[gnome-shell] po: Enforce RTL in fa/ug for messages that might end up as LTR



commit 9cf4a7619679a97b91bf085b028dc024dce8aab2
Author: Florian MÃllner <fmuellner gnome org>
Date:   Wed Oct 24 08:25:02 2012 +0200

    po: Enforce RTL in fa/ug for messages that might end up as LTR
    
    See commit 8b796d80a7ea.
    
    https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=686630

 po/fa.po |   22 +++++++++++-----------
 po/ug.po |   24 ++++++++++++------------
 2 files changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ca84fdf..13068e2 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "ØØØØÙ ØØ <b>%A</b>, <b>%B %d</b>, %Y"
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:988
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
-msgstr "%s ØØ ØÙÙØÙ %s ØÙØØØÙ ÙÛâØÙØ"
+msgstr "â%s ØØ ØÙÙØÙ %s ØÙØØØÙ ÙÛâØÙØ"
 
 #. translators: argument is a room name like
 #. * room jabber org for example.
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "ØØÙØÙØÙÙ ØÙ %s"
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1096
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr "%s ØØ ØÙØ ØØÙØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØÙ %s ØÙÛÙÙØÛØ"
+msgstr "â%s ØØ ØÙØ ØØÙØ ÙÛâÚÙØ ÚÙ ØÙ %s ØÙÛÙÙØÛØ"
 
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1098
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1177
@@ -767,13 +767,13 @@ msgstr "ÙØØØÚÙÛÛ"
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1171
 #, c-format
 msgid "%s is sending you %s"
-msgstr "%s ØØ ØØÙ ØØØØÙ %s ØÙ ØÙØ ØØØ"
+msgstr "â%s ØØ ØØÙ ØØØØÙ %s ØÙ ØÙØ ØØØ"
 
 #. To translators: The parameter is the contact's alias
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1206
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr "%s ØØØØÙ ØØØØØÛ ØØØÛ ØÛØÙ ØÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ØÙØ ØØØØ ÙØØÛØ ØØ ØØØØ"
+msgstr "â%s ØØØØÙ ØØØØØÛ ØØØÛ ØÛØÙ ØÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ØÙØ ØØØØ ÙØØÛØ ØØ ØØØØ"
 
 #: ../js/ui/components/telepathyClient.js:1298
 msgid "Network error"
@@ -938,8 +938,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d second."
 msgid_plural "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr[0] "%s ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØ ÙØØ %Id ØØÙÛÙ ØØ ØÛØØÙ ØØØØ ØÙØÙØ ØØ."
-msgstr[1] "%s ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØ ÙØØ %Id ØØÙÛÙ ØØ ØÛØØÙ ØØØØ ØÙØÙØ ØØ."
+msgstr[0] "â%s ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØ ÙØØ %Id ØØÙÛÙ ØØ ØÛØØÙ ØØØØ ØÙØÙØ ØØ."
+msgstr[1] "â%s ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØ ÙØØ %Id ØØÙÛÙ ØØ ØÛØØÙ ØØØØ ØÙØÙØ ØØ."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:70
 #, c-format
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr ""
 #: ../js/ui/wanda.js:121
 #, c-format
 msgid "%s the Oracle says"
-msgstr "%s ÙÛØÚÙ ÙÛâÚÙÛØ"
+msgstr "â%s ÙÛØÚÙ ÙÛâÚÙÛØ"
 
 #: ../js/ui/wanda.js:162
 msgid "Your favorite Easter Egg"
@@ -1852,16 +1852,16 @@ msgstr "ÙØØÙØÙ ØØÛÛØ ÙÙÛØ ØØ ØØÙ ÚØØØØ ØØ ØØ"
 #~ msgstr "ØØÚÙ"
 
 #~ msgid "%s is online."
-#~ msgstr "%s ØØ ØØ ØØØ."
+#~ msgstr "â%s ØØ ØØ ØØØ."
 
 #~ msgid "%s is offline."
-#~ msgstr "%s ØØÙÙ ØØ ØØØ."
+#~ msgstr "â%s ØØÙÙ ØØ ØØØ."
 
 #~ msgid "%s is away."
-#~ msgstr "%s ØØÛØ ØØØ."
+#~ msgstr "â%s ØØÛØ ØØØ."
 
 #~ msgid "%s is busy."
-#~ msgstr "%s ÙØØÙÙ ØØØ."
+#~ msgstr "â%s ÙØØÙÙ ØØØ."
 
 #~ msgid "Hidden"
 #~ msgstr "ÙØÙØØÛ"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index b34c7af..5200978 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -218,12 +218,12 @@ msgstr "ÙÙØÙÛÚÙØ ÙÙØ"
 #: ../js/ui/appFavorites.js:91
 #, c-format
 msgid "%s has been added to your favorites."
-msgstr "%s ÙÙØÙÛÚÙÚÙØØØ ÙÙØÛÙØÙ."
+msgstr "â%s ÙÙØÙÛÚÙÚÙØØØ ÙÙØÛÙØÙ."
 
 #: ../js/ui/appFavorites.js:122
 #, c-format
 msgid "%s has been removed from your favorites."
-msgstr "%s ÙÙØÙÛÚÙÚÙØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙÙÙØÛ."
+msgstr "â%s ÙÙØÙÛÚÙÚÙØØÙÙ ÚÙÙÙØÙÛÛØÙÙÙØÛ."
 
 #. Translators: Shown in calendar event list for all day events
 #. * Keep it short, best if you can use less then 10 characters
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "ÙÛÙÙÙÙÙ ØÛØÙÛØ"
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:63
 #, c-format
 msgid "Log Out %s"
-msgstr "%s ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØ"
+msgstr "â%s ØÙØÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØ"
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:64 ../js/ui/endSessionDialog.js:70
 msgid "Log Out"
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr ""
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:66
 #, c-format
 msgid "%s will be logged out automatically in %d seconds."
-msgstr "%s ØÙØÙÙØÙÙ %d ØÛÙÛÙØØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ."
+msgstr "â%s ØÙØÙÙØÙÙ %d ØÛÙÛÙØØÙÙ ÙÛÙÙÙ ØÛØÙÛÙÙØÙÙ ÚÙÙÙØÙØ."
 
 #: ../js/ui/endSessionDialog.js:67
 #, c-format
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "ØÙØÙÙÚÛ"
 #: ../js/ui/panel.js:533
 #, c-format
 msgid "Quit %s"
-msgstr "%s ÚÛÙÙÙ"
+msgstr "â%s ÚÛÙÙÙ"
 
 #. Button on the left side of the panel.
 #. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "ØÛØ ÙÙÙ"
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:408
 #, c-format
 msgid "Pairing confirmation for %s"
-msgstr "%s ÙÙÚ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÙÛØØÛØÛÛØØÙØÛ"
+msgstr "â%s ÙÙÚ ØÛØÙÙÙØÙÙÙ ØÛÙÙÛØØÛØÛÛØØÙØÛ"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:414 ../js/ui/status/bluetooth.js:448
 #, c-format
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "ÙØØÙØØÙÙØÙ"
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:441
 #, c-format
 msgid "Pairing request for %s"
-msgstr "%s ØÙÙ ÙÛÙÚÛÙ ØÛÙÙÛØ ØÙÙØÙÙØØÙ"
+msgstr "â%s ØÙÙ ÙÛÙÚÛÙ ØÛÙÙÛØ ØÙÙØÙÙØØÙ"
 
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:449
 msgid "Please enter the PIN mentioned on the device."
@@ -1074,22 +1074,22 @@ msgstr "ÙÙÙØÙÙÙÙ"
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:335
 #, c-format
 msgid "%s is online."
-msgstr "%s ØÙØØØ."
+msgstr "â%s ØÙØØØ."
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:340
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
-msgstr "%s ØÙØØØ ÙÙÙ."
+msgstr "â%s ØÙØØØ ÙÙÙ."
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:343
 #, c-format
 msgid "%s is away."
-msgstr "%s ÙÙÙ."
+msgstr "â%s ÙÙÙ."
 
 #: ../js/ui/telepathyClient.js:346
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
-msgstr "%s ØØÙØÙØØØ."
+msgstr "â%s ØØÙØÙØØØ."
 
 #. Translators: this is a time format string followed by a date.
 #. If applicable, replace %X with a strftime format valid for your
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "ØÙØØÛ"
 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:42
 #, c-format
 msgid "%s has finished starting"
-msgstr "%s ØØØÙØØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ"
+msgstr "â%s ØØØÙØØÙÙ ØØÙØÙÙÙØÙ"
 
 #: ../js/ui/windowAttentionHandler.js:44
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]