[gnome-online-accounts] Updated Indonesian translation



commit c024685822a1a8c87790c5dfb8764a1c7a7f2a85
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sat Oct 27 14:04:41 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  286 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 126 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 51b9810..9d9c462 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 07:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 18:24+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-26 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-27 14:04+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. shut up -Wunused-but-set-variable
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "ProviderType property is not set for account"
 msgstr "Properti ProviderType tidak disetel untuk akun"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204 ../src/goabackend/goahttpclient.c:147
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "Kode: %u - Respon tak terduga dari server"
@@ -85,8 +85,9 @@ msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:279
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1393
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1415
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1444
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1466
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:325
 #, c-format
 msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Kredensial tak ditemukan di ring kunci (%s, %d): "
@@ -94,6 +95,8 @@ msgstr "Kredensial tak ditemukan di ring kunci (%s, %d): "
 #. TODO: more specific
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:295
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:923
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:343
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:995
 #, c-format
 msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
 msgstr "Tak menemukan sandi dengan nama pengguna '%s' pada kredensial"
@@ -103,6 +106,7 @@ msgid "_E-mail"
 msgstr "Sur_el"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:487
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:567
 msgid "_Password"
 msgstr "San_di"
 
@@ -111,19 +115,22 @@ msgid "_Custom"
 msgstr "_Ubahan"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:509
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1026
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1117
 msgid "User_name"
 msgstr "_Nama Pengguna"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:510
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:565
 msgid "_Server"
 msgstr "_Server"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:594
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:760
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1337
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:953
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:945
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1510
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:987
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:979
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:657
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:837
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Dialog diakhiri"
@@ -135,32 +142,40 @@ msgstr "Galat ketika menghubungi server Microsoft Exchange"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:637
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:795
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1417
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1616
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:702
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:866
 msgid "_Try Again"
 msgstr "Coba _Lagi"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:846
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:361
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:471
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1475
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:370
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:389
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:506
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1685
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:918
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:403
 msgid "Use for"
 msgstr "Gunakan untuk"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:848
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:473
-msgid "Mail"
-msgstr "Surel"
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:508
+#| msgid "Mail"
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Surel"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:853
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:478
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:513
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:920
+#| msgid "Calendar"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kale_nder"
 
 #: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:483
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontak"
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:518
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:925
+#| msgid "Contacts"
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Kontak"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:79
 msgid "Facebook"
@@ -177,8 +192,9 @@ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr "Berharap status 200 ketika meminta guid, tapi mendapat status %d (%s)"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:205
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:181
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:196
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:567
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:587
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
 #: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
@@ -197,96 +213,143 @@ msgstr "Tak menemukan id anggota pada data JSON"
 msgid "Didn't find email member in JSON data"
 msgstr "Tak menemukan anggota surel di data JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:363
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:488
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:372
-msgid "Chat"
-msgstr "Obrolan"
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:391
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:523
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:405
+msgid "C_hat"
+msgstr "_Obrolan"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:78
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:169
+#, c-format
+#| msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+msgid "Expected status 200 when requesting user id, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"Berharap status 200 ketika meminta id pengguna, tapi mendapat status %d (%s)"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:192
+#, c-format
+#| msgid "Didn't find value member in JSON data"
+msgid "Didn't find user member in JSON data"
+msgstr "Tak temukan anggota user di data JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:201
+#, c-format
+#| msgid "Didn't find guid member in JSON data"
+msgid "Didn't find user.id member in JSON data"
+msgstr "Tak temukan anggota user.id di data JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:210
+#, c-format
+#| msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+msgid "Didn't find user.username member in JSON data"
+msgstr "Tak temukan anggota user.username di data JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:219
+#, c-format
+#| msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
+msgid "Didn't find user.username._content member in JSON data"
+msgstr "Tak temukan anggota user.username._content di data JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goaflickrprovider.c:296
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr ""
+"Waktu sistem Anda tak valid. Periksa pengaturan tanggal dan waktu Anda."
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:79
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:493
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:377
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumen"
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:528
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:410
+#| msgid "Documents"
+msgid "_Documents"
+msgstr "_Dokumen"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:84
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:86
 msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
 msgstr "Log Masuk Enterprise (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:375
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:441
 msgid "Identity service returned invalid key"
 msgstr "Layanan identitas mengembalikan kunci yang tak valid"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:641
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:707
 #, c-format
 msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
 msgstr ""
 "Tak bisa temukan kredensial tersimpan bagi principal '%s' dalam ring kunci"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:651
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:717
 #, c-format
 msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
 msgstr "Tak menemukan sandi bagi principal '%s' pada kredensial"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1019
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1109
 msgid "_Domain"
 msgstr "_Domain"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1020
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1110
 msgid "Enterprise domain or realm name"
 msgstr "Nama realm atau domain enterprise"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1235
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1321
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1082
 msgid "Log In to Realm"
 msgstr "Log Masuk ke Realm"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1236
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1322
 msgid "Please enter your password below."
 msgstr "Harap masukkan sandi Anda di bawah."
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1237
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1323
 msgid "Remember this password"
 msgstr "Ingat sandi ini"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1412
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1462
+#, c-format
+msgid "The domain is not valid"
+msgstr "Domain tak valid"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1611
 msgid "Error connecting to enterprise identity server"
 msgstr "Galat ketika menghubungi server identitas enterprise"
 
-#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1477
-msgid "Network Resources"
-msgstr "Sumber Daya Jaringan"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1687
+#| msgid "Network Resources"
+msgid "Network _Resources"
+msgstr "Sumbe_r Daya Jaringan"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:524
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:544
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Berharap status 200 ketika meminta token akses, tapi mendapat status %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:544
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:564
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
 msgstr "Tak temukan access_token dalam data non-JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:578
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:598
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in JSON data"
 msgstr "Tak temukan access_token dalam data JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:786
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:777
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:816
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "Jawaban otorisasi adalah \"%s\""
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:887
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:921
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -295,50 +358,50 @@ msgstr ""
 "Tempelkan kode otorisasi yang diperoleh dari <a href=\"%s\">halaman "
 "otorisasi</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:979
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:976
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1013
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1010
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Galat saat mengambil Token Akses: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:994
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:989
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1028
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1023
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Galat saat mendapatkan identitas: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1254
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1265
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1305
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1316
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Meminta log masuk sebagai %s, tapi dimasukkan sebagai %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1420
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1471
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Kredensial tak memuat access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1459
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1488
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1510
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1539
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Gagal menyegarkan token akses (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1494
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1518
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1545
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1569
 #, c-format
 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Galat saat menyimpan kredensial pada ring kunci (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:580
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "Kehilangan tajuk access_token_secret atau access_token di respon"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:849
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Galat saat mengambil Token Request: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:848
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -346,24 +409,44 @@ msgstr ""
 "Berharap status 200 ketika meminta Token Request, tapi mendapat status %d "
 "(%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:865
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:899
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr "Kehilangan tajuk request_token_secret atau request_token di respon"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:882
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:916
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr ""
 "Tempelkan token yang diperoleh dari <a href=\"%s\">halaman otorisasi</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1444
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1495
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Kredensial tak memuat access_token atau access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:550
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:83
+msgid "ownCloud"
+msgstr "ownCloud"
+
+# typo: dual accelerator?
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:566
+#| msgid "User_name"
+msgid "_User_name"
+msgstr "_Nama Pengguna"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:695
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:858
+#| msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgid "Error connecting to ownCloud server"
+msgstr "Galat ketika menghubungi server ownCloud"
+
+#: ../src/goabackend/goaowncloudprovider.c:930
+msgid "_Files"
+msgstr "_Berkas"
+
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:554
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync tak diimplementasi pada tipe %s"
@@ -474,44 +557,15 @@ msgstr "Waktu"
 msgid "Time to fire"
 msgstr "Kapan menembak"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
-msgid "Domain Administrator Login"
-msgstr "Log Masuk Administrator Domain"
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
-msgid "Could not find supported credentials"
-msgstr "Tak menemukan kredensial yang didukung"
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
-msgid ""
-"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
-"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
-"password here."
-msgstr ""
-"Untuk memakai indentitas enterprise ini, komputer perlu dimasukkan dalam "
-"domain. Harap minta administrator jaringan Anda mengetikkan sandi domainnya "
-"di sini."
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
-msgid ""
-"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
-"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
-"username here."
-msgstr ""
-"Untuk memakai indentitas enterprise ini, komputer perlu dimasukkan dalam "
-"domain. Harap minta administrator jaringan Anda mengetikkan nama pengguna "
-"domainnya di sini."
-
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:375
 msgid "initial secret passed before secret key exchange"
 msgstr "rahasia awal disampaikan sebelum pertukaran kunci rahasia"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:567
 msgid "Initial secret key is invalid"
 msgstr "Kunci rahasia awal tak valid"
 
-#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1087
 #, c-format
 msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
 msgstr "Realm jaringan %s perlu beberapa informasi untuk memasukkan Anda."
@@ -573,26 +627,6 @@ msgstr "Tak bisa menghapus identitas: %k"
 msgid "Could not find identity"
 msgstr "Tak bisa menemukan identitas"
 
-#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:823
 msgid "Could not create credential cache for identity"
 msgstr "Tak bisa membuat singgahan kredensial bagi identitas"
-
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
-#, c-format
-msgid "No such domain or realm found"
-msgstr "Domain atau realm tersebut tak ditemukan"
-
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
-#, c-format
-msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
-msgstr "Tak bisa log masuk sebagai %s pada domain %s"
-
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
-msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Sandi salah, harap coba lagi"
-
-#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
-#, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
-msgstr "Tak bisa menyambung ke domain %s: %s"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]