[almanah] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Updated Czech translation
- Date: Sat, 1 Sep 2012 16:22:21 +0000 (UTC)
commit 6dbcd0995d839a35cdff202499d51afb5752918a
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sat Sep 1 18:22:14 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 09aac49..477a0d4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,18 +9,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=almanah&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 21:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 23:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-15 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/almanah.desktop.in.h:1 ../src/application.c:101
-#: ../src/main-window.c:145
+#: ../src/main-window.c:151
msgid "Almanah Diary"
msgstr "DiÃÅ Almanah"
@@ -152,7 +152,6 @@ msgid "Font Style"
msgstr "Styl pÃsma"
#: ../data/almanah.ui.h:22
-#| msgid "Change font style for selected text"
msgid "Change font style for selected text."
msgstr "ZmÄnit styl pÃsma pro vybranà text."
@@ -161,15 +160,15 @@ msgid "_Font Style"
msgstr "Styl _pÃsma"
#: ../data/almanah.ui.h:24
-msgid "Entry editing area"
-msgstr "Oblast pro Ãpravu zÃznamÅ"
-
-#: ../data/almanah.ui.h:25
msgid "Calendar"
msgstr "KalendÃÅ"
+#: ../data/almanah.ui.h:25
+msgid "Entry editing area"
+msgstr "Oblast pro Ãpravu zÃznamÅ"
+
#: ../data/almanah.ui.h:26
-msgid "Past Events"
+msgid "Past events"
msgstr "Poslednà udÃlosti"
#: ../data/almanah.ui.h:27
@@ -246,7 +245,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "VÃbÄr data"
#: ../src/date-entry-dialog.c:129 ../src/import-export-dialog.c:168
-#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:212
+#: ../src/import-export-dialog.c:472 ../src/main-window.c:219
#: ../src/preferences-dialog.c:191 ../src/search-dialog.c:97
#: ../src/uri-entry-dialog.c:128
#, c-format
@@ -354,12 +353,12 @@ msgstr "VÃsledky importu"
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in import results.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about editing a diary entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date to display when asking about deleting a diary entry.
-#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
-#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:590
-#: ../src/main-window.c:620 ../src/main-window.c:1407 ../src/printing.c:263
-#: ../src/search-dialog.c:182
+#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
+#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:597
+#: ../src/main-window.c:627 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:317
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
@@ -410,28 +409,28 @@ msgstr ""
"ZÃznam importovÃn z â%sâ:\n"
"\n"
-#: ../src/main-window.c:594
+#: ../src/main-window.c:601
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
msgstr "Opravdu chcete upravit tento zÃznam v diÃÅi na %s?"
-#: ../src/main-window.c:624
+#: ../src/main-window.c:631
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tento zÃznam v diÃÅi na %s?"
#. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:733
+#: ../src/main-window.c:740
#, c-format
msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
msgstr ""
"NeznÃmà nebo duplicitnà textovà znaÄka â%sâ v zÃznamu. Bude se ignorovat."
-#: ../src/main-window.c:1049
+#: ../src/main-window.c:1056
msgid "Error opening URI"
msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà URI"
-#: ../src/main-window.c:1165
+#: ../src/main-window.c:1172
msgid ""
"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -443,7 +442,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation, a to buÄ ve verzi 3 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ "
"volby) v libovolnà novÄjÅà verzi."
-#: ../src/main-window.c:1169
+#: ../src/main-window.c:1176
msgid ""
"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -455,7 +454,7 @@ msgstr ""
"KONKRÃTNà ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public "
"License."
-#: ../src/main-window.c:1173
+#: ../src/main-window.c:1180
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -464,12 +463,12 @@ msgstr ""
"License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na <http://www.gnu.org/licenses/"
">."
-#: ../src/main-window.c:1188
+#: ../src/main-window.c:1195
#, c-format
msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
msgstr "UÅiteÄnà diÃÅ na hlÃdÃnà termÃnÅ, uloÅeno %u zÃznamÅ."
-#: ../src/main-window.c:1192
+#: ../src/main-window.c:1199
msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
msgstr "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
@@ -478,19 +477,19 @@ msgstr "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
#.
-#: ../src/main-window.c:1200
+#: ../src/main-window.c:1207
msgid "translator-credits"
msgstr "Marek Äernockà <marek manet cz>"
-#: ../src/main-window.c:1204
+#: ../src/main-window.c:1211
msgid "Almanah Website"
msgstr "Webovà strÃnky Almanah"
-#: ../src/main-window.c:1434
+#: ../src/main-window.c:1458
msgid "Entry content could not be loaded"
msgstr "Obsah zÃznamu nelze naÄÃst"
-#: ../src/main-window.c:1500
+#: ../src/main-window.c:1553
msgid "Spelling checker could not be initialized"
msgstr "Nelze inicializovat kontrolu pravopisu"
@@ -648,6 +647,30 @@ msgstr "Chyba pÅi deserializaci zÃznamu do vyrovnÃvacà pamÄti bÄhem hledÃ
msgid "Important!"
msgstr "DÅleÅitÃ!"
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:135
+#, c-format
+msgid "UI file \"%s\" could not be loaded: %s"
+msgstr "Nelze naÄÃst soubor â%sâ s uÅivatelskÃm rozhranÃm: %s"
+
+#: ../src/widgets/calendar-button.c:145
+msgid "Can't load calendar window object from UI file"
+msgstr ""
+"Ze souboru s uÅivatelskÃm rozhranÃm nelze naÄÃst objekt okna s kalendÃÅem"
+
+#. Error loading the CSS
+#: ../src/widgets/calendar-window.c:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't load the CSS file '%s' for calendar window. The interface might not "
+"be styled correctly"
+msgstr ""
+"Nelze naÄÃst soubor CSS â%sâ pro okno s kalendÃÅem. Rozhranà nemusà bÃt "
+"sprÃvnÄ ostylovÃno"
+
+#: ../src/widgets/calendar-window.c:100
+msgid "Unknown input device"
+msgstr "NeznÃmà vstupnà zaÅÃzenÃ"
+
#: ../src/uri-entry-dialog.c:71
msgid "Enter URI"
msgstr "ZadÃnà adresy URI"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]