[nautilus/gnome-3-6] Updated Korean translation



commit e1bc82161fc4d1c0f1e42ba1b0a5dbc6ecc4b1de
Author: Changwoo Ryu <cwryu debian org>
Date:   Mon Oct 29 05:08:05 2012 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  120 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1fcabd2..2a40170 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -4,25 +4,22 @@
 # Young-Ho Cha <ganadist mizi com>, 2000~2002, 2003, 2004, 2006~2008.
 # Eunju Kim <eukim redhat com>, 2007.
 # Namhyung Kim <namhyung gmail com>, 2008.
-# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2002, 2004-2011.
 # Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012.
+# Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 2002, 2004-2012.
 #
 # ìë ëìíìë ëì ìë "translator-credits"ì ìêíìì.
 #
 # ìì:
 # - ì íëêëì ìëì Nautilusë "ëíëì"ë ìì.
-# - êëê spatial modeì ìëëë browser modeë ëíëë browserë
-#   "ììëê"ë íì.
 # - Homeì "ë íë"ë íì
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-16 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 02:33+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 05:04+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu debian org>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
 "Language: Korean\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +47,7 @@ msgstr "íì"
 
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access and organize files"
-msgstr "íì ìê ë ìë"
+msgstr "íì ìì ë ìë"
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
@@ -82,9 +79,7 @@ msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that."
-msgstr ""
-"ëëì êìëì ìë ìíì ëìëì ìëëëë.ìë ìë ëìë ëë ììì "
-"ìììë ìíì ìì ììëë.ì ëëì ëíìë GtkMisc::xalignì ëììì."
+msgstr "ëìë êìë ìëìì ìì ìëìì ìë ëì. ìë ìë ëìë ëìëì ìììë ìíì ìì ììëë. ì ëëì ëíìë GtkMisc::xalignì ëììì."
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:327
 msgid "Line wrap"
@@ -194,7 +189,7 @@ msgstr "ìë"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
 msgid "The name and icon of the file."
-msgstr "íìì ìëê ììììëë."
+msgstr "íìì ìëê ììì."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
 msgid "Size"
@@ -202,7 +197,7 @@ msgstr "íê"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 msgid "The size of the file."
-msgstr "íìì íêìëë."
+msgstr "íìì íê."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
 msgid "Type"
@@ -210,7 +205,7 @@ msgstr "íì"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 msgid "The type of the file."
-msgstr "íìì íììëë."
+msgstr "íìì íì."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
 msgid "Modified"
@@ -218,7 +213,7 @@ msgstr "ììí ëì"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
 msgid "The date the file was modified."
-msgstr "íìì ëê ëììëë."
+msgstr "íìì ëê ëì."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
 msgid "Owner"
@@ -226,7 +221,7 @@ msgstr "ììì"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
 msgid "The owner of the file."
-msgstr "íìì ììììëë."
+msgstr "íìì ììì."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
 msgid "Group"
@@ -234,7 +229,7 @@ msgstr "êë"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 msgid "The group of the file."
-msgstr "íìì êëìëë."
+msgstr "íìì êë."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4426
@@ -243,7 +238,7 @@ msgstr "êí"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
 msgid "The permissions of the file."
-msgstr "íìì êíìëë."
+msgstr "íìì êí."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
 msgid "MIME Type"
@@ -251,7 +246,7 @@ msgstr "MIME íì"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 msgid "The mime type of the file."
-msgstr "íìì MIME íììëë."
+msgstr "íìì MIME íì."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
@@ -260,7 +255,7 @@ msgstr "ìì"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 msgid "The location of the file."
-msgstr "íìì ìììëë."
+msgstr "íìì ìì."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161
 msgid "Trashed On"
@@ -268,7 +263,7 @@ msgstr "ëë ìê"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
-msgstr "íìì íìíìë ìê ìêìëë"
+msgstr "íìì íìíìë ìê ìê"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168
 msgid "Original Location"
@@ -407,7 +402,7 @@ msgstr "ìë %p %-I:%M"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
 msgid "%b %-e"
-msgstr "%b %-e"
+msgstr "%b %-eì"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
 msgid "%b %-d %Y"
@@ -907,7 +902,7 @@ msgstr[0] "ìëë íìíìì ìíí íë %'dêë ììí ìì
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
-msgstr "íìíì ëìë íëëì ììí ìììê ëëë."
+msgstr "íìíì ëìë íëì ììí ììê ëëë."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
 msgid "Empty all items from Trash?"
@@ -1148,11 +1143,11 @@ msgstr "ëìì ëì êêì ììëë. êêì íëíëë í
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
-msgstr "ëìì ëìíê ìí %Sì ë ëì êêì íìíëë."
+msgstr "ëìì ëìíëë %Sì ë ëì êêì íìíëë."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
 msgid "The destination is read-only."
-msgstr "ëìì ìê ìì ìëë."
+msgstr "ëìì ìê ìììëë."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
 msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
@@ -1350,7 +1345,7 @@ msgstr "%Fì ìëë ëíë ëëë ë ìëê ëìíìëë."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5709
 msgid "Setting permissions"
-msgstr "ìê êíì ììíë ì"
+msgstr "êíì ììíë ì"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
@@ -1683,7 +1678,7 @@ msgstr "'%s'ì ëëìì íëì ëë êí ëê"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
 #, c-format
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
-msgstr "'%s'ì ëëìì íëë êí ìì"
+msgstr "'%s'ì ëëìì íë êí ìì"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
@@ -2049,9 +2044,7 @@ msgstr "êë ìë ìì"
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr ""
-"ììì ëìì ê íëëì êë ìë ìì. êëí êì \"name\", \"size\", "
-"\"type\", \"mtime\"ìëë."
+msgstr "ììì ëìì ê íëì êë ìë ìì. êëí êì \"name\", \"size\", \"type\", \"mtime\"ìëë."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Reverse sort order in new windows"
@@ -2130,11 +2123,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "êë ììì íë ìì"
+msgstr "ììì íë/ìì ëê êëê"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "ììì ëêì êë íë ìììëë."
+msgstr "ììì ëêì íë/ìì ëê êëê."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
@@ -2142,7 +2135,7 @@ msgstr "êë ìëì ììì íê"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "ììì ëêì ìë ìëìì êë ììì íêìëë."
+msgstr "ììì ëêì ìë ìëìì êë ììì íê."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Text Ellipsis Limit"
@@ -2165,26 +2158,15 @@ msgid ""
 "not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
 "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
 "larger (200%), largest (400%)"
-msgstr ""
-"íë ììì ëëì ëì ê íììëì ìëëì ëììíë ëêë ëìììë"
-"ë.ê ëëì íëì \"íë ìì:ìì\"íììëë. ê íëììì ëí, 0ëë "
-"í êì ìììë, íììëì êëíì ìêì ììíê ëëë. 0ëë ìì ê"
-"ì ìììë, íììëì íìêìì ìíì ìììëë. íëììì ìì ìì "
-"\"ìì\"ì íììë êë íëì ììí ìë ììëë. ìêì ììëì ìì ë"
-"ë íëììì ëí ìë ììë ììíëë. ì: 0 - íì ê íììë ëë íì"
-"íê; 3 - 3ìêì íììë íìíê; smallest:5,smaller:4,0 - êì ìì íë "
-"ììììë 5ìêì íìíê, ìê ìì íë ììììë 4ìêì íìíê ê ì"
-"ì íë ììììë ìííì ìê. ìì êëí íë ììì ëìê êìëë: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+msgstr "íë/ìì ëê ëë ëì ê íì ìëì ìëëì ëììíë ëêë ëëì ììíë ëìììëë. ê ëëì íëì \"íë/ìì ëê:ìì\"íììëë. ê íë/ìì ëêì ëí, 0ëë í êì ìììë, íì ìëì ê ëíì ìêì ììíê ëëë. 0ëë ìì êì ìììë, íì ìëì íìíë êìì ìíì ìììëë. íë/ìì ëê ìì ìì \"ìì\"ì íììë êë íëì ììí ìë ììëë. ì êì ììëì ìì íë/ìì ëêì ëí ìë ììë ììíëë. ì: \"0\" - íì ê íììë ëë íìíê, \"3\" - 3ìêì íììë íìíê, \"smallest:5,smaller:4,0\" - êì ìì íë ììììë 5ìêì íìíê ìê ìì íë ììììë 4ìêì íìíê ê ìì íë/ìì ëêë ìííì ìê. ìì êëí 
 íë/ìì ëêë ëìê êìëë: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default list zoom level"
-msgstr "êë ëë íë ìì"
+msgstr "ëë íë/ìì ëê êëê"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "ëë ëêì êë íë ìììëë."
+msgstr "ëë ëêì íë/ìì ëê êëê."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
@@ -2513,7 +2495,7 @@ msgstr "ëìë(_H)"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
 msgid "_Quit"
-msgstr "ëêê(_Q)"
+msgstr "ëëê(_Q)"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
@@ -2870,7 +2852,7 @@ msgstr "ì ììì ëìì ëì ì ììëë."
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
 msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
-msgstr " â%sâ êëì ëêê ìí íìí êíì ììëë."
+msgstr " â%sâ êëì ëêëë íìí êíì ììëë."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
@@ -2894,11 +2876,11 @@ msgstr "ìììë ëê ì ììëë."
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
 msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
-msgstr "\"%s\"ì ìê êíì ëê ì ììëë: %s"
+msgstr "\"%s\"ì êíì ëê ì ììëë: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
 msgid "The permissions could not be changed."
-msgstr "ìê êíì ëê ì ììëë."
+msgstr "êíì ëê ì ììëë."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
@@ -2990,7 +2972,7 @@ msgstr "ììì ëê êëê"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
 msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "êë íë ìì(_Z):"
+msgstr "êë íë/ìì ëê(_Z):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
 msgid "List View Defaults"
@@ -2998,7 +2980,7 @@ msgstr "ëë ëê êëê"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
 msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "êë íë ìì(_E):"
+msgstr "êë íë/ìì ëê(_E):"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
 msgid "Views"
@@ -3427,7 +3409,7 @@ msgstr "íìì ìëë íìì ìëëë"
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for â%sâ files"
-msgstr "â%sâ íìì ìí ììí íëêëì ìì"
+msgstr "â%sâ íìì ëí ëìíë íëêëì ììíì ìììëë"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 msgid "_Select Application"
@@ -3447,8 +3429,8 @@ msgid ""
 "There is no application installed for â%sâ files.\n"
 "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgstr ""
-"â%sâ íìì ìí ììí íëêëì ììëë.\n"
-"ì íìì ì íëêëì ìììêìëê?"
+"â%sâ íìì ëí ëìíë íëêëì ììíì ìììëë.\n"
+"ì íìì ì ì ìë íëêëì êìíìêìëê?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
 msgid "Untrusted application launcher"
@@ -3835,7 +3817,7 @@ msgstr "ëë ëì:"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
 msgid "Free space:"
-msgstr "ìì êëí êê:"
+msgstr "ë êê:"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
@@ -3930,7 +3912,7 @@ msgstr "íìì íëêëìë ìí íì(_E)"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
-msgstr "ëëì íììë êí ìì"
+msgstr "ëë íìì êí ëêê"
 
 #: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
 msgid "Change"
@@ -4513,7 +4495,7 @@ msgstr "êëêìë ëëëê(_D)"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7268
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "ì ëêìì ìë ììì íë ììì êë ìììë ëëëëë"
+msgstr "ì ëêìì ìë ìì ë íë/ìì ëêë êë ìì êìë ëëëëë"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7272
@@ -5153,7 +5135,7 @@ msgstr "ìë(_A)"
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:503
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "ëíëìë ëë ìëëì íìíëë"
+msgstr "ëíëìë ëë ìëì íìíëë"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5392,21 +5374,3 @@ msgstr "ììê ìì íí"
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
 msgid "Open with:"
 msgstr "ëë íëêëìë ìê:"
-
-#~ msgid "Security Context"
-#~ msgstr "ëì ìíìí"
-
-#~ msgid "The security context of the file."
-#~ msgstr "íìì ëì ìíìíìëë."
-
-#~ msgid "unknown type"
-#~ msgstr "ì ì ìë íì"
-
-#~ msgid "unknown MIME type"
-#~ msgstr "ì ì ìë MIME íì"
-
-#~ msgid "link"
-#~ msgstr "ëí"
-
-#~ msgid "Go To:"
-#~ msgstr "ìë:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]