz pogÄm rÄdÄt attÄlus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1219 ../gtk/gtksettings.c:1313
+#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
 msgid "Select on focus"
 msgstr "IzvÄlÄties pie fokusÄÅanas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1220
+#: ../gtk/gtksettings.c:1210
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Vai izvÄlÄties ieraksta saturu, kad tas tiek fokusÄts"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1237
+#: ../gtk/gtksettings.c:1227
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Paroles padoma noildze"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1238
+#: ../gtk/gtksettings.c:1228
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Cik ilgi rÄdÄt ievades rakstzÄmes slÄptajÄs ievadÄs"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1247
+#: ../gtk/gtksettings.c:1237
 msgid "Show menu images"
 msgstr "RÄdÄt izvÄlnes attÄlus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1248
+#: ../gtk/gtksettings.c:1238
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Vai izvÄlnÄs rÄdÄt attÄlus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1256
+#: ../gtk/gtksettings.c:1246
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Aizture pirms parÄdÄs nolaiÅamÄ izvÄlnes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1257
+#: ../gtk/gtksettings.c:1247
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Aizture pirms parÄdÄs apakÅizvÄlnes josla"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1274
+#: ../gtk/gtksettings.c:1264
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "RitinÄtÄ loga novietojums"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1275
+#: ../gtk/gtksettings.c:1265
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6135,72 +6205,72 @@ msgstr ""
 "Kur tiek novietots ritinÄmÄ loga saturs, attiecÄbÄ pret ritjoslÄm, ja nav "
 "pÄrrakstÄts ar ritinÄmÄ loga paÅa novietojumu."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1284
+#: ../gtk/gtksettings.c:1274
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Var mainÄt paÄtrinÄtÄjus"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1285
+#: ../gtk/gtksettings.c:1275
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
-"Vai izvÄÄÅu paÄtrinÄtÄji var tikt mainÄti, nospieÅot taustiÅu virs izvÄlnes "
-"priekÅmeta"
+"Vai var mainÄt izvÄÄÅu paÄtrinÄtÄjus, nospieÅot taustiÅu virs izvÄlnes "
+"vienuma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1293
+#: ../gtk/gtksettings.c:1283
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Aizture pirms parÄdÄs apakÅizvÄlne"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1294
+#: ../gtk/gtksettings.c:1284
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "Minimums laika, cik ilgi kursoram jÄatrodas uz izvÄlnes pirms parÄdÄs "
 "apakÅizvÄlne"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1293
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Aizture pirms apakÅizvÄlnes paslÄpÅanas"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1304
+#: ../gtk/gtksettings.c:1294
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr ""
 "Laiks pirms apakÅizvÄlnes paslÄpÅanas, kad kursors virzÄs pie apakÅizvÄlnes"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1314
+#: ../gtk/gtksettings.c:1304
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Vai izvÄlÄties izvÄlamas iezÄmes saturu, kad tÄ tiek fokusÄta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1322
+#: ../gtk/gtksettings.c:1312
 msgid "Custom palette"
-msgstr "PaÅrocÄgÄ palete"
+msgstr "PielÄgota palete"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1323
+#: ../gtk/gtksettings.c:1313
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Palete, ko lietot krÄsu izvÄlÄtÄjÄ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1331
+#: ../gtk/gtksettings.c:1321
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "TZ pirmsrediÄÄÅanas stils"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1332
+#: ../gtk/gtksettings.c:1322
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "KÄ zÄmÄt ievades metodes pirmsrediÄÄÅanas virkni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1341
+#: ../gtk/gtksettings.c:1331
 msgid "IM Status style"
 msgstr "TZ statusa stils"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1342
+#: ../gtk/gtksettings.c:1332
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "KÄ zÄmÄt ievades metodes statusa joslu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1351
+#: ../gtk/gtksettings.c:1341
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Darbvirsmas Äaula rÄda lietotnes izvÄlni"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1352
+#: ../gtk/gtksettings.c:1342
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6208,17 +6278,29 @@ msgstr ""
 "Ja iestatÄts kÄ PATIESS, darbvirsmas vide rÄdÄs lietotnes izvÄlni; ja APLAMS "
 "â lietotnei paÅai tÄ bÅs jÄrÄda."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1361
+#: ../gtk/gtksettings.c:1351
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Darbvirsmas Äaula rÄda izvÄlnes joslu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1362
+#: ../gtk/gtksettings.c:1352
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
 msgstr ""
-"Ja iestatÄts kÄ PATIESS, darbvirsmas vide rÄdÄs izvÄlnes joslu; ja APLAMS "
-"â lietotnei paÅai tÄ bÅs jÄrÄda."
+"Ja iestatÄts kÄ PATIESS, darbvirsmas vide rÄdÄs izvÄlnes joslu; ja APLAMS â "
+"lietotnei paÅai tÄ bÅs jÄrÄda."
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1369
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "AktivÄt primÄro ielÄmÄÅanu"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1370
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Vai vidÄjam peles klikÅÄim vajadzÄtu ielÄmÄt âPRIMÄRÄSâ starpliktuves saturu "
+"kursora pozÄcijÄ."
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
@@ -6242,15 +6324,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ja PATIESS, nekartÄtÄs logdaÄas tiek ignorÄtas, kad nosaka grupas izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:324
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:327
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "KÄpinÄjuma koeficients"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "AizÄerties pie tikÅÄiem"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:345
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
@@ -6258,38 +6340,38 @@ msgstr ""
 "Vai kÄÅdainas vÄrtÄbas tiek automÄtiski mainÄtas uz grieÅanÄs pogas tuvÄko "
 "soÄa palielinÄjumu"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:352
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
 msgid "Numeric"
 msgstr "Skaitliska"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:353
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:356
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Vai neciparu rakstzÄmes bÅtu jÄignorÄ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:360
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
 msgid "Wrap"
 msgstr "Aplauzt"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:361
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Vai grieÅanÄs pogu bÅtu jÄaplauÅ, sasniedzot tÄs robeÅas"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:368
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
 msgid "Update Policy"
 msgstr "AtjauninÄÅanas politika"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:369
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Vai grieÅanÄs pogai bÅtu vienmÄr jÄatjauninÄs vai tikai, kad vÄrtÄba ir "
 "nepieÄaujama"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:378
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr "Nolasa paÅreizÄjo vÄrtÄbu vai  iestata jaunu vÄrtÄbu"
+msgstr "Nolasa paÅreizÄjo vÄrtÄbu vai iestata jaunu vÄrtÄbu"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:387
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:390
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Apmales stils ap rotÄjoÅo pogu"
 
@@ -6301,51 +6383,51 @@ msgstr "Vai ritenÄtis ir aktÄvs"
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Apmales stils ap statusa joslas tekstu"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Ikonas izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "EkrÄns, kurÄ tiks parÄdÄta ÅÄ statusa ikona"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Vai statusa ikona ir redzama"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Vai statusa ikona ir iegulta"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "PaplÄtes novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1127
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Ir paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
-msgstr "Vai palodzes ikonai ir paskaidre"
+msgstr "Vai paplÄtes ikonai ir paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1148
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Paskaidres teksts"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1149 ../gtk/gtkwidget.c:1170
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Paskaidres saturs Åai logdaÄai"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1169
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Paskaidres marÄÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "ÅÄs paplÄtes ikonas virsraksts"
 
@@ -6357,39 +6439,35 @@ msgstr "AsociÄtais GdkScreen"
 msgid "Direction"
 msgstr "Virziens"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
 msgid "Text direction"
 msgstr "Teksta virziens"
 
 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
-#| msgid "Icon's style context"
 msgid "The parent style context"
 msgstr "VecÄka stila konteksts"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
-#| msgid "Program name"
 msgid "Property name"
 msgstr "ÄpaÅÄbas nosaukums"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
-#| msgid "The name of the widget"
 msgid "The name of the property"
 msgstr "ÄpaÅÄbas nosaukums"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
-#| msgid "Page type"
 msgid "Value type"
 msgstr "VÄrtÄbas tips"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:118
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
-msgstr "GtkStyleContext atgrieztais vÄrtÄbas tips"
+msgstr "GtkStyleContext atgrieztÄs vÄrtÄbas tips"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:934
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Vai slÄdzis ir ieslÄgts vai izslÄgts"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:969
+#: ../gtk/gtkswitch.c:869
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "MinimÄlais tura platums"
 
@@ -6457,25 +6535,25 @@ msgstr "KreisÄ gravitÄcija"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Vai iezÄmei ir kreisÄ gravitÄcija"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:188
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
 msgid "Tag name"
 msgstr "Birkas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr ""
 "Lietojamais nosaukums, ar kuru atsaukties uz teksta birku. NULL anonÄmajÄm "
 "birkÄm"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "Fona RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Background full height"
 msgstr "Fona pilns augstums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -6483,23 +6561,23 @@ msgstr ""
 "Vai fona krÄsa tiek aizpildÄta visas lÄnijas garumÄ vai tikai atzÄmÄto "
 "rakstzÄmju garumÄ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "PriekÅplÄna RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "Teksta virziens, t.i., no labÄs puses uz kreiso vai no kreisÄs uz labo"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Fonta stils kÄ PangoStyle, piem., PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Fonta variants kÄ PangoVariant, piem., PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6507,62 +6585,62 @@ msgstr ""
 "Fonta svars kÄ veselums, apskati iepriekÅ noteiktÄs vÄrtÄbas iekÅ "
 "PangoWeight; piemÄram, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "Fonta izstiepums kÄ PangoStretch, piem., PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Fonta izmÄrs Pango vienÄbÄs"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
 msgstr ""
-"Fonta izmÄrs kÄ mÄrogojams faktors attiecÄbÄ pret noklusÄto fonta izmÄru. ÅÄ "
-"ÄpaÅÄba piemÄrojas tÄmas izmaiÅÄm utt., tÄpÄc tiek rekomendÄts. Pango "
-"iepriekÅ nosaka daÅus mÄrogus, tÄdas kÄ PANGO_SCALE_X_LARGE"
+"Fonta izmÄrs kÄ mÄrogojams koeficients attiecÄbÄ pret noklusÄto fonta "
+"izmÄru. ÅÄ ÄpaÅÄba piemÄrojas motÄva izmaiÅÄm utt., tÄpÄc tiek rekomendÄta. "
+"Pango iepriekÅ nosaka daÅus mÄrogus, tÄdas kÄ PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Left, right, or center justification"
-msgstr "Pa labi, kreisi vai centrÄts izlÄdzinÄjums"
+msgstr "Pa labi, kreisi vai centrÄts lÄdzinÄjums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
 msgstr ""
 "Valoda, kÄdÄ Åis teksts ir, kÄ ISO kods. Pango var lietot Åo kÄ norÄdi, kad "
-"renderÄ tekstu. Ja tas nav iestatÄts, tad piemÄrotÄkais pÄc noklusÄjuma tiks "
+"attÄlo tekstu. Ja tas nav iestatÄts, tad piemÄrotÄkais pÄc noklusÄjuma tiks "
 "izmantots."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
 msgid "Left margin"
 msgstr "KreisÄ mala"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:713
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "AtkÄpe no kreisÄs malas pikseÄos"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
 msgid "Right margin"
 msgstr "LabÄ mala"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:723
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "AtkÄpe no labÄs puses pikseÄos"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Indent"
 msgstr "AtkÄpe"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:733
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Daudzums pikseÄos, kÄdÄ veidot atkÄpi rindkopai"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6570,238 +6648,238 @@ msgstr ""
 "Teksta nobÄde virs bÄzes lÄnijas (zem lÄnijas, ja pacÄlums ir negatÄvs) "
 "Pango vienÄbÄs"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Pixels above lines"
-msgstr "PikseÄi virs rindiÅÄm"
+msgstr "PikseÄi virs rindÄm"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "TukÅas vietas pikseÄi virs rindkopÄm"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
 msgid "Pixels below lines"
-msgstr "PikseÄi zem rindiÅÄm"
+msgstr "PikseÄi zem rindÄm"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "TukÅas vietas pikseÄi zem rindkopÄm"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "PikseÄu iekÅpus aplauÅanas"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:677
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
-msgstr "PikseÄu daudzums atstarpÄ starp aplauztÄm rindiÅÄm rindkopÄ"
+msgstr "PikseÄu daudzums atstarpÄ starp aplauztÄm rindÄm rindkopÄ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:695
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Vai aplauzt rindiÅas nekad, vÄrdu robeÅÄs vai rakstzÄmju robeÅÄs"
+msgstr "Vai aplauzt rindas nekad, vÄrdu robeÅÄs vai rakstzÄmju robeÅÄs"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:742
 msgid "Tabs"
 msgstr "TabulÄcijas"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:743
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "PaÅrocÄgas tabulÄcijas Åim tekstam"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neredzams"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Vai Åis teksts ir slÄpts."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "Rindkopas fona krÄsas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Rindkopas fona krÄsa kÄ virkne"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Rindkopas fona krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
 msgstr "Rindkopas fona krÄsa kÄ GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "Rindkopas fona RGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "Rindkopas fona RGBA kÄ GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Malu akumulÄcija"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Vai kreisÄ un labÄ mala akumulÄjas."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Background full height set"
-msgstr "Fona pilna augstuma iestÄdÄjums"
+msgstr "Fona pilna augstuma iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ fona augstumu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Justification set"
-msgstr "IzlÄdzinÄjuma iestatÄjums"
+msgstr "LÄdzinÄjuma iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
-msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ rindkopu izlÄdzinÄÅanu"
+msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ rindkopu lÄdzinÄÅanu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Left margin set"
-msgstr "KreisÄs malas iestÄdÄjums"
+msgstr "KreisÄs malas iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ kreiso malu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:676
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Indent set"
-msgstr "AtkÄpes iestÄdÄjums"
+msgstr "AtkÄpes iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ atkÄpes"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:684
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Pixels above lines set"
-msgstr "PikseÄu virs rindiÅÄm iestÄdÄjums"
+msgstr "PikseÄu virs rindiÅÄm iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pikseÄu skaitu virs rindiÅÄm"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:688
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Pixels below lines set"
-msgstr "PikseÄu zem rindiÅÄm iestÄdÄjums"
+msgstr "PikseÄu zem rindiÅÄm iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:692
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Pixels inside wrap set"
-msgstr "PikseÄu iekÅpusÄ iekÄauÅanas iestÄdÄjums"
+msgstr "PikseÄu iekÅpusÄ iekÄauÅanas iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ pikseÄu daudzumu starp aplauztÄm rindiÅÄm"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:700
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Right margin set"
-msgstr "LabÄs malas iestÄdÄjums"
+msgstr "LabÄs malas iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ labo malu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:708
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr "AplauÅanas reÅÄma iestÄdÄjums"
+msgstr "AplauÅanas reÅÄma iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ rindiÅu aplauÅanas reÅÄmu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:712
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
 msgid "Tabs set"
-msgstr "TabulÄcijas iestÄdÄjums"
+msgstr "TabulÄcijas iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ tabulÄcijas"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:716
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Invisible set"
-msgstr "NeredzamÄbas iestÄdÄjums"
+msgstr "NeredzamÄbas iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Vai Åis birka ietekmÄ teksta redzamÄbu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:720
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Rindkopas fona iestatÄjums"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Vai ÅÄ birka ietekmÄ rindkopas fona krÄsu"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Pixels Above Lines"
-msgstr "PikseÄi virs rindiÅÄm"
+msgstr "PikseÄi virs rindÄm"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Pixels Below Lines"
-msgstr "PikseÄi zem rindiÅÄm"
+msgstr "PikseÄi zem rindÄm"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "PikseÄu iekÅpus aplauÅanas"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "AplauÅanas reÅÄms"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
 msgid "Left Margin"
 msgstr "KreisÄ mala"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:720
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
 msgid "Right Margin"
 msgstr "LabÄ mala"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursors redzams"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Vai ievietoÅanas kursors tiek parÄdÄts"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buferis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "AttÄlotais buferis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Vai ievadÄtais teksts pÄrrakstÄsies pÄri esoÅajam saturam"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:772
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
 msgid "Accepts tab"
-msgstr "PieÅem cilni"
+msgstr "PieÅem tabulÄciju"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
-msgstr "Vai cilnis parÄdÄsies, kad cilnÄ ievadÄs rakstzÄmi"
+msgstr "Vai Tab piespieÅanas rezultÄtÄ tiks ievadÄta tabulÄcijas rakstzÄme"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktextview.c:846
 msgid "Error underline color"
 msgstr "KÄÅdas pasvÄtrojuma krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: ../gtk/gtktextview.c:847
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "KrÄsa, kÄdÄ zÄmÄt kÄÅdu norÄdoÅu pasvÄtrojumu"
 
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:251
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
 msgid "Theming engine name"
-msgstr "TÄmas dzinÄja nosaukums"
+msgstr "MotÄva dziÅa nosaukums"
 
 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:116
 msgid "Create the same proxies as a radio action"
@@ -6815,113 +6893,113 @@ msgstr "Vai starpnieki Åai darbÄbai izskatÄs pÄc radio darbÄbu starpniekiem
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Vai pÄrslÄgÅanas darbÄbai jÄbÅt aktÄvai"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:177 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Vai pÄrslÄgÅanas pogai jÄbÅt nospiestai"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:185
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:182
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
-msgstr "Ja slÄgÅanas poga ir \"starp\" stÄvoklÄ"
+msgstr "Ja slÄgÅanas poga ir âstarpâ stÄvoklÄ"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:192
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:189
 msgid "Draw Indicator"
 msgstr "ZÄmÄt indikatoru"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:193
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:190
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Ja pogas pÄrslÄgÅanas daÄa tiek parÄdÄta"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:502 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "RÄkjoslas stils"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:503
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "KÄ zÄmÄt rÄkjoslu"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "RÄdÄt bultu"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:511
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Vai jÄrÄda bulta, ja rÄkjosla neietilpst"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:532
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "ÅÄs rÄkjoslas ikonu izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ikonu izmÄra iestatÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:548 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Vai ir iestatÄta ikonu izmÄra vÄrtÄba"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:557
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Vai priekÅmetam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad rÄkjosla aug"
+msgstr "Vai vienumam bÅtu jÄsaÅem papildu vieta, kad rÄkjosla aug"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:565 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Vai priekÅmetam vajadzÄtu bÅt vienÄdÄ izmÄrÄ ar lÄdzÄgiem priekÅmetiem"
+msgstr "Vai vienumam vajadzÄtu bÅt vienÄdÄ izmÄrÄ ar lÄdzÄgiem vienumiem"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Spacer size"
 msgstr "StarpinÄtÄja izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:573
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "StarpinÄtÄju izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:582
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "RobeÅas atstarpes apjoms starp rÄkjoslas Änu un pogÄm"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "MaksimÄlÄ bÄrna izvÄrÅana"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:591
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr "MaksimÄlais vietas daudzums, kas tiks dots izvÄrÅamam priekÅmetam"
+msgstr "MaksimÄlais vietas daudzums, kas tiks dots izvÄrÅamam vienumam"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Space style"
 msgstr "Atstarpes stils"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:600
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Vai atstarpes ir virtikÄlas lÄnijas vai tikai tukÅumi"
+msgstr "Vai atstarpes ir vertikÄlas lÄnijas vai tikai tukÅumi"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Button relief"
 msgstr "Pogas reljefs"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Apmales tips ap rÄkjoslas pogÄm"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Apmales tips ap rÄkjoslu"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Teksts, ko rÄdÄt priekÅmetÄ."
+msgstr "Teksts, ko rÄdÄt vienumÄ."
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
 msgid ""
 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
 msgstr ""
-"Ja iestatÄts, zemsvÄtra iezÄmÄ norÄda, ka nÄkamais simbols tiks izmantots kÄ "
+"Ja iestatÄts, zemsvÄtra iezÄmÄ norÄda, ka nÄkamÄ rakstzÄme tiks izmantota kÄ "
 "mnemoniska paÄtrinÄjuma atslÄga pÄrpildes izvÄlnÄ"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
 msgid "Widget to use as the item label"
-msgstr "LogdaÄa, ko lietot kÄ priekÅmeta iezÄmi"
+msgstr "LogdaÄa, ko lietot kÄ vienuma iezÄmi"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:260
 msgid "Stock Id"
@@ -6929,7 +7007,7 @@ msgstr "KrÄjuma ID"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
 msgid "The stock icon displayed on the item"
-msgstr "PriekÅmeta krÄjuma ikona"
+msgstr "KrÄjuma ikona, kas attÄlota uz vienuma"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:277
 msgid "Icon name"
@@ -6937,7 +7015,7 @@ msgstr "Ikonas nosaukums"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:278
 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
-msgstr "PriekÅmeta tÄmas ikonas nosaukums"
+msgstr "Vienuma motÄva ikonas nosaukums"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:284
 msgid "Icon widget"
@@ -6945,7 +7023,7 @@ msgstr "Ikonas logdaÄa"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:285
 msgid "Icon widget to display in the item"
-msgstr "Ikonas logdaÄa, ko attÄlot priekÅmetÄ"
+msgstr "Ikonas logdaÄa, ko attÄlot vienumÄ"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:301
 msgid "Icon spacing"
@@ -6963,87 +7041,87 @@ msgstr ""
 "Vai rÄkjoslas sadaÄa ir jÄuzskata par svarÄgu. Ja PATIESS, rÄkjoslas pogas, "
 "rada tekstu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ reÅÄmÄ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
 msgid "The human-readable title of this item group"
-msgstr "CilvÄkam lasÄmas ÅÄs priekÅmetu grupas virsraksts"
+msgstr "CilvÄkam lasÄmas ÅÄs vienumu grupas virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "LogdaÄa, ko attÄlot parastÄs iezÄmes vietÄ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
 msgid "Collapsed"
 msgstr "SakÄauts"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
-msgstr "Vai grupa ir sakÄauta un priekÅmeti paslÄpti"
+msgstr "Vai grupa ir sakÄauta un vienumi paslÄpti"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
 msgid "ellipsize"
 msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
 msgid "Ellipsize for item group headers"
-msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti priekÅmeta grupas galvenei"
+msgstr "ÄsinÄt ar daudzpunkti vienumu grupas galvenei"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Galvenes reljefs"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Grupas galvenes pogas reljefs"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1636
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Galvenes atstarpes"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1637
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Atstarpes starp izvÄrsÄja bultu un parakstu"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
-msgstr "Vai priekÅmetam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad grupa aug"
+msgstr "Vai vienumam bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad grupa aug"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
 msgid "Whether the item should fill the available space"
-msgstr "Vai priekÅmetiem bÅtu jÄaizÅem pieejamÄ vieta"
+msgstr "Vai vienumam bÅtu jÄaizÅem pieejamÄ vieta"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1666
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
 msgid "New Row"
 msgstr "Jauna rinda"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1667
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
 msgid "Whether the item should start a new row"
-msgstr "Vai priekÅmetam vajadzÄtu sÄkt jaunu rindu"
+msgstr "Vai vienumam vajadzÄtu sÄkt jaunu rindu"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1674
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
 msgid "Position of the item within this group"
-msgstr "PriekÅmeta novietojums ÅajÄ grupÄ"
+msgstr "Vienuma novietojums ÅajÄ grupÄ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1005
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Ikonu izmÄrs rÄku paletÄ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1035
 msgid "Style of items in the tool palette"
-msgstr "PriekÅmetu stils rÄku paletÄ"
+msgstr "Vienumu stils rÄku paletÄ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1051
 msgid "Exclusive"
 msgstr "EkskluzÄvs"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr ""
-"Vai priekÅmetu grupai vajadzÄtu bÅt vienÄgajai izvÄrstai vienÄ laika momentÄ"
+"Vai vienumu grupai vajadzÄtu bÅt vienÄgajai izvÄrstai vienÄ laika momentÄ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "Vai priekÅmetu grupai bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad palete aug"
+msgstr "Vai vienumu grupai bÅtu jÄsaÅem papildus vieta, kad palete aug"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
@@ -7085,37 +7163,37 @@ msgstr "Ikonu izmÄri"
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "PikseÄu izmÄrs, kuros ikonÄm jÄiekÄaujas, vai nulle"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "TreeMenu modelis"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
 msgid "The model for the tree menu"
 msgstr "Koka izvÄlnes modelis"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:308
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
 msgid "TreeMenu root row"
 msgstr "TreeMenu saknes rinda"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:309
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
 msgstr "TreeMenu attÄlos bÄrnus norÄdÄtajai saknei"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:342
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
 msgid "Tearoff"
 msgstr "NoplÄÅams"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:343
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
-msgstr "Vai izvÄlnei ir noplÄÅams priekÅmets"
+msgstr "Vai izvÄlnei ir noplÄÅams vienums"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:359
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "AplauÅanas platums"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:360
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
-msgstr "AplauÅanas platums reÅÄÄ izkÄrtotajiem priekÅmetiem"
+msgstr "AplauÅanas platums reÅÄÄ izkÄrtotajiem vienumiem"
 
 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:489
 msgid "TreeModelSort Model"
@@ -7163,7 +7241,8 @@ msgstr "RobeÅsvÄtru mÄjiens"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "IestatÄt mÄjienu tÄmu dzinÄjam, lai tas zÄmÄtu rindas mainÄgÄs krÄsÄs"
+msgstr ""
+"IestatÄt mÄjienu motÄvu dzinÄjam, lai tas zÄmÄtu rindas mainÄgÄs krÄsÄs"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Enable Search"
@@ -7171,7 +7250,7 @@ msgstr "AktivizÄt meklÄÅanu"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1046
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr "Skats Äauj lietotÄjam meklÄt cauri kolonnÄm interaktÄvi"
+msgstr "Skats Äauj lietotÄjam interaktÄvi meklÄt cauri kolonnÄm"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1053
 msgid "Search Column"
@@ -7192,7 +7271,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1095
 msgid "Hover Selection"
-msgstr "Virs-novietoÅanas atlase"
+msgstr "Virs novietoÅanas atlase"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1096
 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
@@ -7200,7 +7279,7 @@ msgstr "Vai atlasei bÅtu jÄseko rÄdÄtÄjam"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1115
 msgid "Hover Expand"
-msgstr "Virs-novietoÅanas izvÄrÅana"
+msgstr "Virs novietoÅanas izvÄrÅana"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1116
 msgid ""
@@ -7231,8 +7310,7 @@ msgstr "ElastÄgÄ sasaiste"
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
 msgid ""
 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr ""
-"Vai aktivÄt izvÄlÄÅanos no vairÄkiem priekÅmetiem, velkot peles rÄdÄtÄju"
+msgstr "Vai aktivÄt izvÄlÄÅanos no vairÄkiem vienumiem, velkot peles rÄdÄtÄju"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid "Enable Grid Lines"
@@ -7338,7 +7416,7 @@ msgstr "SvÄtru raksts, ko lietot zÄmÄjot koka skata lÄnijas"
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Vai rÄdÄt kolonnu"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:657
 msgid "Resizable"
 msgstr "MainÄma izmÄra"
 
@@ -7388,7 +7466,7 @@ msgstr "Virsraksts, kas parÄdÄs kolonnas galvenÄ"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:339
 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
-msgstr "Kolonna iegÅst papildus brÄvo platumu no logdaÄas"
+msgstr "Kolonna iegÅst papildu brÄvo platumu no logdaÄas"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:346
 msgid "Clickable"
@@ -7396,7 +7474,7 @@ msgstr "KlikÅÄinÄms"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:347
 msgid "Whether the header can be clicked"
-msgstr "Vai galvene var tikt klikÅÄinÄta"
+msgstr "Vai galveni var klikÅÄinÄt"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
@@ -7408,7 +7486,7 @@ msgstr "X lÄdzinÄjums kolonnas galvenes tekstam vai logdaÄai"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
-msgstr "Vai kolonna var tikt pÄrkÄrtota ap galvenÄm"
+msgstr "Vai kolonnu var pÄrkÄrtot ap galvenÄm"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:381
 msgid "Sort indicator"
@@ -7436,21 +7514,21 @@ msgstr ""
 "LoÄiskÄs kÄrtoÅanas kolonnas ID, ko ÅÄ kolonna kÄrtos, kad tiek izvÄlÄta "
 "kÄrtoÅanai"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Vai pÄrceÄamo izvÄlni vajadzÄtu pievienot izvÄlnÄm"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:490
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "ApvienotÄ UI definÄcija"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:491
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "XML virkne, kas apraksta apvienoto UI"
 
 #: ../gtk/gtkviewport.c:156
 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
-msgstr "Nosaka, kÄ Änota kaste ap skatpunktu tiek zÄmÄta"
+msgstr "Nosaka, kÄ tiek zÄmÄta Änota kaste ap skatpunktu"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:155
 msgid "Use symbolic icons"
@@ -7460,39 +7538,39 @@ msgstr "Izmantot simboliskÄs ikonas"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Vai izmantot simboliskÄs ikonas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
 msgid "Widget name"
 msgstr "LogdaÄas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:987
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "LogdaÄas nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
 msgid "Parent widget"
 msgstr "VecÄka logdaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:994
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "VecÄka logdaÄa Åai logdaÄai. JÄbÅt saturÄtÄja logdaÄai"
+msgstr "VecÄka logdaÄa Åai logdaÄai. JÄbÅt konteinera logdaÄai"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
 msgid "Width request"
 msgstr "Platuma pieprasÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
 msgstr ""
-"NeievÄrot logdaÄas platuma pieprasÄjumu, vai -1, ja jÄlieto bÅtu dabÄgais "
+"PÄrrakstÄt logdaÄas platuma pieprasÄjumu, vai -1, ja jÄlieto bÅtu dabÄgais "
 "pieprasÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
 msgid "Height request"
 msgstr "Augstuma pieprasÄjums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7500,83 +7578,83 @@ msgstr ""
 "PÄrrakstÄt logdaÄas augstuma pieprasÄjumu, vai -1 ja vajadzÄtu lietot "
 "dabisko pieprasÄjumu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Vai logdaÄa ir redzama"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Vai logdaÄa atbild uz ievadi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Lietotne krÄsojama"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Vai lietotne krÄsos tieÅi uz logdaÄas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
 msgid "Can focus"
 msgstr "Var fokusÄt"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Vai logdaÄa var pieÅemt ievades fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
 msgid "Has focus"
 msgstr "Ir fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Vai logdaÄai ir ievades fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
 msgid "Is focus"
 msgstr "Ir fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Vai logdaÄa ir fokusÄta logdaÄas augÅÄjÄ lÄmenÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
 msgid "Can default"
 msgstr "Var bÅt noklusÄtÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1062
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Vai logdaÄa var bÅt noklusÄtÄ logdaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
 msgid "Has default"
 msgstr "Ir noklusÄtÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Vai logdaÄa ir noklusÄtÄ logdaÄa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
 msgid "Receives default"
 msgstr "SaÅem noklusÄto"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1076
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Ja TRUE, logdaÄa saÅems noklusÄto darbÄbu, kad tÄ tiek fokusÄta"
+msgstr "Ja PATIESS, logdaÄa saÅems noklusÄto darbÄbu, kad tÄ tiek fokusÄta"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
 msgid "Composite child"
-msgstr "Jauktais bÄrns"
+msgstr "Salikts bÄrns"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1083
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Vai logdaÄa ir daÄa no saliktas logdaÄas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
 msgid "Style"
 msgstr "Stils"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1090
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
@@ -7584,175 +7662,175 @@ msgstr ""
 "LogdaÄas stils, kas satur informÄciju par to, kÄ tÄ izskatÄsies (krÄsas, "
 "utt.)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "Events"
 msgstr "Notikumi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1097
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Notikuma maska, kas nosaka, kÄda veida GdkEvents ir ÅÄ logdaÄa saÅem"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
 msgid "No show all"
 msgstr "NerÄdÄt visu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1105
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Vai gtk_widget_show_all() nevajadzÄtu ietekmÄt Åo logdaÄu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1128
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Vai logdaÄai ir paskaidre"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
 msgid "Window"
 msgstr "Logs"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1185
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "LogdaÄas logs, ja realizÄts"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Dubulti buferÄts"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Vai logdaÄa tiek buferÄta dubulti"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "KÄ novietot papildu horizontÄlo vietu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1231
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "KÄ novietot papildu vertikÄlo vietu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Mala pa kreisi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1251
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Papildu vietas pikseÄi kreisajÄ pusÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Mala pa labi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Papildu vietas pikseÄi labajÄ pusÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Mala augÅpusÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Papildu vietas pikseÄi virspusÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Mala apakÅÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1314
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Papildu vietas pikseÄi apakÅpusÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
 msgid "All Margins"
 msgstr "Visas malas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1332
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Papildu vietas pikseÄi visÄs ÄetrÄs pusÄs"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "HorizontÄli izvÄrsts"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1366
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Vai logdaÄai vajag vairÄk horizontÄlÄs vietas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "HorizontÄlais izvÄrsums iestatÄts"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1381
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Vai izmantot hexpand ÄpaÅÄbu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "VertikÄli izvÄrsts"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Vai logdaÄai vajag vairÄk vertikÄlÄs vietas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "VertikÄlais izvÄrsums iestatÄts"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1411
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Vai izmantot vexpand ÄpaÅÄbu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
 msgid "Expand Both"
 msgstr "IzvÄrst abus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1426
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Vai izvÄrst logdaÄu abos virzienos"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "IekÅÄjais fokuss"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3143
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Vai zÄmÄt fokusa indikatoru logdaÄu iekÅpusÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Fokusa lÄnijas platums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Fokusa indikatora lÄnijas platums pikseÄos"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "FokusÄt lÄnijas svÄtras rakstu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Lietotais svÄtras raksts, lai zÄmÄtu fokusa indikatoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Fokusa papildinÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
-msgstr "Platums pikseÄos starp fokusa indikatoru un logdaÄas 'kasti'"
+msgstr "Platums pikseÄos starp fokusa indikatoru un logdaÄas âkastiâ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Kursora krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "KrÄsa, ar kuru zÄmÄt ievietoÅanas kursoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3174
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "OtrÄ kursora krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7760,43 +7838,43 @@ msgstr ""
 "KrÄsa, kÄdÄ zÄmÄt sekundÄro ievietojuma kursoru, kad rediÄÄ jaukto no-labÄs-"
 "uz-kreiso un no-kreisÄs-uz-labo tekstu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3180
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Kursora lÄnijas skata proporcija"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3181
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Skata proporcija, ar kuru zÄmÄt ievietojuma kursoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3187
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Loga vilkÅana"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3188
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr "Vai logu var vilkt, klikÅÄinot uz tukÅa laukuma"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3201
 msgid "Unvisited Link Color"
-msgstr "NeaplÅkoto saiÅu krÄsa"
+msgstr "NeapmeklÄto saiÅu krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3202
 msgid "Color of unvisited links"
-msgstr "NeaplÅkoto saiÅu krÄsa"
+msgstr "NeapmeklÄto saiÅu krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3215
 msgid "Visited Link Color"
-msgstr "AplÅkoto saiÅu krÄsa"
+msgstr "ApmeklÄto saiÅu krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3216
 msgid "Color of visited links"
-msgstr "AplÅkoto saiÅu krÄsa"
+msgstr "ApmeklÄto saiÅu krÄsa"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3230
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Platais atdalÄtÄjs"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3231
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7804,79 +7882,79 @@ msgstr ""
 "Vai atdalÄtÄjam ir konfigurÄjams platums un vajadzÄtu tikt zÄmÄtam, "
 "izmantojot kasti, nevis lÄniju"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3245
 msgid "Separator Width"
 msgstr "AtdalÄtÄja platums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3246
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "AtdalÄtÄja platums, ja wide-separators ir PATIESS"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3260
 msgid "Separator Height"
 msgstr "AtdalÄtÄja augstums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3261
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "AtdalÄtÄja augstums, ja wide-separators ir PATIESS"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3275
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "HorizontÄlo ritjoslu garums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3276
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "HorizontÄlo ritjoslu garums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3290
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "VertikÄlo ritjoslu garums"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3291
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "VertikÄlo ritjoslu garums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwindow.c:615
 msgid "Window Type"
 msgstr "Loga tips"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkwindow.c:616
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Loga tips"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:624
 msgid "Window Title"
 msgstr "Loga virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:625
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Loga virsraksts"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: ../gtk/gtkwindow.c:632
 msgid "Window Role"
 msgstr "Loga loma"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:633
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
-msgstr "UnikÄls identifikators logam, ko izmanto atjaunojot sesiju"
+msgstr "UnikÄls identifikators logam, ko izmanto, atjaunojot sesiju"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:649
 msgid "Startup ID"
 msgstr "SÄkuma ID"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "UnikÄls sÄkuma identifikators logam, ko izmanto startup-notification"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:658
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Ja PATIESS, lietotÄji var mainÄt loga izmÄru"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:665
 msgid "Modal"
 msgstr "ModÄls"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:666
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7884,93 +7962,92 @@ msgstr ""
 "Ja PATIESS, tad logs ir modÄls (citi logi nav lietojami kamÄr Åis ir "
 "virspusÄ)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:673
 msgid "Window Position"
 msgstr "Loga novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673
+#: ../gtk/gtkwindow.c:674
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "SÄkotnÄjais loga novietojums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:682
 msgid "Default Width"
 msgstr "NoklusÄtais platums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+#: ../gtk/gtkwindow.c:683
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "NoklusÄtais loga platums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄda logu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:692
 msgid "Default Height"
 msgstr "NoklusÄtais augstums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:693
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "NoklusÄtais loga augstums, ko izmanto, kad pirmo reizi parÄda logu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkwindow.c:702
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "IznÄcinÄt ar vecÄku"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:703
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "Vai Åis logs bÅtu jÄiznÄcina, kad tiek iznÄcinÄts vecÄks"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+#: ../gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "MaksimizÄjot slÄpt virsraksta joslu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:717
-#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:718
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr "Vai bÅtu jÄslÄpj ÅÄ loga virsraksta josla, kad logs tiek maksimizÄts"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725
+#: ../gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona Åim logam"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:744
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Mnemonikas redzamas"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:745
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Vai mnemonikas ir paÅlaik redzamas ÅajÄ logÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:763
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Kursors redzams"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:764
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Vai fokusa taisnstÅri ir paÅlaik redzami ÅajÄ logÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:780
 msgid "Name of the themed icon for this window"
-msgstr "ÅÄ loga tÄmas ikonas tÄmas nosaukums"
+msgstr "ÅÄ loga motÄva ikonu motÄva nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:795
 msgid "Is Active"
 msgstr "Ir aktÄvs"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:796
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Vai augÅÄjais lÄmenis ir paÅreizÄjais aktÄvais logs"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:803
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "FokusÄties augÅÄjÄ lÄmenÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:804
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Vai ievades fokuss ir iekÅ ÅÄ GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:811
 msgid "Type hint"
 msgstr "Tipa padoms"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811
+#: ../gtk/gtkwindow.c:812
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7978,125 +8055,123 @@ msgstr ""
 "Padoms, lai palÄdzÄtu darbvirsmas videi saprast, kas Åis ir par logu un kÄ "
 "ar to apieties."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Izlaist uzdevumu joslu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:821
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
-msgstr "TRUE, ja logam nebÅtu jÄbÅt uzdevumu joslÄ."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzÄtu atrasties uzdevumu joslÄ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:828
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Izlaist peidÅeri"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:829
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "TRUE, ja logam nevajadzÄtu atrasties peidÅerÄ."
+msgstr "PATIESS, ja logam nevajadzÄtu atrasties peidÅerÄ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:836
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzams"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+#: ../gtk/gtkwindow.c:837
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "PATIESS, ja logam vajadzÄtu piesaistÄt lietotÄja uzmanÄbu."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
+#: ../gtk/gtkwindow.c:851
 msgid "Accept focus"
 msgstr "PieÅemt fokusu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:851
+#: ../gtk/gtkwindow.c:852
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "PATIESS, ja logam bÅtu jÄsaÅem ievades fokuss."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkwindow.c:866
 msgid "Focus on map"
 msgstr "Fokuss uz kartes"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: ../gtk/gtkwindow.c:867
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "PATIESS, ja logam bÅtu jÄsaÅem ievades fokuss, kad tas tiek kartÄts."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:880
+#: ../gtk/gtkwindow.c:881
 msgid "Decorated"
 msgstr "RotÄts"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:882
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Vai loga pÄrvaldniekam bÅtu jÄdekorÄ logs"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:895
+#: ../gtk/gtkwindow.c:896
 msgid "Deletable"
 msgstr "DzÄÅams"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:896
+#: ../gtk/gtkwindow.c:897
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Vai loga ietvaram vajadzÄga loga aizvÄrÅanas poga"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: ../gtk/gtkwindow.c:916
 msgid "Resize grip"
 msgstr "IzmÄra maiÅas rokturis"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+#: ../gtk/gtkwindow.c:917
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Vai logam vajadzÄgs izmÄra maiÅas rokturis"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:930
+#: ../gtk/gtkwindow.c:931
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "IzmÄra maiÅas rokturis redzams"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+#: ../gtk/gtkwindow.c:932
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Vai loga izmÄra maiÅas rokturis ir redzams."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:947
+#: ../gtk/gtkwindow.c:948
 msgid "Gravity"
 msgstr "GravitÄcija"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:948
+#: ../gtk/gtkwindow.c:949
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Loga gravitÄcija"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:966
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "PÄrejoÅs logam"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:967
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "PÄrejoÅs dialoglodziÅa vecÄks"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:986
-#| msgid "Attach Widget"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:987
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Pievienots pie logdaÄas"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:987
-#| msgid "The widget the menu is attached to"
+#: ../gtk/gtkwindow.c:988
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "LogdaÄa, kurai ir piesaistÄts logs"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Loga necaurspÄdÄba"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1004
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Loga necaurspÄdÄgums no 0 lÄdz 1"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "IzmÄra maiÅas roktura platums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 ../gtk/gtkwindow.c:1021
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "IzmÄra maiÅas roktura augstums"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1042
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1044
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication logam"
 
@@ -8108,6 +8183,26 @@ msgstr "KrÄsu profila nosaukums"
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "LietojamÄ krÄsu profila nosaukums"
 
+#~| msgid "Device type"
+#~ msgid "Specified type"
+#~ msgstr "NorÄdÄtais tips"
+
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after parsing"
+#~ msgstr "VÄrtÄbu tipi pÄc parsÄÅanas"
+
+#~| msgid "Content type"
+#~ msgid "Computed type"
+#~ msgstr "IzrÄÄinÄtais tips"
+
+#~| msgid "The type of accelerators"
+#~ msgid "The type of values after style lookup"
+#~ msgstr "VÄrtÄbu tipi pÄc stila uzmeklÄÅanas"
+
+#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#~ msgstr ""
+#~ "PATIESS, ja lapas iestatÄjumu kombinÄcijas ir iegultas iekÅ GtkPrintDialog"
+
 #~ msgid "Event base"
 #~ msgstr "Notikuma bÄze"
 
@@ -8422,9 +8517,6 @@ msgstr "LietojamÄ krÄsu profila nosaukums"
 #~ msgid "Minimum X"
 #~ msgstr "MinimÄlais X"
 
-#~ msgid "Minimum possible value for X"
-#~ msgstr "MinimÄlÄ iespÄjamÄ X vÄrtÄba"
-
 #~ msgid "Maximum X"
 #~ msgstr "MaksimÄlais X"
 
@@ -8440,9 +8532,6 @@ msgstr "LietojamÄ krÄsu profila nosaukums"
 #~ msgid "Maximum Y"
 #~ msgstr "MaksimÄlais Y"
 
-#~ msgid "Maximum possible value for Y"
-#~ msgstr "MaksimÄlÄ iespÄjamÄ Y vÄrtÄba"
-
 #~ msgid "File System Backend"
 #~ msgstr "Failu sistÄmas aizmugure"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index cbe92a6..9dc4644 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,74 +5,66 @@
 # Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
 # RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2012.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
-"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-24 17:25+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-01 01:15+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 15:47+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
-#: ../gdk/gdk.c:153
-#: ../gdk/gdk.c:135
+#: ../gdk/gdk.c:155
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-debug"
 msgstr "KÄÅda, parsÄjot opciju --gdk-debug"
 
-#: ../gdk/gdk.c:173
-#: ../gdk/gdk.c:155
+#: ../gdk/gdk.c:175
 #, c-format
 msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
 msgstr "KÄÅda, parsÄjot opciju --gdk-no-debug"
 
 #. Description of --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:201
-#: ../gdk/gdk.c:183
+#: ../gdk/gdk.c:203
 msgid "Program class as used by the window manager"
 msgstr "Programmas klase, ko izmanto logu pÄrvaldnieks"
 
 #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:202
-#: ../gdk/gdk.c:184
+#: ../gdk/gdk.c:204
 msgid "CLASS"
 msgstr "KLASE"
 
 #. Description of --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:204
-#: ../gdk/gdk.c:186
+#: ../gdk/gdk.c:206
 msgid "Program name as used by the window manager"
 msgstr "Programmas nosaukums, ko izmanto logu pÄrvaldnieks"
 
 #. Placeholder in --name=NAME in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:205
-#: ../gdk/gdk.c:187
+#: ../gdk/gdk.c:207
 msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
+msgstr "NOSAUKUMS"
 
 #. Description of --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:207
-#: ../gdk/gdk.c:189
+#: ../gdk/gdk.c:209
 msgid "X display to use"
 msgstr "Izmantojamais X displejs"
 
 #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:208
-#: ../gdk/gdk.c:190
+#: ../gdk/gdk.c:210
 msgid "DISPLAY"
-msgstr "EKRÄNS"
+msgstr "DISPLEJS"
 
 #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:211
-#: ../gdk/gdk.c:193
+#: ../gdk/gdk.c:213
 msgid "GDK debugging flags to set"
 msgstr "IestatÄmie GDK atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
 
@@ -80,17 +72,12 @@ msgstr "IestatÄmie GDK atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
 #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
 #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455
-#: ../gdk/gdk.c:194
-#: ../gdk/gdk.c:197
-#: ../gtk/gtkmain.c:569
-#: ../gtk/gtkmain.c:572
+#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
 msgid "FLAGS"
 msgstr "KARODZIÅI"
 
 #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gdk/gdk.c:214
-#: ../gdk/gdk.c:196
+#: ../gdk/gdk.c:216
 msgid "GDK debugging flags to unset"
 msgstr "NoÅemamie GDK atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
 
@@ -106,469 +93,390 @@ msgstr "NoÅemamie GDK atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
 #. * KP_Space      - Space (keypad)
 #. * Page_Up       - Page up
 #.
-#.
-#.
 #: ../gdk/keyname-table.h:3952
-#: ../gdk/keyname-table.h:3951
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "BackSpace"
-msgstr "Backspace"
+msgstr "AtsoÄa taustiÅÅ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3953
-#: ../gdk/keyname-table.h:3952
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Tab"
 msgstr "Tab"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3954
-#: ../gdk/keyname-table.h:3953
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Return"
 msgstr "Enter"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3955
-#: ../gdk/keyname-table.h:3954
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3956
-#: ../gdk/keyname-table.h:3955
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Scroll_Lock"
 msgstr "Scroll Lock"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3957
-#: ../gdk/keyname-table.h:3956
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Sys_Req"
 msgstr "Sys Req"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3958
-#: ../gdk/keyname-table.h:3957
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Escape"
 msgstr "Escape"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3959
-#: ../gdk/keyname-table.h:3958
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Multi_key"
 msgstr "Multi taustiÅÅ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3960
-#: ../gdk/keyname-table.h:3959
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3961
-#: ../gdk/keyname-table.h:3960
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Left"
 msgstr "Pa kreisi"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3962
-#: ../gdk/keyname-table.h:3961
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Up"
 msgstr "Uz augÅu"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3963
-#: ../gdk/keyname-table.h:3962
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Right"
 msgstr "Pa labi"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3964
-#: ../gdk/keyname-table.h:3963
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Down"
 msgstr "Uz leju"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3965
-#: ../gdk/keyname-table.h:3964
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3966
-#: ../gdk/keyname-table.h:3965
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Page_Down"
 msgstr "Page Down"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3967
-#: ../gdk/keyname-table.h:3966
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "End"
 msgstr "End"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3968
-#: ../gdk/keyname-table.h:3967
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Begin"
 msgstr "Begin"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3969
-#: ../gdk/keyname-table.h:3968
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3970
-#: ../gdk/keyname-table.h:3969
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Insert"
 msgstr "Insert"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3971
-#: ../gdk/keyname-table.h:3970
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Num_Lock"
 msgstr "Num Lock"
 
 #. Translators: KP_ means 'key pad' here
 #: ../gdk/keyname-table.h:3973
-#: ../gdk/keyname-table.h:3972
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Space"
 msgstr "Atstarpe (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3974
-#: ../gdk/keyname-table.h:3973
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Tab"
 msgstr "Tab (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3975
-#: ../gdk/keyname-table.h:3974
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Enter"
 msgstr "Enter (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3976
-#: ../gdk/keyname-table.h:3975
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Home"
 msgstr "Home (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3977
-#: ../gdk/keyname-table.h:3976
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Left"
 msgstr "Left (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3978
-#: ../gdk/keyname-table.h:3977
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Up"
 msgstr "Uz augÅu (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3979
-#: ../gdk/keyname-table.h:3978
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Right"
 msgstr "Pa labi (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3980
-#: ../gdk/keyname-table.h:3979
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Down"
 msgstr "Uz leju (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3981
-#: ../gdk/keyname-table.h:3980
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Up"
 msgstr "Page Up (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3982
-#: ../gdk/keyname-table.h:3981
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Prior"
 msgstr "IepriekÅ (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3983
-#: ../gdk/keyname-table.h:3982
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Page_Down"
 msgstr "Page Down (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3984
-#: ../gdk/keyname-table.h:3983
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Next"
 msgstr "NÄkoÅ  (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3985
-#: ../gdk/keyname-table.h:3984
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_End"
 msgstr "End (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3986
-#: ../gdk/keyname-table.h:3985
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Begin"
 msgstr "Begin (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3987
-#: ../gdk/keyname-table.h:3986
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Insert"
 msgstr "Insert (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3988
-#: ../gdk/keyname-table.h:3987
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "KP_Delete"
 msgstr "Delete (papildtastatÅra)"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3989
-#: ../gdk/keyname-table.h:3988
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
 #. Translators: 'Mon' means Monitor here, and the XF86 prefix should be removed
 #: ../gdk/keyname-table.h:3991
-#: ../gdk/keyname-table.h:3990
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86MonBrightnessUp"
 msgstr "PalielinÄt monitora gaiÅumu"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3992
-#: ../gdk/keyname-table.h:3991
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86MonBrightnessDown"
 msgstr "SamazinÄt monitora gaiÅumu"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3993
-#: ../gdk/keyname-table.h:3992
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioMute"
-msgstr "Audio â klusums"
+msgstr "Audio â klusums"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3994
-#: ../gdk/keyname-table.h:3993
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioLowerVolume"
-msgstr "Audio â klusÄk"
+msgstr "Audio â klusÄk"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3995
-#: ../gdk/keyname-table.h:3994
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRaiseVolume"
-msgstr "Audio â skaÄÄk"
+msgstr "Audio â skaÄÄk"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3996
-#: ../gdk/keyname-table.h:3995
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPlay"
-msgstr "Audio â atskaÅot"
+msgstr "Audio â atskaÅot"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3997
-#: ../gdk/keyname-table.h:3996
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioStop"
-msgstr "Audio â apturÄt"
+msgstr "Audio â apturÄt"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3998
-#: ../gdk/keyname-table.h:3997
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioNext"
-msgstr "Audio â nÄkoÅais"
+msgstr "Audio â nÄkoÅais"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:3999
-#: ../gdk/keyname-table.h:3998
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPrev"
-msgstr "Audio â iepriekÅÄjais"
+msgstr "Audio â iepriekÅÄjais"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4000
-#: ../gdk/keyname-table.h:3999
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRecord"
-msgstr "Audio â ierakstÄt"
+msgstr "Audio â ierakstÄt"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4001
-#: ../gdk/keyname-table.h:4000
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioPause"
-msgstr "Audio â pauzÄt"
+msgstr "Audio â pauzÄt"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4002
-#: ../gdk/keyname-table.h:4001
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioRewind"
-msgstr "Audio â attÄt"
+msgstr "Audio â attÄt"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4003
-#: ../gdk/keyname-table.h:4002
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86AudioMedia"
-msgstr "Audio â multimedija"
+msgstr "Audio â multimedija"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4004
-#: ../gdk/keyname-table.h:4003
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86ScreenSaver"
 msgstr "EkrÄnsaudzÄtÄjs"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4005
-#: ../gdk/keyname-table.h:4004
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Battery"
 msgstr "Baterija"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4006
-#: ../gdk/keyname-table.h:4005
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Launch1"
 msgstr "PalaidÄjs 1"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4007
-#: ../gdk/keyname-table.h:4006
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Forward"
 msgstr "Uz priekÅu"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4008
-#: ../gdk/keyname-table.h:4007
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Back"
 msgstr "AtpakaÄ"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4009
-#: ../gdk/keyname-table.h:4008
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Sleep"
 msgstr "IesnaudinÄt"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4010
-#: ../gdk/keyname-table.h:4009
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Hibernate"
 msgstr "IemidzinÄt"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4011
-#: ../gdk/keyname-table.h:4010
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WLAN"
 msgstr "WLAN"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4012
-#: ../gdk/keyname-table.h:4011
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WebCam"
 msgstr "TÄmekÄa kamera"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4013
-#: ../gdk/keyname-table.h:4012
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Display"
-msgstr "EkrÄns"
+msgstr "Displejs"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4014
-#: ../gdk/keyname-table.h:4013
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86TouchpadToggle"
 msgstr "SkÄrienpaneÄa pÄrslÄdzÄjs"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4015
-#: ../gdk/keyname-table.h:4014
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86WakeUp"
 msgstr "PamodinÄt"
 
 #: ../gdk/keyname-table.h:4016
-#: ../gdk/keyname-table.h:4015
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "XF86Suspend"
 msgstr "IesnaudinÄt"
 
 #. Description of --sync in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
 msgid "Don't batch GDI requests"
 msgstr "NegrupÄt GDI pieprasÄjumus"
 
 #. Description of --no-wintab in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
 msgstr "Nelietot Wintab API planÅetu atbalstam"
 
 #. Description of --ignore-wintab in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
 msgid "Same as --no-wintab"
 msgstr "Tas pats, kas --no-wintab"
 
 #. Description of --use-wintab in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
 msgid "Do use the Wintab API [default]"
 msgstr "Lietot Wintab API [noklusÄtais]"
 
 #. Description of --max-colors=COLORS in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:63
 msgid "Size of the palette in 8 bit mode"
 msgstr "Paletes izmÄrs 8 bitu reÅÄmÄ"
 
 #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
 #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62
-#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:64
 msgid "COLORS"
 msgstr "KRÄSAS"
 
 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:294
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "PalaiÅ %s"
 
 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:307
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Atver %s"
 
 #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310
-#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312
 #, c-format
 msgid "Opening %d Item"
 msgid_plural "Opening %d Items"
 msgstr[0] "Atver %d vienÄbu"
 msgstr[1] "Atver %d vienÄbas"
-msgstr[2] "Atver %d vienÄbas"
+msgstr[2] "Atver %d vienÄbu"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:42
 msgctxt "throbbing progress animation widget"
 msgid "Spinner"
-msgstr "Spinner"
+msgstr "RitenÄtis"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:41
-#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:43
 msgid "Provides visual indication of progress"
 msgstr "VizuÄls progresa indikators"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:65
 msgctxt "light switch widget"
 msgid "Switch"
 msgstr "SlÄdzis"
 
 #: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
-#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:66
 msgid "Switches between on and off states"
-msgstr "PÄrslÄdz starp stÄvokÄiem 'ieslÄgts' un 'izslÄgts'"
+msgstr "PÄrslÄdz starp stÄvokÄiem âieslÄgtsâ un âizslÄgtsâ"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:415
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
@@ -577,202 +485,164 @@ msgstr ""
 "lietojot iekÅÄjo trijstÅri."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:441
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
-"KlikÅÄiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krÄsas jÅsu ekrÄnÄ, lai izvÄlÄtos Åo "
+"KlikÅÄiniet uz pipetes, tad uz jebkuras krÄsas ekrÄnÄ, lai izvÄlÄtos Åo "
 "krÄsu."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:451
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_NokrÄsa:"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:452
 msgid "Position on the color wheel."
 msgstr "PozÄcija uz krÄsu joslas."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:454
 msgid "S_aturation:"
 msgstr "Pi_esÄtinÄjums:"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:455
 msgid "Intensity of the color."
 msgstr "KrÄsas intensitÄte."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:456
 msgid "_Value:"
 msgstr "_VÄrtÄba:"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:457
 msgid "Brightness of the color."
 msgstr "KrÄsas gaiÅums."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:458
 msgid "_Red:"
 msgstr "_SarkanÄ:"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
 msgid "Amount of red light in the color."
 msgstr "SarkanÄs gaismas daudzums krÄsÄ."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
 msgid "_Green:"
 msgstr "Z_aÄÄ:"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:461
 msgid "Amount of green light in the color."
 msgstr "ZaÄÄs gaismas daudzums krÄsÄ."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
 msgid "_Blue:"
 msgstr "_ZilÄ:"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr " ZilÄs gaismas daudzums krÄsÄ."
+msgstr "ZilÄs gaismas daudzums krÄsÄ."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
 msgid "Op_acity:"
 msgstr "Nec_aurspÄdÄba:"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:484
 msgid "Transparency of the color."
 msgstr "KrÄsas caurspÄdÄgums."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:491
 msgid "Color _name:"
 msgstr "KrÄsas no_saukums:"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:506
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 "Åeit var ievadÄt HTML formÄta heksadecimÄlu krÄsas vÄrtÄbu vai nosaukumu "
-"('red')."
+"(piemÄram, âredâ)."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:538
 msgid "_Palette:"
 msgstr "_Palete:"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:568
 msgid "Color Wheel"
-msgstr "KrÄsu ripa"
+msgstr "KrÄsu aplis"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1041
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
 "current by dragging it to the other color swatch alongside."
 msgstr ""
 "IepriekÅ izvÄlÄtÄ krÄsa, salÄdzinÄÅanai ar paÅreizÄjo. To var pievienot "
-"paletei vai izvÄlÄties, ievelkot blakus lauciÅÄ."
+"paletei ievelkot, vai izvÄlÄties to kÄ paÅreizÄju, ievelkot blakus lauciÅÄ."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1047
 msgid ""
 "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
 "it for use in the future."
 msgstr ""
-"JÅsu izvÄlÄtÄ krÄsa. To var ievilkt krÄsu paletÄ, lai saglabÄtu lietoÅanai "
-"nÄkotnÄ."
+"IzvÄlÄtÄ krÄsa. To var ievilkt krÄsu paletÄ, lai saglabÄtu lietoÅanai vÄlÄk."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1053
 msgid ""
 "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
 "now."
 msgstr "IepriekÅ izvÄlÄtÄ krÄsa, salÄdzinÄÅanai ar paÅreizÄjo. "
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1057
 msgid "The color you've chosen."
-msgstr "JÅsu izvÄlÄtÄ krÄsa."
+msgstr "IzvÄlÄtÄ krÄsa."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1491
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1459
 msgid "_Save color here"
 msgstr "_SaglabÄt krÄsu Åeit"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1695
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1664
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
-"KlikÅÄiniet Åo paletes ierakstu, lai izvÄlÄtos Åo krÄsu. Lai to izmainÄtu, "
-"ievelciet Åeit krÄsu vai ar labo klikÅÄi uz tÄs izvÄlieties \"SaglabÄt krÄsu "
-"Åeit.\""
+"Spiediet uz Åo paletes ierakstu, lai izvÄlÄtos Åo krÄsu. Lai to izmainÄtu, "
+"ievelciet Åeit krÄsu vai ar labo klikÅÄi uz tÄs izvÄlieties âSaglabÄt krÄsu "
+"Åeitâ."
 
 #. We emit the response for the Select button manually,
 #. * since we want to save the color first
 #.
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:574
 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:150 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:174
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:543
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
-#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
 msgid "_Select"
-msgstr "IzvÄlÄtie_s: "
+msgstr "IzvÄlÄtie_s"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:219
-#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
 msgid "Color Selection"
 msgstr "KrÄsu izlase"
 
 #. This is the default text shown in the preview entry, though the user
 #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:124
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:125
 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
 msgstr "aÄbcÄdeÄfgÄhiÄjkÄ AÄBCÄDEÄFGÄHIÄJKÄ"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:394
 msgid "_Family:"
 msgstr "Sai_me:"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:401
 msgid "_Style:"
 msgstr "_Stils:"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:407
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:408
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "I_zmÄrs:"
 
 #. create the text entry widget
 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:584
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:585
 msgid "_Preview:"
 msgstr "_PriekÅskatÄjums:"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1737 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
-#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:185
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:1738
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1720 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183
 msgid "Font Selection"
 msgstr "Fonta izvÄle"
 
@@ -785,64 +655,53 @@ msgid ""
 "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
 "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>"
 msgstr ""
-"ÅÄ programma nÄk BEZ JEBKÄDAS GARANTIJAS;\n"
-"sÄkÄka informÄcija <a href=\"%s\">%s</a>"
+"ÅÄ programma nÄk BEZ JEBKÄDAS GARANTIJAS.\n"
+"Lai uzzinÄtu vairÄk, apmeklÄjiet <a href=\"%s\">%s</a>"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:357
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:348
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:349
 msgid "The license of the program"
-msgstr "Programmas licence"
+msgstr "ÅÄs programmas licence"
 
 #. Add the credits button
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:741
 msgid "C_redits"
 msgstr "_VeidotÄji"
 
 #. Add the license button
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:764
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:754
 msgid "_License"
 msgstr "_Licence"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:980
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:959
 msgid "Could not show link"
 msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt saiti"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1017
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:996
 msgid "Homepage"
 msgstr "MÄjas lapa"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1071
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1050
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "Par %s"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2397
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2376
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2399
 msgid "Created by"
 msgstr "VeidotÄjs"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2400
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2379
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2402
 msgid "Documented by"
 msgstr "DokumentÄjuÅi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2410
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2389
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2412
 msgid "Translated by"
 msgstr "TulkojuÅi"
 
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2415
-#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2394
+#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2417
 msgid "Artwork by"
 msgstr "Grafika"
 
@@ -852,7 +711,6 @@ msgstr "Grafika"
 #. * this.
 #.
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:156
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:158
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
@@ -863,7 +721,6 @@ msgstr "Shift"
 #. * this.
 #.
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:162
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:164
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
@@ -874,7 +731,6 @@ msgstr "Ctrl"
 #. * this.
 #.
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:168
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:170
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
@@ -885,7 +741,6 @@ msgstr "Alt"
 #. * this.
 #.
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:802
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:805
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Super"
 msgstr "Super"
@@ -896,7 +751,6 @@ msgstr "Super"
 #. * this.
 #.
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:815
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:818
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Hyper"
 msgstr "Hyper"
@@ -907,121 +761,100 @@ msgstr "Hyper"
 #. * this.
 #.
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:829
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:832
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:845
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Space"
 msgstr "Atstarpe"
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
 msgctxt "keyboard label"
 msgid "Backslash"
 msgstr "OtrÄdÄ slÄpsvÄtra"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:290
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:292
 msgid "Other application..."
 msgstr "Citas lietotnes..."
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:137
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:133
 msgid "Failed to look for applications online"
-msgstr "NeizdevÄs tieÅsaistÄ atrast lietotni"
+msgstr "NeizdevÄs tieÅsaistÄ uzmeklÄt lietotni"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:174
-msgid "Find applications online"
-msgstr "Atrast lietotni tieÅsaistÄ"
+msgid "_Find applications online"
+msgstr "_Atrast lietotnes tieÅsaistÄ"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230
 msgid "Could not run application"
 msgstr "NeizdevÄs palaist lietotni"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:260
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:243
 #, c-format
 msgid "Could not find '%s'"
-msgstr "NeizdevÄs atrast '%s'"
+msgstr "NeizdevÄs atrast â%sâ"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:263
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:246
 msgid "Could not find application"
-msgstr "Neizdodas atrast lietotni"
+msgstr "NeizdevÄs atrast lietotni"
 
 #. Translators: %s is a filename
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:397
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:366
 #, c-format
 msgid "Select an application to open \"%s\""
-msgstr "IzvÄlieties lietotni, ar kuru atvÄrt \"%s\""
+msgstr "IzvÄlieties lietotni, ar kuru atvÄrt â%sâ"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:398 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:654
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:367
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:656
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\""
-msgstr "Nav atrasta lietotne, ar ko atvÄrt \"%s\""
+msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvÄrt â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a file type description
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:404
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:373
 #, c-format
 msgid "Select an application for \"%s\" files"
-msgstr "IzvÄlieties lietotni \"%s\" failiem"
+msgstr "IzvÄlieties lietotni â%sâ datnÄm"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:406
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:375
 #, c-format
 msgid "No applications available to open \"%s\" files"
-msgstr "Nav atrasta lietotne, ar ko atvÄrt \"%s\" failus"
+msgstr "Nav lietotnes, ar ko atvÄrt â%sâ datnes"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:422
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:391
 msgid ""
 "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications "
 "online\" to install a new application"
 msgstr ""
-"Spiediet \"RÄdÄt citas lietotnes\", lai redzÄtu vairÄk opciju, vai \"Atrast "
-"lietotni tieÅsaistÄ\", lai instalÄtu jaunu lietotni"
+"Spiediet âRÄdÄt citas lietotnesâ, lai redzÄtu vairÄk opciju, vai âAtrast "
+"lietotni tieÅsaistÄâ, lai instalÄtu jaunu lietotni"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:492
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:461
 msgid "Forget association"
 msgstr "Aizmirst saistÄbu"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:558
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:527
 msgid "Show other applications"
 msgstr "RÄdÄt citas lietotnes"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:603
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:605
 msgid "Default Application"
 msgstr "NoklusÄtÄ lietotne"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:741
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:743
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "IeteiktÄs lietotnes"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:756
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:758
 msgid "Related Applications"
 msgstr "SaistÄtÄs lietotnes"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:772
 msgid "Other Applications"
 msgstr "Citas lietotnes"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1488
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot quit at this time:\n"
@@ -1032,25 +865,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:285 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:477
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
 msgid "Application"
-msgstr "Programma"
+msgstr "Lietotne"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:1004
-#: ../gtk/gtkassistant.c:999
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "T_urpinÄt"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:1007
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1002
 msgid "Go _Back"
 msgstr "Iet _atpakaÄ"
 
 #: ../gtk/gtkassistant.c:1011
-#: ../gtk/gtkassistant.c:1006
 msgid "_Finish"
 msgstr "_Beigt"
 
@@ -1067,31 +895,27 @@ msgstr "Elements <%s> nav atÄauts virslÄmenÄ"
 #: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314
 #, c-format
 msgid "text may not appear inside <%s>"
-msgstr "teksts varÄtu neparÄdÄties elementÄ <%s>"
+msgstr "teksts nedrÄkst parÄdÄties elementÄ <%s>"
 
 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:341
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:342
 #, c-format
 msgid "Invalid type function on line %d: '%s'"
-msgstr "NederÄga tipa funkcija %d. rindiÅÄ: '%s'"
+msgstr "NederÄga tipa funkcija %d. rindÄ â â%sâ"
 
 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:405
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:406
 #, c-format
 msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)"
-msgstr "Otrreiz lietots objekta ID '%s' %d. rindiÅÄ (pirmoreiz %d.)"
+msgstr "Otrreiz lietots objekta ID â%sâ %d. rindÄ (pirmoreiz %d. rindÄ)"
 
 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:865
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:858
 #, c-format
 msgid "Invalid root element: '%s'"
-msgstr "NederÄgs saknes elements: '%s'"
+msgstr "NederÄgs saknes elements â â%sâ"
 
 #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:906
-#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:897
 #, c-format
 msgid "Unhandled tag: '%s'"
-msgstr "NeapstrÄdÄta birka: '%s'"
+msgstr "NeapstrÄdÄta birka â â%sâ"
 
 #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
 #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@@ -1104,7 +928,6 @@ msgstr "NeapstrÄdÄta birka: '%s'"
 #. * will appear to the right of the month.
 #.
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:872
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:873
 msgid "calendar:MY"
 msgstr "calendar:YM"
 
@@ -1113,7 +936,6 @@ msgstr "calendar:YM"
 #. * to be the first day of the week, and so on.
 #.
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:910
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:911
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
 
@@ -1123,7 +945,6 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
 #. * If you don't understand this, leave it as "2000"
 #.
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1910
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1912
 msgctxt "year measurement template"
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
@@ -1139,8 +960,6 @@ msgstr "2000"
 #. * too.
 #.
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1941 ../gtk/gtkcalendar.c:2633
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1943
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2640
 #, c-format
 msgctxt "calendar:day:digits"
 msgid "%d"
@@ -1157,8 +976,6 @@ msgstr "%d"
 #. * too.
 #.
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:1973 ../gtk/gtkcalendar.c:2499
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:1975
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2501
 #, c-format
 msgctxt "calendar:week:digits"
 msgid "%d"
@@ -1175,7 +992,6 @@ msgstr "%d"
 #. * "%Y" is appropriate for most locales.
 #.
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:2268
-#: ../gtk/gtkcalendar.c:2270
 msgctxt "calendar year format"
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
@@ -1184,17 +1000,15 @@ msgstr "%Y"
 #. * a disabled accelerator key combination.
 #.
 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:282
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:286
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Disabled"
-msgstr "AtslÄgts"
+msgstr "DeaktivÄts"
 
 #. This label is displayed in a treeview cell displaying
 #. * an accelerator key combination that is not valid according
 #. * to gtk_accelerator_valid().
 #.
 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:292
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:296
 msgctxt "Accelerator"
 msgid "Invalid"
 msgstr "NederÄgs"
@@ -1203,23 +1017,17 @@ msgstr "NederÄgs"
 #. * an accelerator when the cell is clicked to change the
 #. * acelerator.
 #.
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:733
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:432
-#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
+#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:416 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:745
 msgid "New accelerator..."
 msgstr "Jauns paÄtrinÄtÄjs..."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:372 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:462
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:374
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:464
 #, c-format
 msgctxt "progress bar label"
 msgid "%d %%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:190 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:483
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
 msgid "Pick a Color"
 msgstr "IzvÄlieties krÄsu"
 
@@ -1230,22 +1038,22 @@ msgstr "IzvÄlieties krÄsu"
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
-msgstr "Sarkans %d%%, ZaÄÅ %d%%, Zils %d%%, Alfa %d%%"
+msgstr "Sarkans %d%%, zaÄÅ %d%%, zils %d%%, alfa %d%%"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287
 #, c-format
 msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
-msgstr "Sarkans %d%%, ZaÄÅ %d%%, Zils %d%%"
+msgstr "Sarkans %d%%, zaÄÅ %d%%, zils %d%%"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:360
 #, c-format
 msgid "Color: %s"
-msgstr "KrÄsa: %s"
+msgstr "KrÄsa â %s"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Scarlet Red"
-msgstr "Viegli spilgti sarkans"
+msgstr "GaiÅi spilgti sarkans"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
 msgctxt "Color name"
@@ -1260,7 +1068,7 @@ msgstr "TumÅi spilgti sarkans"
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Orange"
-msgstr "Viegli oranÅs"
+msgstr "GaiÅi oranÅs"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
 msgctxt "Color name"
@@ -1275,37 +1083,37 @@ msgstr "TumÅi oranÅs"
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Butter"
-msgstr "Viegli sviestains"
+msgstr "GaiÅi sviesta dzeltens"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
 msgctxt "Color name"
 msgid "Butter"
-msgstr "Sviestains"
+msgstr "Sviesta dzeltens"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Butter"
-msgstr "TumÅi sviestains"
+msgstr "TumÅi sviesta dzeltens"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chameleon"
-msgstr "Viegli hameleonisks"
+msgstr "GaiÅi hameleona krÄsÄ"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chameleon"
-msgstr "Hameleonisks"
+msgstr "Hameleona krÄsÄ"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chameleon"
-msgstr "TumÅi hameleonisks"
+msgstr "TumÅi hameleona krÄsÄ"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Sky Blue"
-msgstr "Viegli debeszils"
+msgstr "GaiÅi debeszils"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
 msgctxt "Color name"
@@ -1320,7 +1128,7 @@ msgstr "TumÅi debeszils"
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Plum"
-msgstr "Viegli plÅmju violets"
+msgstr "GaiÅi plÅmju violets"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
 msgctxt "Color name"
@@ -1335,22 +1143,22 @@ msgstr "TumÅi plÅmju violets"
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Chocolate"
-msgstr "Viegli ÅokolÄdÄgs"
+msgstr "GaiÅi ÅokolÄdes krÄsas"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438
 msgctxt "Color name"
 msgid "Chocolate"
-msgstr "ÅokolÄdÄgs"
+msgstr "ÅokolÄdes krÄsas"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Chocolate"
-msgstr "TumÅi ÅokolÄdÄgs"
+msgstr "TumÅi ÅokolÄdes krÄsas"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 1"
-msgstr "Viegli alumÄnijs 1"
+msgstr "GaiÅs alumÄnijs 1"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441
 msgctxt "Color name"
@@ -1360,12 +1168,12 @@ msgstr "AlumÄnijs 1"
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442
 msgctxt "Color name"
 msgid "Dark Aluminum 1"
-msgstr "TumÅi alumÄnijs 1"
+msgstr "TumÅs alumÄnijs 1"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Aluminum 2"
-msgstr "Viegli alumÄnijs 2"
+msgstr "GaiÅs alumÄnijs 2"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444
 msgctxt "Color name"
@@ -1405,17 +1213,17 @@ msgstr "VidÄji pelÄks"
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464
 msgctxt "Color name"
 msgid "Light Gray"
-msgstr "Viegli pelÄks"
+msgstr "GaiÅi pelÄks"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465
 msgctxt "Color name"
 msgid "Lighter Gray"
-msgstr "VieglÄk pelÄks"
+msgstr "GaiÅÄk pelÄks"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466
 msgctxt "Color name"
 msgid "Very Light Gray"
-msgstr "Äoti viegli pelÄks"
+msgstr "Äoti GaiÅi pelÄks"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
 msgctxt "Color name"
@@ -1434,7 +1242,7 @@ msgstr "Izveidot pielÄgotu krÄsu"
 #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
 #, c-format
 msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "PielÄgota krÄsa %d: %s"
+msgstr "PielÄgota krÄsa %d â %s"
 
 #: ../gtk/gtkcoloreditor.c:412
 msgid "Color Name"
@@ -1494,95 +1302,73 @@ msgstr "_PielÄgot"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:114
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:116
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115
 msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #. And show the custom paper dialog
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:370 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3323
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:372
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3324
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3264
 msgid "Manage Custom Sizes"
 msgstr "PÄrvaldÄt pielÄgotos izmÄrus"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:531 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:780
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
 msgid "inch"
 msgstr "colla"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:578
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:580
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605
 msgid "Margins from Printer..."
 msgstr "Apmales no printera..."
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:744
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:746
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771
 #, c-format
 msgid "Custom Size %d"
 msgstr "PielÄgots izmÄrs %d"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1084
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
 msgid "_Width:"
 msgstr "Pla_tums:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1097
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
 msgid "_Height:"
 msgstr "_Augstums:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131
 msgid "Paper Size"
 msgstr "PapÄra izmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1119
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140
 msgid "_Top:"
 msgstr "Au_gÅÄjÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151
 msgid "_Bottom:"
 msgstr "A_pakÅÄjÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1145
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162
 msgid "_Left:"
 msgstr "_KreisÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1146
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1158
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173
 msgid "_Right:"
 msgstr "_LabÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1185
-#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1200
+#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "PapÄra apmales"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8771 ../gtk/gtktextview.c:8290
-#: ../gtk/gtkentry.c:8957
-#: ../gtk/gtktextview.c:8277
+#: ../gtk/gtkentry.c:8832 ../gtk/gtktextview.c:8316
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "Ievades _metodes"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8785 ../gtk/gtktextview.c:8304
-#: ../gtk/gtkentry.c:8971
-#: ../gtk/gtktextview.c:8291
+#: ../gtk/gtkentry.c:8846 ../gtk/gtktextview.c:8330
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
-msgstr "_Ievietot Unicode kontroles simbolu"
+msgstr "_Ievietot Unicode kontroles rakstzÄmi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:10246
-#: ../gtk/gtkentry.c:10452
+#: ../gtk/gtkentry.c:9799
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "IeslÄgts Caps Lock"
 
@@ -1628,86 +1414,70 @@ msgstr "IeslÄgts Caps Lock"
 #. *  Private Macros  *
 #. * ****************
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
 msgid "Select a File"
-msgstr "IzvÄlieties failu"
+msgstr "IzvÄlieties datni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1815
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
+#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1817
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbvirsma"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:107
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nekas)"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2047
 msgid "Other..."
 msgstr "Cita vieta..."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:152
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:153
 msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Ievadiet mapes nosaukumu"
+msgstr "Ievadiet jaunÄs mapes nosaukumu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
 msgid "Could not retrieve information about the file"
-msgstr "NeizdevÄs iegÅt informÄciju par failu"
+msgstr "NeizdevÄs iegÅt informÄciju par datni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
 msgid "Could not add a bookmark"
 msgstr "NeizdevÄs pievienot grÄmatzÄmi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:988
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
 msgid "Could not remove bookmark"
 msgstr "NeizdevÄs izÅemt grÄmatzÄmi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:999
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1001
 msgid "The folder could not be created"
 msgstr "NeizdevÄs izveidot mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1012
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
 msgid ""
 "The folder could not be created, as a file with the same name already "
 "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first."
 msgstr ""
-"NeizdevÄs izveidot mapi, jo jau eksistÄ fails ar ÅÄdu nosaukumu. MÄÄiniet "
-"lietot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pÄrsauciet failu."
+"NeizdevÄs izveidot mapi, jo jau eksistÄ datne ar ÅÄdu nosaukumu. MÄÄiniet "
+"izmantot citu mapes nosaukumu, vai vispirms pÄrsauciet datni."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1026
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1028
 msgid "You need to choose a valid filename."
-msgstr "Jums jÄizvÄlas derÄgs faila nosaukums."
+msgstr "JÄizvÄlas derÄgs datnes nosaukums."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031
 #, c-format
 msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
-msgstr "Nevar izveidot failu zem %s, jo tÄ nav mape"
+msgstr "Nevar izveidot datni zem %s, jo tÄ nav mape"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043
 msgid ""
 "You may only select folders.  The item that you selected is not a folder; "
 "try using a different item."
 msgstr ""
-"JÅs varat izvÄlÄties tikai mapes. Vienums, ko esat izvÄlÄjies nav mape; "
-"izvÄlieties citu vienumu."
+"IzvÄlÄties var tikai mapes. IzvÄlÄtais vienums nav mape; mÄÄiniet izmantot "
+"citu vienumu."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1053
 msgid "Invalid file name"
-msgstr "NederÄgs faila nosaukums"
+msgstr "NederÄgs datnes nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1061
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1063
 msgid "The folder contents could not be displayed"
 msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt mapes saturu"
@@ -1716,256 +1486,209 @@ msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt mapes saturu"
 #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
 #. * to translate.
 #.
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s uz %2$s"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1736
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1738
 msgid "Search"
 msgstr "MeklÄt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1760 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4986
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4991
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1762 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4988
 msgid "Recently Used"
 msgstr "Nesen izmantots"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2359
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2361
 msgid "Select which types of files are shown"
-msgstr "IzvÄlieties, kÄdu tipu failus rÄdÄt"
+msgstr "IzvÄlieties, kÄdu tipa datnes rÄdÄt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2718
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2720
 #, c-format
 msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
-msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm mapi '%s'"
+msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm mapi â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2762
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
 #, c-format
 msgid "Add the current folder to the bookmarks"
 msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm aktÄvo mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2764
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766
 #, c-format
 msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
-msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm izvÄlÄtÄs mapes "
+msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm izvÄlÄtÄs mapes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
 #, c-format
 msgid "Remove the bookmark '%s'"
-msgstr "IzÅemt grÄmatzÄmi '%s'"
+msgstr "IzÅemt grÄmatzÄmi â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2806
 #, c-format
 msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
-msgstr "GrÄmatzÄmi '%s' nevar izÅemt"
+msgstr "Nevar izÅemt grÄmatzÄmi â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3697
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3698
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2813 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3699
 msgid "Remove the selected bookmark"
 msgstr "IzÅemt izvÄlÄto grÄmatzÄmi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3377
 msgid "Remove"
 msgstr "IzÅemt"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3384
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3386
 msgid "Rename..."
 msgstr "PÄrsaukt..."
 
 #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3548
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3550
 msgid "Places"
 msgstr "Vietas"
 
 #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3605
 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3607
 msgid "_Places"
 msgstr "_Vietas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3685
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3686
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3687
 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
-msgstr "Pievienot grÄmatzÄmÄm izvÄlÄto mapi"
+msgstr "Pievienot izvÄlÄto mapi grÄmatzÄmÄm"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3946
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3948
 msgid "Could not select file"
-msgstr "NeizdevÄs izvÄlÄties failu"
+msgstr "NeizdevÄs izvÄlÄties datni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4173
 msgid "_Visit this file"
-msgstr "_ApmeklÄt Åo failu"
+msgstr "_ApmeklÄt Åo datni"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4174
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176
 msgid "_Copy file's location"
-msgstr "_KopÄt faila vietu"
+msgstr "_KopÄt datnes vietu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4177
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4179
 msgid "_Add to Bookmarks"
 msgstr "_Pievienot grÄmatzÄmÄm"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4186
 msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "RÄdÄt s_lÄptos failus"
+msgstr "RÄdÄt s_lÄptÄs datnes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4189
 msgid "Show _Size Column"
 msgstr "RÄdÄt _izmÄra kolonnu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4414
 msgid "Files"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Datnes"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4463
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4465
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4486
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4488
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4500
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4502
 msgid "Modified"
 msgstr "MainÄts"
 
 #. Label
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:799
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4595 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:835
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nosaukums:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4824
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4829
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4826
 msgid "Type a file name"
-msgstr "Ierakstiet faila nosaukumu"
+msgstr "Ierakstiet datnes nosaukumu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4871 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4876
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884
 msgid "Please select a folder below"
-msgstr "LÅdzu, izvÄlieties mapi zemÄk"
+msgstr "LÅdzu, zemÄk izvÄlieties mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4877
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4882
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4879
 msgid "Please type a file name"
-msgstr "LÅdzu, ierakstiet faila nosaukumu"
+msgstr "LÅdzu, ierakstiet datnes nosaukumu"
 
 #. Create Folder
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4953
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950
 msgid "Create Fo_lder"
 msgstr "Izveidot _mapi"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5001
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4998
 msgid "Search:"
 msgstr "MeklÄt:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5047
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5052
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5049
 msgid "_Location:"
 msgstr "_AtraÅanÄs vieta:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5498
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5503
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
 msgid "Save in _folder:"
 msgstr "SaglabÄt _mapÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5500
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5505
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5502
 msgid "Create in _folder:"
 msgstr "Izveidot _mapÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6594
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6599
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6589
 #, c-format
 msgid "Could not read the contents of %s"
 msgstr "NeizdevÄs nolasÄt %s saturu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6598
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6603
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6593
 msgid "Could not read the contents of the folder"
 msgstr "NeizdevÄs nolasÄt mapes saturu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6691 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6759
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6911
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6696
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6764
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6916
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6686 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6754
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6934
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6706
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6711
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6701
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6708
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6713
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6703
 msgid "Yesterday at %H:%M"
 msgstr "Vakar %H:%M"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7382
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7388
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7405
 msgid "Cannot change to folder because it is not local"
 msgstr "Nevar pÄrslÄgties uz mapi, jo tÄ nav lokÄla "
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7983 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7988
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8009 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8030
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s already exists"
 msgstr "SaÄsne %s jau eksistÄ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8094
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8099
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8120
 #, c-format
 msgid "Shortcut %s does not exist"
 msgstr "SaÄsne %s neeksistÄ"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8340 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8345
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:550
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Fails \"%s\" jau eksistÄ. Vai vÄlaties to aizvietot?"
+msgstr "Datne â%sâ jau eksistÄ. Vai vÄlaties to aizvietot?"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8343 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:554
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"ÅÄds fails jau eksistÄ mapÄ \"%s\".  TÄ aizstÄÅana pÄrrakstÄs visu tÄ saturu."
+"ÅÄda datne jau eksistÄ mapÄ â%sâ.  TÄs aizstÄÅana pÄrrakstÄs visu tÄs saturu."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8348 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8353
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:561
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Aizvietot"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9155
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9160
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9181
 msgid "Could not start the search process"
 msgstr "NeizdevÄs sÄkt meklÄÅanas procesu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9156
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9161
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9182
 msgid ""
 "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  "
 "Please make sure it is running."
@@ -1973,13 +1696,11 @@ msgstr ""
 "NeizdevÄs savienoties ar indeksÄtÄjdÄmonu. LÅdzu, pÄrliecinieties, ka tas "
 "darbojas."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9170
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9175
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9196
 msgid "Could not send the search request"
 msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt meklÄÅanas pieprasÄjumu"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9771
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9776
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9806
 #, c-format
 msgid "Could not mount %s"
 msgstr "NeizdevÄs piemontÄt %s"
@@ -1990,130 +1711,152 @@ msgstr "NeizdevÄs piemontÄt %s"
 #. * this particular string.
 #.
 #: ../gtk/gtkfilesystem.c:47
-#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48
 msgid "File System"
-msgstr "Failu sistÄma"
+msgstr "DatÅu sistÄma"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:354
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:355
 msgid "Sans 12"
 msgstr "Sans 12"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:436 ../gtk/gtkfontbutton.c:563
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:564
 msgid "Pick a Font"
 msgstr "IzvÄlieties fontu"
 
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:1121
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1126
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:109
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:115
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:110
 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again."
 msgstr ""
 "Neviens fonts neatbilst Åim meklÄjumam. PÄrskatiet savu meklÄjumu un "
 "mÄÄiniet vÄlreiz."
 
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:608
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:595
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:557
 msgid "Search font name"
 msgstr "MeklÄt fonta nosaukumu"
 
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:944
-#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:868
+#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.c:891
 msgid "Font Family"
 msgstr "Fontu saime"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1609
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:1605
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:1627
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not present in theme"
-msgstr "TÄmÄ nav ikonas '%s'"
+msgstr "MotÄvÄ nav ikonas â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3117
-#: ../gtk/gtkicontheme.c:3115
+#: ../gtk/gtkicontheme.c:3137
 msgid "Failed to load icon"
 msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt ikonu"
 
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:516
-#: ../gtk/gtkimmodule.c:525
+#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
 msgid "Simple"
 msgstr "VienkÄrÅs"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:603
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:588
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System"
 msgstr "SistÄma"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:613
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:598
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
 msgctxt "input method menu"
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:696
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:681
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
 #, c-format
 msgctxt "input method menu"
 msgid "System (%s)"
 msgstr "SistÄma (%s)"
 
 #. Open Link
-#: ../gtk/gtklabel.c:6217
-#: ../gtk/gtklabel.c:6294
+#: ../gtk/gtklabel.c:6224
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_AtvÄrt saiti"
 
 #. Copy Link Address
-#: ../gtk/gtklabel.c:6229
-#: ../gtk/gtklabel.c:6306
+#: ../gtk/gtklabel.c:6236
 msgid "Copy _Link Address"
 msgstr "KopÄt sai_tes adresi"
 
+#: ../gtk/gtk-launch.c:69
+msgid "APPLICATION [URI...] - launch an APPLICATION with URI."
+msgstr "LIETOTNE [URI...] â palaist LIETOTNE ar URI."
+
+#. Translators: this message will appear after the usage string
+#. and before the list of options.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:73
+msgid ""
+"Launch specified application by its desktop file info\n"
+"optionally passing list of URIs as arguments."
+msgstr ""
+"Palaist norÄdÄto lietotni pÄc tÄs darbvirsmas datnes\n"
+"informÄcijas, padodot URI sarakstu kÄ parametrus (ja ir)."
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:85
+#, c-format
+msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, parsÄjot komandrindas opcijas â %s\n"
+
+#: ../gtk/gtk-launch.c:87 ../gtk/gtk-launch.c:100
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Lietojiet â%s --helpâ, lai uzzinÄtu vairÄk."
+
+#. Translators: the %s is the program name. This error message
+#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:98
+#, c-format
+msgid "%s: missing application name"
+msgstr "%s â trÅkst lietotnes nosaukuma"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the application name.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:122
+#, c-format
+msgid "%s: no such application %s"
+msgstr "%s â nav tÄdas lietotnes %s"
+
+#. Translators: the first %s is the program name, the second one
+#. is the error message.
+#: ../gtk/gtk-launch.c:140
+#, c-format
+msgid "%s: error launching application: %s\n"
+msgstr "%s â kÄÅda palaiÅot lietotni: %s\n"
+
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:499
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:494
 msgid "Copy URL"
 msgstr "KopÄt URL"
 
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:662
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:657
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:665
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "NederÄgs URI"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:286
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:290
 msgid "Lock"
-msgstr "SlÄgt"
+msgstr "AizslÄgt"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:295
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:299
 msgid "Unlock"
 msgstr "AtslÄgt"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:304
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:308
 msgid ""
 "Dialog is unlocked.\n"
 "Click to prevent further changes"
 msgstr ""
-"Dialogs ir atslÄgts.\n"
-"KlikÅÄiniet, lai novÄrstu turpmÄkas izmaiÅas"
+"DialoglodziÅÅ ir atslÄgts.\n"
+"Spiediet, lai novÄrstu turpmÄkas izmaiÅas"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:313
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:317
 msgid ""
 "Dialog is locked.\n"
 "Click to make changes"
 msgstr ""
-"Dialogs ir aizslÄgts.\n"
-"KlikÅÄiniet, lai veiktu izmaiÅas"
+"DialoglodziÅÅ ir aizslÄgts.\n"
+"Spiediet, lai veiktu izmaiÅas"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:322
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:326
 msgid ""
 "System policy prevents changes.\n"
 "Contact your system administrator"
@@ -2122,32 +1865,27 @@ msgstr ""
 "Sazinieties ar sistÄmas administratoru"
 
 #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:445
-#: ../gtk/gtkmain.c:562
+#: ../gtk/gtkmain.c:446
 msgid "Load additional GTK+ modules"
 msgstr "IelÄdÄt papildu GTK+ moduÄus"
 
 #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:446
-#: ../gtk/gtkmain.c:563
+#: ../gtk/gtkmain.c:447
 msgid "MODULES"
 msgstr "MODUÄI"
 
 #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:448
-#: ../gtk/gtkmain.c:565
+#: ../gtk/gtkmain.c:449
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "PadarÄt visus brÄdinÄjumus fatÄlus"
 
 #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:451
-#: ../gtk/gtkmain.c:568
+#: ../gtk/gtkmain.c:452
 msgid "GTK+ debugging flags to set"
 msgstr "IestatÄmie GTK+ atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
 
 #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
-#: ../gtk/gtkmain.c:454
-#: ../gtk/gtkmain.c:571
+#: ../gtk/gtkmain.c:455
 msgid "GTK+ debugging flags to unset"
 msgstr "NoÅemamie GTK+ atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
 
@@ -2156,129 +1894,108 @@ msgstr "NoÅemamie GTK+ atkÄÅdoÅanas karodziÅi"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: ../gtk/gtkmain.c:705
-#: ../gtk/gtkmain.c:848
+#: ../gtk/gtkmain.c:706
 msgid "default:LTR"
 msgstr "default:LTR"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:773
-#: ../gtk/gtkmain.c:914
+#: ../gtk/gtkmain.c:774
 #, c-format
 msgid "Cannot open display: %s"
-msgstr "Nevar atvÄrt ekrÄnu: %s"
+msgstr "Nevar atvÄrt ekrÄnu â %s"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:839
-#: ../gtk/gtkmain.c:980
+#: ../gtk/gtkmain.c:840
 msgid "GTK+ Options"
 msgstr "GTK+ opcijas"
 
-#: ../gtk/gtkmain.c:839
-#: ../gtk/gtkmain.c:980
+#: ../gtk/gtkmain.c:840
 msgid "Show GTK+ Options"
-msgstr "ParÄdÄt GTK+ opcijas"
+msgstr "RÄdÄt GTK+ opcijas"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:484
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:486
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
 msgid "Co_nnect"
-msgstr "Pie_slÄgties"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:554
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:556
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "PieslÄgties _anonÄmi"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:563
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:565
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "PieslÄgtie_s kÄ:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:599
-msgid "_Username:"
-msgstr "_LietotÄjvÄrds:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:602
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_DomÄns:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:608
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:610
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:626
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:628
+msgstr "Savie_noties"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+msgid "Connect As"
+msgstr "Savienoties kÄ"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_AnonÄms lietotÄjs"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "ReÄi_strÄts lietotÄjs"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+msgid "_Username"
+msgstr "LietotÄj_vÄrds"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+msgid "_Domain"
+msgstr "_DomÄns"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+msgid "_Password"
+msgstr "_Parole"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "TÅlÄt a_izmirst paroli"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:636
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "AtcerÄties paroli _lÄdz sesijas beigÄm"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:648
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "AtcerÄties _mÅÅÄgi"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:875
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:877
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
 #, c-format
 msgid "Unknown Application (PID %d)"
 msgstr "NezinÄma lietotne (PID %d)"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1058
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1060
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
 msgid "Unable to end process"
 msgstr "NeizdevÄs beigt procesu"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1095
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1097
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
 msgid "_End Process"
 msgstr "B_eigt procesu"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62
-#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:64
 #, c-format
 msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented."
 msgstr "Nevar nobeigt procesu ar PID %d. OperÄcija nav ieviesta."
 
 #. translators: this string is a name for the 'less' command
 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
 msgid "Terminal Pager"
 msgstr "TerminÄÄa lapotÄjs"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:960
 msgid "Top Command"
 msgstr "Top komanda"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:961
 msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Shell"
+msgstr "Bourne Again Äaula"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:962
 msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Shell"
+msgstr "Bourne Äaula"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:963
 msgid "Z Shell"
-msgstr "Z Shell"
+msgstr "Z Äaula"
 
 #: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055
-#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1060
 #, c-format
 msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
-msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d: %s"
+msgstr "Nevar beigt procesu ar PID %d â %s"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:5035 ../gtk/gtknotebook.c:7689
-#: ../gtk/gtknotebook.c:4902
-#: ../gtk/gtknotebook.c:7587
+#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "Lapa %u"
@@ -2287,7 +2004,6 @@ msgstr "Lapa %u"
 #. * in the number emblem.
 #.
 #: ../gtk/gtknumerableicon.c:481
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:482
 #, c-format
 msgctxt "Number format"
 msgid "%d"
@@ -2295,24 +2011,18 @@ msgstr "%d"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:846
 #: ../gtk/gtkpapersize.c:886
-#: ../gtk/gtkpagesetup.c:648
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:849
-#: ../gtk/gtkpapersize.c:889
 msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "Nav derÄgs lapas iestatÄjumu fails"
+msgstr "Nav derÄga lapas iestatÄjumu datne"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
 msgid "Any Printer"
 msgstr "JebkurÅ printeris"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:167
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:169
 msgid "For portable documents"
 msgstr "PÄrnesamiem dokumentiem"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:796
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:798
 #, c-format
 msgid ""
 "Margins:\n"
@@ -2324,67 +2034,54 @@ msgstr ""
 "Apmales:\n"
 " KreisÄ: %s %s\n"
 " LabÄ: %s %s\n"
-" AugÅÄ: %s %s\n"
-" ApakÅÄ: %s %s"
+" AugÅÄjÄ: %s %s\n"
+" ApakÅÄjÄ: %s %s"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3374
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:847
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3375
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:845 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318
 msgid "Manage Custom Sizes..."
-msgstr "DefinÄt citus izmÄrus..."
+msgstr "DefinÄt pielÄgotus izmÄrus..."
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:896
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:898
 msgid "_Format for:"
 msgstr "No_formÄt priekÅ:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3522
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:919
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3523
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3466
 msgid "_Paper size:"
-msgstr "_PapÄra izmÄri:"
+msgstr "_PapÄra izmÄrs:"
 
 #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:946
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:948
 msgid "_Orientation:"
 msgstr "_OrientÄcija:"
 
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3577
-#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1008
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3578
+#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1006 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3520
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Lappuses iestatÄÅana"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:158
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:159
 msgid "Up Path"
 msgstr "AugÅup"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:160
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:161
 msgid "Down Path"
 msgstr "Lejup"
 
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1625
-#: ../gtk/gtkpathbar.c:1616
+#: ../gtk/gtkpathbar.c:1644
 msgid "File System Root"
-msgstr "Failu sistÄmas sakne"
+msgstr "DatÅu sistÄmas sakne"
 
 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:748
-#: ../gtk/gtkprintbackend.c:749
 msgid "Authentication"
-msgstr "AutentificÄÅana"
+msgstr "AutentifikÄcija"
 
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:728
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:692
 msgid "Not available"
 msgstr "Nav pieejams"
 
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:828
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:792
 msgid "Select a folder"
 msgstr "IzvÄlieties mapi"
 
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:843
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:807
 msgid "_Save in folder:"
 msgstr "_SaglabÄt mapÄ:"
 
@@ -2393,224 +2090,179 @@ msgstr "_SaglabÄt mapÄ:"
 #. * by the job number.
 #.
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:260
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:263
 #, c-format
 msgid "%s job #%d"
-msgstr "%s uzdevums #%d"
+msgstr "%s darbs #%d"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1768
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Initial state"
 msgstr "SÄkuma stÄvoklis"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1769
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Preparing to print"
 msgstr "Gatavojas drukÄt"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1770
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Generating data"
 msgstr "Veido datus"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1771
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Sending data"
 msgstr "SÅta datus"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1772
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Gaida"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1773
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Blocking on issue"
 msgstr "ApturÄts problÄmas dÄÄ"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Printing"
 msgstr "DrukÄ"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished"
 msgstr "Pabeigts"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776
 msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Pabeigts ar kÄÅdu"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2343
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Sagatavo %d"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2345
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2975
 msgid "Preparing"
 msgstr "Sagatavo"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "DrukÄ %d"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3005
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "KÄÅda, veidojot priekÅskatÄjumu"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3008
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
-msgstr "VisticamÄk tÄpÄc, ka neizdevÄs izveidot pagaidu failu."
+msgstr "VisticamÄk tÄpÄc, ka neizdevÄs izveidot pagaidu datni."
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:304
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "KÄÅda, palaiÅot priekÅskatÄjumu"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:609
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
 msgid "Printer offline"
-msgstr "Printeris atslÄgts"
+msgstr "Printeris nesaistÄ"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Beidzies papÄrs"
 
 #. Translators: this is a printer status.
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2036
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126
 msgid "Paused"
-msgstr "ApturÄts"
+msgstr "PauzÄts"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
 msgid "Need user intervention"
 msgstr "NepiecieÅama lietotÄja iejaukÅanÄs"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:715
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717
 msgid "Custom size"
 msgstr "PielÄgots izmÄrs"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1537
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
 msgid "No printer found"
 msgstr "Nav atrasts printeris"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
 msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "NederÄgs CreateDC arguments"
+msgstr "NederÄgs CreateDC parametrs"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1600 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
 msgid "Error from StartDoc"
 msgstr "KÄÅda no StartDoc"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1682 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1705
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1753
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
 msgid "Not enough free memory"
 msgstr "Nepietiek brÄvas atmiÅas"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "NederÄgs PrintDlgEx arguments"
+msgstr "NederÄgs PrintDlgEx parametrs"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1763
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
 msgstr "NederÄgs rÄdÄtÄjs uz PrintDlgEx"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1768
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
 msgstr "NederÄgs PrintDlgEx turis"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1773
-#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
 msgid "Unspecified error"
 msgstr "NenorÄdÄta kÄÅda"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:688
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:681
 msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "NeizdevÄs iegÅt printera informÄciju"
+msgstr "NeizdevÄs iegÅt informÄciju par printeri"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1905
 msgid "Getting printer information..."
-msgstr "IegÅst printera informÄciju..."
+msgstr "IegÅst informÄciju par printeri..."
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2233
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
 msgid "Printer"
 msgstr "Printeris"
 
 #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2183
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
 #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2257
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2283
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220
 msgid "Range"
 msgstr "DrukÄt"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224
 msgid "_All Pages"
 msgstr "Vis_as lapas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2289
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2292
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
 msgid "C_urrent Page"
 msgstr "Åo lap_u"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2297
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2300
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2237
 msgid "Se_lection"
 msgstr "IzvÄ_lÄto"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2306
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
 msgid "Pag_es:"
 msgstr "L_apas:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
 msgid ""
 "Specify one or more page ranges,\n"
 " e.g. 1-3,7,11"
@@ -2618,34 +2270,28 @@ msgstr ""
 "NorÄdiet vienu vai vairÄkus lapu apgabalus,\n"
 "piemÄram: 1-3,7,11"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2315
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2253
 msgid "Pages"
 msgstr "Lapas"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2326
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2264
 msgid "Copies"
 msgstr "Kopijas"
 
 #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2329
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2331
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2269
 msgid "Copie_s:"
 msgstr "Kopija_s:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2345
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2285
 msgid "C_ollate"
 msgstr "Sa_likt pa lappusÄm"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2291
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Ot_rÄdi"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2367
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
 msgid "General"
 msgstr "VispÄrÄgi"
 
@@ -2655,215 +2301,168 @@ msgstr "VispÄrÄgi"
 #. Translators: These strings name the possible arrangements of
 #. * multiple pages on a sheet when printing
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
 msgid "Left to right, top to bottom"
 msgstr "No kreisÄs uz labo, no augÅas uz leju"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3586
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3047
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686
 msgid "Left to right, bottom to top"
 msgstr "No kreisÄs uz labo, no lejas uz augÅu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Right to left, top to bottom"
 msgstr "No labÄs uz kreiso, no augÅas uz leju"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3587
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
 msgid "Right to left, bottom to top"
 msgstr "No labÄs uz kreiso, no lejas uz augÅu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
 msgid "Top to bottom, left to right"
 msgstr "No augÅas uz leju, no kreisÄs uz labo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3588
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3049
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688
 msgid "Top to bottom, right to left"
 msgstr "No augÅas uz leju, no labÄs uz kreiso"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
 msgid "Bottom to top, left to right"
 msgstr "No lejas uz augÅu, no kreisÄs uz labo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3111
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3589
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3050
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689
 msgid "Bottom to top, right to left"
 msgstr "No lejas uz augÅu, no labÄs uz kreiso"
 
 #. Translators, this string is used to label the option in the print
 #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3127
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3115
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3128
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3054 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3067
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766
 msgid "Page Ordering"
 msgstr "Lapu secÄba"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3143
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3083
 msgid "Left to right"
 msgstr "No kreisÄs uz labo"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3144
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3145
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3084
 msgid "Right to left"
 msgstr "No labÄs uz kreiso"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3096
 msgid "Top to bottom"
 msgstr "No augÅas uz leju"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3097
 msgid "Bottom to top"
 msgstr "No lejas uz augÅu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3341
 msgid "Layout"
 msgstr "IzkÄrtojums"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3402
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3345
 msgid "T_wo-sided:"
 msgstr "Di_vpusÄjs:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3413
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3357
 msgid "Pages per _side:"
 msgstr "Lapa_s lappusÄ:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3427
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3428
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3371
 msgid "Page or_dering:"
 msgstr "Lapu _secÄba:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3440
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3384
 msgid "_Only print:"
 msgstr "DrukÄt _tikai:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3452
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3396
 msgid "All sheets"
 msgstr "Visas loksnes"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3397
 msgid "Even sheets"
 msgstr "PÄra loksnes"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3454
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3455
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3398
 msgid "Odd sheets"
 msgstr "NepÄra loksnes"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3457
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3458
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3401
 msgid "Sc_ale:"
 msgstr "_MÄrogs:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3481
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3482
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3425
 msgid "Paper"
 msgstr "PapÄrs"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3485
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3429
 msgid "Paper _type:"
 msgstr "PapÄra _tips:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3497
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3441
 msgid "Paper _source:"
-msgstr "PapÄra _avots:"
+msgstr "PapÄra avot_s:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3509
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3510
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3453
 msgid "Output t_ray:"
 msgstr "Izvades _paplÄte:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3542
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3543
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3486
 msgid "Or_ientation:"
 msgstr "Or_ientÄcija:"
 
 #. In enum order
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3554
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3498
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3555
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3499
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3556
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3500
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apgriezts portrets"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3557
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3558
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3501
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apgriezta ainava"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3602
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3603
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3545
 msgid "Job Details"
-msgstr "Uzdevuma detaÄas"
+msgstr "InformÄcija par darbu"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3607
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3549
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Pri_oritÄte:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3618
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3619
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3561
 msgid "_Billing info:"
 msgstr "_RÄÄina informÄcija:"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3633
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3634
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3576
 msgid "Print Document"
 msgstr "DrukÄt dokumentu"
 
 #. Translators: this is one of the choices for the print at option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3640
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3641
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3583
 msgid "_Now"
 msgstr "_Tagad"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3649
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3650
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3592
 msgid "A_t:"
 msgstr "_VÄlÄk:"
 
@@ -2871,8 +2470,7 @@ msgstr "_VÄlÄk:"
 #. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not
 #. * supported.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3655
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3656
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3598
 msgid ""
 "Specify the time of print,\n"
 " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
@@ -2880,128 +2478,105 @@ msgstr ""
 "NorÄdiet vÄlamo drukÄÅanas laiku,\n"
 " piemÄram, 15:30, 23:45:20"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3663
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3664
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3606
 msgid "Time of print"
 msgstr "DrukÄÅanas laiks"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3677
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3620
 msgid "On _hold"
 msgstr "Ap_turÄts"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3678
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3679
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3621
 msgid "Hold the job until it is explicitly released"
 msgstr "ApturÄt uzdevumu, lÄdz tiks norÄdÄts to atsÄkt"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3696
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3697
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3639
 msgid "Add Cover Page"
 msgstr "Pievienot vÄka lapu"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3703
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3704
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3646
 msgid "Be_fore:"
 msgstr "Pir_ms:"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3718
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3719
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3661
 msgid "_After:"
 msgstr "_PÄc:"
 
 #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing
 #. * job-specific options in the print dialog
 #.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3733
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3734
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3676
 msgid "Job"
-msgstr "Uzdevums"
+msgstr "Darbs"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3800
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3742
 msgid "Advanced"
 msgstr "PaplaÅinÄti"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3837
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3838
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3780
 msgid "Image Quality"
 msgstr "AttÄla kvalitÄte"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3841
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3842
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3784
 msgid "Color"
 msgstr "KrÄsa"
 
 #. Translators: this will appear as tab label in print dialog.
 #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3846
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3847
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3789
 msgid "Finishing"
 msgstr "PÄcapstrÄde"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3856
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3857
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3799
 msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
 msgstr "DaÅi iestatÄjumi dialogÄ nav savietojami"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3879
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3880
+#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3825
 msgid "Print"
 msgstr "DrukÄt"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:480
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:484
 msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "IzvÄlieties, kuru tipu dokumentus rÄdÄt"
+msgstr "IzvÄlieties, kÄda veida dokumentus rÄdÄt"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1130 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1167
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1141
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1178
 #, c-format
 msgid "No item for URI '%s' found"
-msgstr "Nav atrastas URI '%s' atbilstoÅas vienÄbas"
+msgstr "Nav atrasts URI â%sâ atbilstoÅs vienums"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1294
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1305
 msgid "Untitled filter"
 msgstr "Nenosaukts filtrs"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1647
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1658
 msgid "Could not remove item"
-msgstr "NeizdevÄs dzÄst vienÄbu"
+msgstr "NeizdevÄs izÅemt vienumu"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702
 msgid "Could not clear list"
 msgstr "NeizdevÄs attÄrÄt sarakstu"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1786
 msgid "Copy _Location"
 msgstr "KopÄt _vietu"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1788
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1799
 msgid "_Remove From List"
 msgstr "IzÅemt no sa_raksta"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1797
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1808
 msgid "_Clear List"
 msgstr "_AttÄrÄt sarakstu"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1811
-#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1822
 msgid "Show _Private Resources"
 msgstr "RÄdÄt _privÄtos resursus"
 
@@ -3016,27 +2591,22 @@ msgstr "RÄdÄt _privÄtos resursus"
 #. * recent chooser menu widget.
 #.
 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:360
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:362
 msgid "No items found"
 msgstr "Nekas nav atrasts"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:526 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:582
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:528
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:584
 #, c-format
 msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
-msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI '%s'"
+msgstr "Nav atrasts neviens nesen lietots resurss ar URI â%sâ"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:794
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
-msgstr "AtvÄrt '%s'"
+msgstr "AtvÄrt â%sâ"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:822
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:824
 msgid "Unknown item"
-msgstr "NezinÄma vienÄba"
+msgstr "NezinÄms vienums"
 
 #. This is the label format that is used for the first 10 items
 #. * in a recent files menu. The %d is the number of the item,
@@ -3044,7 +2614,6 @@ msgstr "NezinÄma vienÄba"
 #. * of the number to give these menu items a mnemonic.
 #.
 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "_%d. %s"
@@ -3054,54 +2623,42 @@ msgstr "_%d. %s"
 #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
 #.
 #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:838
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:840
 #, c-format
 msgctxt "recent menu label"
 msgid "%d. %s"
 msgstr "%d. %s"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:998 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1011
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1148 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1210 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1219
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1234
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1006
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1019
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1156
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1166
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1218
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1227
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
 #, c-format
 msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
-msgstr "Nevar atrast vienÄbu ar URI '%s'"
+msgstr "Nevar atrast vienumu ar URI â%sâ"
 
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2434
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2442
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
 #, c-format
 msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
-msgstr "Nav atrastu reÄistrÄtu lietotÅu ar nosaukumu '%s' vienumiem ar URI '%s'"
+msgstr ""
+"Nav atrastu reÄistrÄtu lietotÅu ar nosaukumu â%sâ vienumiem ar URI â%sâ"
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: ../gtk/gtkstock.c:324
-#: ../gtk/gtkstock.c:313
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Information"
 msgstr "InformÄcija"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:325
-#: ../gtk/gtkstock.c:314
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Warning"
 msgstr "BrÄdinÄjums"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:326
-#: ../gtk/gtkstock.c:315
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Error"
 msgstr "KÄÅda"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:327
-#: ../gtk/gtkstock.c:316
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Question"
 msgstr "JautÄjums"
@@ -3110,583 +2667,490 @@ msgstr "JautÄjums"
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 #: ../gtk/gtkstock.c:332
-#: ../gtk/gtkstock.c:321
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:333
-#: ../gtk/gtkstock.c:322
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Pievienot"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:334
-#: ../gtk/gtkstock.c:323
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Pielietot"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:335
-#: ../gtk/gtkstock.c:324
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Bold"
 msgstr "_TrekninÄts"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:336
-#: ../gtk/gtkstock.c:325
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Cancel"
 msgstr "At_celt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:337
-#: ../gtk/gtkstock.c:326
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_CD-ROM"
 msgstr "_CD-ROM"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:338
-#: ../gtk/gtkstock.c:327
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_AttÄrÄt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:339
-#: ../gtk/gtkstock.c:328
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Close"
-msgstr "Aiz_vÄrt"
+msgstr "_AizvÄrt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:340
-#: ../gtk/gtkstock.c:329
 msgctxt "Stock label"
 msgid "C_onnect"
-msgstr "Pie_slÄgties"
+msgstr "Savien_oties"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:341
-#: ../gtk/gtkstock.c:330
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Convert"
 msgstr "_PÄrveidot"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:342
-#: ../gtk/gtkstock.c:331
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_KopÄt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:343
-#: ../gtk/gtkstock.c:332
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Izgriez_t"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:344
-#: ../gtk/gtkstock.c:333
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Delete"
 msgstr "_DzÄst"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:345
-#: ../gtk/gtkstock.c:334
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Izmest"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:346
-#: ../gtk/gtkstock.c:335
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Atvienoties"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:347
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Execute"
 msgstr "Izpi_ldÄt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:348
-#: ../gtk/gtkstock.c:337
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄÄt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:349
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+msgstr "_Datne"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:350
-#: ../gtk/gtkstock.c:339
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Find"
 msgstr "At_rast"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:351
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Find and _Replace"
 msgstr "Atrast un _aizvietot"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:352
-#: ../gtk/gtkstock.c:341
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Floppy"
 msgstr "_Diskete"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:353
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_PilnekrÄns"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:354
-#: ../gtk/gtkstock.c:343
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Pamest pi_lnekrÄna reÅÄmu"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:356
-#: ../gtk/gtkstock.c:345
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Bottom"
 msgstr "_ApakÅa"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the first page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:358
-#: ../gtk/gtkstock.c:347
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_First"
 msgstr "_Pirmais"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the last page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:360
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Last"
 msgstr "_PÄdÄjais"
 
 #. This is a navigation label as in "go to the top of the page"
 #: ../gtk/gtkstock.c:362
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Top"
 msgstr "_AugÅa"
 
 #. This is a navigation label as in "go back"
 #: ../gtk/gtkstock.c:364
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Back"
 msgstr "_AtpakaÄ"
 
 #. This is a navigation label as in "go down"
 #: ../gtk/gtkstock.c:366
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Down"
 msgstr "_Lejup"
 
 #. This is a navigation label as in "go forward"
 #: ../gtk/gtkstock.c:368
-#: ../gtk/gtkstock.c:357
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Uz _priekÅu"
 
 #. This is a navigation label as in "go up"
 #: ../gtk/gtkstock.c:370
-#: ../gtk/gtkstock.c:359
 msgctxt "Stock label, navigation"
 msgid "_Up"
 msgstr "_AugÅup"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:371
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Hard Disk"
 msgstr "_Cietais disks"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:372
-#: ../gtk/gtkstock.c:361
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Help"
 msgstr "_PalÄdzÄba"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:373
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Home"
 msgstr "_MÄjas"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:374
-#: ../gtk/gtkstock.c:363
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Increase Indent"
 msgstr "PalielinÄt atkÄpi"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:375
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Decrease Indent"
 msgstr "SamazinÄt atkÄpi"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:376
-#: ../gtk/gtkstock.c:365
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Index"
 msgstr "_RÄdÄtÄjs"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:377
-#: ../gtk/gtkstock.c:366
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Information"
 msgstr "_InformÄcija"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:378
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Italic"
 msgstr "_SlÄpraksts"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:379
-#: ../gtk/gtkstock.c:368
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Jump to"
 msgstr "PÄrle_kt uz"
 
 #. This is about text justification, "centered text"
 #: ../gtk/gtkstock.c:381
-#: ../gtk/gtkstock.c:370
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Center"
 msgstr "_CentrÄt"
 
 #. This is about text justification
 #: ../gtk/gtkstock.c:383
-#: ../gtk/gtkstock.c:372
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Fill"
 msgstr "_AizpildÄt"
 
 #. This is about text justification, "left-justified text"
 #: ../gtk/gtkstock.c:385
-#: ../gtk/gtkstock.c:374
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Left"
 msgstr "Pa _kreisi"
 
 #. This is about text justification, "right-justified text"
 #: ../gtk/gtkstock.c:387
-#: ../gtk/gtkstock.c:376
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Pa labi"
 
 #. Media label, as in "fast forward"
 #: ../gtk/gtkstock.c:390
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Uz p_riekÅu"
 
 #. Media label, as in "next song"
 #: ../gtk/gtkstock.c:392
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Next"
 msgstr "_NÄkamais"
 
 #. Media label, as in "pause music"
 #: ../gtk/gtkstock.c:394
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "P_ause"
-msgstr "_ApturÄt"
+msgstr "P_auzÄt"
 
 #. Media label, as in "play music"
 #: ../gtk/gtkstock.c:396
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Play"
 msgstr "A_tskaÅot"
 
 #. Media label, as in  "previous song"
 #: ../gtk/gtkstock.c:398
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "_IepriekÅÄjais"
 
 #. Media label
 #: ../gtk/gtkstock.c:400
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Record"
 msgstr "Ie_rakstÄt"
 
 #. Media label
 #: ../gtk/gtkstock.c:402
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "R_ewind"
 msgstr "A_tpakaÄ"
 
 #. Media label
 #: ../gtk/gtkstock.c:404
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
 msgctxt "Stock label, media"
 msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "_ApturÄt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:405
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Network"
 msgstr "_TÄkls"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:406
-#: ../gtk/gtkstock.c:395
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_New"
 msgstr "Jau_ns"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:407
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_No"
 msgstr "_NÄ"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:408
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_OK"
 msgstr "_Labi"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:409
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Open"
 msgstr "_AtvÄrt"
 
 #. Page orientation
 #: ../gtk/gtkstock.c:411
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Landscape"
 msgstr "Ainava"
 
 #. Page orientation
 #: ../gtk/gtkstock.c:413
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Portrait"
 msgstr "Portrets"
 
 #. Page orientation
 #: ../gtk/gtkstock.c:415
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse landscape"
 msgstr "Apgriezta ainava"
 
 #. Page orientation
 #: ../gtk/gtkstock.c:417
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Reverse portrait"
 msgstr "Apgriezts portrets"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:418
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Page Set_up"
-msgstr "Lapas iestatÄj_umi"
+msgstr "Lapas iestatÄj_ums"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:419
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Paste"
-msgstr "_Ievietot"
+msgstr "_IelÄmÄt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:420
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_IestatÄjumi"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:421
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Print"
 msgstr "_DrukÄt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:422
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Drukas priekÅ_skatÄjums"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:423
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Properties"
-msgstr "_RekvizÄti"
+msgstr "_ÄpaÅÄbas"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:424
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Iziet"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:425
-#: ../gtk/gtkstock.c:414
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Redo"
-msgstr "PÄ_rdarÄt"
+msgstr "A_tatsaukt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:426
-#: ../gtk/gtkstock.c:415
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_AtsvaidzinÄt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:427
-#: ../gtk/gtkstock.c:416
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Remove"
 msgstr "_IzÅemt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:428
-#: ../gtk/gtkstock.c:417
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Revert"
 msgstr "At_griezt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:429
-#: ../gtk/gtkstock.c:418
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Save"
 msgstr "_SaglabÄt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:430
-#: ../gtk/gtkstock.c:419
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Save _As"
 msgstr "S_aglabÄt kÄ"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:431
-#: ../gtk/gtkstock.c:420
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Select _All"
-msgstr "IezÄmÄt _visu"
+msgstr "IzvÄlÄties _visu"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:432
-#: ../gtk/gtkstock.c:421
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Color"
 msgstr "_KrÄsa"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:433
-#: ../gtk/gtkstock.c:422
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Font"
 msgstr "_Fonts"
 
 #. Sorting direction
 #: ../gtk/gtkstock.c:435
-#: ../gtk/gtkstock.c:424
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Ascending"
-msgstr "_PieaugoÅi"
+msgstr "_AugoÅi"
 
 #. Sorting direction
 #: ../gtk/gtkstock.c:437
-#: ../gtk/gtkstock.c:426
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Descending"
 msgstr "_DilstoÅi"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:438
-#: ../gtk/gtkstock.c:427
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Spell Check"
-msgstr "_PareizrakstÄba"
+msgstr "Pareizrak_stÄba"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:439
-#: ../gtk/gtkstock.c:428
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+msgstr "_ApturÄt"
 
 #. Font variant
 #: ../gtk/gtkstock.c:441
-#: ../gtk/gtkstock.c:430
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Strikethrough"
 msgstr "Caur_svÄtrot"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:442
-#: ../gtk/gtkstock.c:431
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undelete"
 msgstr "Atja_unot"
 
 #. Font variant
 #: ../gtk/gtkstock.c:444
-#: ../gtk/gtkstock.c:433
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Underline"
 msgstr "_PasvÄtrot"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:445
-#: ../gtk/gtkstock.c:434
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Undo"
 msgstr "Atsa_ukt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:446
-#: ../gtk/gtkstock.c:435
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Yes"
 msgstr "_JÄ"
 
 #. Zoom
 #: ../gtk/gtkstock.c:448
-#: ../gtk/gtkstock.c:437
 msgctxt "Stock label"
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_NormÄls izmÄrs"
 
 #. Zoom
 #: ../gtk/gtkstock.c:450
-#: ../gtk/gtkstock.c:439
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Best _Fit"
-msgstr "PÄ_rskatÄmi"
+msgstr "LabÄkÄ _iekÄauÅanÄs"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:451
-#: ../gtk/gtkstock.c:440
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "Pal_ielinÄt"
+msgstr "Tuv_inÄt"
 
 #: ../gtk/gtkstock.c:452
-#: ../gtk/gtkstock.c:441
 msgctxt "Stock label"
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_SamazinÄt"
+msgstr "_TÄlinÄt"
 
 #. Translators: if the "on" state label requires more than three
 #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
 #. * the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:407 ../gtk/gtkswitch.c:614
-#: ../gtk/gtkswitch.c:335
-#: ../gtk/gtkswitch.c:395
-#: ../gtk/gtkswitch.c:602
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
 msgctxt "switch"
 msgid "ON"
 msgstr "â"
@@ -3694,270 +3158,214 @@ msgstr "â"
 #. Translators: if the "off" state label requires more than three
 #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
 #.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:408 ../gtk/gtkswitch.c:643
-#: ../gtk/gtkswitch.c:343
-#: ../gtk/gtkswitch.c:396
-#: ../gtk/gtkswitch.c:631
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
 msgctxt "switch"
 msgid "OFF"
 msgstr "â"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:649
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:651
 #, c-format
 msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
 msgstr "NezinÄma kÄÅda, mÄÄinot deserializÄt %s"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:708
-#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:710
 #, c-format
 msgid "No deserialize function found for format %s"
 msgstr "Nav atrasta deserializÄcijas funkcija formÄtam %s"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:800
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:826
 #, c-format
 msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
-msgstr "Elementam <%s> atrasts gan \"id\", gan \"name\""
+msgstr "Elementam <%s> atrasts gan âidâ, gan ânameâ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:810
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:836
 #, c-format
 msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
-msgstr "AtribÅts \"%s\" atrasts divreiz elementÄ <%s>"
+msgstr "AtribÅts â%sâ atrasts divreiz elementÄ <%s>"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:852
 #, c-format
 msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\""
-msgstr "Elementam <%s> ir nederÄgs ID \"%s\""
+msgstr "Elementam <%s> ir nederÄgs ID â%sâ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:862
 #, c-format
 msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute"
-msgstr "Elementam <%s> nav ne \"name\", ne \"id\" atribÅta"
+msgstr "Elementam <%s> nav ne ânameâ, nedz âidâ atribÅta"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:949
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "AtribÅts \"%s\" atkÄrtots divreiz tajÄ paÅÄ <%s> elementÄ"
+msgstr "AtribÅts â%sâ atkÄrtojas divreiz tajÄ paÅÄ <%s> elementÄ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:967
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:992
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "AtribÅts \"%s\" ir nederÄgs <%s> elementam ÅajÄ kontekstÄ"
+msgstr "AtribÅts â%sâ ir nederÄgs <%s> elementam ÅajÄ kontekstÄ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1031
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has not been defined."
-msgstr "Birka \"%s\" nav definÄta."
+msgstr "Birka â%sâ nav definÄta."
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1043
 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr "Atrasta anonÄma birka, un birkas nav iespÄjams radÄt."
+msgstr "Atrasta anonÄma birka, un birkas nevar radÄt."
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1054
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr "Birka \"%s\" neeksistÄ buferÄ, un birkas nav iespÄjams radÄt."
+msgstr "Birka â%sâ neeksistÄ buferÄ, un birkas nevar radÄt."
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1153
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1228
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1333
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1407
 #, c-format
 msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
 msgstr "Elements <%s> nav atÄauts zem <%s>"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1184
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute type"
-msgstr "\"%s\" nav derÄgs atribÅta tips"
+msgstr "â%sâ nav derÄgs atribÅta tips"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid attribute name"
-msgstr "\"%s\" nav derÄgs atribÅta vÄrds"
+msgstr "â%sâ nav derÄgs atribÅta nosaukums"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nevar pÄrveidot vÄrtÄbÄ ar tipu \"%s\" atribÅtam \"%s\""
+msgstr "â%sâ nevar pÄrveidot vÄrtÄbÄ ar tipu â%sâ atribÅtam â%sâ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1211
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
-msgstr "\"%s\" nav derÄga atribÅta \"%s\" vÄrtÄba"
+msgstr "â%sâ nav derÄga atribÅta â%sâ vÄrtÄba"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1296
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" already defined"
-msgstr "Birka \"%s\" jau ir definÄta"
+msgstr "Birka â%sâ jau ir definÄta"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1309
 #, c-format
 msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\""
-msgstr "Birkai \"%s\" ir nederÄga prioritÄte \"%s\""
+msgstr "Birkai â%sâ ir nederÄga prioritÄte â%sâ"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1362
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
 msgstr "ÄrÄjam teksta elementam jÄbÅt <text_view_markup>, nevis <%s>"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1371
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1387
 #, c-format
 msgid "A <%s> element has already been specified"
 msgstr "Elements <%s> jau ir norÄdÄts"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1393
 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element"
 msgstr "<text> elements nedrÄkst bÅt pirms <tags> elementa"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1793
 msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "SerializÄtie dati ir sliktformÄti"
+msgstr "SerializÄtie dati ir slikti formÄti"
 
 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868
-#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1871
 msgid ""
 "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 msgstr ""
-"SerializÄtie dati ir sliktformÄti. PirmÄ daÄa nav GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
+"SerializÄtie dati ir slikti formÄti. PirmÄ daÄa nav "
+"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:58
-#: ../gtk/gtktextutil.c:60
 msgid "LRM _Left-to-right mark"
 msgstr "LRM AtzÄme no kreisÄs uz _labo"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:59
-#: ../gtk/gtktextutil.c:61
 msgid "RLM _Right-to-left mark"
 msgstr "RLM AtzÄme no labÄs uz k_reiso"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:60
-#: ../gtk/gtktextutil.c:62
 msgid "LRE Left-to-right _embedding"
 msgstr "LRE I_egulte no kreisÄs uz labo"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:61
-#: ../gtk/gtktextutil.c:63
 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
 msgstr "RLE Ie_gulte no labÄs uz kreiso"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:62
-#: ../gtk/gtktextutil.c:64
 msgid "LRO Left-to-right _override"
 msgstr "LRO AizstÄÅana n_o kreisÄs uz labo"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:63
-#: ../gtk/gtktextutil.c:65
 msgid "RLO Right-to-left o_verride"
 msgstr "RLO AizstÄÅana _no labÄs uz kreiso"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:64
-#: ../gtk/gtktextutil.c:66
 msgid "PDF _Pop directional formatting"
 msgstr "PDF _Pop virziena formatÄÅana"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:65
-#: ../gtk/gtktextutil.c:67
 msgid "ZWS _Zero width space"
 msgstr "ZWS N_ulles platuma atstarpe"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:66
-#: ../gtk/gtktextutil.c:68
 msgid "ZWJ Zero width _joiner"
 msgstr "ZWJ Nulles platuma _savienotÄjs"
 
 #: ../gtk/gtktextutil.c:67
-#: ../gtk/gtktextutil.c:69
 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
 msgstr "ZWNJ Nulles platuma nesa_vienotÄjs"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1777
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1760
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
 #, c-format
 msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
-msgstr "NegaidÄta sÄkuma birka '%s' %d. rindÄ, %d. simbols"
+msgstr "NegaidÄta sÄkuma birka â%sâ %d. rindÄ, %d. simbols"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1867
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:1850
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
 #, c-format
 msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
 msgstr "NegaidÄti teksta dati %d. rindÄ, %d. simbols"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2734
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:2682
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:2738
 msgid "Empty"
 msgstr "TukÅs"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:169
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:170
 msgid "Volume"
 msgstr "SkaÄums"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:171
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:172
 msgid "Turns volume down or up"
 msgstr "PagrieÅ skaÅu skaÄÄk vai klusÄk"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:175
 msgid "Adjusts the volume"
 msgstr "PielÄgo skaÄumu"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:180 ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:181
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:184
 msgid "Volume Down"
 msgstr "KlusÄk"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:182
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:183
 msgid "Decreases the volume"
 msgstr "Samazina skaÄumu"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:186 ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:187
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:190
 msgid "Volume Up"
 msgstr "SkaÄÄk"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:188
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189
 msgid "Increases the volume"
 msgstr "Palielina skaÄumu"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:246
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:247
 msgid "Muted"
 msgstr "ApklusinÄts"
 
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:250
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:251
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Pilns skaÄums"
 
@@ -3967,7 +3375,6 @@ msgstr "Pilns skaÄums"
 #. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
 #.
 #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:263
-#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:264
 #, c-format
 msgctxt "volume percentage"
 msgid "%d %%"
@@ -4794,581 +4201,478 @@ msgid "ROC 8k"
 msgstr "ROC 8k"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1368
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1370
 #, c-format
 msgid "Failed to write header\n"
 msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt galveni\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1374
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1376
 #, c-format
 msgid "Failed to write hash table\n"
 msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt jaucÄjtabulu\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1380
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1382
 #, c-format
 msgid "Failed to write folder index\n"
 msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt mapes rÄdÄtÄju\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1388
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1390
 #, c-format
 msgid "Failed to rewrite header\n"
 msgstr "NeizdevÄs pÄrrakstÄt galveni\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1482
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1484
 #, c-format
 msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt failu %s : %s\n"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt datni %s â %s\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1490 ../gtk/updateiconcache.c:1520
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1492
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1522
 #, c-format
 msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt keÅa failu: %s\n"
+msgstr "NeizdevÄs ierakstÄt keÅatmiÅas datni â %s\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1530
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1533
 #, c-format
 msgid "The generated cache was invalid.\n"
 msgstr "IzveidotÄ keÅatmiÅa nav derÄga.\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1544
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1547
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt %s par %s: %s, tÄpÄc izmests %s.\n"
+msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt %s par %s â %s, tÄpÄc izmests %s.\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1558
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1561
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt %s par %s: %s\n"
+msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt %s par %s â %s\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1568
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1571
 #, c-format
 msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
-msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt %s atpakaÄ par %s: %s.\n"
+msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt %s atpakaÄ par %s â %s.\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1595
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1598
 #, c-format
 msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "KeÅfails sekmÄgi izveidots.\n"
+msgstr "KeÅatmiÅas datne ir sekmÄgi izveidota.\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1634
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr "PÄrrakstÄt esoÅo keÅu, pat ja tÄ nav novecojusi"
+msgstr "PÄrrakstÄt esoÅo keÅatmiÅu, pat ja tÄ ir aktuÄla"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1635
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
 msgid "Don't check for the existence of index.theme"
 msgstr "NepÄrbaudÄt, vai eksistÄ index.theme"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1636
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
 msgid "Don't include image data in the cache"
-msgstr "NeiekÄaut attÄla datus keÅÄ"
+msgstr "NeiekÄaut attÄla datus keÅatmiÅÄ"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1637
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1640
 msgid "Output a C header file"
-msgstr "Izveidot C galvenes failu"
+msgstr "Izveidot C galvenes datni"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1638
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1641
 msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "AtslÄgt detalizÄto izvadi"
+msgstr "IzslÄgt detalizÄto izvadi"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1639
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1642
 msgid "Validate existing icon cache"
 msgstr "PÄrbaudÄt esoÅo ikonu keÅatmiÅu"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1706
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1709
 #, c-format
 msgid "File not found: %s\n"
-msgstr "Fails nav atrasts: %s\n"
+msgstr "Datne nav atrasta â %s\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1712
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1715
 #, c-format
 msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "Nav derÄga ikonu keÅatmiÅa: %s\n"
+msgstr "Nav derÄga ikonu keÅatmiÅa â %s\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1725
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1728
 #, c-format
 msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "Nav tÄmas indeksa faila.\n"
+msgstr "Nav motÄva indeksa datnes.\n"
 
 #: ../gtk/updateiconcache.c:1729
-#: ../gtk/updateiconcache.c:1732
 #, c-format
 msgid ""
 "No theme index file in '%s'.\n"
 "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
 msgstr ""
-"'%s' nav tÄmas indeksa faila.\n"
-"Ja tieÅÄm vÄlaties Åeit izveidot ikonu keÅu, lietojiet --ignore-theme-index.\n"
+"â%sâ nav motÄva indeksa datnes.\n"
+"Ja tieÅÄm vÄlaties Åeit izveidot ikonu keÅatmiÅu, lietojiet --ignore-theme-"
+"index.\n"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imam-et.c:452
-#: ../modules/input/imam-et.c:454
 msgid "Amharic (EZ+)"
 msgstr "Amharu (EZ+)"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imcedilla.c:90
-#: ../modules/input/imcedilla.c:92
 msgid "Cedilla"
 msgstr "SediÄa (ÄÄÄtis zem burta)"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:217
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
 msgstr "Kirilica (transliterÄts)"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/iminuktitut.c:125
-#: ../modules/input/iminuktitut.c:127
 msgid "Inuktitut (Transliterated)"
 msgstr "InuÄtu (transliterÄts)"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imipa.c:143
-#: ../modules/input/imipa.c:145
 msgid "IPA"
 msgstr "IPA"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/immultipress.c:29
-#: ../modules/input/immultipress.c:31
 msgid "Multipress"
 msgstr "Multipress"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imthai.c:33
-#: ../modules/input/imthai.c:35
 msgid "Thai-Lao"
 msgstr "Taju-laosieÅu"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imti-er.c:451
-#: ../modules/input/imti-er.c:453
 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
 msgstr "Tigrinja-eritrejieÅu (EZ+)"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imti-et.c:451
-#: ../modules/input/imti-et.c:453
 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
 msgstr "Tigrinja-EtiopieÅu (EZ+)"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imviqr.c:242
-#: ../modules/input/imviqr.c:244
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
 msgstr "VjetnamieÅu (VIQR)"
 
 #. ID
 #: ../modules/input/imxim.c:26
-#: ../modules/input/imxim.c:28
 msgid "X Input Method"
 msgstr "X ievades metode"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:844
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:829
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073
 msgid "Username:"
 msgstr "LietotÄjvÄrds:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:845
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:830
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1057
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:884
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1081
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:869
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1070
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s"
-msgstr "Lai drukÄtu dokumentu '%s' uz printera %s, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai drukÄtu dokumentu â%sâ uz printera %s, jÄautentificÄjas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:871
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print a document on %s"
-msgstr "Lai drukÄtu dokumentu uz %s, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai drukÄtu dokumentu uz %s, jÄautentificÄjas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:890
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:875
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'"
-msgstr "Lai iegÅtu uzdevuma '%s' atribÅtus, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu darba â%sâ atribÅtus, jÄautentificÄjas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:892
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:877
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906
 msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
-msgstr "Lai iegÅtu uzdevuma atribÅtus, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu darba atribÅtus, jÄautentificÄjas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:881
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
-msgstr "Lai iegÅtu printera %s atribÅtus, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu printera %s atribÅtus, jÄautentificÄjas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:883
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912
 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
-msgstr "Lai iegÅtu printera atribÅtus, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu printera atribÅtus, jÄautentificÄjas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:901
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
-msgstr "Lai iegÅtu %s noklusÄto printeri, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu %s noklusÄto printeri, jÄautentificÄjas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:889
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get printers from %s"
-msgstr "Lai iegÅtu %s printeru sarakstu, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu %s printeru sarakstu, jÄautentificÄjas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:909
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:894
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr "Lai iegÅtu failu no %s, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai iegÅtu datni no %s, jÄautentificÄjas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:911
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925
 #, c-format
 msgid "Authentication is required on %s"
 msgstr "NepiecieÅama autentifikÄcija uz %s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067
 msgid "Domain:"
 msgstr "DomÄns:"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1072
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print document '%s'"
-msgstr "Lai drukÄtu dokumentu '%s', nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai drukÄtu dokumentu â%sâ, jÄautentificÄjas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1077
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102
 #, c-format
 msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
-msgstr "Lai drukÄtu Åo dokumentu uz printera %s, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai drukÄtu Åo dokumentu uz printera %s, jÄautentificÄjas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1079
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104
 msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "Lai drukÄtu Åo dokumentu, nepiecieÅama autentifikÄcija"
+msgstr "Lai drukÄtu Åo dokumentu, jÄautentificÄjas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1704
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
-msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz tonera."
+msgstr "Printerim â%sâ ir atlicis maz tonera."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1705
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav tonera."
+msgstr "Printerim â%sâ vairs nav tonera."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1707
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on developer."
-msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz attÄstÄtÄja."
+msgstr "Printerim â%sâ ir atlicis maz attÄstÄtÄja."
 
 #. Translators: "Developer" like on photo development context
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1720
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of developer."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav attÄstÄtÄja."
+msgstr "Printerim â%sâ vairs nav attÄstÄtÄja."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
-msgstr "Printerim '%s' ir atlicis maz vismaz vienas krÄsas."
+msgstr "Printerim â%sâ ir atlicis maz vismaz vienas krÄsas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1724
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav vismaz vienas krÄsas."
+msgstr "Printerim â%sâ vairs nav vismaz vienas krÄsas."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
-msgstr "Printera '%s' vÄks ir atvÄrts."
+msgstr "Printera â%sâ vÄks ir atvÄrts."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1726
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
-msgstr "Printera '%s' durvis ir atvÄrtas."
+msgstr "Printera â%sâ durvis ir atvÄrtas."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1727
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
-msgstr "Printerim '%s' ir maz papÄra."
+msgstr "Printerim â%sâ ir maz papÄra."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1717
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
-msgstr "Printerim '%s' vairs nav papÄra."
+msgstr "Printerim â%sâ vairs nav papÄra."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1729
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently offline."
-msgstr "Printeris '%s' ÅobrÄd ir atslÄgts."
+msgstr "Printeris â%sâ ÅobrÄd ir nesaistÄ."
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1719
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
-msgstr "Ar printeri '%s' ir kÄda problÄma."
+msgstr "Ar printeri â%sâ ir kÄda problÄma."
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2044
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2033
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123
 msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
-msgstr "ApturÄts ; NepieÅem uzdevumus"
+msgstr "PauzÄts ; nepieÅem darbus"
 
 #. Translators: this is a printer status.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2050
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2039
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129
 msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "NepieÅem uzdevumus"
+msgstr "NepieÅem darbus"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2822
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2812
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909
 msgid "Two Sided"
 msgstr "DivpusÄjs"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910
 msgid "Paper Type"
 msgstr "PapÄra tips"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2814
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911
 msgid "Paper Source"
 msgstr "PapÄra avots"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2825
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2815
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Izvades paplÄte"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2816
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913
 msgid "Resolution"
 msgstr "IzÅÄirtspÄja"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914
 msgid "GhostScript pre-filtering"
 msgstr "GhostScript prefiltrÄÅana"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923
 msgid "One Sided"
 msgstr "VienpusÄjs"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2828
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925
 msgid "Long Edge (Standard)"
 msgstr "GarÄs malas iesÄjums"
 
 #. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2830
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927
 msgid "Short Edge (Flip)"
 msgstr "ÄsÄs malas iesÄjums"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2832
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2834
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939
 msgid "Auto Select"
-msgstr "Auto izvÄle"
+msgstr "AutomÄtiska izvÄle"
 
 #. Translators: this is an option of "Paper Source"
 #. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2854
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3346
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3340
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Printera noklusÄtais"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2856
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943
 msgid "Embed GhostScript fonts only"
-msgstr "IekÄaut vienÄgi GhostScript fontus"
+msgstr "Iegult tikai GhostScript fontus"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945
 msgid "Convert to PS level 1"
-msgstr "KonvertÄt uz PS level 1"
+msgstr "PÄrveidot uz PS level 1"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2860
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947
 msgid "Convert to PS level 2"
-msgstr "KonvertÄt uz PS level 2"
+msgstr "PÄrveidot uz PS level 2"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2862
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Bez prefiltrÄÅanas"
 
 #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
 #. up an extra panel of settings in a print dialog.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2861
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "DaÅÄdi"
 
 #. Translators: These strings name the possible values of the
 #. * job priority option in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 msgid "Urgent"
 msgstr "Steidzama"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 msgid "High"
 msgstr "Augsta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 msgid "Medium"
 msgstr "VidÄja"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3581
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681
 msgid "Low"
 msgstr "Zema"
 
-#. Cups specific, non-ppd related settings
-#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
-#. * in the print dialog
-#.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3607
-msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "Lapas uz loksnes"
-
 #. Translators, this string is used to label the job priority option
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3644
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711
 msgid "Job Priority"
-msgstr "PrioritÄte"
+msgstr "Darba prioritÄte"
 
 #. Translators, this string is used to label the billing info entry
 #. * in the print dialog
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3655
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
 msgid "Billing Info"
 msgstr "RÄÄina informÄcija"
 
 #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
 #. * pages that the printing system may support.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Classified"
 msgstr "ÄpaÅa"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Confidential"
 msgstr "KonfidenciÄla"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Secret"
 msgstr "Slepena"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Standard"
 msgstr "Standarta"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Top Secret"
 msgstr "PilnÄgi slepena"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3670
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
 msgid "Unclassified"
 msgstr "BrÄvi pieejama"
 
+#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
+#. * in the print dialog
+#.
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748
+msgid "Pages per Sheet"
+msgstr "Lapas uz loksnes"
+
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the front cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3705
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808
 msgid "Before"
 msgstr "Pirms"
 
 #. Translators, this is the label used for the option in the print
 #. * dialog that controls the back cover page.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3720
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823
 msgid "After"
 msgstr "PÄc"
 
@@ -5376,16 +4680,14 @@ msgstr "PÄc"
 #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
 #. * or 'on hold'
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3757
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3740
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843
 msgid "Print at"
 msgstr "DrukÄt"
 
 #. Translators: this is the name of the option that allows the user
 #. * to specify a time when a print job will be printed.
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3768
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3751
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854
 msgid "Print at time"
 msgstr "DrukÄt laikÄ"
 
@@ -5393,142 +4695,118 @@ msgstr "DrukÄt laikÄ"
 #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height
 #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9"
 #.
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3803
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3786
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889
 #, c-format
 msgid "Custom %sx%s"
 msgstr "PielÄgots %sx%s"
 
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3884
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3867
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970
 msgid "Printer Profile"
 msgstr "Printera profils"
 
 #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3874
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nav pieejams"
 
 #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and
 #. * it hasn't registered the device with colord
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:220
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:222
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221
 msgid "Color management unavailable"
-msgstr "KrÄsu pÄrvaldÄba na pieejama"
+msgstr "KrÄsu pÄrvaldÄba nav pieejama"
 
 #. TRANSLATORS: when there is no color profile available
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:232
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:234
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233
 msgid "No profile available"
 msgstr "Nav pieejamu profilu"
 
 #. TRANSLATORS: when the color profile has no title
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:243
-#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:245
+#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244
 msgid "Unspecified profile"
 msgstr "NenorÄdÄts profils"
 
-#. default filename used for print-to-file
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:248
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, c-format
-msgid "output.%s"
-msgstr "izvade.%s"
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249
+msgid "output"
+msgstr "izvade"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:499
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:521
 msgid "Print to File"
-msgstr "DrukÄt failÄ"
+msgstr "DrukÄt datnÄ"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "PDF"
 msgstr "PDF"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:627
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:647
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:638
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:660
 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:640
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
 msgid "Pages per _sheet:"
 msgstr "Lapas uz loks_nes:"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:697
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:699
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:719
 msgid "File"
-msgstr "Fails"
+msgstr "Datne"
 
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:707
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:709
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:729
 msgid "_Output format"
 msgstr "_Izvades formÄts"
 
 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395
 msgid "Print to LPR"
 msgstr "DrukÄt uz LPR"
 
 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
 msgid "Pages Per Sheet"
 msgstr "Lapas uz loksnes"
 
 #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
-#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:428
 msgid "Command Line"
 msgstr "Komandrinda"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:809
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
 msgid "printer offline"
-msgstr "printeris atslÄgts"
+msgstr "printeris nesaistÄ"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:827
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:829
 msgid "ready to print"
 msgstr "gatavs drukÄÅanai"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:830
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:832
 msgid "processing job"
 msgstr "apstrÄdÄ uzdevumu"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:834
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:836
 msgid "paused"
-msgstr "apturÄts"
+msgstr "pauzÄts"
 
 #. SUN_BRANDING
 #: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:837
-#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:839
 msgid "unknown"
 msgstr "nezinÄms"
 
 #. default filename used for print-to-test
 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:234
 #, c-format
 msgid "test-output.%s"
 msgstr "testa-izvade.%s"
 
 #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
 msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
+msgstr "DrukÄt testa printeri"
+
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "PieslÄgtie_s kÄ:"
 
 #~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
 #~ msgstr "IeslÄgts Caps Lock un Num Lock"
@@ -5536,7 +4814,6 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
 #~ msgid "Num Lock is on"
 #~ msgstr "IeslÄgts Num Lock"
 
-#, c-format
 #~ msgid "Invalid path"
 #~ msgstr "NederÄgs ceÄÅ"
 
@@ -5603,9 +4880,6 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
 #~ msgid "Error creating folder '%s': %s"
 #~ msgstr "KÄÅda, veidojot mapi '%s': %s"
 
-#~ msgid "Error loading icon: %s"
-#~ msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot ikonu: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
 #~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n"
@@ -5655,8 +4929,8 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
 #~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps "
 #~ "it's from a different GTK version?"
 #~ msgstr ""
-#~ "AttÄla ielÄdes modulis %s neeksportÄ pareizo saskarni; varbÅt tÄ ir no citas "
-#~ "GTK versijas?"
+#~ "AttÄla ielÄdes modulis %s neeksportÄ pareizo saskarni; varbÅt tÄ ir no "
+#~ "citas GTK versijas?"
 
 #~ msgid "Image type '%s' is not supported"
 #~ msgstr "AttÄlu tips '%s' nav atbalstÄts"
@@ -5913,8 +5187,8 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
 #~ msgid ""
 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
 #~ msgstr ""
-#~ "JPEG kvalitÄtei jÄbÅt apzÄmÄtai ar vÄrtÄbu no 0 lÄdz 100; vÄrtÄba '%d' nav "
-#~ "atÄauta."
+#~ "JPEG kvalitÄtei jÄbÅt apzÄmÄtai ar vÄrtÄbu no 0 lÄdz 100; vÄrtÄba '%d' "
+#~ "nav atÄauta."
 
 #~ msgid "The JPEG image format"
 #~ msgstr "JPEG attÄla formÄts"
@@ -5977,8 +5251,8 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
 #~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
 #~ "applications to reduce memory usage"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nepietiek atmiÅas, lai uzturÄtu %ld x %ld attÄlu; pamÄÄiniet iziet no daÅÄm "
-#~ "lietotnÄm, lai samazinÄtu atmiÅas lietojumu"
+#~ "Nepietiek atmiÅas, lai uzturÄtu %ld x %ld attÄlu; pamÄÄiniet iziet no "
+#~ "daÅÄm lietotnÄm, lai samazinÄtu atmiÅas lietojumu"
 
 #~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
 #~ msgstr "KÄÅda, nolasot PNG attÄla failu"
@@ -6000,8 +5274,8 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
 #~ "not be parsed."
 #~ msgstr ""
-#~ "PNG saspieÅanas lÄmeÅa vÄrtÄbai jÄbÅt starp 0 un 9; vÄrtÄbu '%s' neizdevÄs "
-#~ "parsÄt."
+#~ "PNG saspieÅanas lÄmeÅa vÄrtÄbai jÄbÅt starp 0 un 9; vÄrtÄbu '%s' "
+#~ "neizdevÄs parsÄt."
 
 #~ msgid ""
 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@@ -6319,7 +5593,8 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atÄauti failu nosaukumos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mapes nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atÄauti failu nosaukumos"
 
 #~ msgid "New Folder"
 #~ msgstr "Jauna mape"
@@ -6329,7 +5604,8 @@ msgstr "DrukÄt testa printerÄ"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
-#~ msgstr "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atÄauti failu nosaukumos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Faila nosaukums \"%s\" satur simbolus, kas nav atÄauti failu nosaukumos"
 
 #~ msgid "Error deleting file '%s': %s"
 #~ msgstr "KÄÅda, dzÄÅot failu '%s': %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]