[gnome-settings-daemon] Updated slovak translation



commit 4a2ea540a7d351eb4a53616bd0aeb05facdd0b7a
Author: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>
Date:   Thu Oct 25 21:28:32 2012 +0200

    Updated slovak translation

 po/sk.po | 1436 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 803 insertions(+), 633 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 32e7b83..5b52ca9 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,20 +6,21 @@
 # Peter Tuharsky <tuharsky misbb sk>, 2007.
 # Pavol Åimo <palo simo gmail com>, 2008, 2009, 2010.
 # Peter MrÃz <etkinator gmail com>, 2011, 2012.
+# Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-25 17:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-01 14:47+0200\n"
-"Last-Translator: Peter MrÃz <etkinator gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-24 10:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-24 15:18+0200\n"
+"Last-Translator: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
 
@@ -156,12 +157,16 @@ msgstr "Äi je orientÃcia tabletu zamknutÃ, alebo sa mà automaticky otÃÄaÅ
 # summary
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Device hotplug custom command"
-msgstr "Vlastnà prÃkaz pri pripojenà za chodu"
+msgstr "Vlastnà prÃkaz pri zastrÄenà zariadenia za chodu"
 
-# description
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Command to be run when a device is added or removed."
-msgstr "PrÃkaz, ktorà sa mà spustiÅ, keÄ je pridanà alebo odobranà zariadenie."
+msgid ""
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
+msgstr ""
+"PrÃkaz, ktorà sa spustà pri pripojenà alebo odpojenà zariadenia. VÃstupnà "
+"hodnota 1 znamenÃ, Åe zariadenie nebude Äalej spravovanà programom gnome-"
+"settings-daemon."
 
 # summary
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -228,8 +233,8 @@ msgstr "Priorita tohto zÃsuvnÃho modulu"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
 msgstr ""
-"Priorita, ktorà sa mà pre tento modul pouÅiÅ v rade spÃÅÅania programom gnome-"
-"settings-daemon"
+"Priorita, ktorà sa mà pre tento modul pouÅiÅ v rade spÃÅÅania programom "
+"gnome-settings-daemon"
 
 # summary
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -253,47 +258,60 @@ msgstr "Nastavte x1, y1 a x2, y2 pouÅiteÄnej oblasti nÃstrojov."
 
 # summary
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "Pomer strÃn tabletu Wacom"
+
+# description
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
+msgstr ""
+"Toto povoÄte, aby ste prinÃtili tablet Wacom dodrÅiavaÅ pomer strÃn vÃstupu."
+
+# summary
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Wacom tablet rotation"
 msgstr "OtÃÄanie tabletu Wacom"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
 "'ccw' for 90 degree counterclockwise."
 msgstr ""
 "Toto nastavte na ânoneâ pre Åiadne otÃÄanie, na âcwâ pre otoÄenie o 90 "
-"stupÅov v smere hodinovÃch ruÄiÄiek, âhalfâ pre otoÄenie o 180 stpÅov, a "
+"stupÅov v smere hodinovÃch ruÄiÄiek, âhalfâ pre otoÄenie o 180 stupÅov, a "
 "'ccw' pre otÃÄanie o 90 stupÅov proti smeru hodinovÃch ruÄiÄiek."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Wacom touch feature"
 msgstr "Dotykovà funkcia Wacom"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr ""
 "Toto povoÄte, aby sa kurzor presunul, keÄ sa pouÅÃvateÄ dotkne tabletu."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Wacom tablet PC feature"
 msgstr "PC funkcia tabletu Wacom"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
 msgstr ""
 "Toto povoÄte aby sa pri stlaÄenà tlaÄidla hrotu oznÃmila iba udalosÅ pera."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom display mapping"
 msgstr "Mapovanie displeja Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
 "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
@@ -302,90 +320,91 @@ msgstr ""
 "produkt, seriovÃ_ÄÃslo]. [\"\",\"\",\"\"] zruÅÃ mapovanie."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr "Tlakovà krivka pera Wacom"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr "Nastavte x1, y1 a x2, y2 tlakovej krivky, ktorà sa aplikuje na pero."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr "Mapovanie tlaÄidla pera Wacom"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr "Toto nastavte na logickà mapovanie tlaÄidla."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr "Medza tlaku pera Wacom"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr "Toto nastavte na hodnotu, pri ktorej sa vygeneruje udalosÅ pera."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr "Tlakovà krivka gumy Wacom"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr "Nastavte x1, y1 a x2, y2 tlakovej krivky, ktorà sa aplikuje na gumu."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr "Mapovanie tlaÄidla gumy Wacom"
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr "Medza tlaku gumy Wacom"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr "Toto nastavte na hodnotu, pri ktorej sa vygeneruje udalosÅ gumy."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Wacom button action type"
 msgstr "Typ akcie tlaÄidla Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "Typ akcie, ktorà sa spustà pri stlaÄenà tlaÄidla."
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "KlÃvesovà skratka vlastnej akcie"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
-msgstr "KlÃvesovà skratka vygenerovanà pri stlaÄenà tlaÄidla pre vlastnà akcie."
+msgstr ""
+"KlÃvesovà skratka vygenerovanà pri stlaÄenà tlaÄidla pre vlastnà akcie."
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Key combinations for an elevator custom action"
-msgstr "KlÃvesovà skratka pre vlastnà akciu elevÃtora"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr "KlÃvesovà skratka pre vlastnà akciu dotykovÃho kruhu alebo posuvnÃka"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 "custom actions (up followed by down)."
@@ -466,6 +485,7 @@ msgstr ""
 
 # MÄ: âoznamovaniaâ ?
 # PM: tu sa viac hodà neoznamovania pozri si histÃriu tohto prekladu
+# PK: pozri petom komentar
 # summary
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Free space notify threshold"
@@ -745,13 +765,17 @@ msgstr "PrepnÃÅ lupu"
 msgid "Binding to show the screen magnifier"
 msgstr "KlÃvesovà skratka na zobrazenie lupy."
 
+# PM: nie je zauÅÃvanà skÃr ÄÃtaÄka obrazovky? je to tu inde aj tak preloÅenÃ
 # summary
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+#, fuzzy
 msgid "Toggle screen reader"
 msgstr "PrepnÃÅ ÄÃtaÄ obrazovky"
 
+# PM: nie je zauÅÃvanà skÃr ÄÃtaÄka obrazovky?
 # description
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
+#, fuzzy
 msgid "Binding to start the screen reader"
 msgstr "KlÃvesovà skratka na spustenie ÄÃtaÄa obrazovky"
 
@@ -815,31 +839,54 @@ msgstr "ZmenÅiÅ lupou"
 msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "KlÃvesovà skratka na zmenÅenie pomocou lupy"
 
-# param name
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Switch input source"
+msgstr "PrepnÃÅ zdroj vstupu"
+
+# PK: input source je aj v gnome-control-center
+# description
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Binding to select the next input source"
+msgstr "KlÃvesovà skratka na preskoÄenie na nasledujÃci zdroj vstupu"
+
+# PM: ja by som dal naspÃÅ
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#, fuzzy
+msgid "Switch input source backward"
+msgstr "PrepnÃÅ zdroj vstupu spÃtne"
+
+# description
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Binding to select the previous input source"
+msgstr "KlÃvesovà skratka na preskoÄenie na predchÃdzajÃci zdroj vstupu"
+
+# param name
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Name"
 msgstr "NÃzov"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "NÃzov prispÃsobenej klÃvesovej skratky"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
 msgid "Binding"
 msgstr "KlÃvesovà skratka"
 
+# PM: toto mi nedÃva zmysel
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
+#, fuzzy
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "KlÃvesovà skratka prispÃsobenej klÃvesovej skratky"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
 msgid "Command"
 msgstr "PrÃkaz"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "PrÃkaz, ktorà sa mà spustiÅ, keÄ je stlaÄenà klÃvesovà skratka"
 
@@ -932,8 +979,10 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "Äi sa majà pouÅiÅ upozornenia na zÃklade ÄasovÃch Ãdajov"
 
+# PM: SkÃr ACPI v systÃme BIOS
 # description
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
 "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
@@ -958,95 +1007,40 @@ msgstr ""
 
 # summary
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The install root to use when adding and removing packages"
-msgstr ""
-"KoreÅ inÅtalaÄnej cesty pouÅÃvanej pri pridÃvanà a odstraÅovanà balÃkov"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
-msgstr ""
-"KoreÅ inÅtalaÄnej cesty pouÅÃvanej pri spracovanà balÃkov, ktorà bude "
-"zmenenÃ, pri pouÅità LTSP alebo testovanÃ"
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "PouÅiÅ pripojenia mobilnÃch sietÃ"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
 msgstr ""
-"PouÅiÅ na kontrolu aktualizÃcià pripojenia mobilnÃch sietÃ, ako naprÃklad GSM "
-"a CDMA."
+"PouÅiÅ na kontrolu aktualizÃcià pripojenia mobilnÃch sietÃ, ako naprÃklad "
+"GSM a CDMA."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "PouÅiÅ WiFi pripojenia"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
-msgstr ""
-"PouÅiÅ na kontrolu aktualizÃcià WiFi pripojenia. Ak ste k sieti pripojenà "
-"drÃtovÃm pripojenÃm, tak sÅahovanie balÃkov mÃÅe byt rÃchlejÅie. Potrebnà "
-"VPN a proxy mÃÅu tieÅ byÅ dostupnà len prostrednÃctvom drÃtovÃho pripojenia."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
 msgstr "Automaticky stiahnuÅ aktualizÃcie na pozadà bez potvrdenia"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "Automatically download updates in the background without confirmation. "
 "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
-"'connection-use-mobile' is enabled."
+"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
 msgstr ""
 "Automaticky stiahnuÅ aktualizÃcie na pozadà bez potvrdenia. AktualizÃcie "
-"budà automaticky stiahnutà za predpokladu, Åe je pouÅità drÃtovà pripojenie, "
-"ale aj pri WIFI pripojenÃ, ak je povolenà  âconnection-use-wifiâ a mobilnom "
-"pripojenÃ, ak je povolenà âconnection-use-mobileâ."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Automatically install these types of updates"
-msgstr "Automaticky nainÅtalovaÅ tieto typy aktualizÃciÃ"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Automatically install these types of updates."
-msgstr "Automaticky nainÅtalovaÅ tieto typy aktualizÃciÃ."
+"budà automaticky stiahnutà cez drÃtovà pripojenie a ak je povolenà "
+"âconnection-use-mobileâ, tak aj cez mobilnà pripojenie."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "ZÃskaÅ zoznam aktualizÃcià pri spustenà relÃcie"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
-msgstr ""
-"ZÃskaÅ zoznam aktualizÃcià pri spustenà relÃcie, aj keÄ to nie je "
-"naplÃnovanÃ."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "Ako Äasto sa majà kontrolovaÅ aktualizÃcie"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
 "amount of time that can pass between a security update being published, and "
@@ -1057,13 +1051,13 @@ msgstr ""
 "aktualizÃcie po automatickà nainÅtalovanie alebo upozornenie pouÅÃvateÄa."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
 msgstr ""
 "Ako Äasto sa mà oznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi, Åe sà dostupnà nekritickà aktualizÃcie"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
 "seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
@@ -1076,12 +1070,12 @@ msgstr ""
 "zobrazovanà menej Äasto."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
 msgstr "Äas poslednÃho oznÃmenia pouÅÃvateÄovi o nekritickÃch aktualizÃciÃch"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
 "seconds since the epoch, or zero for never."
@@ -1091,127 +1085,57 @@ msgstr ""
 "nestalo."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "How often to check for distribution upgrades"
 msgstr "Ako Äasto sa mà kontrolovaÅ prechod na novà verziu distribÃcie"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
 msgstr ""
 "Ako Äasto sa mà kontrolovaÅ prechod na novà verziu distribÃcie. Hodnota v "
 "sekundÃch."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "How often to refresh the package cache"
 msgstr "Ako Äasto sa mà obnovovaÅ vyrovnÃvacia pamÃÅ balÃkov"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr ""
 "Ako Äasto sa mà obnovovaÅ vyrovnÃvacia pamÃÅ balÃkov. Hodnota v sekundÃch."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"PoÄet sekÃnd od spustenia relÃcie, ktorà sa majà poÄkaÅ pred kontrolou "
-"aktualizÃciÃ"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"PoÄet sekÃnd od spustenia relÃcie, ktorà sa majà poÄkaÅ pred kontrolou "
-"aktualizÃciÃ. Hodnota v sekundÃch."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "InÅtalovaÅ aktualizÃcie automaticky pri napÃjanà z batÃrie"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Check for updates when running on battery power"
+msgstr "KontrolovaÅ dostupnosÅ aktualizÃcià pri napÃjanà z batÃrie"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Install updates automatically when running on battery power."
-msgstr "InÅtalovaÅ aktualizÃcie automaticky pri napÃjanà z batÃrie."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Check for updates when running on battery power."
+msgstr "KontrolovaÅ dostupnosÅ aktualizÃcià pri napÃjanà z batÃrie."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 msgstr ""
 "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi, keÄ je dostupnà prechod na novà verziu distribÃcie"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
 msgstr ""
 "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi, keÄ je dostupnà prechod na novà verziu distribÃcie."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi dokonÄenie aktualizÃciÃ"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid ""
-"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
-"some users as installing updates prevents shutdown."
-msgstr ""
-"OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi dokonÄenie aktualizÃciÃ. Toto oznÃmenie mÃÅe byÅ pre "
-"niektorÃch pouÅÃvateÄov uÅitoÄnÃ, pretoÅe inÅtalÃcia aktualizÃcià brÃni "
-"vypnutiu."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi dokonÄenie aktualizÃciÃ, keÄ je potrebnà reÅtart"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
-msgstr ""
-"OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi dokonÄenie aktualizÃciÃ, keÄ je potrebnà reÅtart."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi, Åe sa automatickà aktualizÃcia pri napÃjanà z batÃrie "
-"nespustila"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started because the "
-"machine is running on battery power."
-msgstr ""
-"OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi, Åe sa automatickà aktualizÃcia nespustila, pretoÅe je "
-"poÄÃtaÄ napÃjanà z batÃrie."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi, Åe bola spustenà automatickà aktualizÃcia"
-
-# description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Notify the user when the update was started."
-msgstr "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi, Åe bola spustenà automatickà aktualizÃcia."
-
-# summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
 msgstr "OpÃtaÅ sa pouÅÃvateÄa, Äi mà byÅ nainÅtalovanà dodatoÄnà firmvÃr"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
 msgstr ""
@@ -1219,12 +1143,12 @@ msgstr ""
 "dostupnÃ"
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Firmware files that should not be searched for"
 msgstr "SÃbory firmvÃru, ktorà sa nemajà vyhÄadÃvaÅ"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
 "can include '*' and '?' characters."
@@ -1233,12 +1157,12 @@ msgstr ""
 "obsahovaÅ znaky â*â a â?â."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Devices that should be ignored"
 msgstr "Zariadenia, ktorà majà byÅ ignorovanÃ"
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
 "and '?' characters."
@@ -1247,13 +1171,13 @@ msgstr ""
 "znaky â*â a â?â ."
 
 # summary
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
 msgstr ""
 "NÃzvy sÃborov na vymeniteÄnÃch mÃdiÃch, ktorà oznaÄujà zdroje softvÃru."
 
 # description
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid ""
 "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
 "important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
@@ -1314,8 +1238,8 @@ msgid ""
 "antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 msgstr ""
 "Typ vyhladzovania pouÅità pri vykresÄovanà pÃsma. MoÅnà hodnoty sÃ: ânoneâ "
-"pre Åiadne vyhladzovanie, âgrayscaleâ pre Åtandardnà vyhladzovanie "
-"odtieÅmi sivej a ârgbaâ pre sub-pixelovà vyhladzovanie (pre obrazovky LCD)."
+"pre Åiadne vyhladzovanie, âgrayscaleâ pre Åtandardnà vyhladzovanie odtieÅmi "
+"sivej a ârgbaâ pre sub-pixelovà vyhladzovanie (pre obrazovky LCD)."
 
 # MÄ: rozostupy pÃsmen
 # PM: viÄ diskusiu v mailing liste a odpoveÄ z JULS
@@ -1331,9 +1255,9 @@ msgid ""
 "\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
 "\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 msgstr ""
-"Typ dolaÄovania pouÅità pri vykresÄovanà pÃsma. MoÅnà hodnoty sÃ: ânoneâ "
-"pre Åiadne, âslightâ pre jemnÃ, âmediumâ na strednà a âfullâ pre Ãplnà "
-"(mÃÅe spÃsobiÅ skreslenie tvarov pÃsmen)."
+"Typ dolaÄovania pouÅità pri vykresÄovanà pÃsma. MoÅnà hodnoty sÃ: ânoneâ pre "
+"Åiadne, âslightâ pre jemnÃ, âmediumâ na strednà a âfullâ pre Ãplnà (mÃÅe "
+"spÃsobiÅ skreslenie tvarov pÃsmen)."
 
 # summary
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
@@ -1349,9 +1273,9 @@ msgid ""
 "on bottom."
 msgstr ""
 "Poradie sub-pixelovÃch prvkov na obrazovke LCD; pouÅije sa len ak je "
-"vyhladzovanie nastavenà na ârgbaâ. MoÅnà hodnoty sÃ: ârgbâ pre Äervenà "
-"vÄavo (najbeÅnejÅie), âbgrâ pre modrà vÄavo, âvrgbâ pre Äervenà hore a "
-"âvbgrâ pre Äervenà dole."
+"vyhladzovanie nastavenà na ârgbaâ. MoÅnà hodnoty sÃ: ârgbâ pre Äervenà vÄavo "
+"(najbeÅnejÅie), âbgrâ pre modrà vÄavo, âvrgbâ pre Äervenà hore a âvbgrâ pre "
+"Äervenà dole."
 
 # summary
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
@@ -1382,22 +1306,25 @@ msgstr ""
 "okrem podmienenÃch a vynÃtene zakÃzanÃch. "
 
 # Popis voÄby prÃkazovÃho riadka
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "PovoliÅ ladiaci kÃd"
 
 # Popis voÄby prÃkazovÃho riadka
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "UkonÄà sa po urÄitom Äase (vhodnà pre ladenie)"
 
 # Name
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Accessibility Keyboard"
 msgstr "PrÃstupnosÅ klÃvesnice"
 
+# PM: viÄ ML
 # Description
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Modul prÃstupnosti klÃvesnice"
 
@@ -1408,20 +1335,20 @@ msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Pri pokuse o zobrazenie PomocnÃka nastala chyba: %s"
 
 # title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "Pomalà klÃvesy zapnutÃ"
 
 # title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "Pomalà klÃvesy vypnutÃ"
 
 # message
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1430,83 +1357,83 @@ msgstr ""
 "klÃvesy, ktorà ovplyvÅuje fungovanie vaÅej klÃvesnice."
 
 # notification app name
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:910
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
 msgid "Universal Access"
 msgstr "BezbariÃrovà prÃstup"
 
 # notification
 # on_slow_keys_action
 # on_sticky_keys_action
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
 msgid "Turn Off"
 msgstr "VypnÃÅ"
 
 # notification
 # on_slow_keys_action
 # on_sticky_keys_action
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
 msgid "Turn On"
 msgstr "ZapnÃÅ"
 
 # notification
 # on_slow_keys_action
 # on_sticky_keys_action
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Leave On"
 msgstr "PonechaÅ"
 
 # notification
 # on_slow_keys_action
 # on_sticky_keys_action
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Leave Off"
 msgstr "ZruÅiÅ"
 
 # dialog button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
 msgid "_Turn Off"
 msgstr "_VypnÃÅ"
 
 # dialog button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_ZapnÃÅ"
 
 # dialog button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
 msgid "_Leave On"
 msgstr "_PonechaÅ"
 
 # dialog button
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
 msgid "_Leave Off"
 msgstr "Z_ruÅiÅ"
 
 # title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "Lepkavà klÃvesy zapnutÃ"
 
 # title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "Lepkavà klÃvesy vypnutÃ"
 
 # mesage
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1515,8 +1442,8 @@ msgstr ""
 "Lepkavà klÃvesy, ktorà ovplyvÅuje fungovanie vaÅej klÃvesnice."
 
 # mesage
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1526,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "vypÃna funkciu Lepkavà klÃvesy, ktorà ovplyvÅuje fungovanie vaÅej klÃvesnice."
 
 # windows title
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:397
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Nastavenie bezbariÃrovÃho prÃstupu"
@@ -1573,11 +1500,13 @@ msgstr "StlaÄiÅ a po_drÅaÅ klÃvesy pre ich prijatie (pomalà klÃvesy)"
 
 # plugin name
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Accessibility settings"
 msgstr "Nastavenia pristupnosti"
 
 # plugin desc
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "Modul pre nastavenie prÃstupnosti"
 
@@ -1589,7 +1518,7 @@ msgstr "PomocnÃk pre pripÃjanie diskov"
 # plugin desc
 #: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
 msgid "Automount and autorun plugged devices"
-msgstr "Automaticky pripÃja a spÃÅÅa pripojenà zariadenia"
+msgstr "Automaticky pripÃja a spÃÅÅa zastrÄenà zariadenia"
 
 # error; %s mount name
 #: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
@@ -1700,7 +1629,7 @@ msgid ""
 "You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
 "started."
 msgstr ""
-"PrÃve ste vloÅili nosiÄ so softÃvrom, ktorà je urÄenà pre automatickà "
+"PrÃve ste vloÅili nosiÄ so softvÃrom, ktorà je urÄenà pre automatickà "
 "spustenie."
 
 # media_greeting
@@ -1761,7 +1690,7 @@ msgstr "Modul SchrÃnka"
 
 # plugin name
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1801
 msgid "Color"
 msgstr "Farba"
 
@@ -1771,41 +1700,41 @@ msgid "Color plugin"
 msgstr "Modul Farba"
 
 # notification button
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "RekalibrovaÅ teraz"
 
 # notification title
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1849
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Potrebnà rekalibrÃcia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Displej â%sâ by mal byÅ Äoskoro rekalibrovanÃ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1870
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "TlaÄiareÅ â%sâ by mala byÅ Äoskoro rekalibrovanÃ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2194
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2210
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "Modul Farba pre DÃmon nastavenà GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2196
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Pridanà zariadenie pre kalibrÃciu farieb"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2212
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Odobranà zariadenie pre kalibrÃciu farieb"
 
@@ -1819,14 +1748,15 @@ msgstr "Atrapa"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Modul Atrapa"
 
+# PM: prosÃm uviesÅ Äo je %s
 # notification
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333
-#, c-format
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "Nedostatok diskovÃho priestoru na â%sâ"
 
 # notification body
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1836,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 "uvoÄniÅ vyprÃzdnenÃm KoÅa."
 
 # notification body
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
@@ -1844,13 +1774,13 @@ msgstr "Na zvÃzku â%sâ zostÃva uÅ len %s diskovÃho priestoru."
 
 # notification body
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Nedostatok diskovÃho priestoru"
 
 # notification body
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1860,30 +1790,30 @@ msgstr ""
 "mÃÅete uvoÄniÅ vyprÃzdnenÃm KoÅa."
 
 # notification body
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Na tomto poÄÃtaÄi zostÃva uÅ len %s diskovÃho priestoru."
 
 # notification name
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365
 msgid "Disk space"
 msgstr "Diskovà priestor"
 
 # action
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372
 msgid "Examine"
 msgstr "PreskÃmaÅ"
 
 # action
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "VyprÃzdniÅ KÃÅ"
 
 # action
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
 msgid "Ignore"
 msgstr "IgnorovaÅ"
@@ -1898,8 +1828,10 @@ msgstr "NezobrazovaÅ uÅ Åiadne upozornenia pre tento sÃborovà systÃm"
 msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr "NezobrazovaÅ uÅ Åiadne upozornenia"
 
+# PM: nepÃÄi sa mi slovosled
 # dialog secondary text
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
+#, fuzzy
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1939,49 +1871,10 @@ msgstr ""
 msgid "Examineâ"
 msgstr "PreskÃmaÅâ"
 
-# message dialog; %s - prÃkazy, ktorÃch vÃstup treba
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-manager.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"There can be various reasons for that.\n"
-"\n"
-"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Chyba pri aktivovanà nastavenia XKB.\n"
-"MÃÅe to byÅ z rÃznych prÃÄin.\n"
-"\n"
-"Ak budete tÃto situÃciu hlÃsiÅ ako chybu, zahrÅte vÃstupy z\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
-
-# menu item
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-manager.c:304
-msgid "_Layouts"
-msgstr "_RozloÅenia"
-
-# menu item
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-manager.c:310
-msgid "Show _Keyboard Layout..."
-msgstr "ZobraziÅ rozloÅenie _klÃvesnice..."
-
-# menu item
-#. translators note:
-#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-manager.c:317
-msgid "Region and Language Settings"
-msgstr "Nastavenia regiÃnu a jazyka"
-
 # BUG: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=669732
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "KlÃvesnice"
@@ -2034,11 +1927,13 @@ msgstr "MultimediÃlne klÃvesy"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Modul MultimediÃlne klÃvesy"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:906
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
+#, fuzzy
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Nepodarilo sa povoliÅ sprÃstupnenie myÅi"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:908
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
@@ -2048,7 +1943,7 @@ msgstr ""
 # BUG: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=669732
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "MyÅi"
@@ -2246,7 +2141,7 @@ msgid "Charge rate:"
 msgstr "RÃchlosÅ nabÃjania:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "NapÃjacie ÅnÃry"
@@ -2254,7 +2149,7 @@ msgstr[1] "NapÃjacia ÅnÃra"
 msgstr[2] "NapÃjacie ÅnÃry"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "BatÃrie notebooku"
@@ -2262,7 +2157,7 @@ msgstr[1] "BatÃria notebooku"
 msgstr[2] "BatÃrie notebooku"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "ZÃloÅnà zdroje"
@@ -2270,7 +2165,7 @@ msgstr[1] "ZÃloÅnà zdroj"
 msgstr[2] "ZÃloÅnà zdroje"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Meracie prÃstroje"
@@ -2278,7 +2173,7 @@ msgstr[1] "Meracà prÃstroj"
 msgstr[2] "Meracie prÃstroje"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "Zariadenia PDA"
@@ -2286,7 +2181,7 @@ msgstr[1] "Zariadenie PDA"
 msgstr[2] "Zariadenia PDA"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Mobilnà telefÃny"
@@ -2294,7 +2189,7 @@ msgstr[1] "Mobilnà telefÃn"
 msgstr[2] "Mobilnà telefÃny"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Prenosnà prehrÃvaÄe"
@@ -2302,7 +2197,7 @@ msgstr[1] "Prenosnà prehrÃvaÄ"
 msgstr[2] "Prenosnà prehrÃvaÄe"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "Tablety"
@@ -2310,7 +2205,7 @@ msgstr[1] "Tablet"
 msgstr[2] "Tablety"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "PoÄÃtaÄe"
@@ -2369,424 +2264,424 @@ msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "Äakà na vybÃjanie"
 
 #. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:759
 msgid "Laptop battery not present"
 msgstr "BatÃria notebooku nie je prÃtomnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:763
 msgid "Laptop battery is charging"
 msgstr "BatÃria notebooku sa nabÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:767
 msgid "Laptop battery is discharging"
 msgstr "BatÃria notebooku sa vybÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:771
 msgid "Laptop battery is empty"
 msgstr "BatÃria notebooku je vybitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:775
 msgid "Laptop battery is charged"
 msgstr "BatÃria notebooku je nabitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
 msgid "Laptop battery is waiting to charge"
 msgstr "BatÃria notebooku Äakà na nabÃjanie"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
 msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
 msgstr "BatÃria notebooku Äakà na vybÃjanie"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:792
 msgid "UPS is charging"
 msgstr "ZÃloÅnà zdroj sa nabÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:796
 msgid "UPS is discharging"
 msgstr "ZÃloÅnà zdroj sa vybÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:800
 msgid "UPS is empty"
 msgstr "ZÃloÅnà zdroj je vybitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:804
 msgid "UPS is charged"
 msgstr "ZÃloÅnà zdroj je nabitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
 msgid "Mouse is charging"
 msgstr "MyÅ sa nabÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
 msgid "Mouse is discharging"
 msgstr "MyÅ sa vybÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:821
 msgid "Mouse is empty"
 msgstr "MyÅ je vybitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:825
 msgid "Mouse is charged"
 msgstr "MyÅ je nabitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:834
 msgid "Keyboard is charging"
 msgstr "KlÃvesnica sa nabÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:838
 msgid "Keyboard is discharging"
 msgstr "KlÃvesnica sa vybÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:842
 msgid "Keyboard is empty"
 msgstr "KlÃvesnica je vybitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:846
 msgid "Keyboard is charged"
 msgstr "KlÃvesnica je nabitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:855
 msgid "PDA is charging"
 msgstr "Zariadenie PDA sa nabÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:859
 msgid "PDA is discharging"
 msgstr "Zariadenie PDA sa vybÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:863
 msgid "PDA is empty"
 msgstr "Zariadenie PDA je vybitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:867
 msgid "PDA is charged"
 msgstr "Zariadenie PDA je nabitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:876
 msgid "Cell phone is charging"
 msgstr "Mobilnà telefÃn sa nabÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
 msgid "Cell phone is discharging"
 msgstr "Mobilnà telefÃn sa vybÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
 msgid "Cell phone is empty"
 msgstr "Mobilnà telefÃn je vybitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
 msgid "Cell phone is charged"
 msgstr "Mobilnà telefÃn je nabitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:898
 msgid "Media player is charging"
 msgstr "Prenosnà prehrÃvaÄ sa nabÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
 msgid "Media player is discharging"
 msgstr "Prenosnà prehrÃvaÄ sa vybÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
 msgid "Media player is empty"
 msgstr "Prenosnà prehrÃvaÄ je vybitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
 msgid "Media player is charged"
 msgstr "Prenosnà prehrÃvaÄ je nabitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:919
 msgid "Tablet is charging"
 msgstr "Tablet sa nabÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:923
 msgid "Tablet is discharging"
 msgstr "Tablet sa vybÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:927
 msgid "Tablet is empty"
 msgstr "Tablet je vybitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:931
 msgid "Tablet is charged"
 msgstr "Tablet je nabitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:940
 msgid "Computer is charging"
 msgstr "PoÄÃtaÄ sa nabÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:944
 msgid "Computer is discharging"
 msgstr "PoÄÃtaÄ sa vybÃja"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:948
 msgid "Computer is empty"
 msgstr "PoÄÃtaÄ je vybitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:952
 msgid "Computer is charged"
 msgstr "PoÄÃtaÄ je nabitÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "BatÃria by mala byÅ vrÃtenÃ"
 
 # PM: tak som to pochopil neviem Äi sprÃvne
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
 "risk."
 msgstr "BatÃria vo vaÅom poÄÃtaÄi by mala byÅ vrÃtenà %s kvÃli moÅnÃm rizikÃm."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1015
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "Viac informÃcià sa dozviete na strÃnke o vrÃtenà batÃriÃ."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1026
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "NavÅtÃviÅ strÃnku o recyklÃcii"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1030
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "TÃto sprÃvu uÅ nezobrazovaÅ"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1263
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "ZÃloÅnà zdroj sa vybÃja"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1268
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "ZÃloÅnà zdroj vydrÅà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1249
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1608
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1757
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1289
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1653
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1800
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "NapÃjanie"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
 msgid "Battery low"
 msgstr "BatÃria je slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "BatÃria notebooku je slabÃ"
 
 # %s Äas; %.0f%% percentÃ
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1391
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "ZostÃva pribliÅne <b>%s</b> (%.0f %%)"
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "ZostÃva pribliÅne %s (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396
 msgid "UPS low"
 msgstr "ZÃloÅnà zdroj je slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Do vybitia zÃloÅnÃho zdroja zostÃva pribliÅne <b>%s</b> (%.0f %%)"
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Do vybitia zÃloÅnÃho zdroja zostÃva pribliÅne %s (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "BatÃria myÅi ja slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1410
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "BezdrÃtovà myÅ mà mÃlo energie (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "BatÃria klÃvesnice je slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1417
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "BezdrÃtovà klÃvesnica mà mÃlo energie (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "BatÃria zariadenia PDA je slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Zariadenie PDA mà mÃlo energie (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1601
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "BatÃria mobilnÃho telefÃnu je slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Mobilnà telefÃn mà mÃlo energie (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "BatÃria prenosnÃho prehrÃvaÄa je slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1439
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Prenosnà prehrÃvaÄ mà mÃlo energie (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1443
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "BatÃria tabletu je slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tablet mà mÃlo energie (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "BatÃria pripojenÃho poÄÃtaÄa je slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1453
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Pripojenà poÄÃtaÄ mà mÃlo energie (%.0f %%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
 msgid "Battery is low"
 msgstr "BatÃria je slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "BatÃria je veÄmi slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1675
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1718
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "BatÃria notebooku je veÄmi slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Pripojte napÃjacà zdroj, aby ste prediÅli strate Ãdajov."
+msgstr "ZastrÄte napÃjacà zdroj, aby ste prediÅli strate Ãdajov."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Ak ho nepripojÃte, poÄÃtaÄ sa Äoskoro uspÃ."
+msgstr "Ak ho nezastrÄÃte, poÄÃtaÄ sa Äoskoro uspÃ."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Ak ho nepripojÃte, poÄÃtaÄ sa Äoskoro hibernuje."
+msgstr "Ak ho nezastrÄÃte, poÄÃtaÄ sa Äoskoro hibernuje."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1554
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Ak ho nepripojÃte, poÄÃtaÄ sa Äoskoro vypne."
+msgstr "Ak ho nezastrÄÃte, poÄÃtaÄ sa Äoskoro vypne."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "ZÃloÅnà zdroj je veÄmi slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
 msgstr ""
-"Do vybitia zÃloÅnÃho zdroja zostÃva pribliÅne <b>%s</b> (%.0f %%). Obnovte "
+"Do vybitia zÃloÅnÃho zdroja zostÃva pribliÅne %s (%.0f %%). Obnovte "
 "napÃjanie poÄÃtaÄa, aby ste prediÅli strate Ãdajov."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2796,7 +2691,7 @@ msgstr ""
 "prestane fungovaÅ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2806,7 +2701,7 @@ msgstr ""
 "Äoskoro prestane fungovaÅ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1594
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2816,7 +2711,7 @@ msgstr ""
 "prestane fungovaÅ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2826,17 +2721,17 @@ msgstr ""
 "prestane fungovaÅ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1615
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
-"Prenosnà prehrÃvaÄ mà veÄmi mÃlo energie (%.0f %%). Ak nebude nabitÃ, Äoskoro "
-"prestane fungovaÅ."
+"Prenosnà prehrÃvaÄ mà veÄmi mÃlo energie (%.0f %%). Ak nebude nabitÃ, "
+"Äoskoro prestane fungovaÅ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1624
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2846,7 +2741,7 @@ msgstr ""
 "fungovaÅ."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1633
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2856,14 +2751,14 @@ msgstr ""
 "sa vypne."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1774
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1671
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1681
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1815
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "BatÃria je veÄmi slabÃ"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1726
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2872,7 +2767,7 @@ msgstr ""
 "poÄÃtaÄ sa <b>nÃsilne vypne</b>."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.\n"
@@ -2885,7 +2780,7 @@ msgstr ""
 "mnoÅstvo energie."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1696
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1739
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2894,7 +2789,7 @@ msgstr ""
 "poÄÃtaÄ sa hibernuje."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1744
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -2903,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 "poÄÃtaÄ sa vypne."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1762
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -2912,7 +2807,7 @@ msgstr ""
 "tento poÄÃtaÄ sa <b>nÃsilne vypne</b>."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1725
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1768
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -2920,25 +2815,25 @@ msgstr ""
 "tento poÄÃtaÄ sa hibernuje."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1773
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "Energia zÃloÅnÃho zdroja klesla pod kritickà ÃroveÅ a kÃm sa Ãplne vybije, "
 "tento poÄÃtaÄ sa vypne."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2224
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2241
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Kryt bol otvorenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2301
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2276
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Kryt bol zatvorenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
 #. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3693
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3925
 msgid "Power Manager"
 msgstr "SprÃvca napÃjania"
 
@@ -2962,157 +2857,157 @@ msgid "Power plugin"
 msgstr "Modul NapÃjanie"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "Konfiguruje sa novà tlaÄiareÅ"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Äakajte, prosÃm..."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "ChÃba ovlÃdaÄ pre tlaÄiareÅ"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "OvlÃdaÄ pre tlaÄiareÅ %s nie je k dispozÃcii."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "OvlÃdaÄ pre tlaÄiareÅ nie je k dispozÃcii."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:220
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:645
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:734
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:777
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:233
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:658
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:747
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:790
 msgid "Printers"
 msgstr "TlaÄiarne"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:296
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
 msgid "Toner low"
 msgstr "MÃlo tonera"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:298
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
 msgid "Toner empty"
 msgstr "PrÃzdny toner"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:300
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
 msgid "Not connected?"
 msgstr "NepripojenÃ?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:302
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
 msgid "Cover open"
 msgstr "Otvorenà kryt"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:304
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Chyba nastavenia tlaÄiarne"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:306
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
 msgid "Door open"
 msgstr "Otvorenà dvierka"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:308
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "MÃlo atramentu v kazete"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:310
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "PrÃzdna kazeta s atramentom"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:312
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
 msgid "Paper low"
 msgstr "MÃlo papiera"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:314
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
 msgid "Out of paper"
 msgstr "ChÃba papier"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:316
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "TlaÄiareÅ vypnutÃ"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:318
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:733
 msgid "Printer error"
 msgstr "Chyba tlaÄiarne"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:322
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "TlaÄiareÅ â%sâ mà mÃlo tonera."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:324
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "TlaÄiarni â%sâ sa minul toner."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:326
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "TlaÄiareÅ â%sâ asi nie je pripojenÃ."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:328
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Kryt tlaÄiarne â%sâ je otvorenÃ."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:330
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "Pre tlaÄiareÅ â%sâ chÃba tlaÄovà filter."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Dvierka tlaÄiarne â%sâ sà otvorenÃ."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:335
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "TlaÄiareÅ â%sâ mà mÃlo atramentu."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:337
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:350
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "TlaÄiarni â%sâ sa minul atrament."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:339
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:352
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "TlaÄiareÅ â%sâ mà mÃlo papiera."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:341
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:354
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "TlaÄiarni â%sâ sa minul papier."
@@ -3120,74 +3015,74 @@ msgstr "TlaÄiarni â%sâ sa minul papier."
 # MÄ: off-line je stav tlaÄiarne, ktorà sa dà vyvolaÅ z jej ovlÃdacÃch prvkov a vtedy sa ovlÃda lokÃlne a odmieta prÃkazy z poÄÃtaÄa. MyslÃm, Åe vypnutà by bolo Power Off. Ale istà si nie som.
 # PM: mÃm rovnakà pocit ale neviem ako inak to preloÅiÅ.
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:343
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:356
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "TlaÄiareÅ â%sâ je aktuÃlne v reÅime off-line."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:345
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:358
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Na tlaÄiarni â%sâ sa vyskytol problÃm."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:422
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:435
 msgid "Printer added"
 msgstr "TlaÄiareÅ bola pridanÃ"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:430
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:443
 msgid "Printer removed"
 msgstr "TlaÄiareÅ bola odstrÃnenÃ"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:447
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "TlaÄ bola zastavenÃ"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:449
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:455
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:461
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:467
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:479
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:499
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:474
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:492
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "â%sâ na %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:453
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "TlaÄ bola zruÅenÃ"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:459
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:472
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "TlaÄ bola preruÅenÃ"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
 msgid "Printing completed"
 msgstr "TlaÄ bola dokonÄenÃ"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:477
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:497
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:510
 msgid "Printing"
 msgstr "TlaÄÃ sa"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:714
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727
 msgid "Printer report"
 msgstr "OznÃmenie tlaÄiarne"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
 msgid "Printer warning"
 msgstr "Upozornenie tlaÄiarne"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:727
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:740
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "TlaÄiareÅ â%sâ: â%sâ"
@@ -3202,77 +3097,76 @@ msgstr "OznÃmenia tlaÄe"
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "Modul OznÃmenia tlaÄe"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "zo zdroja udalostà bola obdrÅanà chyba alebo zavesenie"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr "systÃm zabezpeÄenia NSS sa nepodarilo inicializovaÅ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr "nepodarilo sa nÃjsÅ vhodnà ovlÃdaÄ pre smart kartu"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr "ovlÃdaÄ pre smart kartu â%sâ sa nepodarilo naÄÃtaÅ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr "nepodarilo sa odpoÄÃvanie prichÃdzajÃcich udalostà karty - %s"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr "poÄas Äakania na udalosti smart karty nastala neoÄakÃvanà chyba"
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
 msgid ""
 "You will need to restart this computer before the hardware will work "
 "correctly."
 msgstr "Aby hardvÃr zaÄal sprÃvne fungovaÅ, je potrebnà reÅtartovaÅ poÄÃtaÄ."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "PrÃdavnà softvÃr bol nainÅtalovanÃ"
 
 # notification app name
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:205
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:330
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:389
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:445
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:577
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:665
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1293
 msgid "Software Updates"
 msgstr "AktualizÃcie softvÃru"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277
 msgid ""
 "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
 "correctly."
 msgstr "Aby hardvÃr fungoval, je potrebnà ho odpojiÅ a znova pripojiÅ."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "HardvÃr bol nastavenà a je pripravenà na pouÅitie."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
 msgid ""
 "Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
 "correctly."
@@ -3280,36 +3174,111 @@ msgstr ""
 "Aby hardvÃr sprÃvne fungoval v tomto poÄÃtaÄi, je potrebnà dodatoÄnà firmvÃr."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "PoÅaduje sa dodatoÄnà firmvÃr"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604
 msgid "Install firmware"
 msgstr "NainÅtalovaÅ firmvÃr"
 
 # action
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "IgnorovaÅ zariadenia"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "AktualizÃcia zlyhala"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "PredchÃdzajÃca aktualizÃcia bola nedokonÄenÃ."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "SieÅovà prÃstup bol poÅadovanà ale nebol dostupnÃ."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "AktualizÃcia nebola sprÃvne podpÃsanÃ."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "AktualizÃcia nemohla byÅ dokonÄenÃ."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "AktualizÃcia bola zruÅenÃ."
+
+# PK: prekladame offline?
+# MÄ: vÃÄÅinou ako nepripojenÃ, ale keÄ sa prekladà IM. Sem sa to moc nehodÃ. Jedine, Åe by sa to preloÅilo ako âbez sieteâ, alebo âbez prÃstupnosti k sieti(internetu)â.
+# PK: necham offline, lebo offline aktualizacia to je taka ze sa to nainstaluje ked vypinas/zapinas pc
+# PM: sÃhlasÃm s majom ide o aktualizÃciu bez pripojenia k sieti
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+#, fuzzy
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr ""
+"Bola poÅadovanà offline aktualizÃcia, ale Åiadne balÃky nevyÅadujà "
+"aktualizÃciu."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "Na disku nie je Åiadne voÄnà miesto."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ aktualizÃciu korektne."
+
+# PK: prekladame offline?
+# MÄ: vÃÄÅinou ako nepripojenÃ, ale keÄ sa prekladà IM. Sem sa to moc nehodÃ. Jedine, Åe by sa to preloÅilo ako âbez sieteâ, alebo âbez prÃstupnosti k sieti(internetu)â.
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
+#, fuzzy
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "Offline aktualizÃcia zlyhala neoÄakÃvanÃm spÃsobom."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Nasledujà podrobnà chybovà sprÃvy zo sprÃvcu balÃkov:"
+
 # notification title
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:201
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Dostupnà novà verzia distribÃcie"
 
 # action
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:210
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
 msgid "More information"
 msgstr "Viac informÃciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:313
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:372
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "AktualizÃcie"
@@ -3317,7 +3286,7 @@ msgstr[1] "AktualizÃcia"
 msgstr[2] "AktualizÃcie"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:316
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "Sà dostupnà dÃleÅità softvÃrovà aktualizÃcie"
@@ -3325,199 +3294,208 @@ msgstr[1] "Je dostupnà dÃleÅità softvÃrovà aktualizÃcia"
 msgstr[2] "Sà dostupnà dÃleÅità softvÃrovà aktualizÃcie"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:335
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:394
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
 msgid "Install updates"
 msgstr "InÅtalovaÅ aktualizÃcie"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:375
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "Sà dostupnà softvÃrovà aktualizÃcie."
 msgstr[1] "Je dostupnà softvÃrovà aktualizÃcia."
 msgstr[2] "Sà dostupnà softvÃrovà aktualizÃcie."
 
-#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
-msgstr ""
-"Automatickà aktualizÃcie sa nebudà inÅtalovaÅ, pretoÅe poÄÃtaÄ je napÃjanà z "
-"batÃrie"
-
-#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:442
-msgid "Updates not installed"
-msgstr "AktualizÃcie nenainÅtalovanÃ"
-
-# action
-#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:450
-msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "InÅtalovaÅ aktualizÃcie aj tak"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:466
-msgid "No restart is required."
-msgstr "ReÅtart nie je potrebnÃ."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:469
-msgid "A restart is required."
-msgstr "Je potrebnà reÅtart."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:472
-msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr "Je potrebnà odhlÃsenie a opÃtovnà prihlÃsenie."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:475
-msgid "You need to restart the application."
-msgstr "Je potrebnà reÅtart aplikÃcie."
-
-# ZatiaÄ neviem
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
-msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr ""
-"Pre zachovanie bezpeÄnosti je potrebnà odhlÃsenie a opÃtovnà prihlÃsenie"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:481
-msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr "Pre zachovanie bezpeÄnosti je potrebnà reÅtart."
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:542
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "NiekoÄko balÃkov bolo preskoÄenÃch:"
-msgstr[1] "Jeden balÃk bol preskoÄenÃ:"
-msgstr[2] "NiekoÄko balÃkov bolo preskoÄenÃch:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:574
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "AktualizÃcia systÃmu bola dokonÄenÃ"
-
-# action
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:583
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "ReÅtartovaÅ poÄÃtaÄ teraz"
-
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:653
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:576
 msgid "Updates"
 msgstr "AktualizÃcie"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:657
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:580
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Nepodaril sa prÃstup k softvÃrovÃm aktualizÃciÃm"
 
 # button
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:660
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:583
 msgid "Try again"
 msgstr "SkÃsiÅ znova"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1099
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:961
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "BeÅà transakcia, ktorà nesmie byÅ preruÅenÃ"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:920
+# notification app name
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1254
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "NainÅtalovanà aktualizÃcie softvÃru"
+msgstr[1] "NainÅtalovanà aktualizÃcia softvÃru"
+msgstr[2] "NainÅtalovanà aktualizÃcie softvÃru"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1259
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Boli nainÅtalovanà dÃleÅità aktualizÃcie systÃmu."
+msgstr[1] "Bola nainÅtalovanà dÃleÅità aktualizÃcia systÃmu."
+msgstr[2] "Boli nainÅtalovanà dÃleÅità aktualizÃcie systÃmu."
+
+# notification app name
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "Zlyhanie aktualizÃcie softvÃru"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1285
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ dÃleÅità aktualizÃciu systÃmu."
+
+# PK: neviem ci je to dobre
+# MÄ: podÄa mÅa Ãno, ale to eÅte niÄ neznamenÃ. :-)
+# PK: necham na commitera
+# PM: podÄa mÅa tieÅ
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1300
+msgid "Review"
+msgstr "RevÃzia"
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305
+msgid "Show details"
+msgstr "ZobraziÅ podrobnosti"
+
+#. TRANSLATORS: button: clear notification
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1309
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1015
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgid "Left Ring"
+msgstr "ReÅim ÄavÃho kruhu Ä. %d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1023
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "ReÅim ÄavÃho kruhu Ä.%d"
+msgstr "ReÅim ÄavÃho kruhu Ä. %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:929
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1040
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgid "Right Ring"
+msgstr "ReÅim pravÃho kruhu Ä. %d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1048
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "ReÅim pravÃho kruhu Ä.%d"
+msgstr "ReÅim pravÃho kruhu Ä. %d"
+
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#, fuzzy
+#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "ReÅim ÄavÃho posuvnÃka Ä. %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:959
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1095
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "ReÅim ÄavÃho posuvnÃka Ä.%d"
+msgstr "ReÅim ÄavÃho posuvnÃka Ä. %d"
+
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
+#, fuzzy
+#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "ReÅim pravÃho posuvnÃka Ä. %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1120
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "ReÅim pravÃho posuvnÃka Ä.%d"
+msgstr "ReÅim pravÃho posuvnÃka Ä. %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:985
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "PrepÃnaÄ preÅimu ÄavÃho dotykovÃho kruhu"
+msgstr "PrepÃnaÄ reÅimu ÄavÃho dotykovÃho kruhu"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:987
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1145
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "PrepÃnaÄ reÅimu pravÃho dotykovÃho kruhu"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:990
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1148
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "PrepÃnaÄ ÄavÃho dotykovÃho posuvnÃka"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:992
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1150
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "PrepÃnaÄ pravÃho dotykovÃho posuvnÃka"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:997
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1155
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "PrepÃnaÄ reÅimu Ä.%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1069
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1226
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Äavà tlaÄidlo Ä.%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1072
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1229
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "Pravà tlaÄidlo Ä.%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1232
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "Hornà tlaÄidlo Ä.%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1078
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1235
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Dolnà tlaÄidlo Ä.%d"
 
+# title
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the LED setting for a Wacom tablet
 #.
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Ãprava LED osvetlenia tabletu Wacom"
 
 # message
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
-#, fuzzy
-#| msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr "Na Ãpravu jasu notebooku sa vyÅaduje overenie totoÅnosti "
+msgstr "Na Ãpravu LED osvetlenia tabletu Wacom sa vyÅaduje overenie totoÅnosti"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Nepodarilo sa prepnÃÅ nastavenia monitora"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
 msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr "Nepodarilo sa obnoviÅ nastavenia monitora"
+msgstr "Nepodarilo sa obnoviÅ nastavenia displeja"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr "Nepodarilo sa obnoviÅ nastavenia monitora zo zÃlohy"
+msgstr "Nepodarilo sa obnoviÅ nastavenia displeja zo zÃlohy"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -3530,34 +3508,34 @@ msgstr[2] ""
 "Nastavenia monitora budà obnovenà do predchÃdzajÃceho stavu o %d sekundy"
 
 # dialog
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
 msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "Je zobrazenie na monitore v poriadku?"
+msgstr "Je zobrazenie na displeji v poriadku?"
 
 # dialog button
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "ObnoviÅ p_redchÃdzajÃce nastavenia"
 
 # dialog button
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "PonechaÅ _tieto nastavenia"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "Zvolenà nastavenia pre monitory nemÃÅu byÅ pouÅitÃ"
+msgstr "Zvolenà nastavenia pre displeje nemÃÅu byÅ pouÅitÃ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa obnoviÅ informÃcie o obrazovke: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Aj napriek tomu sa pokÃsiÅ prepnÃÅ nastavenia monitora."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Nie je moÅnà pouÅiÅ uloÅenà nastavenia pre monitory"
 
@@ -3580,3 +3558,195 @@ msgstr "Nastavenia X"
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "Spravovanie nastavenia X"
+
+# description
+#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+#~ msgstr ""
+#~ "PrÃkaz, ktorà sa mà spustiÅ, keÄ je pridanà alebo odobranà zariadenie."
+
+# summary
+#~ msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+#~ msgstr ""
+#~ "KoreÅ inÅtalaÄnej cesty pouÅÃvanej pri pridÃvanà a odstraÅovanà balÃkov"
+
+# description
+#~ msgid ""
+#~ "The install root to use when processing packages, which is changed when "
+#~ "using LTSP or when testing."
+#~ msgstr ""
+#~ "KoreÅ inÅtalaÄnej cesty pouÅÃvanej pri spracovanà balÃkov, ktorà bude "
+#~ "zmenenÃ, pri pouÅità LTSP alebo testovanÃ"
+
+# summary
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "PouÅiÅ WiFi pripojenia"
+
+# description
+#~ msgid ""
+#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be "
+#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or "
+#~ "proxy required may also only be available on wired connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "PouÅiÅ na kontrolu aktualizÃcià WiFi pripojenia. Ak ste k sieti pripojenà "
+#~ "drÃtovÃm pripojenÃm, tak sÅahovanie balÃkov mÃÅe byt rÃchlejÅie. Potrebnà "
+#~ "VPN a proxy mÃÅu tieÅ byÅ dostupnà len prostrednÃctvom drÃtovÃho "
+#~ "pripojenia."
+
+# summary
+#~ msgid "Automatically install these types of updates"
+#~ msgstr "Automaticky nainÅtalovaÅ tieto typy aktualizÃciÃ"
+
+# description
+#~ msgid "Automatically install these types of updates."
+#~ msgstr "Automaticky nainÅtalovaÅ tieto typy aktualizÃciÃ."
+
+# summary
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "ZÃskaÅ zoznam aktualizÃcià pri spustenà relÃcie"
+
+# description
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+#~ msgstr ""
+#~ "ZÃskaÅ zoznam aktualizÃcià pri spustenà relÃcie, aj keÄ to nie je "
+#~ "naplÃnovanÃ."
+
+# summary
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄet sekÃnd od spustenia relÃcie, ktorà sa majà poÄkaÅ pred kontrolou "
+#~ "aktualizÃciÃ"
+
+# description
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄet sekÃnd od spustenia relÃcie, ktorà sa majà poÄkaÅ pred kontrolou "
+#~ "aktualizÃciÃ. Hodnota v sekundÃch."
+
+# summary
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi dokonÄenie aktualizÃciÃ"
+
+# description
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification "
+#~ "for some users as installing updates prevents shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi dokonÄenie aktualizÃciÃ. Toto oznÃmenie mÃÅe byÅ "
+#~ "pre niektorÃch pouÅÃvateÄov uÅitoÄnÃ, pretoÅe inÅtalÃcia aktualizÃcià "
+#~ "brÃni vypnutiu."
+
+# summary
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi dokonÄenie aktualizÃciÃ, keÄ je potrebnà reÅtart"
+
+# description
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+#~ msgstr ""
+#~ "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi dokonÄenie aktualizÃciÃ, keÄ je potrebnà reÅtart."
+
+# summary
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi, Åe sa automatickà aktualizÃcia pri napÃjanà z "
+#~ "batÃrie nespustila"
+
+# description
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user when the update was not automatically started because the "
+#~ "machine is running on battery power."
+#~ msgstr ""
+#~ "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi, Åe sa automatickà aktualizÃcia nespustila, pretoÅe "
+#~ "je poÄÃtaÄ napÃjanà z batÃrie."
+
+# summary
+#~ msgid "Notify the user when the update was started"
+#~ msgstr "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi, Åe bola spustenà automatickà aktualizÃcia"
+
+# description
+#~ msgid "Notify the user when the update was started."
+#~ msgstr "OznÃmiÅ pouÅÃvateÄovi, Åe bola spustenà automatickà aktualizÃcia."
+
+# message dialog; %s - prÃkazy, ktorÃch vÃstup treba
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "There can be various reasons for that.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba pri aktivovanà nastavenia XKB.\n"
+#~ "MÃÅe to byÅ z rÃznych prÃÄin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ak budete tÃto situÃciu hlÃsiÅ ako chybu, zahrÅte vÃstupy z\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>\n"
+#~ " â <b>%s</b>"
+
+# menu item
+#~ msgid "_Layouts"
+#~ msgstr "_RozloÅenia"
+
+# menu item
+#~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
+#~ msgstr "ZobraziÅ rozloÅenie _klÃvesnice..."
+
+# menu item
+#~ msgid "Region and Language Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia regiÃnu a jazyka"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#~ "battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatickà aktualizÃcie sa nebudà inÅtalovaÅ, pretoÅe poÄÃtaÄ je "
+#~ "napÃjanà z batÃrie"
+
+#~ msgid "Updates not installed"
+#~ msgstr "AktualizÃcie nenainÅtalovanÃ"
+
+# action
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "InÅtalovaÅ aktualizÃcie aj tak"
+
+#~ msgid "No restart is required."
+#~ msgstr "ReÅtart nie je potrebnÃ."
+
+#~ msgid "A restart is required."
+#~ msgstr "Je potrebnà reÅtart."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in."
+#~ msgstr "Je potrebnà odhlÃsenie a opÃtovnà prihlÃsenie."
+
+#~ msgid "You need to restart the application."
+#~ msgstr "Je potrebnà reÅtart aplikÃcie."
+
+# ZatiaÄ neviem
+#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre zachovanie bezpeÄnosti je potrebnà odhlÃsenie a opÃtovnà prihlÃsenie"
+
+#~ msgid "A restart is required to remain secure."
+#~ msgstr "Pre zachovanie bezpeÄnosti je potrebnà reÅtart."
+
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "NiekoÄko balÃkov bolo preskoÄenÃch:"
+#~ msgstr[1] "Jeden balÃk bol preskoÄenÃ:"
+#~ msgstr[2] "NiekoÄko balÃkov bolo preskoÄenÃch:"
+
+# action
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "ReÅtartovaÅ poÄÃtaÄ teraz"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]