[gtk+] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Latvian translation
- Date: Wed, 24 Oct 2012 12:14:45 +0000 (UTC)
commit 019bb37dd3f2f271f8d15b8f58b2ea06303de4ec
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Wed Oct 24 15:14:37 2012 +0300
Updated Latvian translation
po-properties/lv.po | 395 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 199 insertions(+), 196 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index 68cdba1..d8f7009 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -1,26 +1,26 @@
# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Latvian
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
+#
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 19:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 20:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-24 15:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-24 15:14+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
#: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
@@ -111,19 +111,19 @@ msgstr "NoklusÄtais displejs"
msgid "The default display for GDK"
msgstr "NoklusÄtais GDK displejs"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:90
+#: ../gdk/gdkscreen.c:91
msgid "Font options"
msgstr "Fonta opcijas"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:91
+#: ../gdk/gdkscreen.c:92
msgid "The default font options for the screen"
msgstr "EkrÄna noklusÄtÄ fonta opcijas"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:98
+#: ../gdk/gdkscreen.c:99
msgid "Font resolution"
msgstr "Fonta izÅÄirtspÄja"
-#: ../gdk/gdkscreen.c:99
+#: ../gdk/gdkscreen.c:100
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "EkrÄna fontu izÅÄirtspÄja"
@@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "IerÄces ID"
msgid "Device identifier"
msgstr "IerÄces identifikators"
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:93
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97
msgid "Cell renderer"
msgstr "ÅÅnas attÄlotÄjs"
-#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:94
+#: ../gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98
msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "ÅÅnas attÄlotÄjs, ko reprezentÄ Åis pieejamÄbas objekts"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, lai demonstrÄtu izvÄlÄto fontu"
#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631 ../gtk/gtkviewport.c:155
msgid "Shadow type"
msgstr "Änas tips"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Atstarpe starp divÄm secÄgÄm kolonnÄm"
#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
msgid "Homogeneous"
msgstr "ViendabÄgs"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "Parametri darbÄbas izsaukÅanai"
#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:257
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "UnikÄls darbÄbas nosaukums."
#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:430
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
msgid "Label"
msgstr "IezÄme"
@@ -963,51 +963,51 @@ msgstr "GFile"
msgid "The GFile used by the app chooser dialog"
msgstr "GFile, ko izmanto lietotnes selektora dialoglodziÅÅ"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1026
msgid "Show default app"
msgstr "RÄdÄt noklusÄto lietotni"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1024
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1027
msgid "Whether the widget should show the default application"
msgstr "Vai logdaÄai jÄrÄda noklusÄtÄ lietotne"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1041
msgid "Show recommended apps"
msgstr "RÄdÄt ieteicamÄs lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1039
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1042
msgid "Whether the widget should show recommended applications"
msgstr "Vai logdaÄÄm vajadzÄtu rÄdÄt ieteicamÄs lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1053
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1056
msgid "Show fallback apps"
msgstr "RÄdÄt atkÄpÅanÄs lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1054
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1057
msgid "Whether the widget should show fallback applications"
msgstr "Vai logdaÄÄm vajadzÄtu rÄdÄt atkÄpÅanÄs lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1069
msgid "Show other apps"
msgstr "RÄdÄt citas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1067
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1070
msgid "Whether the widget should show other applications"
msgstr "Vai logdaÄai vajadzÄtu rÄdÄt citas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1083
msgid "Show all apps"
msgstr "RÄdÄt visas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1081
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1084
msgid "Whether the widget should show all applications"
msgstr "Vai logdaÄai vajadzÄtu rÄdÄt visas lietotnes"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1095
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1098
msgid "Widget's default text"
msgstr "LogdaÄas noklusÄtais teksts"
-#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1096
+#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:1099
msgid "The default text appearing when there are no applications"
msgstr "NoklusÄtais teksts, kas parÄdÄs, kad nav lietotÅu"
@@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
msgstr "Änas parÄdÄÅanÄs ap bultu"
#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
msgid "Arrow Scaling"
msgstr "Bultu mÄrogs"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Atstarpes lielums starp bÄrniem"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Vai visiem bÄrniem jÄbÅt ar vienÄdu izmÄru"
-#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:555
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
msgid "Expand"
@@ -1284,12 +1284,12 @@ msgstr ""
"GtkPackType norÄda, vai bÄrns pieblÄvÄts ar atsauci uz sÄkuma vai beigu "
"vecÄku"
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768 ../gtk/gtkpaned.c:348
#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
msgid "Position"
msgstr "Novietojums"
-#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:769
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "BÄrna indekss vecÄkÄ"
@@ -1308,12 +1308,12 @@ msgid ""
msgstr "IezÄmes logdaÄas teksts pogÄ, ja poga satur iezÄmes logdaÄu"
#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
msgid "Use underline"
msgstr "Lietot pasvÄtroÅanu"
#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:446
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -1930,8 +1930,8 @@ msgstr "Teksta lÄdzinÄÅana gar y asi"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "VertikÄlÄ teksta lÄdzinÄÅana, no 0 (augÅas) lÄdz 1 (apakÅai)."
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:432
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtklevelbar.c:991
+#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150 ../gtk/gtkrange.c:432
msgid "Inverted"
msgstr "Apgriezts"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "KÄpinÄjuma koeficients"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "PaÄtrinÄjuma koeficients, kad jÅs turat nospiestu pogu"
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:309
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
msgid "Digits"
msgstr "Cipari"
@@ -2753,35 +2753,35 @@ msgstr "ApakÅÄpaÅÄbas"
msgid "The list of subproperties"
msgstr "ApakÅÄpaÅÄbu saraksts"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:250
msgid "Animated"
msgstr "AnimÄts"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:251
msgid "Set if the value can be animated"
msgstr "IestatÄt, ja vÄrtÄbas var animÄt"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:257
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:258
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Skaitlisks id Ätrai pieejai"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:264
msgid "Inherit"
msgstr "Mantots"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:265
msgid "Set if the value is inherited by default"
msgstr "IestatÄts, ja vÄrtÄba pÄc noklusÄjuma tiek mantota"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:271
msgid "Initial value"
msgstr "SÄkotnÄjÄ vÄrtÄba"
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:272
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "NorÄdÄtÄ sÄkotnÄjÄ vÄrtÄba, ko izmantot Åai ÄpaÅÄbai"
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Ikonu kopa"
msgid "Icon set to display"
msgstr "Ikonu kopa, ko attÄlot"
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:530
#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonas izmÄrs"
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgid "Width of border around the action area"
msgstr "RobeÅas platums ap darbÄbas laukumu"
#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
#: ../gtk/gtkwindow.c:791
msgid "Screen"
msgstr "EkrÄns"
@@ -3967,51 +3967,55 @@ msgstr "IzkÄrtojuma platums"
msgid "The height of the layout"
msgstr "IzkÄrtojuma augstums"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:872
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:927
msgid "Currently filled value level"
msgstr "PaÅlaik aizpildÄtais vÄrtÄbas lÄmenis"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:873
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:928
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "PaÅlaik aizpildÄtais vÄrtÄbas lÄmenis lÄmeÅa joslÄ"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:886
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:941
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "MinimÄlÄ vÄrtÄba joslai"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:887
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:942
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "MinimÄlais vÄrtÄbas lÄmenis, ko var parÄdÄt josla"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:900
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:955
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "MaksimÄlÄ vÄrtÄba joslai"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:901
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:956
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "MaksimÄlais vÄrtÄbas lÄmenis, ko var parÄdÄt josla"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:920
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:975
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "VÄrtÄbas indikatora reÅÄms"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:921
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:976
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "VÄrtÄbas indikatora reÅÄms, ko attÄlo josla"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:992
+msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
+msgstr "Apgriezt virzienu, kurÄ pieaug lÄmeÅa josla"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1006
msgid "Minimum height for filling blocks"
msgstr "AizpildÄÅanas bloku minimÄlais augstums"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:937
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1007
msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
msgstr "MinimÄlais augstums blokiem, kas aizpilda joslu"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1020
msgid "Minimum width for filling blocks"
msgstr "AizpildÄÅanas bloku minimÄlais platums"
-#: ../gtk/gtklevelbar.c:951
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:1021
msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
msgstr "MinimÄlais platums blokiem, kas aizpilda joslu"
@@ -4100,7 +4104,7 @@ msgstr "IzvÄlnes joslas bÄrna pakas virziens"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Konusa stils ap izvÄÄÅjoslu"
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Internal padding"
msgstr "IekÅÄjÄ papildinÄÅana"
@@ -4108,39 +4112,35 @@ msgstr "IekÅÄjÄ papildinÄÅana"
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr "Atstarpe starp izvÄlnes joslas Änu un izvÄlnes vienumiem"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
msgid "popup"
msgstr "uznirstoÅais logs"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 ../gtk/gtkmenubutton.c:529
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
msgid "The dropdown menu."
msgstr "IzkrÄtoÅÄ izvÄlne."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:528
-msgid "menu"
-msgstr "izvÄlne"
-
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:544
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:532
msgid "menu-model"
msgstr "izvÄlnes-modelis"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:533
msgid "The dropdown menu's model."
msgstr "IzkrÄtoÅÄs izvÄlnes modelis."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:558
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:546
msgid "align-widget"
msgstr "lÄdzinÄÅanas-logdaÄa"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:559
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:547
msgid "The parent widget which the menu should align with."
msgstr "VecÄka logdaÄa, gar kuru izvÄlnei vajdzÄtu lÄdzinÄties."
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:573
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:561
msgid "direction"
msgstr "virziens"
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:574
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:562
msgid "The direction the arrow should point."
msgstr "Virziens, kurÄ bultai bÅtu jÄrÄda."
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgstr "PaÅlaik izvÄlÄtais izvÄlnes vienums"
msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
msgstr "PaÄtrinÄjumu grupa, kas satur izvÄlnes paÄtrinÄtÄjus"
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:415
msgid "Accel Path"
msgstr "PaÄtrinÄtÄja ceÄÅ"
@@ -4288,44 +4288,44 @@ msgstr "ApakÅas piesaiste"
msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
msgstr "PatvaÄÄga konstante, par kÄdu samazinÄt ritinÄÅanas bultas izmÄru"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
msgid "Right Justified"
msgstr "LabÄ lÄdzinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:384
msgid ""
"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
msgstr ""
"Iestata, vai izvÄlnes vienums ir lÄdzinÄts pie izvÄlnes joslas labÄs malas"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
msgid "Submenu"
msgstr "ApakÅizvÄlne"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:399
msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
msgstr ""
"ApakÅizvÄlne piesaistÄta pie izvÄlnes vienuma, vai NULL, ja tai tai tÄdu nav"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:416
msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
msgstr "Iestata paÄtrinÄtÄja ceÄu izvÄlnes vienumam"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:431
msgid "The text for the child label"
msgstr "BÄrna iezÄmes teksts"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:497
msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
msgstr ""
"Bultas izmantotais vietas daudzums, relatÄvs pret izvÄlnes vienuma fonta "
"izmÄru"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
msgid "Width in Characters"
msgstr "Platums rakstzÄmÄs"
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:511
msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
msgstr "MinimÄlais vÄlamais izvÄlnes vienumu platums, izteikts rakstzÄmÄs"
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Atstarpes apmÄrs, kÄdu pievienot uz augÅu un apakÅu no logdaÄas, pikseÄos"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
msgid "Parent"
msgstr "VecÄks"
@@ -4453,53 +4453,53 @@ msgstr "Vai mÄs rÄdÄm dialoglodziÅu"
msgid "The screen where this window will be displayed."
msgstr "EkrÄns, kurÄ Åis logs tiks parÄdÄts."
-#: ../gtk/gtknotebook.c:692
+#: ../gtk/gtknotebook.c:693
msgid "Page"
msgstr "Lapa"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:693
+#: ../gtk/gtknotebook.c:694
msgid "The index of the current page"
msgstr "PaÅreizÄjÄs lapas indekss"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:701
+#: ../gtk/gtknotebook.c:702
msgid "Tab Position"
msgstr "Cilnes novietojums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:702
+#: ../gtk/gtknotebook.c:703
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "KurÄ bloknota pusÄ tiek novietotas cilnes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:709
+#: ../gtk/gtknotebook.c:710
msgid "Show Tabs"
msgstr "RÄdÄt cilnes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:710
+#: ../gtk/gtknotebook.c:711
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "Vai jÄrÄda cilnes"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:716
+#: ../gtk/gtknotebook.c:717
msgid "Show Border"
msgstr "RÄdÄt robeÅu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:717
+#: ../gtk/gtknotebook.c:718
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "Vai bÅtu jÄrÄda robeÅas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:723
+#: ../gtk/gtknotebook.c:724
msgid "Scrollable"
msgstr "RitinÄma"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:724
+#: ../gtk/gtknotebook.c:725
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ja PATIESS, ritinÄÅanas bultas tiek pievienotas, ja ir pÄrÄk daudz "
"ietilpinÄmo ciÄÅu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:730
+#: ../gtk/gtknotebook.c:731
msgid "Enable Popup"
msgstr "AktivÄt uznirstoÅo logu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:731
+#: ../gtk/gtknotebook.c:732
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -4507,166 +4507,166 @@ msgstr ""
"Ja PATIESS, nospieÅot labo peles pogu uz bloknota, tiek parÄdÄta izvÄlne, "
"kuru varat lietot, lai pÄrietu uz lapu"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:745
+#: ../gtk/gtknotebook.c:746
msgid "Group Name"
msgstr "Grupas nosaukums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:746
+#: ../gtk/gtknotebook.c:747
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Grupas nosaukums cilnes vilkÅanai un nomeÅanai"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:753
+#: ../gtk/gtknotebook.c:754
msgid "Tab label"
msgstr "Cilnes iezÄme"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:754
+#: ../gtk/gtknotebook.c:755
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "Virkne, kas parÄdÄta bÄrna cilnes iezÄmÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:760
+#: ../gtk/gtknotebook.c:761
msgid "Menu label"
msgstr "IzvÄlnes iezÄme"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:761
+#: ../gtk/gtknotebook.c:762
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "Virkne, kas parÄdÄta bÄrna izvÄlnes ierakstÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:774
+#: ../gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Tab expand"
msgstr "Cilne izvÄrsta"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:775
+#: ../gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "Vai izvÄrst bÄrna cilni"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:781
+#: ../gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Tab fill"
msgstr "Cilnes aizpildÄjums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:782
+#: ../gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "Vai bÄrna cilnei jÄaizpilda pieÅÄirtais lauks"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:789
+#: ../gtk/gtknotebook.c:790
msgid "Tab reorderable"
msgstr "IerakstÄma cilne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:790
+#: ../gtk/gtknotebook.c:791
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "Vai cilne ir ierakstÄma ar lietotÄja darbÄbÄm"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:796
+#: ../gtk/gtknotebook.c:797
msgid "Tab detachable"
msgstr "AtdalÄma cilne"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:797
+#: ../gtk/gtknotebook.c:798
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "Vai cilne ir atdalÄma"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:813 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Papildu atpakaÄ ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:813
+#: ../gtk/gtknotebook.c:814
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr "ParÄdÄt otru pretÄji vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:829 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Papildu turp ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:829
+#: ../gtk/gtknotebook.c:830
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"ParÄdÄt otru uz priekÅu vÄrstu bultas pogu pretÄjÄ cilnes apgabala galÄ"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
msgid "Backward stepper"
msgstr "AtpakaÄ ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:845 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "ParÄdÄt standarta atpakaÄvÄrstu bultu pogas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
msgid "Forward stepper"
msgstr "Turp ritinÄtÄjs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:860 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "ParÄdÄt standarta uz priekÅu vÄrstu bultu pogas"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:873
+#: ../gtk/gtknotebook.c:874
msgid "Tab overlap"
msgstr "Cilnes pÄrklÄÅanÄs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:874
+#: ../gtk/gtknotebook.c:875
msgid "Size of tab overlap area"
msgstr "Cilnes pÄrklÄÅanÄs apgabala izmÄrs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:889
+#: ../gtk/gtknotebook.c:890
msgid "Tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekums"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:890
+#: ../gtk/gtknotebook.c:891
msgid "Size of tab curvature"
msgstr "Cilnes izliekuma izmÄrs"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:906
+#: ../gtk/gtknotebook.c:907
msgid "Arrow spacing"
msgstr "Bultu atstarpe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:907
+#: ../gtk/gtknotebook.c:908
msgid "Scroll arrow spacing"
msgstr "RitinÄÅanas bultas atstarpe"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:923
+#: ../gtk/gtknotebook.c:924
msgid "Initial gap"
msgstr "SÄkotnÄjÄ sprauga"
-#: ../gtk/gtknotebook.c:924
+#: ../gtk/gtknotebook.c:925
msgid "Initial gap before the first tab"
msgstr "SÄkotnÄjÄ sprauga pirms pirmÄs cilnes"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:652
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
msgid "Icon's count"
msgstr "Ikonu skaits"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:653
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:654
msgid "The count of the emblem currently displayed"
msgstr "PaÅlaik attÄloto emblÄmu skaits"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:659
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
msgid "Icon's label"
msgstr "Ikonas iezÄme"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:660
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:661
msgid "The label to be displayed over the icon"
msgstr "IezÄme, ko parÄda virs ikonas"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:666
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
msgid "Icon's style context"
msgstr "Ikonas stila konteksts"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:667
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:668
msgid "The style context to theme the icon appearance"
msgstr "Stila konteksts, lai veidotu motÄvu ikonu izskatam"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:673
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
msgid "Background icon"
msgstr "Fona ikona"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:674
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:675
msgid "The icon for the number emblem background"
msgstr "Ikona numura emblÄmas fonam"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:680
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
msgid "Background icon name"
msgstr "Fona ikonas nosaukums"
-#: ../gtk/gtknumerableicon.c:681
+#: ../gtk/gtknumerableicon.c:682
msgid "The icon name for the number emblem background"
msgstr "Ikonas nosaukums numura emblÄmas fonam"
@@ -5443,47 +5443,47 @@ msgstr "Ikonas"
msgid "List of icon names"
msgstr "Ikonu nosaukumu saraksts"
-#: ../gtk/gtkscale.c:295
+#: ../gtk/gtkscale.c:310
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "ZÄmes aiz komata, kas tiek parÄdÄta vÄrtÄbÄs"
-#: ../gtk/gtkscale.c:304
+#: ../gtk/gtkscale.c:319
msgid "Draw Value"
msgstr "ZÄmÄt vÄrtÄbu"
-#: ../gtk/gtkscale.c:305
+#: ../gtk/gtkscale.c:320
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Vai paÅreizÄjÄ vÄrtÄba tiek parÄdÄta kÄ virkne blakus slÄdnim"
-#: ../gtk/gtkscale.c:312
+#: ../gtk/gtkscale.c:327
msgid "Has Origin"
msgstr "Ir izcelsme"
-#: ../gtk/gtkscale.c:313
+#: ../gtk/gtkscale.c:328
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Vai skalai ir izcelsme"
-#: ../gtk/gtkscale.c:320
+#: ../gtk/gtkscale.c:335
msgid "Value Position"
msgstr "VÄrtÄbas novietojums"
-#: ../gtk/gtkscale.c:321
+#: ../gtk/gtkscale.c:336
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "PozÄcija, kurÄ paÅreizÄjÄ vÄrtÄba tiek parÄdÄta"
-#: ../gtk/gtkscale.c:328
+#: ../gtk/gtkscale.c:343
msgid "Slider Length"
msgstr "SlÄdÅa garums"
-#: ../gtk/gtkscale.c:329
+#: ../gtk/gtkscale.c:344
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "MÄroga slÄdÅa garums"
-#: ../gtk/gtkscale.c:337
+#: ../gtk/gtkscale.c:352
msgid "Value spacing"
msgstr "VÄrtÄbas atstarpe"
-#: ../gtk/gtkscale.c:338
+#: ../gtk/gtkscale.c:353
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr "Atstarpe starp vÄrtÄbas tekstu un slÄdÅa/ieplakas laukumu"
@@ -5549,43 +5549,43 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "ParÄdÄt otru uz priekÅu vÄrstÄs bultas pogu pretÄjÄ ritjoslas galÄ"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "HorizontÄlais noregulÄjums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:368
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "HorizontÄlÄs pozÄcijas GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "VertikÄlais noregulÄjums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:375
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "VertikÄlÄs pozÄcijas GtkAdjustment"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "HorizontÄlÄs ritjoslas politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:382
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Vai horizontÄlÄ ritjosla tiek attÄlota"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "VertikÄlÄs ritjoslas politika"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:390
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Vai vertikÄlÄ ritjosla tiek attÄlota"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
msgid "Window Placement"
msgstr "Loga novietojums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:399
msgid ""
"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -5593,11 +5593,11 @@ msgstr ""
"Kur tiek novietots saturs attiecÄbÄ pret ritjoslu. ÅÄ ÄpaÅÄba stÄjas spÄkÄ "
"tikai tad, ja \"window-placement-set\" ir PATIESS."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Logu novietojuma kopa"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:417
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@@ -5605,52 +5605,52 @@ msgstr ""
"Vai \"window-placement\" vajadzÄtu tikt izmantotam, lai noteiktu satura "
"atraÅanÄs vietu attiecÄbÄ pret ritjoslÄm."
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
msgid "Shadow Type"
msgstr "Änas tips"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:424
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "Apmales stils ap saturu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Ritjoslas apmalÄs"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:439
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "Novietot ritjoslas ritinÄtu logu apmales"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Ritjoslas atstarpe"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:446
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr "PikseÄu skaits starp ritjoslÄm un ritinÄmo logu"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "MinimÄlais satura platums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:463
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "MinimÄlais platums, ko ritinÄtais logs pieÅÄirs tÄ saturam"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "MinimÄlais satura augstums"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:478
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "MinimÄlais augstums, ko ritinÄtais logs pieÅÄirs tÄ saturam"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "KinÄtiskÄ ritinÄÅana"
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:494
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "KinÄtiskÄs ritinÄÅanas reÅÄms."
@@ -6449,19 +6449,19 @@ msgstr "Palodzes ikonas paskaidres saturs"
msgid "The title of this tray icon"
msgstr "ÅÄs paplÄtes ikonas virsraksts"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "AsociÄtais GdkScreen"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
msgid "Direction"
msgstr "Virziens"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:287
msgid "Text direction"
msgstr "Teksta virziens"
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
msgid "The parent style context"
msgstr "VecÄka stila konteksts"
@@ -6541,16 +6541,16 @@ msgstr ""
"Saraksts ar mÄrÄiem, ko Åis buferis atbalsta starpliktuves kopÄÅanai un DND "
"mÄrÄiem"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:470 ../gtk/gtktexthandle.c:471
#: ../gtk/gtkwidget.c:992
msgid "Parent widget"
msgstr "VecÄka logdaÄa"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478 ../gtk/gtkwidget.c:1183
msgid "Window"
msgstr "Logs"
-#: ../gtk/gtktexthandle.c:478
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:479
msgid "Window the coordinates are based upon"
msgstr "Logs, uz kÄ ir balstÄtas koordinÄtas"
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgstr "KÄÅdas pasvÄtrojuma krÄsa"
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
msgstr "KrÄsa, kÄdÄ zÄmÄt kÄÅdu norÄdoÅu pasvÄtrojumu"
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:256
+#: ../gtk/gtkthemingengine.c:258
msgid "Theming engine name"
msgstr "MotÄva dziÅa nosaukums"
@@ -6940,79 +6940,79 @@ msgstr "ZÄmÄt indikatoru"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Ja pogas pÄrslÄgÅanas daÄa tiek parÄdÄta"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
msgid "Toolbar Style"
msgstr "RÄkjoslas stils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:502
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "KÄ zÄmÄt rÄkjoslu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
msgid "Show Arrow"
msgstr "RÄdÄt bultu"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:510
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Vai jÄrÄda bulta, ja rÄkjosla neietilpst"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:531
msgid "Size of icons in this toolbar"
msgstr "ÅÄs rÄkjoslas ikonu izmÄrs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
msgid "Icon size set"
msgstr "Ikonu izmÄra iestatÄÅana"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:547 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
msgid "Whether the icon-size property has been set"
msgstr "Vai ir iestatÄta ikonu izmÄra vÄrtÄba"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:556
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Vai vienumam bÅtu jÄsaÅem papildu vieta, kad rÄkjosla aug"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:564 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Vai vienumam vajadzÄtu bÅt vienÄdÄ izmÄrÄ ar lÄdzÄgiem vienumiem"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
msgid "Spacer size"
msgstr "StarpinÄtÄja izmÄrs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:572
msgid "Size of spacers"
msgstr "StarpinÄtÄju izmÄrs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:590
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "RobeÅas atstarpes apjoms starp rÄkjoslas Änu un pogÄm"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
msgid "Maximum child expand"
msgstr "MaksimÄlÄ bÄrna izvÄrÅana"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:599
msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
msgstr "MaksimÄlais vietas daudzums, kas tiks dots izvÄrÅamam vienumam"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
msgid "Space style"
msgstr "Atstarpes stils"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:608
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Vai atstarpes ir vertikÄlas lÄnijas vai tikai tukÅumi"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
msgid "Button relief"
msgstr "Pogas reljefs"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Apmales tips ap rÄkjoslas pogÄm"
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:632
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Apmales tips ap rÄkjoslu"
@@ -8214,6 +8214,9 @@ msgstr "KrÄsu profila nosaukums"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "LietojamÄ krÄsu profila nosaukums"
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "izvÄlne"
+
#~| msgid "Device type"
#~ msgid "Specified type"
#~ msgstr "NorÄdÄtais tips"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]