[devhelp/gnome-3-6] [l10n] Updated Estonian translation



commit 59687459327db820121eea34b102f438a7559f6f
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date:   Tue Oct 30 15:52:50 2012 +0200

    [l10n] Updated Estonian translation

 po/et.po |  371 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 188 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 24e145b..16be015 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,87 +11,105 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: devhelp MASTER\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=devhelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-21 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-28 18:11+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
+"product=devhelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-25 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-18 02:14+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
+"Language: et\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: et\n"
-
-msgid "Developer's Help program"
-msgstr "Arendaja abiteabe programm"
 
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
 #. * for transliteration only)
 msgid "Devhelp"
 msgstr "Devhelp"
 
+msgid "Developer's Help program"
+msgstr "Arendaja abiteabe programm"
+
 msgid "Documentation Browser"
 msgstr "Dokumentatsioonisirvija"
 
-msgid "Books disabled"
-msgstr "Keelatud raamatud"
-
-msgid "Font for fixed width text"
-msgstr "MÃÃratud laiusega teksti kirjatÃÃp"
-
-msgid "Font for text"
-msgstr "Teksti kirjatÃÃp"
-
-msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
-msgstr ""
-"MÃÃratud laiusega teksti, nagu koodilÃigud, korral kasutatav kirjatÃÃp."
+msgid "Main window maximized state"
+msgstr "Peaakna maksimeeritud olek"
 
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Muutuva laiusega teksti korral kasutatav kirjatÃÃp."
+msgid "Whether the main window should start maximized."
+msgstr "Kas peaaken peab kÃivitamisel saama maksimeeritud vÃi mitte."
 
-msgid "Group by language"
-msgstr "RÃhmitamine keelte kaupa"
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "Peaakna laius."
 
-msgid "Height of assistant window"
-msgstr "Assistendiakna kÃrgus"
+msgid "The width of the main window."
+msgstr "Peaakna laius."
 
 msgid "Height of main window"
 msgstr "Peaakna kÃrgus"
 
-msgid "List of books disabled by the user."
-msgstr "Kasutaja poolt keelatud raamatute nimekiri."
-
-msgid "Main window maximized state"
-msgstr "Peaakna maksimeeritud olek"
-
-msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
-msgstr "Valitud kaart: \"content\" (sisukord) vÃi \"search\" (otsing)"
+msgid "The height of the main window."
+msgstr "Peaakna kÃrgus."
 
-msgid "The X position of the assistant window."
-msgstr "Assistendiakna asukoht X-teljel."
+msgid "X position of main window"
+msgstr "Peaakna asukoht X-teljel"
 
 msgid "The X position of the main window."
 msgstr "Peaakna asukoht X-teljel."
 
-msgid "The Y position of the assistant window."
-msgstr "Assistendiakna asukoht Y-teljel."
+msgid "Y position of main window"
+msgstr "Peaakna asukoht Y-teljel"
 
 msgid "The Y position of the main window."
 msgstr "Peaakna asukoht Y-teljel."
 
+msgid "Width of the assistant window"
+msgstr "Assistendiakna laius."
+
+msgid "The width of the assistant window."
+msgstr "Assistendiakna laius."
+
+msgid "Height of assistant window"
+msgstr "Assistendiakna kÃrgus"
+
 msgid "The height of the assistant window."
 msgstr "Assistendiakna kÃrgus."
 
-msgid "The height of the main window."
-msgstr "Peaakna kÃrgus."
+msgid "X position of assistant window"
+msgstr "Assistendiakna asukoht X-teljel"
 
-msgid "The width of the assistant window."
-msgstr "Assistendiakna laius."
+msgid "The X position of the assistant window."
+msgstr "Assistendiakna asukoht X-teljel."
+
+msgid "Y position of assistant window"
+msgstr "Assistendiakna asukoht Y-teljel"
+
+msgid "The Y position of the assistant window."
+msgstr "Assistendiakna asukoht Y-teljel."
+
+msgid "Width of the index and search pane"
+msgstr "Indeksi- ja otsimispaani laius"
 
 msgid "The width of the index and search pane."
 msgstr "Indeksi- ja otsimispaani laius."
 
-msgid "The width of the main window."
-msgstr "Peaakna laius."
+msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
+msgstr "Valitud kaart: \"content\" (sisukord) vÃi \"search\" (otsing)"
+
+msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+msgstr ""
+"Milline kaart on valitud, kas \"content\" (sisukord) vÃi \"search\" (otsing)"
+
+msgid "Books disabled"
+msgstr "Keelatud raamatud"
+
+msgid "List of books disabled by the user."
+msgstr "Kasutaja poolt keelatud raamatute nimekiri."
+
+msgid "Group by language"
+msgstr "RÃhmitamine keelte kaupa"
+
+msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
+msgstr "Kas raamatud tuleks kasutajaliideses rÃhmitada keelte kaupa vÃi mitte"
 
 msgid "Use system fonts"
 msgstr "SÃsteemsete kirjatÃÃpide kasutamine"
@@ -99,58 +117,124 @@ msgstr "SÃsteemsete kirjatÃÃpide kasutamine"
 msgid "Use the system default fonts."
 msgstr "SÃsteemsete vaikimisi kirjatÃÃpide kasutamine"
 
-msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
-msgstr "Kas raamatud tuleks kasutajaliideses rÃhmitada keelte kaupa vÃi mitte"
+msgid "Font for text"
+msgstr "Teksti kirjatÃÃp"
 
-msgid "Whether the main window should start maximized."
-msgstr "Kas peaaken peab kÃivitamisel saama maksimeeritud vÃi mitte."
+msgid "Font for text with variable width."
+msgstr "Muutuva laiusega teksti korral kasutatav kirjatÃÃp."
 
-msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
+msgid "Font for fixed width text"
+msgstr "MÃÃratud laiusega teksti kirjatÃÃp"
+
+msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
 msgstr ""
-"Milline kaart on valitud, kas \"content\" (sisukord) vÃi \"search\" (otsing)"
+"MÃÃratud laiusega teksti, nagu koodilÃigud, korral kasutatav kirjatÃÃp."
 
-msgid "Width of the assistant window"
-msgstr "Assistendiakna laius."
+msgid "New window"
+msgstr "Uus aken"
 
-msgid "Width of the index and search pane"
-msgstr "Indeksi- ja otsimispaani laius"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
 
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "Peaakna laius."
+msgid "About Devhelp"
+msgstr "Devhelpist lÃhemalt"
 
-msgid "X position of assistant window"
-msgstr "Assistendiakna asukoht X-teljel"
+msgid "Quit"
+msgstr "LÃpeta"
 
-msgid "X position of main window"
-msgstr "Peaakna asukoht X-teljel"
+msgid "_Window"
+msgstr "_Aken"
 
-msgid "Y position of assistant window"
-msgstr "Assistendiakna asukoht Y-teljel"
+msgid "New _Tab"
+msgstr "Uus _kaart"
 
-msgid "Y position of main window"
-msgstr "Peaakna asukoht Y-teljel"
+msgid "_Print"
+msgstr "_Printimine"
 
-msgid "Book Shelf"
-msgstr "Raamaturiiul"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulge"
 
-msgid "Fonts"
-msgstr "KirjatÃÃbid"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redaktor"
 
-msgid "Preferences"
-msgstr "Eelistused"
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopeeri"
 
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_MÃÃratud laiusega:"
+msgid "_Find"
+msgstr "_Otsi"
+
+msgid "Find _Next"
+msgstr "Leia _jÃrgmine"
+
+msgid "Find _Previous"
+msgstr "Leia _eelmine"
+
+msgid "_View"
+msgstr "_Vaade"
+
+msgid "_Larger text"
+msgstr "_Suurem kiri"
+
+msgid "S_maller text"
+msgstr "_VÃiksem kiri"
+
+msgid "_Normal size"
+msgstr "_Tavasuurus"
+
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "TÃisekraan"
+
+msgid "_Go"
+msgstr "_Liikumine"
+
+msgid "_Back"
+msgstr "_Tagasi"
+
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Edasi"
+
+msgid "_Search Tab"
+msgstr "_Otsingu kaart"
+
+msgid "_Contents Tab"
+msgstr "_Sisukorra kaart"
+
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "Liigu jÃrgmisele lehele"
+
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "Liigu eelmisele lehele"
+
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Kirja suuruse vÃhendamine"
+
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Kirja suuruse suurendamine"
 
 msgid "_Group by language"
 msgstr "_RÃhmita keelte kaupa"
 
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lubatud"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Pealkiri"
+
+msgid "Book Shelf"
+msgstr "Raamaturiiul"
+
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "_SÃsteemsete kirjatÃÃpide kasutamine"
 
 msgid "_Variable width: "
 msgstr "M_uutuva laiusega: "
 
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_MÃÃratud laiusega:"
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "KirjatÃÃbid"
+
 msgid "Devhelp support"
 msgstr "Devhelpi tugi"
 
@@ -163,6 +247,17 @@ msgstr "NÃita API dokumentatsiooni"
 msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
 msgstr "Kursori all oleva sÃna kohta API dokumentatsiooni nÃitamine"
 
+msgid "translator_credits"
+msgstr ""
+"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2007â2010.\n"
+"Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2008."
+
+msgid "A developers' help browser for GNOME"
+msgstr "Arendusteabe sirvija GNOME tÃÃlauale"
+
+msgid "DevHelp Website"
+msgstr "Devhelpi veebisait"
+
 #. i18n: Please don't translate "Devhelp".
 msgid "Devhelp â Assistant"
 msgstr "Devhelp â Assistent"
@@ -220,20 +315,26 @@ msgstr "Enum"
 msgid "Type"
 msgstr "TÃÃp"
 
+msgid "Opens a new Devhelp window"
+msgstr "Uue Devhelp akna avamine"
+
+msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
+msgstr "Devhelpi akna fokuseerimine koos aktiivse otsinguvÃljaga"
+
 msgid "Search for a keyword"
 msgstr "VÃtmesÃna otsimine"
 
-msgid "Quit any running Devhelp"
-msgstr "KÃigi tÃÃtavate devhelp'ide sulgemine"
+msgid "KEYWORD"
+msgstr "VÃTMESÃNA"
+
+msgid "Search and display any hit in the assistant window"
+msgstr "Otsi ja kuva iga vastavus assistendiaknas"
 
 msgid "Display the version and exit"
 msgstr "Versiooni andmete kuvamine ja programmi tÃÃ lÃpetamine"
 
-msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
-msgstr "Devhelpi akna fokuseerimine koos aktiivse otsinguvÃljaga"
-
-msgid "Search and display any hit in the assistant window"
-msgstr "Otsi ja kuva iga vastavus assistendiaknas"
+msgid "Quit any running Devhelp"
+msgstr "KÃigi tÃÃtavate devhelp'ide sulgemine"
 
 #, c-format
 msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
@@ -252,8 +353,8 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column %"
-"d"
+"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
+"%d"
 msgstr ""
 "%d. rea %d. veerul peavas <sub> sildi sees olema nime (\"name\") ja viida "
 "(\"link\") kirjed"
@@ -306,102 +407,6 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-msgid "translator_credits"
-msgstr ""
-"Ivar Smolin <okul linux ee>, 2007â2010.\n"
-"Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>, 2008."
-
-msgid "A developers' help browser for GNOME"
-msgstr "Arendusteabe sirvija GNOME tÃÃlauale"
-
-msgid "DevHelp Website"
-msgstr "Devhelpi veebisait"
-
-msgid "_File"
-msgstr "_Fail"
-
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redaktor"
-
-msgid "_View"
-msgstr "_Vaade"
-
-msgid "_Go"
-msgstr "_Liikumine"
-
-msgid "_Help"
-msgstr "A_bi"
-
-#. File menu
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Uus aken"
-
-msgid "New _Tab"
-msgstr "Uus _kaart"
-
-msgid "_Printâ"
-msgstr "_Prindiâ"
-
-msgid "Find Next"
-msgstr "Leia jÃrgmine"
-
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Leia eelmine"
-
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Liigu jÃrgmisele lehele"
-
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "Liigu eelmisele lehele"
-
-msgid "_Contents Tab"
-msgstr "_Sisukorra kaart"
-
-msgid "_Search Tab"
-msgstr "_Otsingu kaart"
-
-#. View menu
-msgid "_Larger Text"
-msgstr "_Suurem kiri"
-
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Kirja suuruse suurendamine"
-
-msgid "S_maller Text"
-msgstr "_VÃiksem kiri"
-
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Kirja suuruse vÃhendamine"
-
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Tavasuurus"
-
-msgid "Use the normal text size"
-msgstr "Tavasuuruse mÃÃramine kirja suuruseks"
-
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "VÃlju tÃisekraanvaatest"
-
-msgid "Display in full screen"
-msgstr "Kuva tÃisekraanil"
-
-#. Translators: This refers to text size
-msgid "Larger"
-msgstr "Suurem"
-
-#. Translators: This refers to text size
-msgid "Smaller"
-msgstr "VÃiksem"
-
-#. i18n: please don't translate
-#. * "Devhelp", it's a name, not a
-#. * generic word.
-msgid "About Devhelp"
-msgstr "Devhelpist lÃhemalt"
-
-msgid "Preferencesâ"
-msgstr "Eelistusedâ"
-
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisukord"
 
@@ -417,9 +422,15 @@ msgstr "TÃhi leht"
 msgid "Find:"
 msgstr "Otsing:"
 
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Leia eelmine"
+
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Stringi eelmise esinemiskoha leidmine"
 
+msgid "Find Next"
+msgstr "Leia jÃrgmine"
+
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Stringi jÃrgmise esinemiskoha leidmine"
 
@@ -428,9 +439,3 @@ msgstr "_TÃstutundlik"
 
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "TÃstutundliku otsingu sisse- ja vÃljalÃlitamine"
-
-#~ msgid "Enabled"
-#~ msgstr "Lubatud"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Pealkiri"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]