[gnome-blog] Added Slovak translation



commit e0ff9448215e96b952544990f6c1b00710649e43
Author: DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Oct 29 10:14:39 2012 +0000

    Added Slovak translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sk.po   |  412 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 413 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 94ed672..53c134e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -36,6 +36,7 @@ pt_BR
 ro
 ru
 rw
+sk
 sl
 sq
 sr
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..85db73b
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,412 @@
+# Slovak translation for gnome-blog.
+# Copyright (C) 2012 gnome-blog's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-blog package.
+# DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-blog master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"blog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-28 19:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+# DK: nazov aplikacie zobrazovany v Aktivitach Gnome
+# desktop entry name
+#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:1 ../gnome-blog.desktop.in.in.h:1
+msgid "Blog Entry Poster"
+msgstr "Publikovanie ÄlÃnkov na blog"
+
+# description
+#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:2
+msgid "Post entries to a web log"
+msgstr "Publikujte ÄlÃnky na webovom dennÃku"
+
+# panel:category
+#: ../GNOME_BlogApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Accessories"
+msgstr "PrÃsluÅenstvo"
+
+# menuitem
+#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:1
+msgid "_Preferences..."
+msgstr "Nas_taveniaâ"
+
+# menuitem
+#: ../GNOME_BlogApplet.xml.h:2
+msgid "_About..."
+msgstr "_O programeâ"
+
+# widnow title
+#: ../blog_applet.py:33
+msgid "About"
+msgstr "O programe"
+
+# button box label
+#: ../blog_applet.py:36
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog"
+
+# text v about dialÃgu
+#: ../blog_applet.py:88
+msgid "A GNOME Web Blogging Applet"
+msgstr "Aplet na webovà blogovanie pre prostredie GNOME"
+
+#: ../blog_applet.py:90
+msgid "translator-credits"
+msgstr "DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>"
+
+# tooltip
+#: ../blog_applet.py:127
+#, python-format
+msgid "Create a blog entry for %s at %s"
+msgstr "Vytvorà ÄlÃnok na blogu pouÅÃvateÄa %s na URL adrese %s"
+
+# button
+#: ../blog_poster.py:44
+msgid "_Post Entry"
+msgstr "_UverejniÅ ÄlÃnok"
+
+# button
+#: ../blog_poster.py:69
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nastaveniaâ"
+
+# title box label
+#: ../blog_poster.py:81
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulok:"
+
+# tagging box label
+#: ../blog_poster.py:88
+msgid "Tags:"
+msgstr "ZnaÄky:"
+
+# window title
+#: ../blog_poster.py:109
+msgid "Post Blog Entry"
+msgstr "Zverejnenie ÄlÃnku na blogu"
+
+#: ../blog_poster.py:133
+msgid "Couldn't upload images"
+msgstr "Nepodarilo sa nahraÅ obrÃzky"
+
+#: ../blog_poster.py:133
+msgid "The blog protocol in use does not support uploading images"
+msgstr "PouÅÃvanà protokol blogu nepodporuje nahrÃvanie obrÃzkov"
+
+#: ../blog_poster.py:183
+msgid "Blog Entry is Blank"
+msgstr "Blogovà ÄlÃnok je prÃzdny"
+
+#: ../blog_poster.py:183
+msgid ""
+"No text was entered in the blog entry box. Please enter some text and try "
+"again"
+msgstr ""
+"Nebol zadanà Åiadny text do poÄa blogovÃho ÄlÃnku. ProsÃm, zadajte svoj text "
+"a skÃste to znova"
+
+# dialog window title
+#: ../blogger_prefs.py:19
+msgid "Blogger Preferences"
+msgstr "Nastavenia blogera"
+
+# DK: "MovableType" je nazov blogovej sluzby
+# blog type menu
+#: ../blogger_prefs.py:39
+msgid "Self-Run MovableType"
+msgstr "Samospustenie sluÅby MovableType"
+
+# blog type menu
+#: ../blogger_prefs.py:40
+msgid "Self-Run Pyblosxom"
+msgstr "Samospustenie sluÅby Pyblosxom"
+
+# blog type menu
+#: ../blogger_prefs.py:41
+msgid "Self-Run WordPress"
+msgstr "Samospustenie sluÅby WordPress"
+
+# blog type menu
+#: ../blogger_prefs.py:42
+msgid "Self-Run Other"
+msgstr "Samospustenie inej sluÅby"
+
+# blog type box label
+#: ../blogger_prefs.py:46
+msgid "Blog Type:"
+msgstr "Typ blogu:"
+
+#: ../blogger_prefs.py:56
+msgid "Blog Protocol:"
+msgstr "Protokol blogu:"
+
+# label
+#: ../blogger_prefs.py:60 ../blogger_prefs.py:122 ../blogger_prefs.py:127
+#: ../blogger_prefs.py:132
+msgid "Base Blog URL:"
+msgstr "ZÃkladnà URL adresa blogu:"
+
+# label
+#: ../blogger_prefs.py:62
+msgid "Blog Name:"
+msgstr "NÃzov blogu:"
+
+# DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=686665
+# button
+#: ../blogger_prefs.py:64
+msgid "Lookup Blogs"
+msgstr "PrehÄadaÅ blogy"
+
+# label
+#: ../blogger_prefs.py:74
+msgid "Username:"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà meno:"
+
+# label
+#: ../blogger_prefs.py:75
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+# url descritption
+#: ../blogger_prefs.py:117 ../blogger_prefs.py:137 ../blogger_prefs.py:147
+#: ../blogger_prefs.py:153
+msgid "XML-RPC URL:"
+msgstr "URL adresa XML-RPC:"
+
+# url descritption
+#: ../blogger_prefs.py:142
+msgid "ATOM-based"
+msgstr "ZaloÅenà na ATOM"
+
+#: ../blogger_prefs.py:161
+msgid "Unknown blog type"
+msgstr "NeznÃmy typ blogu"
+
+#: ../blogger_prefs.py:161
+msgid "The detected blog type is not among the list of supported blogs"
+msgstr "Zistenà typ blogu nie je medzi podporovanÃmi blogmi"
+
+# desktop entry comment
+#: ../gnome-blog.desktop.in.in.h:2
+msgid "Post an entry to a web log"
+msgstr "Publikujte ÄlÃnky na webovom dennÃku"
+
+# gconf short
+#: ../gnomeblog.schemas.in.h:1
+msgid "The application's preferences have been initialized"
+msgstr "Nastavenia aplikÃcie boli nastavenà a pouÅitÃ"
+
+# gconf short
+#: ../gnomeblog.schemas.in.h:2
+msgid "Username to use in accessing the blog"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà meno pouÅità na prÃstup k blogu"
+
+# gconf short
+#: ../gnomeblog.schemas.in.h:3
+msgid "Password to use in accessing the blog"
+msgstr "Heslo pouÅità na prÃstup k blogu"
+
+# gconf short
+#: ../gnomeblog.schemas.in.h:4
+msgid "Protocol to use in accessing the blog"
+msgstr "Protokol pouÅità na prÃstup k blogu"
+
+# gconf short
+#: ../gnomeblog.schemas.in.h:5
+msgid "The id or name of the particular blog to use on the XML-RPC server"
+msgstr "IdentifikÃtor alebo nÃzov konkrÃtneho blogu pouÅità na serveri XML-RPC"
+
+# gconf short
+#: ../gnomeblog.schemas.in.h:6
+msgid "URL to the bloggerAPI compatible XML-RPC server"
+msgstr "URL adresa servera XML-RPC s kompatibilnÃm blogovacÃm API rozhranÃm"
+
+# gconf short
+#: ../gnomeblog.schemas.in.h:7
+msgid "Suffix to attach to the base URL (e.g. \"xmlrpc.cgi\")"
+msgstr "PrÃpona pridanà k zÃkladnej URL adrese (napr. âxmlrpc.cgiâ)"
+
+#: ../hig_alert.py:15
+#, python-format
+msgid "URL '%s' may not be a valid bloggerAPI. XML-RPC Server reported: %s."
+msgstr ""
+"URL adresa â%sâ nie je platnÃm blogovacÃm API rozhranÃm. Server XML-RPC "
+"nahlÃsil: %s."
+
+#: ../hig_alert.py:17
+#, python-format
+msgid ""
+"Unknown username %s or password trying to post blog entry to XML-RPC server "
+"%s."
+msgstr ""
+"NeznÃmy pouÅÃvateÄ s menom %s alebo heslom sa pokÃÅa publikovaÅ ÄlÃnok na "
+"blog na serveri XML-RPC %s."
+
+#: ../hig_alert.py:19
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not post to blog '%s' at bloggerAPI XML-RPC server '%s'. Server "
+"reported: %s."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa publikovaÅ ÄlÃnok na blogu â%sâ na server XML-RPC â%sâ cez "
+"blogovacie API rozhranie. Server nahlÃsil: %s."
+
+#: ../hig_alert.py:21
+#, python-format
+msgid ""
+"The bloggerAPI server (%s) reported an error I don't understand: '%s, %s'. \n"
+"\n"
+"Please email this error message to seth gnome org so I can address it."
+msgstr ""
+"Server blogovacieho API rozhrania (%s) nahlÃsil chybu, Åe nerozumie tomuto: "
+"â%s, %sâ. \n"
+"\n"
+"ProsÃm, odoÅlite toto chybovà hlÃsenie emailom na seth gnome org, aby som "
+"bol o nej informovanÃ."
+
+#: ../protocols/advogato.py:27 ../protocols/advogato.py:30
+#: ../protocols/advogato.py:42 ../protocols/bloggerAPI.py:61
+#: ../protocols/bloggerAPI.py:89 ../protocols/livejournal.py:35
+#: ../protocols/livejournal.py:64
+msgid "Could not post Blog entry"
+msgstr "Nepodarilo sa publikovaÅ ÄlÃnok na blog"
+
+#: ../protocols/advogato.py:27
+msgid "Your username is invalid. Please double-check the preferences."
+msgstr "VaÅe pouÅÃvateÄskà meno je neplatnÃ. ProsÃm, skontrolujte nastavenia."
+
+#: ../protocols/advogato.py:30 ../protocols/livejournal.py:35
+msgid ""
+"Your username or password is invalid. Please double-check the preferences."
+msgstr ""
+"VaÅe pouÅÃvateÄskà meno alebo heslo je neplatnÃ. ProsÃm, skontrolujte "
+"nastavenia."
+
+#: ../protocols/advogato.py:39 ../protocols/bloggerAPI.py:86
+#: ../protocols/livejournal.py:61
+msgid "Could not post blog entry"
+msgstr "Nepodarilo sa uverejniÅ ÄlÃnok na blog"
+
+#: ../protocols/advogato.py:42 ../protocols/bloggerAPI.py:38
+#: ../protocols/bloggerAPI.py:89
+#, python-format
+msgid ""
+"URL '%s' does not seem to be a valid bloggerAPI XML-RPC server. Web server "
+"reported: %s."
+msgstr ""
+"Zdà sa, Åe URL adresa â%sâ nie je platnou sluÅbou blogovacieho API rozhrania "
+"servera XML-RPC. Webovà server nahlÃsil: %s."
+
+#. TODO: consider GNOME proxy configurations, as in bloggerAPI.py
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:24
+msgid "Could not get list of blogs."
+msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ zoznam blogov."
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:29
+msgid "A CAPTCHA was required for authentication."
+msgstr "Bolo poÅadovanà CAPTCHA na overenie totoÅnosti."
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:32 ../protocols/atomBloggerAPI.py:102
+msgid "Username or password was invalid."
+msgstr "PouÅÃvateÄskà meno alebo heslo bolo neplatnÃ."
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:35 ../protocols/atomBloggerAPI.py:105
+#, python-format
+msgid "Failed to login: %s"
+msgstr "Zlyhalo prihlÃsenie: %s"
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:38 ../protocols/atomBloggerAPI.py:108
+#, python-format
+msgid "Socket error: %s.  Perhaps try again."
+msgstr "Chyba soketu: %s. SkÃste to znovu."
+
+#. No blogs found
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:45
+msgid "No Blogs Found"
+msgstr "NenaÅli sa Åiadne blogy"
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:45
+#, python-format
+msgid "No errors were reported, but no blogs were found at %s for %s\n"
+msgstr ""
+"Neboli nahlÃsenà Åiadne chyby, ale taktieÅ sa nenaÅli Åiadne blogy na %s pre "
+"%s\n"
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:95
+msgid "Could not post entry."
+msgstr "Nepodarilo sa publikovaÅ ÄlÃnok."
+
+# DK: vsimol som si v inych moduloch, ze "captcha" neprekladame
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:99
+msgid "A captcha was required for authentication."
+msgstr "Bolo poÅadovanà captcha na overenie totoÅnosti."
+
+#: ../protocols/atomBloggerAPI.py:115
+#, python-format
+msgid "Failed to post: %s"
+msgstr "Zlyhala publikÃcia: %s"
+
+#: ../protocols/bloggerAPI.py:35 ../protocols/bloggerAPI.py:38
+msgid "Could not get list of blogs"
+msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ zoznam blogov"
+
+#: ../protocols/bloggerAPI.py:61
+msgid ""
+"No XML-RPC server URL to post blog entries to is set, or the value could not "
+"be retrieved from GConf. Your entry will remain in the blogger window."
+msgstr ""
+"Nie je nastavenà Åiadna URL adresa servera XML-RPC, alebo sa nepodarilo "
+"zÃskaÅ hodnotu zo systÃmu GConf. VÃÅ ÄlÃnok zostane v blogovom okne."
+
+#: ../protocols/livejournal.py:64
+#, python-format
+msgid ""
+"URL '%s' does not seem to be a valid LiveJournal XML-RPC server. Web server "
+"reported: %s."
+msgstr ""
+"Zdà sa, Åe URL adresa â%sâ nie je platnou sluÅbou pre sluÅbu LiveJournal "
+"servera XML-RPC. Webovà server nahlÃsil: %s."
+
+#: ../rich_entry.py:145 ../rich_entry.py:153
+msgid "Could not load dragged in image"
+msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ prenesenà obrÃzok"
+
+#: ../rich_entry.py:146 ../rich_entry.py:154
+#, python-format
+msgid "Error loading %s was: %s"
+msgstr "Pri naÄÃtavanà %s sa vyskytla chyba: %s"
+
+# button
+#: ../rich_entry.py:211
+msgid "Add _Link..."
+msgstr "PridaÅ _odkaz..."
+
+# dialog title
+#: ../rich_entry.py:216
+msgid "Add Link"
+msgstr "Pridanie odkazu"
+
+# button
+#: ../rich_entry.py:219
+msgid "_Add Link"
+msgstr "_PridaÅ odkaz"
+
+# label
+#: ../rich_entry.py:227
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
+
+# label
+#: ../rich_entry.py:230
+msgid "URL:"
+msgstr "URL adresa:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]