[goffice] Added Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [goffice] Added Latvian translation
- Date: Wed, 24 Oct 2012 12:08:26 +0000 (UTC)
commit edee770f364e7bf8071773918ecf029794aaad7d
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Wed Oct 24 15:06:41 2012 +0300
Added Latvian translation
po/lv.po | 1350 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 677 insertions(+), 673 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 52588c7..6391ede 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-27 09:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 01:00+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-24 15:05+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"Language: lv\n"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Objekts"
#: ../goffice/canvas/goc-component.c:302
msgid "The embedded GOComponent object"
-msgstr ""
+msgstr "Iegults GOComponent objekts"
#: ../goffice/canvas/goc-ellipse.c:238
msgid "The ellipse left position (or right position in RTL mode)"
@@ -885,24 +885,25 @@ msgid ""
"top right, 4 for bottom right, 8 for bottom left, or any combination of "
"these."
msgstr ""
+"TaisnstÅra veids: 0 nozÄmÄ kantaini stÅri, 1 nozÄmÄ apaÄots augÅÄjais "
+"kreisais; 2 â augÅÄjais labais; 4 â apakÅÄjais labais; 8 â apakÅÄjais "
+"kreisais. Vai arÄ kombinÄcija no tiem (summa)."
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
msgid "rx"
msgstr "rx"
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:349
-#, fuzzy
msgid "The round rectangle rx"
-msgstr "IekÅÄja KÄÅDA"
+msgstr "ApaÄots taisnstÅris rx"
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:354
msgid "ry"
msgstr "ry"
#: ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:355
-#, fuzzy
msgid "The round rectangle ry"
-msgstr "IekÅÄja KÄÅDA"
+msgstr "ApaÄots taisnstÅris ry"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:222 ../goffice/utils/go-style.c:1105
@@ -915,9 +916,8 @@ msgid "A pointer to the GOStyle object"
msgstr "NorÄde uz GOStyle objektu"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:166
-#, fuzzy
msgid "Scale line width"
-msgstr "IekÅÄja KÄÅDA"
+msgstr "MÄrogot lÄnijas platumu"
#: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:167
msgid "Whether to scale the line width when zooming"
@@ -2378,11 +2378,11 @@ msgstr "Dati"
#: ../goffice/graph/gog-series.c:659
msgid "Derivative at first point of the clamped cubic spline."
-msgstr ""
+msgstr "PiestiprinÄta kubiskÄ splaina pirmÄ punkta atvasinÄjums."
#: ../goffice/graph/gog-series.c:664
msgid "Derivative at last point of the clamped cubic spline."
-msgstr ""
+msgstr "PiestiprinÄta kubiskÄ splaina pÄdÄjÄ punkta atvasinÄjums."
#: ../goffice/graph/gog-series.c:737 ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1379
msgid "Point"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "%.1f%%"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:879
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1403
msgid "Position of the label relative to the data graphic element"
-msgstr ""
+msgstr "EtiÄetes novietojums attiecÄbÄ pret datu grafisko elementu"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:884
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1408
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "NobÄde"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:885
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1409
msgid "Offset to add to the label position"
-msgstr ""
+msgstr "NobÄde, ko pievienot etiÄetes novietojumam"
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:891
#: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1415
@@ -2522,9 +2522,8 @@ msgid "Separator:"
msgstr "AtdalÄtÄjs:"
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Fill _to:"
-msgstr "Izlikt"
+msgstr "AizpildÄ_t lÄdz:"
#: ../goffice/graph/gog-series-prefs.ui.h:2
msgid "<b>Interpolation</b>"
@@ -2610,7 +2609,7 @@ msgstr "GogView vecÄks"
#: ../goffice/graph/gog-view.c:691
msgid "The GogObject this view displays"
-msgstr ""
+msgstr "GogObject, ko Åis skats attÄlo"
#: ../goffice/gtk/go-3d-rotation-sel.ui.h:1
msgid "<b>Rotation</b>"
@@ -2622,7 +2621,7 @@ msgstr "ReÄistrjutÄgs"
#: ../goffice/gtk/go-action-combo-text.c:225
msgid "Should the text comparison be case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Vai teksta salÄdzinÄÅanai jÄbÅt reÄistrjutÄgai"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:73
msgid "Arabic"
@@ -3022,7 +3021,7 @@ msgstr "Konversijas virziens"
#: ../goffice/gtk/go-charmap-sel.c:458
msgid "This value determines which iconv test to perform."
-msgstr ""
+msgstr "ÅÄ vÄrtÄba nosaka, kuru iconv testu veikt."
#: ../goffice/gtk/go-color-palette.c:76
msgid "black"
@@ -3263,7 +3262,7 @@ msgstr "ValÅta"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:62
msgid "Accounting"
-msgstr ""
+msgstr "GrÄmatvedÄba"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.c:63
msgid "Date"
@@ -3465,47 +3464,47 @@ msgstr "Ka_tegorijas:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:3
msgid "Select an appropriate format automatically."
-msgstr ""
+msgstr "IzvÄlÄties atbilstoÅu formÄtu automÄtiski."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:4
msgid "Display numeric values with a fixed number of decimals."
-msgstr ""
+msgstr "AttÄlot skaitliskÄs vÄrtÄbas ar fiksÄtu ciparu skaitu aiz komata."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:5
msgid "Display currency amounts."
-msgstr ""
+msgstr "AttÄlot valÅtas apjomu."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:6
msgid "Display amounts in traditional accounting styles."
-msgstr ""
+msgstr "AttÄlot apjomu ar ierastajiem grÄmatvedÄbas stiliem."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:7
msgid "Display dates and optionally times of day."
-msgstr ""
+msgstr "AttÄlot datumus un, pÄc izvÄles, dienas laikus."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:8
msgid "Display times of day."
-msgstr ""
+msgstr "AttÄlot dienas laikus."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:9
msgid "Display values as closest fractional approximation."
-msgstr ""
+msgstr "AttÄlot vÄrtÄbas kÄ tuvÄkos daÄveida tuvinÄjumus."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:10
msgid "Display values with power-of-ten scaling."
-msgstr ""
+msgstr "AttÄlot vÄrtÄbas ar desmitu pakÄpju mÄrogu."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:11
msgid "Display and input values as strings with no interpretation."
-msgstr ""
+msgstr "AttÄlot un ievadÄt vÄrtÄbas kÄ virknes no interpretÄcijas."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:12
msgid "Specify an XL-style format directly"
-msgstr ""
+msgstr "NorÄdÄt XL stila formÄtu tieÅi"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:13
msgid "Display values as percentages."
-msgstr ""
+msgstr "AttÄlot vÄrtÄbas kÄ procentus."
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:14
msgid "Deci_mal places:"
@@ -3533,46 +3532,47 @@ msgstr "Koda f_ormÄts:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:20
msgid "Show _separate integer part"
-msgstr ""
+msgstr "RÄdÄt at_seviÅÄas veselu skaitÄu daÄas"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:21
msgid ""
"Split fractions with absolute value larger than 1 into an integer part and a "
"fractional part (e.g. 4 5/6)"
msgstr ""
+"SadalÄt daÄas ar absolÅto vÄrtÄbu lielÄku kÄ 1 veselÄ skaitÄa daÄÄ un "
+"daÄskaitÄa daÄÄ (piemÄram, 4 5/6)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:22
msgid "Minimum number of integer digits:"
-msgstr ""
+msgstr "MinimÄlais veselu skaitÄu ciparu skaits:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:23
msgid "Minimum number of _numerator digits:"
-msgstr ""
+msgstr "Mi_nimÄlais skaitÄtÄju ciparu skaits:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:24
msgid "Minimum number of e_xponent digits:"
-msgstr ""
+msgstr "MinimÄlais pa_kÄpes ciparu skaits:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:25
msgid "As multiple of ð"
-msgstr ""
+msgstr "KÄ ð reizinÄjumu"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:26
msgid "Write the fractions as multiples of ð (e.g. 9 ð/4 or 2 ð + ð/4)"
-msgstr ""
+msgstr "DaÄas rakstÄt kÄ ð reizinÄjumus (piemÄram, 9 ð/4 vai 2 ð + ð/4)"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:27
msgid "Minimum number of denominator digits:"
-msgstr ""
+msgstr "MinimÄlais saucÄju ciparu skaits:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:28
msgid "Maximum number of denominator digits:"
-msgstr ""
+msgstr "MaksimÄlais saucÄju ciparu skaits:"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:29
-#, fuzzy
msgid "Automatic denominator"
-msgstr "LoÄiskÄs Funkcijas"
+msgstr "AutomÄtisks saucÄjs"
#: ../goffice/gtk/go-format-sel.ui.h:30
msgid "Denominator:"
@@ -3701,995 +3701,995 @@ msgstr "Amerikas SavienotÄs Valstis/AngÄu (C)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:105
msgid "Djibouti/Afar (aa_DJ)"
-msgstr ""
+msgstr "DÅibutija/AfÄru (aa_DJ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:106
msgid "Eritrea/Afar (aa_ER)"
-msgstr ""
+msgstr "Eritreja/AfÄru (aa_ER)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:107
msgid "Ethiopia/Afar (aa_ET)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopija/AfÄru (aa_ER)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:108
msgid "South Africa Afrikaans (af_ZA)"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidÄfrika/Afrikandu (af_ZA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:109
msgid "Ethiopia/Amharic (am_ET)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopija/Amharu (am_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:110
msgid "Spain/Aragonese (an_ES)"
-msgstr ""
+msgstr "SpÄnija/AragonieÅu (an_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:111
msgid "United Arab Emirates (ar_AE)"
-msgstr ""
+msgstr "Apvienotie ArÄbu EmirÄti (ar_AE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:112
msgid "Bahrain (ar_BH)"
-msgstr ""
+msgstr "Bahreina (ar_BH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:113
msgid "Algeria (ar_DZ)"
-msgstr ""
+msgstr "AlÅÄrija (ar_DZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:114
msgid "Egypt (ar_EG)"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄipte (ar_EG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:115
msgid "India/Arabic (ar_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/ArÄbu (ar_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:116
msgid "Iraq (ar_IQ)"
-msgstr ""
+msgstr "IrÄka (ar_IQ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:117
msgid "Jordan (ar_JO)"
-msgstr ""
+msgstr "JordÄnija (ar_JO)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:118
msgid "Kuwait (ar_KW)"
-msgstr ""
+msgstr "Kuveita (ar_KW)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:119
msgid "Lebanon (ar_LB)"
-msgstr ""
+msgstr "LibÄna (ar_LB)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:120
msgid "Libya (ar_LY)"
-msgstr ""
+msgstr "LÄbija (ar_LY)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:121
msgid "Morocco (ar_MA)"
-msgstr ""
+msgstr "Maroka (ar_MA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:122
msgid "Oman (ar_OM)"
-msgstr ""
+msgstr "OmÄna (ar_OM)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:123
msgid "Qatar (ar_QA)"
-msgstr ""
+msgstr "Katara (ar_QA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:124
msgid "Saudi Arabia (ar_SA)"
-msgstr ""
+msgstr "SaÅda ArÄbija (ar_SA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:125
msgid "Sudan (ar_SD)"
-msgstr ""
+msgstr "SudÄna (ar_SD)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:126
msgid "Syria (ar_SY)"
-msgstr ""
+msgstr "SÄrija (ar_SY)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:127
msgid "Tunisia (ar_TN)"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisija (ar_TN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:128
msgid "Yemen (ar_YE)"
-msgstr ""
+msgstr "Jemena (ar_YE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:129
msgid "India/Assamese (as_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/AsamieÅu (as_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:130
msgid "Spain/Asturian (ast_ES)"
-msgstr ""
+msgstr "SpÄnija/AstÅrieÅu (ast_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:131
msgid "Azerbaijan (az_AZ)"
-msgstr ""
+msgstr "AzerbaidÅÄna (az_AZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:132
msgid "Belarus (be_BY)"
-msgstr ""
+msgstr "Baltkrievija (be_BY)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:133
msgid "Zambia/Bemba (bem_ZM)"
-msgstr ""
+msgstr "Zambija/Bembu (bem_ZM)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:134
msgid "Algeria/Amazigh (ber_DZ)"
-msgstr ""
+msgstr "AlÅÄrija/Berberu (ber_DZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:135
msgid "Morocco/Amazigh (ber_MA)"
-msgstr ""
+msgstr "Maroka/Berberu (ber_MA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:136
msgid "Bulgaria (bg_BG)"
-msgstr ""
+msgstr "BulgÄrija (bg_BG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:137
msgid "Bangladesh (bn_BD)"
-msgstr ""
+msgstr "BangladeÅa (bn_BD)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:138
msgid "India/Bengali (bn_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "India/BengÄÄu (bn_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:139
msgid "China/Tibetan (bo_CN)"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄna/TibetieÅu (bo_CN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:140
msgid "India/Tibetan (bo_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/TibetieÅu (bo_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:141
msgid "France/Breton (br_FR)"
-msgstr ""
+msgstr "Francija/BretoÅu (br_FR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:142
msgid "Bosnia and Herzegowina (bs_BA)"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnija un Hercegovina (bs_BA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:143
msgid "Eritrea/Blin (byn_ER)"
-msgstr ""
+msgstr "Eritreja/Bilinu (byn_ER)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:144
msgid "Andorra/Catalan (ca_AD)"
-msgstr ""
+msgstr "Andora/KatalÄÅu (ca_AD)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:145
msgid "Spain/Catalan (ca_ES)"
-msgstr ""
+msgstr "SpÄnija/KatalÄÅu (ca_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:146
msgid "France/Catalan (ca_FR)"
-msgstr ""
+msgstr "Francija/KatalÄÅu (ca_FR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:147
msgid "Italy/Catalan (ca_IT)"
-msgstr ""
+msgstr "ItÄlija/KatalÄÅu (ca_IT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:148
msgid "Ukraine/Crimean Tatar (crh_UA)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraina/Krimas tatÄru (crh_UA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:149
msgid "Czech Republic (cs_CZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Äehijas Republika (cs_CZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:150
msgid "Poland/Kashubian (csb_PL)"
-msgstr ""
+msgstr "Polija/KaÅubu (csb_PL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:151
msgid "Russia/Chuvash (cv_RU)"
-msgstr ""
+msgstr "Krievija/ÄuvaÅu (cv_RU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:152
msgid "Great Britain/Welsh (cy_GB)"
-msgstr ""
+msgstr "LielbritÄnija/VelsieÅu (cy_GB)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:153
msgid "Denmark (da_DK)"
-msgstr ""
+msgstr "DÄnija (da_DK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:154
msgid "Austria (de_AT)"
-msgstr ""
+msgstr "Austrija (de_AT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:155
msgid "Belgium/German (de_BE)"
-msgstr ""
+msgstr "BeÄÄija/VÄcu (de_BE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:156
msgid "Switzerland/German (de_CH)"
-msgstr ""
+msgstr "Åveice/VÄcu (de_CH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:157
msgid "Germany (de_DE)"
-msgstr ""
+msgstr "VÄcija (de_DE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:158
msgid "Luxembourg/German (de_LU)"
-msgstr ""
+msgstr "Luksemburga/VÄcu (de_LU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:159
msgid "Maldives (dv_MV)"
-msgstr ""
+msgstr "MaldÄvija (dv_MV)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:160
msgid "Bhutan (dz_BT)"
-msgstr ""
+msgstr "ButÄna (dz_BT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:161
msgid "Cyprus/Greek (el_CY)"
-msgstr ""
+msgstr "Kipra/GrieÄu (el_CY)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:162
msgid "Greece (el_GR)"
-msgstr ""
+msgstr "GrieÄija (el_GR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:163
msgid "Antigua and Barbuda/English (en_AG)"
-msgstr ""
+msgstr "Antigva un Barbuda/AngÄu (en_AG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:164
msgid "Australia (en_AU)"
-msgstr ""
+msgstr "AustrÄlija (en_AU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:165
msgid "Botswana (en_BW)"
-msgstr ""
+msgstr "Botsvana (en_BW)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:166
msgid "Canada/English (en_CA)"
-msgstr ""
+msgstr "KanÄda/AngÄu (en_CA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:167
msgid "Great Britain (en_GB)"
-msgstr ""
+msgstr "LielbritÄnija (en_GB)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:168
msgid "Hong Kong/English (en_HK)"
-msgstr ""
+msgstr "Honkonga/AngÄu (en_HK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:169
msgid "Ireland (en_IE)"
-msgstr ""
+msgstr "Ärija (en_IE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:170
msgid "India/English (en_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/AngÄu (en_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:171
msgid "New Zealand (en_NZ)"
-msgstr ""
+msgstr "JaunzÄlande (en_NZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:172
msgid "Philippines (en_PH)"
-msgstr ""
+msgstr "FilipÄnas (en_PH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:173
msgid "Singapore/English (en_SG)"
-msgstr ""
+msgstr "SingapÅra/AngÄu (en_SG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:174
msgid "United States/English (en_US)"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikas SavienotÄs Valstis/AngÄu (en_US)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:175
msgid "South Africa/English (en_ZA)"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidÄfrika/AngÄu (en_ZA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:176
msgid "Zimbabwe (en_ZW)"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabve (en_ZW)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:177
msgid "Esperanto (eo_EO)"
-msgstr ""
+msgstr "Esperanto (eo_EO)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:178
msgid "Argentina (es_AR)"
-msgstr ""
+msgstr "ArgentÄna (es_AR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:179
msgid "Bolivia (es_BO)"
-msgstr ""
+msgstr "BolÄvija (es_BO)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:180
msgid "Chile (es_CL)"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄle (es_CL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:181
msgid "Colombia (es_CO)"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbija (es_CO)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:182
msgid "Costa Rica (es_CR)"
-msgstr ""
+msgstr "Kostarika (es_CR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:183
msgid "Dominican Republic (es_DO)"
-msgstr ""
+msgstr "DominikÄnas Republika (es_DO)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:184
msgid "Ecuador (es_EC)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekvadora (es_EC)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:185
msgid "Spain (es_ES)"
-msgstr ""
+msgstr "SpÄnija (es_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:186
msgid "Guatemala (es_GT)"
-msgstr ""
+msgstr "Gvatemala (es_GT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:187
msgid "Honduras (es_HN)"
-msgstr ""
+msgstr "Hondurasa (es_HN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:188
msgid "Mexico (es_MX)"
-msgstr ""
+msgstr "Meksika (es_MX)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:189
msgid "Nicaragua (es_NI)"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragva (es_NI)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:190
msgid "Panama (es_PA)"
-msgstr ""
+msgstr "Panama (es_PA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:191
msgid "Peru (es_PE)"
-msgstr ""
+msgstr "Peru (es_PE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:192
msgid "Puerto Rico (es_PR)"
-msgstr ""
+msgstr "Puertoriko (es_PR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:193
msgid "Paraguay (es_PY)"
-msgstr ""
+msgstr "Paragvaja (es_PY)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:194
msgid "El Salvador (es_SV)"
-msgstr ""
+msgstr "Salvadora (es_SV)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:195
msgid "United States/Spanish (es_US)"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikas SavienotÄs Valstis/SpÄÅu (es_US)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:196
msgid "Uruguay (es_UY)"
-msgstr ""
+msgstr "Urugvaja (es_UY)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:197
msgid "Venezuela (es_VE)"
-msgstr ""
+msgstr "VenecuÄla (es_VE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:198
msgid "Estonia (et_EE)"
-msgstr ""
+msgstr "Igaunija (et_EE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:199
msgid "Spain/Basque (eu_ES)"
-msgstr ""
+msgstr "SpÄnija/Basku (eu_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:200
msgid "Iran (fa_IR)"
-msgstr ""
+msgstr "IrÄna (fa_IR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:201
msgid "Senegal/Fulah (ff_SN)"
-msgstr ""
+msgstr "SenegÄla/Fulu (ff_SN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:202
msgid "Finland/Finnish (fi_FI)"
-msgstr ""
+msgstr "Somija/Somu (fi_FI)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:203
msgid "Phillipines/Filipino (fil_PH)"
-msgstr ""
+msgstr "FilipÄnas/FilipÄnieÅu (fil_PH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:204
msgid "Faroe Islands (fo_FO)"
-msgstr ""
+msgstr "FÄru salas (fo_FO)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:205
msgid "Belgium/French (fr_BE)"
-msgstr ""
+msgstr "BeÄÄija/FranÄu (fr_BE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:206
msgid "Canada/French (fr_CA)"
-msgstr ""
+msgstr "KanÄda/FranÄu (fr_CA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:207
msgid "Switzerland/French (fr_CH)"
-msgstr ""
+msgstr "Åveice/FranÄu (fr_CH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:208
msgid "France (fr_FR)"
-msgstr ""
+msgstr "Francija (fr_FR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:209
msgid "Luxembourg/French (fr_LU)"
-msgstr ""
+msgstr "Luksemburga/FranÄu (fr_LU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:210
msgid "Italy/Furlan (fur_IT)"
-msgstr ""
+msgstr "ItÄlija/Friulu (fur_IT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:211
msgid "Germany/Frisian (fy_DE)"
-msgstr ""
+msgstr "VÄcija/FrÄzu (fy_DE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:212
msgid "Netherlands/Frisian (fy_NL)"
-msgstr ""
+msgstr "NÄderlande/Frisian (fy_NL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:213
msgid "Ireland/Gaelic (ga_IE)"
-msgstr ""
+msgstr "Ärija/GÄlu (ga_IE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:214
msgid "Great Britain/Scottish Gaelic (gd_GB)"
-msgstr ""
+msgstr "LielbritÄnija/Skotu gÄlu (gd_GB)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:215
msgid "Eritrea/Ge'ez âgez_ER)"
-msgstr ""
+msgstr "Eritreja/GÄzu (gez_ER)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:216
msgid "Ethiopia/Ge'ez âgez_ET)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopija/GÄzu (gez_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:217
msgid "Spain/Galician (gl_ES)"
-msgstr ""
+msgstr "SpÄnija/GalisieÅu (gl_ES)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:218
msgid "India/Gurajati âgu_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/GudÅaratu (gu_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:219
msgid "Great Britain/Manx Gaelic (gv_GB)"
-msgstr ""
+msgstr "LielbritÄnija/MenieÅu gÄlu (gv_GB)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:220
msgid "Nigeria/Hausa (ha_NG)"
-msgstr ""
+msgstr "NigÄrija/Hausu (ha_NG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:221
msgid "Israel/Hebrew (he_IL)"
-msgstr ""
+msgstr "IzraÄla/Ivrits (he_IL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:222
msgid "India/Hindu (hi_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/Hindi (hi_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:223
msgid "India/Chhattisgarhi (hne_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/Chhattisgarhi (hne_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:224
msgid "Croatia (hr_HR)"
-msgstr ""
+msgstr "HorvÄtija (hr_HR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:225
msgid "Germany/Upper Sorbian (hsb_DE)"
-msgstr ""
+msgstr "VÄcija/AugÅsorbu (hsb_DE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:226
msgid "Haiti/Kreyol (ht_HT)"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti/Krejols (ht_HT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:227
msgid "Hungary (hu_HU)"
-msgstr ""
+msgstr "UngÄrija (hu_HU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:228
msgid "Armenia (hy_AM)"
-msgstr ""
+msgstr "ArmÄnija (hy_AM)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:229
msgid "(i18n)"
-msgstr ""
+msgstr "(i18n)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:230
msgid "Indonesia (id_ID)"
-msgstr ""
+msgstr "IndonÄzija (id_ID)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:231
msgid "Nigeria/Igbo (ig_NG)"
-msgstr ""
+msgstr "NigÄrija/Igbo (ig_NG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:232
msgid "Canada/Inupiaq (ik_CA)"
-msgstr ""
+msgstr "KanÄda/Inupiaku (ik_CA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:233
msgid "Iceland (is_IS)"
-msgstr ""
+msgstr "Islande (is_IS)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:234
msgid "(iso14651_t1)"
-msgstr ""
+msgstr "(iso14651_t1)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:235
msgid "Switzerland/Italian (it_CH)"
-msgstr ""
+msgstr "Åveice/ItÄÄu (it_CH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:236
msgid "Italy (it_IT)"
-msgstr ""
+msgstr "ItÄlija (it_IT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:237
msgid "Canada/Inuktitut (iu_CA)"
-msgstr ""
+msgstr "KanÄda/InuÄtu (iu_CA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:238
msgid "Japan (ja_JP)"
-msgstr ""
+msgstr "JapÄna (ja_JP)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:239
msgid "Georgia (ka_GE)"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzija (ka_GE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:240
msgid "Kazakhstan/Kazakh (kk_KZ)"
-msgstr ""
+msgstr "KazahstÄna/Kazahu (kk_KZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:241
msgid "Greenland (kl_GL)"
-msgstr ""
+msgstr "Grenlande (kl_GL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:242
msgid "Cambodia/Khmer (km_KH)"
-msgstr ""
+msgstr "KambodÅa/Khmeru (km_KH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:243
msgid "India/Kannada (kn_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/Kannadu (kn_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:244
msgid "Korea (ko_KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Koreja (ko_KR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:245
msgid "India/Konkani (kok_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/Konkanu (kok_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:246
msgid "India/Kashmiri (ks_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/KaÅmirieÅu (ks_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:247
msgid "Turkey/Kurdish (ku_TR)"
-msgstr ""
+msgstr "Turcija/Kurdu (ku_TR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:248
msgid "Great Britain/Cornish (kw_GB)"
-msgstr ""
+msgstr "LielbritÄnija/KornieÅu (kw_GB)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:249
msgid "Kyrgyzstan/Kyrgyz (ky_KG)"
-msgstr ""
+msgstr "KirgizstÄna/KirgÄzu (ky_KG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:250
msgid "Luxembourg/Luxembourgish (lb_LU)"
-msgstr ""
+msgstr "Luksemburga/LuksemburgieÅu (lb_LU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:251
msgid "Uganda/Luganda (lg_UG)"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda/Gandu (lg_UG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:252
msgid "Belgium/Limburgish (li_BE)"
-msgstr ""
+msgstr "BeÄÄija/LimburgieÅu (li_BE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:253
msgid "Netherlands/Limburgish (li_NL)"
-msgstr ""
+msgstr "NÄderlande/LimburgieÅu (li_NL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:254
msgid "Italy/Ligurian (lij_IT)"
-msgstr ""
+msgstr "ItÄlija/LigÅrijas (lij_IT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:255
msgid "Laos (lo_LA)"
-msgstr ""
+msgstr "Laosa (lo_LA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:256
msgid "Lithuania (lt_LT)"
-msgstr ""
+msgstr "Lietuva (lt_LT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:257
msgid "Latvia (lv_LV)"
-msgstr ""
+msgstr "Latvija (lv_LV)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:258
msgid "India/Maithili (mai_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/Maithili (mai_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:259
msgid "Madagascar/Malagasy (mg_MG)"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskara/Malagasu (mg_MG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:260
msgid "Russia/Mari (mhr_RU)"
-msgstr ""
+msgstr "Krievija/MarieÅu (mhr_RU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:261
msgid "New Zealand/Maori (mi_NZ)"
-msgstr ""
+msgstr "JaunzÄlande/Maoru (mi_NZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:262
msgid "Macedonia (mk_MK)"
-msgstr ""
+msgstr "MaÄedonija (mk_MK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:263
msgid "India/Malayalam (ml_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/Malajalu (ml_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:264
msgid "Mongolia (mn_MN)"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolija (mn_MN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:265
msgid "India/Marathi (mr_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/Marathu (mr_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:266
msgid "Malaysia (ms_MY)"
-msgstr ""
+msgstr "Malaizija (ms_MY)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:267
msgid "Malta (mt_MT)"
-msgstr ""
+msgstr "Malta (mt_MT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:268
msgid "Myanmar/Burmese (my_MM)"
-msgstr ""
+msgstr "Mjanma/BirmieÅu (my_MM)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:269
msgid "Taiwan/Minnan (nan_TW latin)"
-msgstr ""
+msgstr "TaivÄna/Min nan (nan_TW latin)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:270
msgid "Norway/Bokmal (nb_NO)"
-msgstr ""
+msgstr "NorvÄÄija/Bukmols (nb_NO)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:271
msgid "Germany/Low Saxon (nds_DE)"
-msgstr ""
+msgstr "VÄcija/LejasvÄcu (nds_DE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:272
msgid "Netherlands/Low Saxon (nds_NL)"
-msgstr ""
+msgstr "NÄderlande/LejasvÄcu (nds_NL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:273
msgid "Nepal/Nepali (ne_NP)"
-msgstr ""
+msgstr "NepÄla/NepÄlieÅu (ne_NP)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:274
msgid "Aruba/Dutch (nl_AW)"
-msgstr ""
+msgstr "Aruba/HolandieÅu (nl_AW)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:275
msgid "Belgium/Flemish (nl_BE)"
-msgstr ""
+msgstr "BeÄÄija/HolandieÅu (nl_BE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:276
msgid "The Netherlands (nl_NL)"
-msgstr ""
+msgstr "NÄderlandes (nl_NL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:277
msgid "Norway/Nynorsk (nn_NO)"
-msgstr ""
+msgstr "NorvÄÄija/JaunnorvÄÄu (nn_NO)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:278
msgid "South Africa/Southern Ndebele (nr_ZA)"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidÄfrika/Dienvidndebelu (nr_ZA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:279
msgid "South Africa/Northern Sotho (nso_ZA)"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidÄfrika/ZiemeÄsotu (nso_ZA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:280
msgid "France/Occitan (oc_FR)"
-msgstr ""
+msgstr "Francija/OksitÄÅu (oc_FR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:281
msgid "Ethiopia/Oromo (om_ET)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopija/Oromu (om_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:282
msgid "Kenya/Oromo (om_KE)"
-msgstr ""
+msgstr "Kenija/Oromu (om_KE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:283
msgid "India/Oriya (or_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/Oriju (or_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:284
msgid "Russia/Ossetian (os_RU)"
-msgstr ""
+msgstr "Krievija/OsetÄnu (os_RU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:285
msgid "India/Punjabi (Gurmukhi) (pa_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/PandÅabu (Gurmuku) (pa_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:286
msgid "Pakistan/Punjabi (Shamukhi) (pa_PK)"
-msgstr ""
+msgstr "PakistÄna/PandÅabu (ÅahmukhÄ) (pa_PK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:287
msgid "Netherland Antilles/Papiamento (pap_AN)"
-msgstr ""
+msgstr "NÄderlandes AntiÄas/Papjamento (pap_AN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:288
msgid "Poland (pl_PL)"
-msgstr ""
+msgstr "Polija (pl_PL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:289
msgid "Afghanistan/Pashto (ps_AF)"
-msgstr ""
+msgstr "AfganistÄna/PuÅtu (ps_AF)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:290
msgid "Brazil (pt_BR)"
-msgstr ""
+msgstr "BrazÄlija (pt_BR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:291
msgid "Portugal (pt_PT)"
-msgstr ""
+msgstr "PortugÄle (pt_PT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:292
msgid "Romania (ro_RO)"
-msgstr ""
+msgstr "RumÄnija (ro_RO)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:293
msgid "Russia (ru_RU)"
-msgstr ""
+msgstr "Krievija (ru_RU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:294
msgid "Ukraine/Russian (ru_UA)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraina/Krievu (ru_UA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:295
msgid "Rwanda/Kinyarwanda (rw_RW)"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda/KiÅaruanda (rw_RW)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:296
msgid "India/Sanskrit (sa_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/Sanskrits (sa_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:297
msgid "Italy/Sardinian (sc_IT)"
-msgstr ""
+msgstr "ItÄlija/SardÄnieÅu (sc_IT)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:298
msgid "India/Sindhi (sd_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/Sindhu (sd_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:299
msgid "Norway/Saami (se_NO)"
-msgstr ""
+msgstr "NorvÄÄija/SÄmu (se_NO)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:300
msgid "Canada/Secwepemctsin (Shuswap) (shs_CA)"
-msgstr ""
+msgstr "KanÄda/Åusvapu (shs_CA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:301
msgid "Sri Lanka/Sinhala (si_LK)"
-msgstr ""
+msgstr "Årilanka/SingÄÄu (si_LK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:302
msgid "Ethiopia/Sidama (sid_ET)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopija/Sidama (sid_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:303
msgid "Slovakia (sk_SK)"
-msgstr ""
+msgstr "SlovÄkija (sk_SK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:304
msgid "Slovenia (sl_SI)"
-msgstr ""
+msgstr "SlovÄnija (sl_SI)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:305
msgid "Djibouti/Somali (so_DJ)"
-msgstr ""
+msgstr "DÅibutija/SomÄÄu (so_DJ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:306
msgid "Ethiopia/Somali (so_ET)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopija/SomÄÄu (so_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:307
msgid "Kenya/Somali (so_KE)"
-msgstr ""
+msgstr "Kenija/SomÄÄu (so_KE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:308
msgid "Somalia/Somali (so_SO)"
-msgstr ""
+msgstr "SomÄlija/SomÄÄu (so_SO)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:309
msgid "Albania (sq_AL)"
-msgstr ""
+msgstr "AlbÄnija (sq_AL)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:310
msgid "Macedonia/Albanian (sq_MK)"
-msgstr ""
+msgstr "MaÄedonija/AlbÄÅu (sq_MK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:311
msgid "Montenegro/Serbian (sr_ME)"
-msgstr ""
+msgstr "Melnkalne/Serbija (sr_ME)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:312
msgid "Yugoslavia (sr_RS)"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidslÄvija (sr_RS)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:313
msgid "South Africa/Swati (ss_ZA)"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidÄfrika/Svatu (ss_ZA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:314
msgid "South Africa/Sotho (st_ZA)"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidÄfrika/Sesoto (st_ZA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:315
msgid "Finland/Swedish (sv_FI)"
-msgstr ""
+msgstr "Somija/Zviedru (sv_FI)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:316
msgid "Sweden (sv_SE)"
-msgstr ""
+msgstr "Zviedrija (sv_SE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:317
msgid "Kenya/Swahili (sw_KE)"
-msgstr ""
+msgstr "Kenija/Svahili (sw_KE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:318
msgid "Tanzania/Swahili (sw_TZ)"
-msgstr ""
+msgstr "TanzÄnija/Svahili (sw_TZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:319
msgid "India/Tamil (ta_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/Tamilu (ta_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:320
msgid "India/Telugu (te_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/Telugu (te_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:321
msgid "Tajikistan (tg_TJ)"
-msgstr ""
+msgstr "TadÅikistÄna (tg_TJ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:322
msgid "Thailand (th_TH)"
-msgstr ""
+msgstr "Taizeme (th_TH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:323
msgid "Eritrea/Tigrinya (ti_ER)"
-msgstr ""
+msgstr "Eritreja/Tigrinja (ti_ER)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:324
msgid "Ethiopia/Tigrinya (ti_ET)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopija/Tigrinja (ti_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:325
msgid "Eritrea/Tigre (tig_ER)"
-msgstr ""
+msgstr "Eritreja/Tigru (tig_ER)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:326
msgid "Turkmenistan /Turkmen (tk_TM)"
-msgstr ""
+msgstr "TurkmenistÄna/TurkmÄÅu (tk_TM)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:327
msgid "Philippines/Tagalog (tl_PH)"
-msgstr ""
+msgstr "FilipÄnas/Tagalu (tl_PH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:328
msgid "South Africa/Tswana (tn_ZA)"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidÄfrika/Cvanu (tn_ZA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:329
msgid "Cyprus/Turkish (tr_CY)"
-msgstr ""
+msgstr "Kipra/Turku (tr_CY)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:330
msgid "Turkey (tr_TR)"
-msgstr ""
+msgstr "Turcija (tr_TR)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:331
msgid "South Africa/Tsonga (ts_ZA)"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidÄfrika/Congu (ts_ZA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:332
msgid "Russia/Tatar (tt_RU)"
-msgstr ""
+msgstr "Krievija/TatÄru (tt_RU)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:333
msgid "China/Uyghur (ug_CN)"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄna/Uiguru (ug_CN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:334
msgid "Ukraine (uk_UA)"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraina (uk_UA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:335
msgid "India/Urdu (ur_IN)"
-msgstr ""
+msgstr "Indija/Urdu (ur_IN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:336
msgid "Pakistan (ur_PK)"
-msgstr ""
+msgstr "PakistÄna (ur_PK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:337
msgid "Uzbekistan (uz_UZ)"
-msgstr ""
+msgstr "UzbekistÄna (uz_UZ)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:338
msgid "South Africa/Venda (ve_ZA)"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidÄfrika/Vendu (ve_ZA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:339
msgid "Vietnam (vi_VN)"
-msgstr ""
+msgstr "Vjetnama (vi_VN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:340
msgid "Belgium/Walloon (wa_BE)"
-msgstr ""
+msgstr "BeÄÄija/ValoÅu (wa_BE)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:341
msgid "Switzerland/Walser (wae_CH)"
-msgstr ""
+msgstr "Åveice/ValÄ (wae_CH)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:342
msgid "Ethiopia/Walaita (wal_ET)"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopija/Valaita (wal_ET)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:343
msgid "Senegal/Wolof (wo_SN)"
-msgstr ""
+msgstr "SenegÄla/Volofu (wo_SN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:344
msgid "South Africa/Xhosa (xh_ZA)"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidÄfrika/Khosu (xh_ZA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:345
msgid "United States/Yiddish (yi_US)"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikas SavienotÄs Valstis/JidiÅs (yi_US)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:346
msgid "Nigeria/Yoruba (yo_NG)"
-msgstr ""
+msgstr "NigÄrija/Jorubu (yo_NG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:347
msgid "Hong Kong/Cantonese (Yue) (yue_HK)"
-msgstr ""
+msgstr "Honkonga/Kantonas (yue_HK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:348
msgid "China (zh_CN)"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄna (zh_CN)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:349
msgid "Hong Kong/Chinese (zh_HK)"
-msgstr ""
+msgstr "Honkonga/ÄÄnieÅu (zh_HK)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:350
msgid "Singapore/Chinese (zh_SG)"
-msgstr ""
+msgstr "SingapÅra/ÄÄnieÅu (zh_SG)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:351
msgid "Taiwan (zh_TW)"
-msgstr ""
+msgstr "TaivÄna (zh_TW)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:352
msgid "South Africa/Zulu (zu_ZA)"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidÄfrika/Zulu (zu_ZA)"
#: ../goffice/gtk/go-locale-sel.c:571
msgid "Current Locale: "
@@ -4784,15 +4784,15 @@ msgstr "VienmÄrÄgs"
#: ../goffice/math/go-distribution.c:77
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "KoÅÄ"
#: ../goffice/math/go-distribution.c:78
msgid "Weibull"
-msgstr ""
+msgstr "Veibuls"
#: ../goffice/math/go-distribution.c:79
msgid "Lognormal"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmiski normÄlais"
#: ../goffice/math/go-distribution.c:163 ../goffice/math/go-distribution.c:164
msgid "Location"
@@ -4804,7 +4804,7 @@ msgstr "Forma"
#: ../goffice/math/go-distribution.c:702 ../goffice/math/go-distribution.c:814
msgid "Shape factor"
-msgstr ""
+msgstr "Formas koeficients"
#. The first column has three letter acronyms
#. * for each currency. They MUST start with '[$'
@@ -4813,707 +4813,707 @@ msgstr ""
#. 2010/08/12 Updated to match iso 4217
#: ../goffice/utils/formats.c:382
msgid "United Arab Emirates, Dirhams"
-msgstr ""
+msgstr "Apvienotie ArÄbu EmirÄti, dirhÄms"
#: ../goffice/utils/formats.c:383
msgid "Afghanistan, Afghanis"
-msgstr ""
+msgstr "AfganistÄna, AfgÄns"
#: ../goffice/utils/formats.c:384
msgid "Albania, Leke"
-msgstr ""
+msgstr "AlbÄnija, Leks"
#: ../goffice/utils/formats.c:385
msgid "Armenia, Drams"
-msgstr ""
+msgstr "ArmÄnija, drams"
#: ../goffice/utils/formats.c:386
msgid "Netherlands antilles, Guilders"
-msgstr ""
+msgstr "NÄderlandes AntiÄas, guldenis"
#: ../goffice/utils/formats.c:387
msgid "Angola, Kwanza"
-msgstr ""
+msgstr "Angola, kvanza"
#: ../goffice/utils/formats.c:388
msgid "Argentina, Pesos"
-msgstr ""
+msgstr "ArgentÄna, peso"
#: ../goffice/utils/formats.c:389
msgid "Australia, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "AustrÄlija, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:390
msgid "Aruba, Guilders"
-msgstr ""
+msgstr "Aruba, guldenis"
#: ../goffice/utils/formats.c:391
msgid "Azerbaijan, Manats"
-msgstr ""
+msgstr "AzerbaidÅÄna, manats"
#: ../goffice/utils/formats.c:392
msgid "Bosnia and herzegovina, Convertible Marka"
-msgstr ""
+msgstr "Bosnija un Hercegovina, konvertÄjamÄ marka"
#: ../goffice/utils/formats.c:393
msgid "Barbados, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Barbadosa, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:394
msgid "Bangladesh, Taka"
-msgstr ""
+msgstr "BangladeÅa, taka"
#: ../goffice/utils/formats.c:395
msgid "Bulgaria, Leva"
-msgstr ""
+msgstr "BulgÄrija, leva"
#: ../goffice/utils/formats.c:396
msgid "Bahrain, Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Bahreina, dinÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:397
msgid "Burundi, Francs"
-msgstr ""
+msgstr "Burundi, franks"
#: ../goffice/utils/formats.c:398
msgid "Bermuda, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Bermuda, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:399
msgid "Brunei Darussalam, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Brunejas Darusalamas, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:400
msgid "Bolivia, Bolivianos"
-msgstr ""
+msgstr "BolÄvija, boliviano"
#: ../goffice/utils/formats.c:401
msgid "Bolivia, Mvdol"
-msgstr ""
+msgstr "BolÄvija, mvdol"
#: ../goffice/utils/formats.c:402
msgid "Brazil, Brazilian Real"
-msgstr ""
+msgstr "BrazÄlija, BrazÄlijas reÄls"
#: ../goffice/utils/formats.c:403
msgid "Bahamas, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Bahamas, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:404
msgid "Bhutan, Ngultrum"
-msgstr ""
+msgstr "ButÄna, ngultrums"
#: ../goffice/utils/formats.c:405
msgid "Botswana, Pulas"
-msgstr ""
+msgstr "Botsvana, pula"
#: ../goffice/utils/formats.c:406
msgid "Belarus, Rubles"
-msgstr ""
+msgstr "Baltkrievija, rublis"
#: ../goffice/utils/formats.c:407
msgid "Belize, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Beliza, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:408
msgid "Canada, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "KanÄda, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:409
msgid "Congo, the democratic republic of, Congolese Francs"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo DemokrÄtiskÄ Republika, KDR franks"
#: ../goffice/utils/formats.c:410
msgid "Switzerland, WIR Euros"
-msgstr ""
+msgstr "Åveice, WIR Eiro"
#: ../goffice/utils/formats.c:411
msgid "Switzerland, Francs"
-msgstr ""
+msgstr "Åveice, franks"
#: ../goffice/utils/formats.c:412
msgid "Switzerland, WIR Francs"
-msgstr ""
+msgstr "Åveice, franks"
#: ../goffice/utils/formats.c:413
msgid "Chile, Unidades de fomento"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄle, Unidades de fomento"
#: ../goffice/utils/formats.c:414
msgid "Chile, Pesos"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄle, peso"
#: ../goffice/utils/formats.c:415
msgid "China, Yuan Renminbi"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄna, juana"
#: ../goffice/utils/formats.c:416
msgid "Colombia, Pesos"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbija, peso"
#: ../goffice/utils/formats.c:417
msgid "Colombia, Unidades de Valor Real"
-msgstr ""
+msgstr "Kolumbija, Kolumbijas reÄls"
#: ../goffice/utils/formats.c:418
msgid "Costa rica, Colones"
-msgstr ""
+msgstr "Kostarika, kolons"
#: ../goffice/utils/formats.c:419
msgid "Cuba, Pesos Convertibles"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba, konvertÄjamais peso"
#: ../goffice/utils/formats.c:420
msgid "Cuba, Pesos"
-msgstr ""
+msgstr "Kuba, peso"
#: ../goffice/utils/formats.c:421
msgid "Cape verde, Escudos"
-msgstr ""
+msgstr "Kaboverde, eskudo"
#: ../goffice/utils/formats.c:422
msgid "Czech republic, Koruny"
-msgstr ""
+msgstr "Äehijas Republika, krona"
#: ../goffice/utils/formats.c:423
msgid "Djibouti, Francs"
-msgstr ""
+msgstr "DÅibutija, franks"
#: ../goffice/utils/formats.c:424
msgid "Denmark, Kroner"
-msgstr ""
+msgstr "DÄnija, krona"
#: ../goffice/utils/formats.c:425
msgid "Dominican republic, Pesos"
-msgstr ""
+msgstr "DominikÄnas Republika, peso"
#: ../goffice/utils/formats.c:426
msgid "Algeria, Algerian Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "AlÅÄrija, AlÅÄrijas dinÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:427
msgid "Egypt, Pounds"
-msgstr ""
+msgstr "ÄÄipte, mÄrciÅa"
#: ../goffice/utils/formats.c:428
msgid "Eritrea, Nakfa"
-msgstr ""
+msgstr "Eritreja, nakfa"
#: ../goffice/utils/formats.c:429
msgid "Ethiopia, Birr"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopija, birs"
#: ../goffice/utils/formats.c:430
msgid "Euro Members Countries, Euros"
-msgstr ""
+msgstr "Eiro dalÄbvalstis, eiro"
#: ../goffice/utils/formats.c:431
msgid "Fiji, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "FidÅi, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:432
msgid "Falkland Islands (Malvinas), Pounds"
-msgstr ""
+msgstr "Folklenda (Malvinu) salas, mÄrciÅa"
#: ../goffice/utils/formats.c:433
msgid "United kingdom, Pounds"
-msgstr ""
+msgstr "LielbritÄnija, mÄrciÅa"
#: ../goffice/utils/formats.c:434
msgid "Georgia, Lari"
-msgstr ""
+msgstr "Gruzija, lari"
#: ../goffice/utils/formats.c:435
msgid "Ghana, Cedis"
-msgstr ""
+msgstr "Gana, sedi"
#: ../goffice/utils/formats.c:436
msgid "Gibraltar, Pounds"
-msgstr ""
+msgstr "GibraltÄrs, mÄrciÅa"
#: ../goffice/utils/formats.c:437
msgid "Gambia, Dalasi"
-msgstr ""
+msgstr "Gambija, dalasi"
#: ../goffice/utils/formats.c:438
msgid "Guinea, Francs"
-msgstr ""
+msgstr "Gvineja, franks"
#: ../goffice/utils/formats.c:439
msgid "Guatemala, Quetzales"
-msgstr ""
+msgstr "Gvatemala, ketsals"
#: ../goffice/utils/formats.c:440
msgid "Guyana, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "GajÄna, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:441
msgid "Hong Kong, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Honkonga, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:442
msgid "Honduras, Lempiras"
-msgstr ""
+msgstr "Hondurasa, lempÄra"
#: ../goffice/utils/formats.c:443
msgid "Croatia, Kuna"
-msgstr ""
+msgstr "HorvÄtija, kuna"
#: ../goffice/utils/formats.c:444
msgid "Haiti, Gourdes"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti, gurds"
#: ../goffice/utils/formats.c:445
msgid "Hungary, Forint"
-msgstr ""
+msgstr "UngÄrija, forints"
#: ../goffice/utils/formats.c:446
msgid "Indonesia, Rupiahs"
-msgstr ""
+msgstr "IndonÄzija, rÅpija"
#: ../goffice/utils/formats.c:447
msgid "Israel, New Sheqels"
-msgstr ""
+msgstr "IzraÄla, jaunais Åekels"
#: ../goffice/utils/formats.c:448
msgid "India, Rupees"
-msgstr ""
+msgstr "Indija, rÅpija"
#: ../goffice/utils/formats.c:449
msgid "Iraq, Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "IrÄka, dinÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:450
msgid "Iran, Rials"
-msgstr ""
+msgstr "IrÄna, reÄls"
#: ../goffice/utils/formats.c:451
msgid "Iceland, Krohur"
-msgstr ""
+msgstr "Islande, krona"
#: ../goffice/utils/formats.c:452
msgid "Jamaica, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaika, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:453
msgid "Jordan, Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "JordÄnija, dinÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:454
msgid "Japan, Yen"
-msgstr ""
+msgstr "JapÄna, jena"
#: ../goffice/utils/formats.c:455
msgid "Kenya, Shillings"
-msgstr ""
+msgstr "Kenija, ÅiliÅÅ"
#: ../goffice/utils/formats.c:456
msgid "Kyrgyzstan, Soms"
-msgstr ""
+msgstr "KirgizstÄna, soms"
#: ../goffice/utils/formats.c:457
msgid "Cambodia, Riels"
-msgstr ""
+msgstr "KambodÅa, riels"
#: ../goffice/utils/formats.c:458
msgid "Comoros, Francs"
-msgstr ""
+msgstr "Komoras, franks"
#: ../goffice/utils/formats.c:459
msgid "Korea (North), Won"
-msgstr ""
+msgstr "ZiemeÄkoreja, vona"
#: ../goffice/utils/formats.c:460
msgid "Korea (South) Wons"
-msgstr ""
+msgstr "Dienvidkoreja, vona"
#: ../goffice/utils/formats.c:461
msgid "Kuwait, Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Kuveita, dinÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:462
msgid "Cayman islands, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Kaimanu salas, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:463
msgid "Kazakhstan, Tenge"
-msgstr ""
+msgstr "KazahstÄna, tenge"
#: ../goffice/utils/formats.c:464
msgid "Laos, Kips"
-msgstr ""
+msgstr "Laosa, kips"
#: ../goffice/utils/formats.c:465
msgid "Lebanon, Pounds"
-msgstr ""
+msgstr "LibÄna, mÄrciÅa"
#: ../goffice/utils/formats.c:466
msgid "Sri Lanka, Rupees"
-msgstr ""
+msgstr "Årilanka, rÅpija"
#: ../goffice/utils/formats.c:467
msgid "Liberia, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "LibÄrija, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:468
msgid "Lithuania, Litai"
-msgstr ""
+msgstr "Lietuva, lits"
#: ../goffice/utils/formats.c:469
msgid "Latvia, Lati"
-msgstr ""
+msgstr "Latvija, lats"
#: ../goffice/utils/formats.c:470
msgid "Libya, Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "LÄbija, dinÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:471
msgid "Morocco, Dirhams"
-msgstr ""
+msgstr "Maroka, dirhÄms"
#: ../goffice/utils/formats.c:472
msgid "Moldova, Lei"
-msgstr ""
+msgstr "Moldova, leja"
#: ../goffice/utils/formats.c:473
msgid "Madagascar, Malagasy Ariary"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskara, MalgaÅu ariari"
#: ../goffice/utils/formats.c:474
msgid "Macedonia, Denars"
-msgstr ""
+msgstr "MaÄedonija, denÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:475
msgid "Myanmar (Burma), Kyats"
-msgstr ""
+msgstr "Mjanma, kjats"
#: ../goffice/utils/formats.c:476
msgid "Mongolia, Tugriks"
-msgstr ""
+msgstr "Mongolija, tugriks"
#: ../goffice/utils/formats.c:477
msgid "Macao, Patacas"
-msgstr ""
+msgstr "Makao, pataka"
#: ../goffice/utils/formats.c:478
msgid "Mauritania, Ouguiyas"
-msgstr ""
+msgstr "MauritÄnija, ugija"
#: ../goffice/utils/formats.c:479
msgid "Mauritius, Rupees"
-msgstr ""
+msgstr "MaurÄcija, rÅpija"
#: ../goffice/utils/formats.c:480
msgid "Maldives (Maldive Islands), Rufiyaas"
-msgstr ""
+msgstr "MaldÄvija, rÅfija"
#: ../goffice/utils/formats.c:481
msgid "Malawi, Kwachas"
-msgstr ""
+msgstr "MalÄvija, kvaÄa"
#: ../goffice/utils/formats.c:482
msgid "Mexico, Pesos"
-msgstr ""
+msgstr "Meksika, peso"
#: ../goffice/utils/formats.c:483
msgid "Mexico, Unidades de Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Meksika, Unidad de Inversion"
#: ../goffice/utils/formats.c:484
msgid "Malaysia, Ringgits"
-msgstr ""
+msgstr "Malaizija, ringits"
#: ../goffice/utils/formats.c:485
msgid "Mozambique, Meticais"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambika, metikals"
#: ../goffice/utils/formats.c:486
msgid "Nigeria, Nairas"
-msgstr ""
+msgstr "NigÄrija, naira"
#: ../goffice/utils/formats.c:487
msgid "Nicaragua, Gold Cordobas"
-msgstr ""
+msgstr "Nikaragva, zelta kordoba"
#: ../goffice/utils/formats.c:488
msgid "Norway, Norwegian Krone"
-msgstr ""
+msgstr "NorvÄÄija, NorvÄÄijas krona"
#: ../goffice/utils/formats.c:489
msgid "Nepal, Nepalese Rupees"
-msgstr ""
+msgstr "NepÄla, NepÄlas rÅpija"
#: ../goffice/utils/formats.c:490
msgid "New zealand, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "JaunzÄlande, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:491
msgid "Oman, Rials"
-msgstr ""
+msgstr "OmÄna, reÄls"
#: ../goffice/utils/formats.c:492
msgid "Panama, Balboa"
-msgstr ""
+msgstr "Panama, balboa"
#: ../goffice/utils/formats.c:493
msgid "Peru, Nuevo Soles"
-msgstr ""
+msgstr "Peru, jaunais sols"
#: ../goffice/utils/formats.c:494
msgid "Papua New Guinea, Kina"
-msgstr ""
+msgstr "Papua-Jaungvineja, kina"
#: ../goffice/utils/formats.c:495
msgid "Philippines, Pesos"
-msgstr ""
+msgstr "FilipÄnas, peso"
#: ../goffice/utils/formats.c:496
msgid "Pakistan, Rupees"
-msgstr ""
+msgstr "PakistÄna, rÅpijas"
#: ../goffice/utils/formats.c:497
msgid "Poland, Zlotys"
-msgstr ""
+msgstr "Polija, zlots"
#: ../goffice/utils/formats.c:498
msgid "Paraguay, Guarani"
-msgstr ""
+msgstr "Paragvaja, gvarani"
#: ../goffice/utils/formats.c:499
msgid "Qatar, Rials"
-msgstr ""
+msgstr "Katara, riÄls"
#: ../goffice/utils/formats.c:500
msgid "Romania, New Lei"
-msgstr ""
+msgstr "RumÄnija, jaunÄ leja"
#: ../goffice/utils/formats.c:501
msgid "Serbia, Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Serbija, dinÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:502
msgid "Russia, Rubles"
-msgstr ""
+msgstr "Krievija, rublis"
#: ../goffice/utils/formats.c:503
msgid "Rwanda, Rwanda Francs"
-msgstr ""
+msgstr "Ruanda, Ruandas franks"
#: ../goffice/utils/formats.c:504
msgid "Saudi arabia, Riyals"
-msgstr ""
+msgstr "SaÅda ArÄbija, riÄls"
#: ../goffice/utils/formats.c:505
msgid "Solomon Islands, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "ZÄlamana salas, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:506
msgid "Seychelles, Rupees"
-msgstr ""
+msgstr "SeiÅelas, rÅpija"
#: ../goffice/utils/formats.c:507
msgid "Sudan, Pounds"
-msgstr ""
+msgstr "SudÄna, mÄrciÅa"
#: ../goffice/utils/formats.c:508
msgid "International Monetary Fund (I.M.F), SDR"
-msgstr ""
+msgstr "Starptautiskais ValÅtas fonds (S.V.F), SDR"
#: ../goffice/utils/formats.c:509
msgid "Sweden, Kronor"
-msgstr ""
+msgstr "Zviedrija, krona"
#: ../goffice/utils/formats.c:510
msgid "Singapore, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "SingapÅra, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:511
msgid "Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha, Pounds"
-msgstr ""
+msgstr "SvÄtÄs HelÄnas Sala un PiederÄgÄs Teritorijas, mÄrciÅa"
#: ../goffice/utils/formats.c:512
msgid "Sierra leone, Leones"
-msgstr ""
+msgstr "Sjerraleone, leone"
#: ../goffice/utils/formats.c:513
msgid "Somalia, Shillings"
-msgstr ""
+msgstr "SomÄlija, ÅiliÅÅ"
#: ../goffice/utils/formats.c:514
msgid "Suriname, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Surinama, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:515
msgid "SÃo Tome and Principe, Dobras"
-msgstr ""
+msgstr "Santome un Prinsipi, dobra"
#: ../goffice/utils/formats.c:516
msgid "El Salvador, Colones"
-msgstr ""
+msgstr "Salvadora, kolons"
#: ../goffice/utils/formats.c:517
msgid "Syria, Pounds"
-msgstr ""
+msgstr "SÄrija, mÄrciÅa"
#: ../goffice/utils/formats.c:518
msgid "Swaziland, Emalangeni"
-msgstr ""
+msgstr "Svazilenda, emalangens"
#: ../goffice/utils/formats.c:519
msgid "Thailand, Baht"
-msgstr ""
+msgstr "Taizeme, bÄts"
#: ../goffice/utils/formats.c:520
msgid "Tajikistan, Somoni"
-msgstr ""
+msgstr "TadÅikistÄna, somons"
#: ../goffice/utils/formats.c:521
msgid "Turkmenistan, Manats"
-msgstr ""
+msgstr "TurkmenistÄna, manats"
#: ../goffice/utils/formats.c:522
msgid "Tunisia, Dinars"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisija, dinÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:523
msgid "Tonga, Pa'angas"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga, panga"
#: ../goffice/utils/formats.c:524
msgid "Turkey, Liras"
-msgstr ""
+msgstr "Turcija, lira"
#: ../goffice/utils/formats.c:525
msgid "Trinidad and Tobago, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "TrinidÄda un TobÄgo, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:526
msgid "Taiwan, New Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "TaivÄna, jaunais dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:527
msgid "Tanzania, Shillings"
-msgstr ""
+msgstr "TanzÄnija, ÅiliÅÅ"
#: ../goffice/utils/formats.c:528
msgid "Ukraine, Hryvnia"
-msgstr ""
+msgstr "Ukraina, grivna"
#: ../goffice/utils/formats.c:529
msgid "Uganda, Shillings"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda, ÅiliÅÅ"
#: ../goffice/utils/formats.c:530
msgid "United States of America, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikas SavienotÄs Valstis, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:531
msgid "United States of America, Dollars (Next day)"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikas SavienotÄs Valstis, dolÄrs (nÄkamÄ diena)"
#: ../goffice/utils/formats.c:532
msgid "United States of America, Dollars (Same day)"
-msgstr ""
+msgstr "Amerikas SavienotÄs Valstis, dolÄrs (tÄ pati diena)"
#: ../goffice/utils/formats.c:533
msgid "Uruguay, Pesos en Unidades Indexadas"
-msgstr ""
+msgstr "Urugvaja, Peso en Unidades Indexadas"
#: ../goffice/utils/formats.c:534
msgid "Uruguay, Pesos"
-msgstr ""
+msgstr "Urugvaja, peso"
#: ../goffice/utils/formats.c:535
msgid "Uzbekistan, Sums"
-msgstr ""
+msgstr "UzbekistÄna, sums"
#: ../goffice/utils/formats.c:536
msgid "Venezuela, Bolivares Fuertes"
-msgstr ""
+msgstr "VenecuÄla, stiprais bolivÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:537
msgid "Viet Nam, Dong"
-msgstr ""
+msgstr "Vjetnama, donga"
#: ../goffice/utils/formats.c:538
msgid "Vanuatu, Vatu"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuatu, vatu"
#: ../goffice/utils/formats.c:539
msgid "Samoa, Tala"
-msgstr ""
+msgstr "Samoa, tala"
#: ../goffice/utils/formats.c:540
msgid "Communaute Financiere Africaine BEAC, Francs"
-msgstr ""
+msgstr "Communaute Financiere Africaine BEAC, franks"
#: ../goffice/utils/formats.c:541
msgid "Silver, Ounces"
-msgstr ""
+msgstr "Sudrabs, unces"
#: ../goffice/utils/formats.c:542
msgid "Gold, Ounces"
-msgstr ""
+msgstr "Zelts, unces"
#: ../goffice/utils/formats.c:543
msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
-msgstr ""
+msgstr "VÄrtspapÄru tirgus vienÄbas, Eiropas saliktÄ vienÄba (EURCO)"
#: ../goffice/utils/formats.c:544
msgid "European Monetary Units (E.M.U.-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Eiropas naudas vienÄba (E.M.U.-6)"
#: ../goffice/utils/formats.c:545
msgid "European Units of Account 9 (E.U.A.-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Eiropas konta vienÄba 9 (E.U.A.-9)"
#: ../goffice/utils/formats.c:546
msgid "European Units of Account 17 (E.U.A.-17)"
-msgstr ""
+msgstr "Eiropas konta vienÄba 17 (E.U.A.-17)"
#: ../goffice/utils/formats.c:547
msgid "East Caribbean Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "AustrumkarÄbu dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:548
msgid "UIC-Francs"
-msgstr ""
+msgstr "UIC franks"
#: ../goffice/utils/formats.c:549
msgid "Communaute Financiere Africaine BCEAO, Francs"
-msgstr ""
+msgstr "Communaute Financiere Africaine BCEAO, franks"
#: ../goffice/utils/formats.c:550
msgid "Comptoirs Francais du Pacifique, Francs"
-msgstr ""
+msgstr "Comptoirs Francais du Pacifique, franks"
#: ../goffice/utils/formats.c:551
msgid "Palladium, Ounces"
-msgstr ""
+msgstr "PallÄdijs, unces"
#: ../goffice/utils/formats.c:552
msgid "Yemen, Rials"
-msgstr ""
+msgstr "Jemena, riÄls"
#: ../goffice/utils/formats.c:553
msgid "South Africa, Rands"
-msgstr ""
+msgstr "DienvidÄfrika, rands"
#: ../goffice/utils/formats.c:554
msgid "Lesotho, Maloti"
-msgstr ""
+msgstr "Lesoto, maloti"
#: ../goffice/utils/formats.c:555
msgid "Namibia, Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "NamÄbija, dolÄrs"
#: ../goffice/utils/formats.c:556
msgid "Zambia, Zambian Kwacha"
-msgstr ""
+msgstr "Zambija, Zambijas kvaÄa"
#: ../goffice/utils/formats.c:557
msgid "Zimbabwe, Zimbabwe Dollars"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabve, Zimbabves dolÄrs"
#: ../goffice/utils/go-emf.c:229
#, c-format
@@ -5741,31 +5741,31 @@ msgstr "NaturÄls kubisks splains"
#: ../goffice/utils/go-line.c:171
msgid "Cubic spline with parabolic extrapolation"
-msgstr ""
+msgstr "Kubiskais splains ar parabolisku ekstrapolÄciju"
#: ../goffice/utils/go-line.c:173
msgid "Cubic spline with cubic extrapolation"
-msgstr ""
+msgstr "Kubiskais splains ar kubisku ekstrapolÄciju"
#: ../goffice/utils/go-line.c:175
msgid "Clamped cubic spline"
-msgstr ""
+msgstr "PiestiprinÄts kubiskais splains"
#: ../goffice/utils/go-line.c:177
msgid "Step at start"
-msgstr ""
+msgstr "Solis sÄkumÄ"
#: ../goffice/utils/go-line.c:179
msgid "Step at end"
-msgstr ""
+msgstr "Solis beigÄs"
#: ../goffice/utils/go-line.c:181
msgid "Step at center"
-msgstr ""
+msgstr "Solis vidÅ"
#: ../goffice/utils/go-line.c:183
msgid "Step to mean"
-msgstr ""
+msgstr "Solis uz vidÄjo"
#: ../goffice/utils/go-locale.c:517
msgid "TRUE"
@@ -5874,11 +5874,11 @@ msgstr "DiagonÄla strÄpa"
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:94
msgid "Diagonal Crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "DiagonÄls ÅÄÄrssvÄtrojums"
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "Biezs diagonÄls ÅÄÄrssvÄtrojums"
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
msgid "Thin Horizontal Stripe"
@@ -5898,11 +5898,11 @@ msgstr "PlÄna diagonÄla strÄpa"
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:100
msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "PlÄns horizontÄls ÅÄÄrssvÄtrojums"
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:101
msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
-msgstr ""
+msgstr "PlÄns diagonÄls ÅÄÄrssvÄtrojums"
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
msgid "Foreground Solid"
@@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "PusriÅÄi"
#. Applix
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:105
msgid "Thatch"
-msgstr ""
+msgstr "Jumis"
#. Applix small thatch
#: ../goffice/utils/go-pattern.c:106
@@ -5933,7 +5933,7 @@ msgstr "ÄieÄeÄi"
#: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:277
msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
-msgstr ""
+msgstr "GdkPixbuf objekts, no kÄ ir veidots GOPixbuf"
#: ../goffice/utils/go-style.c:201
msgid "No image!"
@@ -6065,31 +6065,31 @@ msgstr "NederÄgs raksts."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:62
msgid "Invalid collating element."
-msgstr ""
+msgstr "NederÄgs sakopoÅanas elements."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:63
msgid "Invalid character class name."
-msgstr ""
+msgstr "NederÄgs rakstzÄmju klases nosaukums."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:64
msgid "Trailing backslash."
-msgstr ""
+msgstr "SekojoÅÄs otrÄdÄs slÄpsvÄtras."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:65
msgid "Invalid back reference."
-msgstr ""
+msgstr "NederÄga atpakaÄ norÄde."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:66
msgid "Unmatched left bracket."
-msgstr ""
+msgstr "Kreisajai iekavai nav atbilstoÅas labÄs."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:67
msgid "Parenthesis imbalance."
-msgstr ""
+msgstr "Iekavu neatbilstÄba."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:68
msgid "Unmatched \\{."
-msgstr ""
+msgstr "Nav atbilstoÅa \\{."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:69
msgid "Invalid contents of \\{\\}."
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr "Nepietiek atmiÅas."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:72
msgid "Invalid repetition operator."
-msgstr ""
+msgstr "NederÄgs atkÄrtoÅanas operators."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:73
msgid "Premature end of pattern."
@@ -6117,12 +6117,12 @@ msgstr "Raksts ir pÄrÄk liels."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:75
msgid "Unmatched ) or \\)"
-msgstr ""
+msgstr "Nav atbilstoÅa ) vai \\)"
#: ../goffice/utils/regutf8.c:278
#, c-format
msgid "Search string must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "MeklÄÅanas virknei ir jÄbÅt netukÅai."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:288
#, c-format
@@ -6137,12 +6137,12 @@ msgstr "NederÄgs meklÄÅanas raksts (%s)"
#: ../goffice/utils/regutf8.c:324
#, c-format
msgid "Invalid $-specification in replacement."
-msgstr ""
+msgstr "NederÄga $-specifikÄcija aizstÄjÄjÄ."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:334
#, c-format
msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
-msgstr ""
+msgstr "NederÄga sekojoÅÄ otrÄdÄ slÄpsvÄtra aizstÄjÄjÄ."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:821
msgid "Search Text"
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgstr "Ir regulÄrÄ izteiksme"
#: ../goffice/utils/regutf8.c:841
msgid "Is the search text a regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "MeklÄÅanas tekstÄ regulÄrÄ izteiksme."
#: ../goffice/utils/regutf8.c:849
msgid "Ignore Case"
@@ -6194,16 +6194,16 @@ msgstr "Atbilst tikai visi vÄrdi."
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:348
msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
-msgstr ""
+msgstr "KÄ grupÄt vairÄkas sÄrijas, parastas, grÄdotas, kÄ_procenti"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:319
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:566
msgid "In 3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:354
msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
-msgstr ""
+msgstr "Vietturis Äauj apiet pseido 3D stÄvokli"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgstr "SÄriju lÄnijas"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:650
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1095
msgid "Drop lines"
-msgstr ""
+msgstr "Krituma lÄnijas"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
@@ -6282,7 +6282,7 @@ msgstr "Atstarpes procenti"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:222
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:390
msgid "The padding around each group as a percentage of their width"
-msgstr ""
+msgstr "IekÅmale ap katru grupu kÄ procenti no to platuma"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:266
msgid "Overlap percentage"
@@ -6290,7 +6290,7 @@ msgstr "PÄrklÄjuma procenti"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:267
msgid "The distance between series as a percentage of their width"
-msgstr ""
+msgstr "AttÄlums star sÄrijÄm kÄ procenti no to platuma"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:272
msgid "horizontal"
@@ -6298,7 +6298,7 @@ msgstr "horizontÄls"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:273
msgid "horizontal bars or vertical columns"
-msgstr ""
+msgstr "HorizontÄlas joslas vai vertikÄlas kolonnas"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:278
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:130
@@ -6308,7 +6308,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:446 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:517
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:399 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:300
msgid "Displayed under the grids"
-msgstr ""
+msgstr "AttÄlots zem reÅÄiem"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-barcol.c:279
#: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:131
@@ -6347,7 +6347,7 @@ msgstr "NoklusÄjuma marÄieri"
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:376
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:298
msgid "Should the default style of a series include markers"
-msgstr ""
+msgstr "Vai noklusÄjuma sÄriju stilam vajadzÄtu iekÄaut marÄierus"
#. xgettext : the base for how to name bar/col plot objects
#. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgstr "HorizontÄli"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:228
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:292
msgid "Horizontal or vertical lines"
-msgstr ""
+msgstr "HorizontÄlas vai vertikÄlas lÄnijas"
#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:248
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:310
@@ -6421,11 +6421,11 @@ msgstr "NemarÄÄtu lÄniju skice."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:9
msgid "Unmarked Stacked Lines"
-msgstr "NemarÄÄtas saliktas lÄnijas"
+msgstr "NemarÄÄtas grÄdotas lÄnijas"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:10
msgid "Unmarked stacked line plot."
-msgstr "NemarÄÄtu saliktu lÄniju skice."
+msgstr "NemarÄÄtu grÄdotu lÄniju skice."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:11
msgid "Unmarked Percentage Lines"
@@ -6441,11 +6441,11 @@ msgstr "LÄniju skice ar marÄieriem."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:15
msgid "Stacked Lines"
-msgstr "Saliktas lÄnijas"
+msgstr "GrÄdotas lÄnijas"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:16
msgid "Stacked line plot with markers."
-msgstr "Saliktu lÄniju skice ar marÄieriem."
+msgstr "GrÄdotu lÄniju skice ar marÄieriem."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:17
msgid "Percentage Lines"
@@ -6465,11 +6465,11 @@ msgstr "Laukuma skice."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:21
msgid "Stacked Areas"
-msgstr "Salikti laukumi"
+msgstr "GrÄdoti laukumi"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:22
msgid "Stacked area plot."
-msgstr "Saliktu laukumu skice."
+msgstr "GrÄdotu laukumu skice."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:23
msgid "Percentage Areas"
@@ -6480,32 +6480,35 @@ msgid "Percentage area plot."
msgstr "Procentu laukumu skice."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Adjacent Bars"
-msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)"
+msgstr "LÄdzteku joslas"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:26
msgid "Adjacent horizontal bars grouped by major and minor categories."
msgstr ""
+"LÄdzteku horizontÄlas joslas, kas grupÄtas pÄc ielÄs un mazÄs kategorijas."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:27
msgid "Stacked Bars"
-msgstr ""
+msgstr "GrÄdotas joslas"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:28
msgid "Minor categories stacked in horizontal bars grouped by major category."
msgstr ""
+"MazÄs kategorijas grÄdotas horizontÄlÄs joslÄs, sagrupÄtas pÄc lielÄs "
+"kategorijas."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Percentage Bars"
-msgstr "Procenti"
+msgstr "Procentu joslas"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:30
msgid ""
"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in horizontal "
"bars, grouped by major category."
msgstr ""
+"MazÄs kategorijas grÄdotas kÄ mazÄ kopÄgÄ procenti horizontÄlÄs joslÄs, "
+"sagrupÄtas pÄc lielÄs kategorijas."
#. No 3d yet
#. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
@@ -6538,9 +6541,8 @@ msgstr ""
#. </Type>
#.
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:61
-#, fuzzy
msgid "Adjacent Columns"
-msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)"
+msgstr "LÄdzteku kolonnas"
#. No 3d yet
#. <Type _name="3D Adjacent Bars" row="2" col="1"
@@ -6575,6 +6577,7 @@ msgstr "_Ievietot Kolonnu(as)"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:92
msgid "Adjacent vertical columns grouped by major and minor categories."
msgstr ""
+"LÄdzteku vertikÄlas kolonnas, kas grupÄtas pÄc ielÄs un mazÄs kategorijas."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:93
msgid "Stacked Columns"
@@ -6583,6 +6586,8 @@ msgstr "GrÄdotas kolonnas"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:94
msgid "Minor categories stacked in vertical columns grouped by major category."
msgstr ""
+"MazÄs kategorijas grÄdotas vertikÄlÄs kolonnÄs, sagrupÄtas pÄc lielÄs "
+"kategorijas."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:95
msgid "Percentage Columns"
@@ -6593,65 +6598,66 @@ msgid ""
"Minor categories stacked as percentages of the minor total, in vertical "
"columns, grouped by major category."
msgstr ""
+"MazÄs kategorijas grÄdotas kÄ mazÄ kopÄgÄ procenti vertikÄlÄs kolonnÄs, "
+"sagrupÄtas pÄc lielÄs kategorijas."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:97
msgid "Vertical Drop Bars"
-msgstr ""
+msgstr "VertikÄlÄs krituma joslas"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:98
msgid "Vertical drop bars."
-msgstr ""
+msgstr "VertikÄlÄs krituma joslas."
#. Drop bars are bars goint from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:102
msgid "Horizontal Drop Bars"
-msgstr ""
+msgstr "HorizontÄlÄs krituma joslas"
#. Drop bars are bars goint from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:106
msgid "Horizontal drop bars."
-msgstr ""
+msgstr "HorizontÄlÄs krituma joslas."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:107
msgid "Vertical Min Max Lines"
-msgstr ""
+msgstr "VertikÄlas min. maks. lÄnijas"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:108
msgid "Vertical min max lines."
-msgstr ""
+msgstr "VertikÄlas min. maks. lÄnijas."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:109
-#, fuzzy
msgid "Marked Vertical Min Max Lines"
-msgstr "Izveidot lÄniju"
+msgstr "MarÄÄtas vertikÄlas min. maks. lÄnijas"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:110
msgid "Vertical min max lines with markers."
-msgstr ""
+msgstr "VertikÄlas min. maks. lÄnijas ar marÄieriem."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:111
msgid "Horizontal Min Max Lines"
-msgstr ""
+msgstr "HorizontÄlas min. maks. lÄnijas"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:112
msgid "Horizontal min max lines."
-msgstr ""
+msgstr "HorizontÄlas min. maks. lÄnijas."
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:113
msgid "Marked Horizontal Min Max Lines"
-msgstr ""
+msgstr "MarÄÄtas horizontÄlas min. maks. lÄnijas"
#: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:114
msgid "Horizontal min max lines with markers."
-msgstr ""
+msgstr "HorizontÄlas min. maks. lÄnijas ar marÄieriem."
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : Bar/Col/Line/Area"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammu veidoÅana â joslas/kolonnas/lÄnijas/laukumi"
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:2
msgid "Line, Area, Bar and Column plots"
@@ -6670,9 +6676,8 @@ msgid "Bar/Col plotting engine"
msgstr "Joslu/kolonnu skicÄÅanas dzinis"
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Drop Bar/Col plotting engine"
-msgstr "KÄÅda parsÄjot lÄniju"
+msgstr "Krituma joslu/kolonnu skicÄÅanas dzinis"
#: ../plugins/plot_barcol/plugin.xml.in.h:7
msgid "Min Max plotting engine"
@@ -6711,11 +6716,11 @@ msgstr "_Diametrs/platums:"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-double-histogram-prefs.ui.h:1
msgid "First Y category label:"
-msgstr ""
+msgstr "PirmÄ Y kategorijas etiÄete:"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-double-histogram-prefs.ui.h:2
msgid "Second Y category label:"
-msgstr ""
+msgstr "OtrÄ Y kategorijas etiÄete:"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram-prefs.ui.h:1
msgid "_Vertical"
@@ -6729,18 +6734,16 @@ msgstr "_KumulatÄvs"
#. * eg The 2nd box-plot in a chart will be called
#. * BoxPlot2
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:208
-#, fuzzy
msgid "Box-Plot"
-msgstr "Tips"
+msgstr "Kastes skice"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:396
msgid "Whether the box-plot should be vertical instead of horizontal"
msgstr "Vai kastÄm jÄbÅt drÄzÄk vertikÄlÄm, nevis horizontÄlÄm"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:401
-#, fuzzy
msgid "Outliers"
-msgstr "Kombo"
+msgstr "NepiederoÅie"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:402
msgid "Whether outliers should be taken into account and displayed"
@@ -6767,7 +6770,7 @@ msgstr "Histogramma"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:363
msgid "Draw the histogram vertically or horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Histogrammu zÄmÄt horizontÄli vai vertikÄli"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:368
msgid "Cumulative"
@@ -6775,7 +6778,7 @@ msgstr "KumulatÄvs"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:369
msgid "Use cumulated data"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot kumulatÄvus datus"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:388
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:476
@@ -6787,12 +6790,16 @@ msgid ""
"Label for the first Y category. If not set or empty, \"First values\" will "
"be used."
msgstr ""
+"EtiÄete pirmajai Y kategorijai. Ja nav iestatÄta vai ir tukÅa, tiks "
+"izmantotas âpirmÄs vÄrtÄbasâ"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:441
msgid ""
"Label for the second Y category. If not set or empty, \"Second values\" will "
"be used."
msgstr ""
+"EtiÄete otrajai Y kategorijai. Ja nav iestatÄta vai ir tukÅa, tiks izmantotas "
+"âotrÄs vÄrtÄbasâ"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:446
msgid "Categories labels"
@@ -6812,7 +6819,7 @@ msgstr "OtrÄs vÄrtÄbas"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:70
msgid "Use data as Y-values"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot datus kÄ Y vÄrtÄbas"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:77
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:288
@@ -6850,28 +6857,27 @@ msgstr "Formas parametrs"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:295
msgid "Name of the first shape parameter if any"
-msgstr ""
+msgstr "PirmÄ formas parametra nosaukums, ja ir"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:300
msgid "Second shape parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Otrais formas parametrs"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:301
msgid "Name of the second shape parameter if any"
-msgstr ""
+msgstr "OtrÄ formas parametra nosaukums, ja ir"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:306
msgid "Data as Y values"
-msgstr ""
+msgstr "Dati kÄ Y vÄrtÄbas"
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:307
msgid "whether the data should be mapped to the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "vai datiem jÄbÅt attÄlotiem uz Y ass."
#: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:642
-#, fuzzy
msgid "Regression line"
-msgstr "Apvienot..."
+msgstr "Regresijas lÄnija"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:1
msgid "Statistics"
@@ -6882,18 +6888,16 @@ msgid "HBoxPlots"
msgstr "HBoxPlots"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Box-Plot."
-msgstr "Tips"
+msgstr "HorizontÄla kastes skice."
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:4
msgid "VBoxPlots"
msgstr "VBoxPlots"
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Vertical Box-Plot."
-msgstr "Tips"
+msgstr "VertikÄla kastes skice."
#: ../plugins/plot_distrib/plot-types.xml.in.h:6
msgid "HBoxPlotOutliers"
@@ -6968,23 +6972,22 @@ msgstr "Statistikas skiÄu dzinis"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:1
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:1
msgid "Slices start _at:"
-msgstr ""
+msgstr "D_aÄas sÄkas no:"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:3
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:3
msgid "_Vary colors by slice"
-msgstr ""
+msgstr "_VariÄt krÄsas katrai daÄai"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:4
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:4
msgid "_Slice Separation:"
-msgstr ""
+msgstr "_DaÄu atdalÄÅana:"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:7
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:8
-#, fuzzy
msgid "Negative data:"
-msgstr "SkaitÄu Teorija"
+msgstr "NegatÄvie dati:"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie-prefs.ui.h:8
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:9
@@ -7012,6 +7015,7 @@ msgstr "AtdalÄÅana"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:113
msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius"
msgstr ""
+"Apjoms, par kÄdu daÄas tiek paplaÅinÄtas, izteiktas kÄ procenti no rÄdiusa"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:261
msgid "PlotPie"
@@ -7023,24 +7027,25 @@ msgstr "SÄkotnÄjais leÅÄis"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:308
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock."
-msgstr ""
+msgstr "GrÄdi pulksteÅrÄdÄtÄja virzienÄ, sÄkot no 12-tiem."
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:313
-#, fuzzy
msgid "Default separation"
-msgstr "MeklÄ kÄdu tekstu"
+msgstr "NoklusÄjuma atdalÄÅana"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:314 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1303
msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
msgstr ""
+"NoklusÄjuma apjoms, par kÄdu daÄas tiek paplaÅinÄtas, izteiktas kÄ procenti "
+"no rÄdiusa"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:320
msgid "Draw 3DS wedges"
-msgstr ""
+msgstr "ZÄmÄt 3DS ÄÄli"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:326
msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
-msgstr ""
+msgstr "KopÄjais leÅÄis, lietots kÄ procenti no pilna apÄa"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:331
msgid "Show negative values"
@@ -7060,11 +7065,11 @@ msgstr "Vidus izmÄrs"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:462
msgid "Size of the center hole as a percentage of the radius"
-msgstr ""
+msgstr "VidÄjÄ cauruma izmÄrs, izteikts kÄ procenti no rÄdiusa"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:622
msgid "Move pie"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrvietot pÄrÄgu"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1175
#, c-format
@@ -7082,7 +7087,7 @@ msgstr "SÄkotnÄjais leÅÄis"
#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1297
msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
-msgstr ""
+msgstr "GrÄdi pulksteÅrÄdÄtÄja virzienÄ, sÄkot no 12-tiem"
#: ../plugins/plot_pie/gog-ring-prefs.ui.h:7
msgid "Cen_ter size:"
@@ -7098,7 +7103,7 @@ msgstr "Gredzens"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:3
msgid "Percentage of each contributor."
-msgstr ""
+msgstr "Katra ieguldÄtÄja procenti."
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:4
msgid "Split Pie"
@@ -7106,7 +7111,7 @@ msgstr "SadalÄt pÄrÄgu"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:5
msgid "Percentage of each contributor with wedges split apart."
-msgstr ""
+msgstr "Katra ieguldÄtÄja procenti, ar atdalÄtiem ÄÄÄiem."
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:6
msgid "Half Pie"
@@ -7114,7 +7119,7 @@ msgstr "Puse pÄrÄga"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:7
msgid "Percentage of each contributor in a half circle."
-msgstr ""
+msgstr "Katra ieguldÄtÄja procenti pusaplÄ."
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:8
msgid "Split Half Pie"
@@ -7123,13 +7128,15 @@ msgstr "SadalÄt pusi pÄrÄga"
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:9
msgid ""
"Percentage of each contributor in a half circle with wedges split apart."
-msgstr ""
+msgstr "Katra ieguldÄtÄja procenti pusaplÄ, ar atdalÄtiem ÄÄÄiem."
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:10
msgid ""
"Percentage of each contributor displayed as a segment of a ring with one "
"ring for each series."
msgstr ""
+"Katra ieguldÄtÄja procenti attÄloti kÄ apÄa segments ar vienu apli katrai "
+"sÄrijai."
#: ../plugins/plot_pie/plot-types.xml.in.h:11
msgid "Split Ring"
@@ -7141,14 +7148,16 @@ msgid ""
"ring for each series; the wedges of the outside ring (corresponding to the "
"last series) are split apart."
msgstr ""
+"Katra ieguldÄtÄja procenti attÄloti kÄ apÄa segments ar vienu apli katrai "
+"sÄrijai; ÄÄÄi Ärpus apÄa (atbilst pÄdÄjai sÄrijai) tiek atdalÄti."
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : Pie/Ring"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammu veidoÅana â pÄrÄgs/aplis"
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:2
msgid "Pie and Ring plots"
-msgstr ""
+msgstr "PÄrÄgu un apÄu skices"
#: ../plugins/plot_pie/plugin.xml.in.h:3
msgid "Ring plotting engine"
@@ -7169,7 +7178,7 @@ msgstr "NoklusÄjuma aizpildÄjums"
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:388
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:817
msgid "Should the default style of a series include fill"
-msgstr ""
+msgstr "Vai noklusÄjuma sÄriju stilam vajadzÄtu iekÄaut aizpildÄjumu"
#. xgettext : the base for how to name rt plot objects
#. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
@@ -7214,7 +7223,7 @@ msgstr "slÄpt-nepiederoÅos"
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:722 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:823
msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
-msgstr ""
+msgstr "SlÄpt datus Ärpus krÄsu ass robeÅÄm"
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:400
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:543
@@ -7230,7 +7239,7 @@ msgstr "RadiÄlo kÄÅdu joslas"
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1317
msgid "Radial drop lines"
-msgstr ""
+msgstr "RadiÄlÄs krituma lÄnijas"
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1425
#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1468
@@ -7240,7 +7249,7 @@ msgstr "LeÅÄisko kÄÅdu joslas"
#: ../plugins/plot_radar/gog-color-polar-prefs.ui.h:1
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-color-prefs.ui.h:1
msgid "Hide data outside of color axis bounds"
-msgstr ""
+msgstr "SlÄpt datus Ärpus krÄsu ass robeÅÄm"
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:1
msgid "Radar"
@@ -7280,16 +7289,15 @@ msgstr "KrÄsains polÄrs"
#: ../plugins/plot_radar/plot-types.xml.in.h:10
msgid "Polar plot with colored marks."
-msgstr ""
+msgstr "PolÄrÄ skice ar krÄsainu marÄÄjumu."
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : Polar/Radar"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammu veidoÅana â polÄrs/radara"
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Polar and Radar plots"
-msgstr "Procenti"
+msgstr "PolÄrÄs un radara skices"
#: ../plugins/plot_radar/plugin.xml.in.h:3
msgid "Radar plotting engine"
@@ -7325,11 +7333,11 @@ msgstr "PlotSurface"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:383
msgid "Transposed"
-msgstr ""
+msgstr "TransponÄts"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:384
msgid "Transpose the plot"
-msgstr ""
+msgstr "TransponÄt skici"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:396
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:539
@@ -7337,18 +7345,18 @@ msgstr ""
#: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:395 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:408
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:578 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:831
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:398
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:541
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:410 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:580
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:833
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-prefs.ui.h:1
msgid "Transpose"
-msgstr ""
+msgstr "TransponÄt"
#. xgettext : the base for how to name surface plot objects
#.
@@ -7376,7 +7384,7 @@ msgstr "AutomÄtiskÄs rindas"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:509
msgid "Whether the rows limits should be evaluated"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jÄnovÄrtÄ rindu robeÅas"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:514
msgid "Columns"
@@ -7392,7 +7400,7 @@ msgstr "AutomÄtiskÄs kolonnas"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:521
msgid "Whether the columns limits should be evaluated"
-msgstr ""
+msgstr "Vai jÄnovÄrtÄ kolonnu robeÅas"
#: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:526
msgid "Missing as"
@@ -7452,7 +7460,7 @@ msgstr "XYZContour"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:5
msgid "Builds a contour from a set of points with three coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "BÅvÄ kontÅru no punktu kopas ar trÄs koordinÄtÄm"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:6
msgid "Surface plot."
@@ -7464,11 +7472,11 @@ msgstr "XYZSurface"
#: ../plugins/plot_surface/plot-types.xml.in.h:8
msgid "Builds a surface from a set of points with three coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "BÅvÄ virsmu no punktu kopas ar trÄs koordinÄtÄm"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : Surfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammu veidoÅana â virsmas"
#: ../plugins/plot_surface/plugin.xml.in.h:2
msgid "Surface charts"
@@ -7512,7 +7520,7 @@ msgstr "_IzmÄru attÄlo ar:"
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:5
msgid "_Vary colors by bubble"
-msgstr ""
+msgstr "_VariÄt krÄsas katram burbulim"
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:6
msgid "Show _negative values"
@@ -7520,16 +7528,16 @@ msgstr "RÄdÄt _negatÄvÄs vÄrtÄbas"
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:7
msgid "_Bubbles scaled to"
-msgstr ""
+msgstr "_BurbuÄi mÄrogoti uz"
#: ../plugins/plot_xy/gog-bubble-prefs.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "% of default size"
-msgstr ""
+msgstr "% no noklusÄjuma izmÄra"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-series-prefs.ui.h:1
msgid "_Use null value instead of invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot n_ulles vÄrtÄbu, nevis rÄdÄt kÄ nederÄgu"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar-prefs.ui.h:1
msgid "_Horizontal"
@@ -7556,7 +7564,7 @@ msgstr "PÄc noklusÄjuma ir lÄnijas"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:382 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:811
msgid "Should the default style of a series include lines"
-msgstr ""
+msgstr "Vai noklusÄjuma sÄriju stilam vajadzÄtu iekÄaut lÄnijas"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:387 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:816
msgid "Has fill by default"
@@ -7568,7 +7576,7 @@ msgstr "Lieto splainus"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:394
msgid "Should the plot use splines instead of linear interpolation"
-msgstr ""
+msgstr "Vai skicei jÄizmanto splaini, nevis lineÄra interpolÄcija"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:454
msgid "PlotBubble"
@@ -7588,20 +7596,19 @@ msgstr "RÄdÄt negatÄvos"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:561
msgid "Draw bubbles for negative values"
-msgstr ""
+msgstr "ZÄmÄt burbuÄus negatÄvÄm vÄrtÄbÄm"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:567
msgid "Draw 3D bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "ZÄmÄt 3D burbuÄus"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:572
-#, fuzzy
msgid "Bubble scale"
-msgstr "VÄrtÄba"
+msgstr "BurbuÄa mÄrogs"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:573
msgid "Fraction of default radius used for display"
-msgstr ""
+msgstr "DaÄa no noklusÄjuma rÄdiusa, ko izmantot attÄloÅanai"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:582 ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:3
msgid "Bubble"
@@ -7624,40 +7631,41 @@ msgstr "Y kÄÅdu joslas"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2111
msgid "Horizontal drop lines"
-msgstr ""
+msgstr "HorizontÄlÄs krituma lÄnijas"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2119
msgid "Vertical drop lines"
-msgstr ""
+msgstr "VertikÄlÄs krituma lÄnijas"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2182
-#, fuzzy
msgid "Invalid as zero"
-msgstr "Nepareiza parole"
+msgstr "NederÄgÄs kÄ nulles"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2183
msgid "Replace invalid values by 0 when drawing markers or bubbles"
-msgstr ""
+msgstr "Aizvietot nederÄgÄs vÄrtÄbas ar 0, kad zÄmÄ marÄierus vai burbuÄus"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2188
msgid "Clamp at start"
-msgstr ""
+msgstr "PiestiprinÄt sÄkumÄ"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2189
msgid ""
"Slope at start of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
msgstr ""
+"InterpolÄtÄs lÄknes slÄpums sÄkumÄ, izmantojot piestiprinÄto kubisko splainu"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2194
msgid "Clamp at end"
-msgstr ""
+msgstr "PiestiprinÄt beigÄs"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2195
msgid ""
"Slope at end of the interpolated curve when using clamped spline "
"interpolation"
msgstr ""
+"InterpolÄtÄs lÄknes slÄpums beigÄs, izmantojot piestiprinÄto kubisko splainu"
#. xgettext : the base for how to name drop bar/col plot objects
#. * eg The 2nd drop bar/col plot in a chart will be called
@@ -7672,7 +7680,7 @@ msgstr "Vai izmantot horizontÄlÄs joslas"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:313
msgid "Bars width as a percentage of the plot width"
-msgstr ""
+msgstr "Joslu platumi kÄ procenti no skices platuma"
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:324
#: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:308
@@ -7709,6 +7717,8 @@ msgid ""
"Linearly interpolate between multi-dimensional points,with markers at each "
"point."
msgstr ""
+"LineÄri interpolÄt starp vairÄku dimensiju punktiem ar marÄieriem katrÄ "
+"punktÄ."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:10
msgid "XY Lines"
@@ -7716,7 +7726,7 @@ msgstr "XY lÄnijas"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:11
msgid "Linearly interpolate between multi-dimensional points."
-msgstr ""
+msgstr "LineÄri interpolÄt starp vairÄku dimensiju punktiem."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:12
msgid "XY Splines"
@@ -7724,43 +7734,43 @@ msgstr "XY splaini"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:13
msgid "Interpolate between multi-dimensional points with Bezier splines."
-msgstr ""
+msgstr "InterpolÄt starp vairÄku dimensiju punktiem ar BezjÄ splainiem."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:14
msgid "XY Steps Start"
-msgstr ""
+msgstr "XY soÄu sÄkums"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:15
msgid "Stepped curve using the first y value."
-msgstr ""
+msgstr "PakÄpeniska lÄkne, izmantojot pirmo y vÄrtÄbu."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:16
msgid "XY Steps End"
-msgstr ""
+msgstr "XY soÄu beigas"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:17
msgid "Stepped curve using the last y value."
-msgstr ""
+msgstr "PakÄpeniska lÄkne, izmantojot pÄdÄjo y vÄrtÄbu."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:18
msgid "XY Steps Center"
-msgstr ""
+msgstr "XY soÄu centrs"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:19
msgid "Stepped curve using the nearest y value."
-msgstr ""
+msgstr "PakÄpeniska lÄkne, izmantojot tuvÄko y vÄrtÄbu."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:20
msgid "XY Steps Mean"
-msgstr ""
+msgstr "XY soÄu vidÄjais"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:21
msgid "Stepped curve using the mean y value."
-msgstr ""
+msgstr "PakÄpeniska lÄkne, izmantojot vidÄjo y vÄrtÄbu."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:22
msgid "Multi-dimensional points with circle at each point."
-msgstr ""
+msgstr "VairÄku dimensiju punkti ar apÄiem pie katra punkta."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:23
msgid "Map"
@@ -7770,68 +7780,66 @@ msgstr "Karte"
msgid ""
"Multi-dimensional points with data dependent color marker at each point."
msgstr ""
+"VairÄku dimensiju punkti ar no datiem atkarÄgiem krÄsu marÄieriem pie katra "
+"punkta."
#. Drop bars are bars going from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:28
msgid "Scattered Vertical Drop Bars"
-msgstr ""
+msgstr "IzkaisÄtas vertikÄlÄs krituma joslas"
#. Drop bars are bars going from an initial position
#. to a final position; the fill color is inverted when final position is lower
#. than the initial position; they may be used in stock plots.
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:32
msgid "Vertical drop bars with continuous X-axis."
-msgstr ""
+msgstr "VertikÄlas krituma joslas ar nepÄrtrauktu x asi."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:33
msgid "Scattered Horizontal Drop Bars"
-msgstr ""
+msgstr "IzkaisÄtas horizontÄlÄs krituma joslas"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:34
msgid "Horizontal drop bars with continuous Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "HorizontÄlas krituma joslas ar nepÄrtrauktu y asi."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Scattered Vertical Min Max Lines"
-msgstr "Izveidot lÄniju"
+msgstr "IzkaisÄtas vertikÄlas min. maks. lÄnijas"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:36
msgid "Vertical Min Max lines with continuous X-axis."
-msgstr ""
+msgstr "VertikÄlas min. maks. lÄnijas ar nepÄrtrauktu x asi."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:37
-#, fuzzy
msgid "Scattered Marked Vertical Min Max Lines"
-msgstr "Izveidot lÄniju"
+msgstr "IzkaisÄtas marÄÄtas vertikÄlas min. maks. lÄnijas"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:38
msgid "Vertical Min Max lines with markers and a continuous X-axis."
-msgstr ""
+msgstr "VertikÄlas min. maks. lÄnijas ar marÄieriem un nepÄrtrauktu x asi."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:39
-#, fuzzy
msgid "Scattered Horizontal Min Max Lines"
-msgstr "Izveidot lÄniju"
+msgstr "IzkaisÄtas horizontÄlas min. maks. lÄnijas"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:40
msgid "Horizontal Min Max lines with continuous Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "HorizontÄlas min. maks. lÄnijas ar nepÄrtrauktu y asi."
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:41
-#, fuzzy
msgid "Scattered Marked Horizontal Min Max Lines"
-msgstr "Izveidot lÄniju"
+msgstr "IzkaisÄtas marÄÄtas horizontÄlas min. maks. lÄnijas"
#: ../plugins/plot_xy/plot-types.xml.in.h:42
msgid "Horizontal Min Max lines with markers and a continuous Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "HorizontÄlas min. maks. lÄnijas ar marÄieriem un nepÄrtrauktu y asi."
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : XY/Scatter/Bubble"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammu veidoÅana â XY/izkaisÄts/burbuÄa"
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:2
msgid "2D plots"
@@ -7839,25 +7847,23 @@ msgstr "2D skices"
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:3
msgid "2D scatter plotting engine"
-msgstr ""
+msgstr "IzkasÄtu 2D diagrammu skicÄÅanas dzinis"
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:4
msgid "Bubble plotting engine"
msgstr "BurbuÄu skicÄÅanas dzinis"
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "2D colored scatter plotting engine"
-msgstr "KÄÅda parsÄjot lÄniju"
+msgstr "IzkasÄtu, krÄsainu 2D diagrammu skicÄÅanas dzinis"
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:6
msgid "Stock Scatter plot types"
-msgstr ""
+msgstr "BirÅas izkaisÄtÄs skices tipi"
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Scattered dropbar plotting engine"
-msgstr "KÄÅda parsÄjot lÄniju"
+msgstr "IzkaisÄts krituma joslu skicÄÅanas dzinis"
#: ../plugins/plot_xy/plugin.xml.in.h:8
msgid "Scattered Min Max plotting engine"
@@ -7868,16 +7874,16 @@ msgstr "IzkaisÄts min maks skicÄÅanas dzinis"
#. * Exponential regression2
#: ../plugins/reg_linear/gog-exp-reg.c:63
msgid "Exponential regression"
-msgstr ""
+msgstr "EksponenciÄla regresija"
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:158
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:269
msgid "Affine"
-msgstr ""
+msgstr "Affine"
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:159
msgid "Uncheck to force zero intercept"
-msgstr ""
+msgstr "NoÅemt Äeksi, lai piespiestu nulle pÄrtvÄrumu"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
@@ -7888,16 +7894,15 @@ msgstr "LineÄrÄ regresija"
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:270
msgid "If true, a non-zero constant is allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Ja patiess, ir atÄautas ne-nulles konstantes"
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:275
msgid "Dims"
-msgstr ""
+msgstr "BlÄvs"
#: ../plugins/reg_linear/gog-lin-reg.c:276
-#, fuzzy
msgid "Number of x-vectors"
-msgstr "SkaitÄu Teorija"
+msgstr "X vektoru skaits"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
@@ -7907,9 +7912,8 @@ msgid "Logarithmic regression"
msgstr "LogaritmiskÄ regresija"
#: ../plugins/reg_linear/gog-polynom-reg.c:202
-#, fuzzy
msgid "Order:"
-msgstr "RobeÅas"
+msgstr "SecÄba:"
#. xgettext : the base for how to name scatter plot objects
#. * eg The 2nd plot in a chart will be called
@@ -7998,39 +8002,39 @@ msgstr "LogaritmiskÄ regresijas lÄkne"
#. * Log fit2
#: ../plugins/reg_logfit/gog-logfit.c:140
msgid "Log fit"
-msgstr ""
+msgstr "Log fit"
#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:1
msgid "Regression curve : logfit"
-msgstr ""
+msgstr "Regresijas lÄkne â logfit"
#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:2
msgid "Logarithmic fitting curves"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmiski pieguÄoÅas lÄknes"
#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:3
msgid "Logarithmic fitting curve engine"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmiski pieguÄoÅo lÄkÅu dzinis"
#: ../plugins/reg_logfit/plugin.xml.in.h:4
msgid "Logarithmic fitting curves types"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmiski pieguÄoÅu lÄkÅu tipi"
#: ../plugins/reg_logfit/reg-types.xml.in.h:1
msgid "Log Fit (y=a+b*ln(sign*(x-c)))"
-msgstr ""
+msgstr "Log Fit (y=a+b*ln(sign*(x-c)))"
#: ../plugins/reg_logfit/reg-types.xml.in.h:2
msgid "Logarithmic fitting curve"
-msgstr ""
+msgstr "Logaritmiski pieguÄoÅa lÄkne"
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:103
msgid "Number of values from which to calculate an average"
-msgstr ""
+msgstr "VÄrtÄbu skaits, no kurÄm rÄÄina vidÄjo"
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:108
msgid "Whether to average x values as well or use the last one"
-msgstr ""
+msgstr "Vai rÄÄinÄt arÄ vidÄjÄs x vÄrtÄbas, vai lietot pÄdÄjo"
#. xgettext : the base for how to name moving averge smoothed curves objects
#. * eg The 2nd one for a series will be called
@@ -8038,19 +8042,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:175
#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:1
msgid "Moving average"
-msgstr ""
+msgstr "MainÄgais vidÄjais:"
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:196
msgid "Number of averaged values"
-msgstr ""
+msgstr "VidÄjo vÄrtÄbu skaits"
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:201
msgid "Average X"
-msgstr ""
+msgstr "VidÄjais X"
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:202
msgid "Use averaged x values"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot vidÄjÄs x vÄrtÄbas"
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.ui.h:1
msgid "_Span:"
@@ -8058,12 +8062,12 @@ msgstr "IntervÄl_s:"
#: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.ui.h:2
msgid "_Use averaged abscissa"
-msgstr ""
+msgstr "Lietot vidÄjo abscis_u"
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:64
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:220
msgid "Number of interpolation steps"
-msgstr ""
+msgstr "InterpolÄcijas soÄu skaits"
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:72
msgid ""
@@ -8071,6 +8075,8 @@ msgid ""
"If no value or a negative (or null) value is provided, the default will be "
"used"
msgstr ""
+"NoklusÄjuma periods ir 10 * (xmax - xmin)/(nvalues - 1)\n"
+"Ja nav vÄrtÄbas vai tÄ ir negatÄva (vai nulle), tiks izmantota noklusÄjuma"
#. xgettext : the base for how to name exponentially smoothed curves objects
#. * eg The 2nd one for a series will be called
@@ -8078,7 +8084,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:165
#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:3
msgid "Exponentially smoothed curve"
-msgstr ""
+msgstr "EksponenciÄli guldinÄta lÄkne"
#: ../plugins/smoothing/gog-exp-smooth.c:219
msgid "Steps"
@@ -8094,21 +8100,19 @@ msgstr "_SoÄi:"
#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:1
msgid "Charting : Trends and Curves"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrammu veidoÅana â tendences un lÄknes"
#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:2
msgid "Smoothed curves"
msgstr "GuldinÄtas lÄknes"
#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Moving average smoothing engine"
-msgstr "KÄÅda parsÄjot lÄniju"
+msgstr "MainÄgÄ vidÄjÄ gludinÄÅanas dzinis"
#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "exponential smoothing engine"
-msgstr "KÄÅda parsÄjot lÄniju"
+msgstr "eksponenciÄlÄ gludinÄÅanas dzinis"
#: ../plugins/smoothing/plugin.xml.in.h:5
msgid "Smoothed curves types"
@@ -8116,7 +8120,7 @@ msgstr "GuldinÄtu lÄkÅu tipi"
#: ../plugins/smoothing/types.xml.in.h:2
msgid "Moving average smoothed curve"
-msgstr ""
+msgstr "MainÄgÄ vidÄjÄ gludinÄtÄ lÄkne"
#, fuzzy
#~ msgid "The rectangle type"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]