[vinagre] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated French translation
- Date: Sat, 1 Sep 2012 16:09:45 +0000 (UTC)
commit 48a51b1668aa1d9f31304684730a53cdb1766061
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Sat Sep 1 18:09:37 2012 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 68 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c8d349d..610b0c5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# French translation of vinagre.
-# Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the vinagre package.
#
# Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007.
# StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008.
-# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2011.
+# Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2012.
# FrÃdÃric PÃters <fpeters 0d be>, 2008.
# Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009.
# Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>, 2009.
@@ -14,20 +14,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vinagre HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-31 10:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 16:06+0300\n"
-"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 18:09+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
msgid "Whether we should leave other clients connected"
msgstr "Indique s'il faut laisser les autres clients connectÃs"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:2
msgid ""
"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -37,14 +38,14 @@ msgstr ""
"les autres clients connectÃs ou d'abandonner les connexions existantes. "
"DÃfinir la valeur à ÂÂtrue pour partager le bureau avec les autres clients."
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:3
msgid ""
"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
msgstr ""
"Indique s'il faut afficher les onglets mÃme quand il n'y a qu'une connexion "
"active"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
msgid ""
"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
"tabs when there is more than one active connection."
@@ -52,11 +53,11 @@ msgstr ""
"DÃfinir à ÂÂtrue pour toujours afficher les onglets. DÃfinir à ÂÂfalse "
"pour les afficher uniquement quand il y a plus d'une connexion active."
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
msgstr "Indique s'il faut afficher les raccourcis clavier du menu"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
msgid ""
"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
@@ -66,23 +67,23 @@ msgstr ""
"ÂÂtrueÂÂ pour les activer. Notez que si elles sont activÃes, ces touches "
"seront interceptÃes par le menu et ne seront pas envoyÃes à l'hÃte distant."
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:7
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
msgstr ""
"Nombre maximal de lignes d'historique dans la boÃte de dialogue de connexion"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:8
msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
msgstr ""
"Indique le nombre maximal d'ÃlÃments dans la liste dÃroulante des hÃtes."
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:9
msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
msgstr ""
"Indique s'il faut dÃmarrer le programme en restant à l'Ãcoute des connexions "
"inverses"
-#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
msgid ""
"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
"connections."
@@ -91,7 +92,7 @@ msgstr ""
"connexions inverses."
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:129
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:182
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "Visionneur de bureaux distants"
@@ -100,6 +101,10 @@ msgstr "Visionneur de bureaux distants"
msgid "Access remote desktops"
msgstr "AccÃder à des bureaux distants"
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:3
+msgid "VNC;RDP;SSH;"
+msgstr "VNC;RDP;SSH;"
+
#: ../data/vinagre.ui.h:1
msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
msgstr "Vinagre est un visionneur de bureau à distance pour le bureau GNOME"
@@ -110,7 +115,7 @@ msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2007\n"
"StÃphane Raimbault <stephane raimbault gmail com>, 2007-2008\n"
-"Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2010\n"
+"Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2007-2012\n"
"FrÃdÃric PÃters <fpeters 0d be>, 2008\n"
"Laurent Coudeur <laurentc iol ie>, 2009"
@@ -294,8 +299,8 @@ msgstr "Erreur lors du lancement de rdesktop"
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:82
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:100 ../vinagre/vinagre-window.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
msgid "Unknown error"
msgstr "Erreur inconnue"
@@ -590,7 +595,8 @@ msgstr "Impossible de trouver un port TCP libre"
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
msgstr ""
-"Le fichier n'est pas un fichier SpiceÂ: le groupe ÂÂconnectionÂÂ est manquant."
+"Le fichier n'est pas un fichier SpiceÂ: le groupe ÂÂconnectionÂÂ est "
+"manquant."
#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
@@ -750,7 +756,8 @@ msgstr "Le nom pour ce dossier est incorrect"
msgid ""
"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr ""
-"Le nom ÂÂ%s est dÃjà utilisà dans ce dossier. Veuillez choisir un autre nom."
+"Le nom ÂÂ%s est dÃjà utilisà dans ce dossier. Veuillez choisir un autre "
+"nom."
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
@@ -830,7 +837,7 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier d'historiqueÂ: %s"
msgid "Choose a Remote Desktop"
msgstr "Choisir un bureau distant"
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:575
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:574
#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
#, c-format
msgid "The protocol %s is not supported."
@@ -845,7 +852,7 @@ msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
msgstr "Le fichier n'est reconnu par aucun des greffons."
#. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:133
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:91
msgid "- Remote Desktop Viewer"
msgstr "- Visionneur de bureaux distants"
@@ -929,17 +936,21 @@ msgstr "Ouvre un fichier reconnu par Vinagre"
msgid "filename"
msgstr "nom_de_fichier"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
+msgid "Show help"
+msgstr "Affiche l'aide"
+
#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:50
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:53
msgid "[server:port]"
msgstr "[serveur:port]"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:124
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:127
#, c-format
msgid "Invalid argument %s for --geometry"
msgstr "ParamÃtre %s non valide pour --geometry"
-#: ../vinagre/vinagre-options.c:142
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:145
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "L'erreur suivante s'est produiteÂ:"
@@ -993,32 +1004,32 @@ msgstr "Impossible de lancer le programme ssh"
msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
msgstr "Impossible de lancer le programme sshÂ: %s"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:425
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:424
msgid "Timed out when logging in"
msgstr "Expiration du dÃlai lors de la connexion"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:455 ../vinagre/vinagre-ssh.c:603
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:687
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:454 ../vinagre/vinagre-ssh.c:596
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:679
msgid "Permission denied"
msgstr "Permission refusÃe"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:514
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:513
msgid "Password dialog canceled"
msgstr "Demande de mot de passe annulÃe"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:530
msgid "Could not send password"
msgstr "Impossible d'envoyer le mot de passe"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:538
msgid "Log In Anyway"
msgstr "Se connecter quand mÃme"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:538
msgid "Cancel Login"
msgstr "Annuler la connexion"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:547
#, c-format
msgid ""
"The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
@@ -1034,37 +1045,43 @@ msgstr ""
"que la connexion peut Ãtre effectuÃe en toute sÃcuritÃ, contactez "
"l'administrateur systÃme."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:572
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:565
msgid "Login dialog canceled"
msgstr "Demande de connexion annulÃe"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:593
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:586
msgid "Can't send host identity confirmation"
msgstr "Impossible d'envoyer la confirmation de l'identità de l'hÃte"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628 ../vinagre/vinagre-tab.c:808
+#. Login succeed, save password in keyring
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:605
+#, c-format
+msgid "Secure shell password: %s"
+msgstr "Mot de passe SSHÂ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:618 ../vinagre/vinagre-tab.c:793
msgid "Error saving the credentials on the keyring."
msgstr ""
"Erreur lors de l'enregistrement des donnÃes d'authentification dans le "
"trousseau de clÃs."
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:694
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:686
msgid "Hostname not known"
msgstr "Nom d'hÃte non connu"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:701
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:693
msgid "No route to host"
msgstr "Pas de route vers l'hÃte"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:708
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:700
msgid "Connection refused by server"
msgstr "Connexion refusÃe par le serveur"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:715
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:707
msgid "Host key verification failed"
msgstr "La vÃrification de la clà de l'hÃte a ÃchouÃ"
-#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:752
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:744
msgid "Unable to find a valid SSH program"
msgstr "Impossible de trouver un programme SSH valide"
@@ -1080,20 +1097,25 @@ msgstr "Quitter le plein Ãcran"
msgid "Error saving recent connection."
msgstr "Impossible d'enregistrer la connexion rÃcente."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:898
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:778
+#, c-format
+msgid "Remote desktop password: %s"
+msgstr "Mot de passe du bureau distantÂ: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:890
msgid "Could not get a screenshot of the connection."
msgstr "Impossible d'effectuer une capture d'Ãcran de la connexion."
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:903
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:895
msgid "Save Screenshot"
msgstr "Enregistrer la copie d'Ãcran"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:917
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:909
#, c-format
msgid "Screenshot of %s at %s"
msgstr "Copie d'Ãcran de %s sur %s"
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:971
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:963
msgid "Error saving screenshot"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la capture d'Ãcran"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]