[dots] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dots] Updated Czech translation
- Date: Sat, 27 Oct 2012 20:58:00 +0000 (UTC)
commit 4d9740fdb4743badb323d2750043e403a92966e4
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sat Oct 27 22:57:54 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 155 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 69 insertions(+), 86 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 337fe84..cd0cae7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the dots package.
#
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2010.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dots\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-14 21:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 23:13+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=dots&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-21 14:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-27 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -25,108 +26,108 @@ msgid "Cannot extract text from the document."
msgstr "Nelze zÃskat text z dokumentu."
#: ../data/app_window.xml.h:2
-msgid "Document view"
-msgstr "Zobrazenà dokumentu"
+msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
+msgstr "UjistÄte se, Åe je dokument platnà a Åe obsahuje text"
#: ../data/app_window.xml.h:3
-msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
-msgstr "ÅÃdek ukazujÃcà prÃvÄ vybranà ÅÃdek v podobÄ ASCII"
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
#: ../data/app_window.xml.h:4
-msgid "Make sure that the document is valid and does contain text"
-msgstr "UjistÄte se, Åe je dokument platnà a Åe obsahuje text"
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
#: ../data/app_window.xml.h:5
-msgid "Revision line"
-msgstr "Opravnà ÅÃdek"
+msgid "_ASCII"
+msgstr "_ASCII"
#: ../data/app_window.xml.h:6
-msgid ""
-"The selected table cannot be used by\n"
-"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
-"are using \"include\" directive, those files\n"
-"are placed in the same directory as the table"
-msgstr ""
-"Vybranà tabulka nemÅÅe bÃt pouÅita s\n"
-"liblouisxml. UjistÄte se prosÃm, Åe v pÅÃpadÄ\n"
-"pouÅità \"include\" jsou danà soubory ve stejnÃm\n"
-"adresÃÅi jako tabulka"
+msgid "_Braille"
+msgstr "_Braillovo pÃsmo"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:7
+msgid "_Revision line"
+msgstr "Op_ravnà ÅÃdek"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:8
+msgid "_Translation"
+msgstr "_PÅeklad"
+
+#: ../data/app_window.xml.h:9
+msgid "_Translate"
+msgstr "_PÅeloÅit"
#: ../data/app_window.xml.h:10
-msgid "The selected table is not valid"
-msgstr "Zvolenà tabulka je neplatnÃ"
+msgid "_Select Table"
+msgstr "Z_volit tabulku"
#: ../data/app_window.xml.h:11
-msgid "View of the transcripted text"
-msgstr "Zobrazenà pÅepsanÃho textu"
+msgid "_Edit current Table..."
+msgstr "_Upravit aktuÃlnà tabulku..."
#: ../data/app_window.xml.h:12
-msgid "_ASCII"
-msgstr "_ASCII"
+msgid "_Format..."
+msgstr "_FormÃtâ"
#: ../data/app_window.xml.h:13
-msgid "_Braille"
-msgstr "_Braillovo pÃsmo"
+msgid "_Help"
+msgstr "_NÃpovÄda"
#: ../data/app_window.xml.h:14
-msgid "_Edit current Table..."
-msgstr "_Upravit aktuÃlnà tabulku..."
+msgid "Document view"
+msgstr "Zobrazenà dokumentu"
#: ../data/app_window.xml.h:15
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+msgid "View of the transcripted text"
+msgstr "Zobrazenà pÅepsanÃho textu"
#: ../data/app_window.xml.h:16
-msgid "_Format..."
-msgstr "_FormÃtâ"
+msgid "Revision line"
+msgstr "Opravnà ÅÃdek"
#: ../data/app_window.xml.h:17
-msgid "_Help"
-msgstr "_NÃpovÄda"
+msgid "Line showing the ASCII representation for the currently selected line"
+msgstr "ÅÃdek ukazujÃcà prÃvÄ vybranà ÅÃdek v podobÄ ASCII"
#: ../data/app_window.xml.h:18
-msgid "_Revision line"
-msgstr "Op_ravnà ÅÃdek"
+msgid "The selected table is not valid"
+msgstr "Zvolenà tabulka je neplatnÃ"
#: ../data/app_window.xml.h:19
-msgid "_Select Table"
-msgstr "Z_volit tabulku"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:20
-msgid "_Translate"
-msgstr "_PÅeloÅit"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:21
-msgid "_Translation"
-msgstr "_PÅeklad"
-
-#: ../data/app_window.xml.h:22
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
+msgid ""
+"The selected table cannot be used by\n"
+"liblouisxml. Please make sure that if you\n"
+"are using \"include\" directive, those files\n"
+"are placed in the same directory as the table"
+msgstr ""
+"Vybranà tabulka nemÅÅe bÃt pouÅita s\n"
+"liblouisxml. UjistÄte se prosÃm, Åe v pÅÃpadÄ\n"
+"pouÅità \"include\" jsou danà soubory ve stejnÃm\n"
+"adresÃÅi jako tabulka"
#: ../data/config.xml.h:1
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Dole"
+msgid "_Show page numbers at:"
+msgstr "Zobrazit ÄÃsla _strÃnek:"
#: ../data/config.xml.h:2
-msgid "_Cells per line"
-msgstr "_ZnakÅ na ÅÃdek"
+msgid "_Top"
+msgstr "Na_hoÅe"
#: ../data/config.xml.h:3
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Dole"
+
+#: ../data/config.xml.h:4
msgid "_Don't show"
msgstr "_Nezobrazovat"
-#: ../data/config.xml.h:4
+#: ../data/config.xml.h:5
msgid "_Lines per page"
msgstr "ÅÃd_kÅ na strÃnku"
-#: ../data/config.xml.h:5
-msgid "_Show page numbers at:"
-msgstr "Zobrazit ÄÃsla _strÃnek:"
-
#: ../data/config.xml.h:6
-msgid "_Top"
-msgstr "Na_hoÅe"
+msgid "_Cells per line"
+msgstr "_ZnakÅ na ÅÃdek"
#: ../dots/app_window.py:222
msgid "All files"
@@ -144,13 +145,13 @@ msgstr "Upravitelnà text"
msgid "A Braille translator for GNOME"
msgstr "Braillskà pÅekladaÄ pro GNOME"
-#: ../dots/app_window.py:356
+#: ../dots/app_window.py:358
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Petr KovÃÅ <pknbe volny cz>"
-#: ../dots/app_window.py:364
+#: ../dots/app_window.py:369
msgid "Unsaved Document"
msgstr "NeuloÅenà dokument"
@@ -184,7 +185,7 @@ msgid "include default semantics for the input file type"
msgstr "zahrnout vÃchozà sÃmantiku pro typ vstupnÃho souboru"
#: ../bin/dotscmd:47
-msgid "add extra semantics files separated by comas"
+msgid "add extra semantics files separated by commas"
msgstr "pÅidat soubory s doplÅujÃcà sÃmantikou oddÄlenà ÄÃrkami"
#: ../bin/dotscmd:50
@@ -251,21 +252,3 @@ msgstr "Program Dots na pÅepis do Braillova pÃsma"
#: ../data/dots.desktop.in.h:2
msgid "Transcribe pdf, html and odt documents into Braille"
msgstr "PÅepsat dokumenty pdf, html a odt do Braillova pÃsma"
-
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Upravit"
-
-#~ msgid "toolbutton1"
-#~ msgstr "nÃstrojovÃ-tlaÄÃtko-1"
-
-#~ msgid "toolbutton2"
-#~ msgstr "nÃstrojovÃ-tlaÄÃtko-2"
-
-#~ msgid "toolbutton3"
-#~ msgstr "nÃstrojovÃ-tlaÄÃtko-3"
-
-#~ msgid "Dots table editor"
-#~ msgstr "Editor tabulek Dots"
-
-#~ msgid "Edit liblouis Braille translation tables"
-#~ msgstr "Upravit Braillskà pÅekladovà tabulky pro knihovnu liblouis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]