[gnome-nettool] [l10n] Update Japanese translation



commit 40b83912679b32c515d3ec8ce5d2a314a3d39ea0
Author: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>
Date:   Tue Oct 23 13:35:18 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation

 po/ja.po |  629 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 303 insertions(+), 326 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index e5aba57..00e4a67 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,24 +1,23 @@
 # gnome-nettool (a.k.a gnome-network) ja.po.
-# Copyright (C) 1999-2011 gnome-nettool's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 1999-2012 gnome-nettool's COPYRIGHT HOLDER
 # Yuusuke Tahara <tahara gnome gr jp>, 1999.
 # Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2003-2009.
 # Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich debian or jp>, 2009.
-# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2011.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2011, 2012.
 # Takayoshi OKANO <kano na rim or jp>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-13 08:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 07:40+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-10-03 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-16 23:40+0900\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
 
 #: ../src/callbacks.c:332
 msgid "translator-credits"
@@ -44,11 +43,9 @@ msgstr "ãããããããããã"
 
 #: ../src/callbacks.c:346
 msgid "Graphical user interface for common network utilities"
-msgstr ""
-"ããããããããããããããããããããååãããããããããããããããã"
-"ããæäãããã"
+msgstr "ããããããããããããããããããããååããããããããããããããããããæäãããã"
 
-#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:488
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:524
 msgid "Idle"
 msgstr "åæäãã"
 
@@ -68,388 +65,373 @@ msgid "View information about your network"
 msgstr "ãäãããããããããéããæåãèçããã"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
-msgid "A list of domains previously used"
-msgstr "åãäããããããããäè"
+msgid "Historically used hostnames"
+msgstr "ãããäããããããå"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
 msgid "A list of hostnames previously used"
 msgstr "åãäããããããåãäè"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Historically used usernames"
+msgstr "ãããäãããããããå"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
 msgid "A list of usernames previously used"
 msgstr "åãäãããããããåãäè"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Historically used domains"
 msgstr "ãããäããããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Historically used hostnames"
-msgstr "ãããäããããããå"
-
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Historically used usernames"
-msgstr "ãããäãããããããå"
+msgid "A list of domains previously used"
+msgstr "åãäããããããããäè"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Host"
+msgstr "ããã"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:2
+msgid "User"
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+msgid "_Tool"
+msgstr "ããã(_T)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
-msgid "0.0"
-msgstr "0.0"
+msgid "Beep on ping"
+msgstr "Ping æãéãéãã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
-msgid "IP Information"
-msgstr "IP (ããããããããããããã) ãæå"
+msgid "_Edit"
+msgstr "çé(_E)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
-msgid "Interface Information"
-msgstr "ãããããããããæå"
+msgid "Copy as text _report"
+msgstr "ååæãååãããã(_R)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
-msgid "Interface Statistics"
-msgstr "ãããããããããçèæå"
+msgid "Clear _History"
+msgstr "åæãããã(_H)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
-msgid "Round Trip Time Statistics"
-msgstr "ååéåæéãçèæå"
+msgid "_Help"
+msgstr "ããã(_H)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
-msgid "Transmission Statistics"
-msgstr "èéãçèæå"
+msgid "_Contents"
+msgstr "çæ(_C)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
-msgid "Active Network Services"
-msgstr "åçåèãããããããããããã"
+msgid "Devices - Network Tools"
+msgstr "ãããã - ãããããããããã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
-msgid "Average:"
-msgstr "åå:"
+msgid "_Network device:"
+msgstr "ããããããããããã(_N):"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
-msgid "Beep on ping"
-msgstr "Ping æãéãéãã"
+msgid "_Configure"
+msgstr "èå(_C)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
-msgid "Clear _History"
-msgstr "åæãããã(_H)"
+msgid "IP Information"
+msgstr "IP (ããããããããããããã) ãæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
-msgid "Collisions:"
-msgstr "èçããåæ:"
+msgid "Hardware address:"
+msgstr "ãããããã (MAC) ãããã:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
-msgid "Copy as text _report"
-msgstr "ååæãååãããã(_R)"
+msgid "Multicast:"
+msgstr "ããããããã:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
-msgid "Details"
-msgstr "èç"
+msgid "MTU:"
+msgstr "MTU:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
-msgid "Devices"
-msgstr "ãããã"
+msgid "Link speed:"
+msgstr "ãããããããã:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
-msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "ãããã - ãããããããããã"
+msgid "State:"
+msgstr "çæ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
-msgid "Display:"
-msgstr "èçããæå:"
+msgid "Not Available"
+msgstr "åçäå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
-msgid "Domain address"
-msgstr "ããããããããã"
+msgid "Interface Information"
+msgstr "ãããããããããæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
-msgid ""
-"Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
-"domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"whois æåãæçãããããããããããããããååãããããããäãã www."
-"domain.comããããã 192.168.2.1 ãããã"
+msgid "Transmitted bytes:"
+msgstr "èéãããããæ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
-msgid ""
-"Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"ããããã finger ããããããããããããããããååãããããããäãã "
-"www.domain.comããããã 192.168.2.1 ãããã"
+msgid "Received bytes:"
+msgstr "åäãããããæ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
-msgid ""
-"Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
-"192.168.2.1"
-msgstr ""
-"lookup ãããããããããããããååãããããããäãã www.domain.comãã"
-"ããã 192.168.2.1 ãããã"
+msgid "Transmission errors:"
+msgstr "èéããããçæ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
-msgid ""
-"Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"ping ãéäãããããããããããããååãããããããäãã www.domain."
-"comããããã 192.168.2.1 ãããã"
+msgid "Transmitted packets:"
+msgstr "èéãããããããçæ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
-msgid ""
-"Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
-"com or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"éãããããããããããããããããããããããããååãããããããäãã "
-"www.domain.comããããã 192.168.2.1 ãããã"
+msgid "Received packets:"
+msgstr "åäãããããããçæ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
-msgid ""
-"Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
-"or 192.168.2.1"
-msgstr ""
-"çèãæçãããããããããããããååãããããããäãã www.domain.comã"
-"ãããã 192.168.2.1 ãããã"
+msgid "Reception errors:"
+msgstr "åäããããçæ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
-msgid "Enter the user to finger"
-msgstr "finger ãããããããååãããããã"
+msgid "Collisions:"
+msgstr "èçããåæ:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
+msgid "Interface Statistics"
+msgstr "ãããããããããçèæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
-msgid "Finger output"
-msgstr "finger ãçæ"
+msgid "Devices"
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
-msgid "Hardware address:"
-msgstr "ãããããã (MAC) ãããã:"
+msgid "Only"
+msgstr "èææã "
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
-msgid "Host"
-msgstr "ããã"
+msgid "requests"
+msgstr "åãã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
-msgid "Link speed:"
-msgstr "ãããããããã:"
+msgid "Unlimited requests"
+msgstr "åéããã"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
-msgid "Lookup"
-msgstr "Lookup"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33
+msgid "Send:"
+msgstr "éäèæãæ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
-msgid "Lookup output"
-msgstr "Lookup ãçæ"
+msgid "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "ping ãéäãããããããããããããååãããããããäãã www.domain.comããããã 192.168.2.1 ãããã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
-msgid "MTU:"
-msgstr "MTU:"
+msgid "Network address"
+msgstr "ããããããããããã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:36
-msgid "Maximum:"
-msgstr "æå:"
+msgid "_Network address:"
+msgstr "ããããããããããã(_N):"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37
-msgid "Minimum:"
-msgstr "æå:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:37 ../src/main.c:290
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
-msgid "Multicast Information"
-msgstr "ããããããããæå"
+msgid "0.0"
+msgstr "0.0"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
-msgid "Multicast:"
-msgstr "ããããããã:"
+msgid "ms"
+msgstr "ããç"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40 ../src/main.c:446
-msgid "Netstat"
-msgstr "Netstat"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:40
+msgid "Maximum:"
+msgstr "æå:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
-msgid "Netstat output"
-msgstr "Netstat ãçæ"
+msgid "Average:"
+msgstr "åå:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
-msgid "Network address"
-msgstr "ããããããããããã"
+msgid "Minimum:"
+msgstr "æå:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
-msgid "Not Available"
-msgstr "åçäå"
+msgid "Round Trip Time Statistics"
+msgstr "ååéåæéãçèæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
-msgid "Only"
-msgstr "èææã "
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
-msgid "Output for finger"
-msgstr "Finger ãåèããçæãã"
+msgid "Packets transmitted:"
+msgstr "éäãããããããçæ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
-msgid "Output for lookup"
-msgstr "Lookup ãåèããçæãã"
+#, no-c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
-msgid "Output for net stat"
-msgstr "Netstat ãåèããçæãã"
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
-msgid "Output for port scan"
-msgstr "ããããããããåèããçæãã"
+msgid "Successful packets:"
+msgstr "åéãããããããåå:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
-msgid "Output for traceroute"
-msgstr "Traceroute ãåèããçæãã"
+msgid "Packets received:"
+msgstr "åäãããããããçæ:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
-msgid "Output for whois"
-msgstr "Whois ãåèããçæãã"
+msgid "Transmission Statistics"
+msgstr "èéãçèæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
-msgid "Packets received:"
-msgstr "åäãããããããçæ:"
+msgid "Details"
+msgstr "èç"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
-msgid "Packets transmitted:"
-msgstr "éäãããããããçæ:"
+msgid "Display:"
+msgstr "èçããæå:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
-msgid "Ping"
-msgstr "Ping"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:53
+msgid "Routing Table Information"
+msgstr "çèãããããæå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:54
-msgid "Port Scan"
-msgstr "ããããããã"
+msgid "Active Network Services"
+msgstr "åçåèãããããããããããã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
-msgid "Port scan output"
-msgstr "ããããããããçæ"
+msgid "Multicast Information"
+msgstr "ããããããããæå"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
-msgid "Received bytes:"
-msgstr "åäãããããæ:"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:56 ../src/main.c:444
+msgid "Netstat"
+msgstr "Netstat"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
-msgid "Received packets:"
-msgstr "åäãããããããçæ:"
+msgid "Output for net stat"
+msgstr "Netstat ãåèããçæãã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
-msgid "Reception errors:"
-msgstr "åäããããçæ:"
+msgid "Netstat output"
+msgstr "Netstat ãçæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
-msgid "Routing Table Information"
-msgstr "çèãããããæå"
+msgid "Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "çèãæçãããããããããããããååãããããããäãã www.domain.comããããã 192.168.2.1 ãããã"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
-msgid "Scan"
-msgstr "ãããã"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:375
+msgid "Trace"
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
-msgid "Send:"
-msgstr "éäèæãæ:"
+msgid "Output for traceroute"
+msgstr "Traceroute ãåèããçæãã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
-msgid "State:"
-msgstr "çæ:"
+msgid "Traceroute output"
+msgstr "Traceroute ãçæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
-msgid "Successful packets:"
-msgstr "åéãããããããåå:"
+msgid "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "çèãæçãããããããããããããååãããããããäãã www.domain.comããããã 192.168.2.1 ãããã"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
-msgid "Trace"
-msgstr "ãããã"
-
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:64
 msgid "Traceroute"
 msgstr "Traceroute"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
-msgid "Traceroute output"
-msgstr "Traceroute ãçæ"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
+msgid "Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "éãããããããããããããããããããããããããååãããããããäãã www.domain.comããããã 192.168.2.1 ãããã"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:615
+msgid "Scan"
+msgstr "ãããã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
-msgid "Transmission errors:"
-msgstr "èéããããçæ:"
+msgid "Output for port scan"
+msgstr "ããããããããåèããçæãã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
-msgid "Transmitted bytes:"
-msgstr "èéãããããæ:"
+msgid "Port scan output"
+msgstr "ããããããããçæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
-msgid "Transmitted packets:"
-msgstr "èéãããããããçæ:"
+msgid "Port Scan"
+msgstr "ããããããã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
-msgid "Unlimited requests"
-msgstr "åéããã"
+msgid "_Information type:"
+msgstr "æåãçé(_I):"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
-msgid "User"
-msgstr "ãããã"
+msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
+msgstr "lookup ãããããããååãããããããäãã domain.comãããã ftp.domain.com ãããã"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
-msgid "User name"
-msgstr "ããããå"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+msgid "Lookup"
+msgstr "Lookup"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
-msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
+msgid "Output for lookup"
+msgstr "Lookup ãåèããçæãã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
-msgid "Whois output"
-msgstr "Whois ãçæ"
+msgid "Lookup output"
+msgstr "Lookup ãçæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
-msgid "_Configure"
-msgstr "èå(_C)"
+msgid "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "ããããã finger ããããããããããããããããååãããããããäãã www.domain.comããããã 192.168.2.1 ãããã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
-msgid "_Domain address:"
-msgstr "ããããããããã(_D):"
+msgid "Enter the user to finger"
+msgstr "finger ãããããããååãããããã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
-msgid "_Edit"
-msgstr "çé(_E)"
+msgid "User name"
+msgstr "ããããå"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
-msgid "_Help"
-msgstr "ããã(_H)"
+msgid "_Username:"
+msgstr "ããããå(_U):"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
-msgid "_Information type:"
-msgstr "æåãçé(_I):"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
-msgid "_Network address:"
-msgstr "ããããããããããã(_N):"
+msgid "Output for finger"
+msgstr "Finger ãåèããçæãã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
-msgid "_Network device:"
-msgstr "ããããããããããã(_N):"
+msgid "Finger output"
+msgstr "finger ãçæ"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
-msgid "_Tool"
-msgstr "ããã(_T)"
+msgid "_Domain address:"
+msgstr "ããããããããã(_D):"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
-msgid "_Username:"
-msgstr "ããããå(_U):"
+msgid "Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
+msgstr "whois æåãæçãããããããããããããããååãããããããäãã www.domain.comããããã 192.168.2.1 ãããã"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
-msgid "ms"
-msgstr "ããç"
+msgid "Domain address"
+msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
-msgid "requests"
-msgstr "åãã"
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
+msgid "Output for whois"
+msgstr "Whois ãåèããçæãã"
+
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
+msgid "Whois output"
+msgstr "Whois ãçæ"
 
 #. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
 #: ../src/info.c:60
@@ -488,87 +470,87 @@ msgstr "äæããããããããã"
 msgid "Network Devices Not Found"
 msgstr "ããããããããããããèããããããããã"
 
-#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
+#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
 msgid "Unknown"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../src/info.c:474
+#: ../src/info.c:471
 msgid "Active"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/info.c:476
+#: ../src/info.c:473
 msgid "Inactive"
 msgstr "çå"
 
-#: ../src/info.c:481
+#: ../src/info.c:478
 msgid "Loopback"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/info.c:490
+#: ../src/info.c:489
 msgid "Enabled"
 msgstr "åçå"
 
-#: ../src/info.c:492
+#: ../src/info.c:491
 msgid "Disabled"
 msgstr "åçäå"
 
 #. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:580
 #, c-format
 msgid "Network device:\t%s\n"
 msgstr "ããããããããããã:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:581
 #, c-format
 msgid "Hardware address:\t%s\n"
 msgstr "ãããããã (MAC) ãããã:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:582
 #, c-format
 msgid "Multicast:\t%s\n"
 msgstr "ããããããã:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:583
 #, c-format
 msgid "MTU:\t%s\n"
 msgstr "MTU:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:584
 #, c-format
 msgid "Link speed:\t%s\n"
 msgstr "ãããããããã:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:586
+#: ../src/info.c:585
 #, c-format
 msgid "State:\t%s\n"
 msgstr "çæ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:587
 #, c-format
 msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
 msgstr "èéããããæ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:588
 #, c-format
 msgid "Transmission errors:\t%s\n"
 msgstr "èéãããæ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:589
 #, c-format
 msgid "Received packets:\t%s\n"
 msgstr "åäããããæ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:590
 #, c-format
 msgid "Reception errors:\t%s\n"
 msgstr "åäãããæ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:592
+#: ../src/info.c:591
 #, c-format
 msgid "Collisions:\t%s\n"
 msgstr "èçããåæ:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.h:24
+#: ../src/info.h:23
 msgid "not available"
 msgstr "åçäå"
 
@@ -626,8 +608,7 @@ msgstr "HOST"
 
 #: ../src/main.c:90
 msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
-msgstr ""
-"netstat æåãååãã (åçåèããããã: route, active, multicast)ã"
+msgstr "netstat æåãååãã (åçåèããããã: route, active, multicast)ã"
 
 #: ../src/main.c:91
 msgid "COMMAND"
@@ -663,80 +644,79 @@ msgstr "DOMAIN"
 
 #: ../src/main.c:130
 #, c-format
-msgid ""
-"The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
-"installed"
-msgstr ""
-"ãããã %s ãååããããã`gnome-nettool` ãæãããããããããããããã"
-"çèããããããã"
+msgid "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly installed"
+msgstr "ãããã %s ãååããããã`gnome-nettool` ãæããããããããããããããçèããããããã"
 
-#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:455
+#: ../src/main.c:478 ../src/netstat.c:464
 msgid "Protocol"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:485
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-ãããã"
 
-#: ../src/main.c:496
+#: ../src/main.c:492
 msgid "Netmask / Prefix"
 msgstr "ãããããã/ããããããã"
 
-#: ../src/main.c:503
+#: ../src/main.c:499
 msgid "Broadcast"
 msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:506
 msgid "Scope"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../src/main.c:667
+#: ../src/main.c:665
 msgid "Default Information"
 msgstr "ããããããæå"
 
-#: ../src/main.c:668
+#: ../src/main.c:666
 msgid "Internet Address"
 msgstr "ãããããããããããã (A)"
 
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:667
 msgid "Canonical Name"
 msgstr "ãããããå (CNAME)"
 
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:668
 msgid "CPU / OS Type"
 msgstr "CPU / OS ãçé"
 
 #. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:670
 msgid "Mailbox Exchange"
 msgstr "ãããåäçã Exchange (MX)"
 
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:671
 msgid "Mailbox Information"
 msgstr "ãããåäçãæå (MINFO)"
 
 #. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:673
 msgid "Name Server"
 msgstr "ãããããããã (NS)"
 
-#: ../src/main.c:676
+#: ../src/main.c:674
 msgid "Host name for Address"
 msgstr "ãããããåãããããå (HINFO)"
 
-#: ../src/main.c:677
-msgid "Start-of-authority"
-msgstr "Start-Of-Authority (SOA)"
-
+#. When asking for SOA record in DNS context.
+#. It defines which server is the primary nameserver
+#. for a domain
 #: ../src/main.c:678
+msgid "Start of Authority"
+msgstr "Start Of Authority"
+
+#: ../src/main.c:679
 msgid "Text Information"
 msgstr "æååãæå (T)"
 
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:680
 msgid "Well Known Services"
 msgstr "æçããããã (WKS)"
 
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:681
 msgid "Any / All Information"
 msgstr "äæ/ããããæå"
 
@@ -752,63 +732,63 @@ msgstr "åçåèããããããããæçæåãååä..."
 msgid "Getting group memberships"
 msgstr "ããããããããããããæåãååä..."
 
-#: ../src/netstat.c:462
+#: ../src/netstat.c:471
 msgid "IP Source"
 msgstr "IP-ããã"
 
-#: ../src/netstat.c:470
+#: ../src/netstat.c:479
 msgid "Port/Service"
 msgstr "ããã/ãããã"
 
-#: ../src/netstat.c:478 ../src/scan.c:318
+#: ../src/netstat.c:487 ../src/scan.c:213
 msgid "State"
 msgstr "çæ"
 
-#: ../src/netstat.c:632
+#: ../src/netstat.c:640
 msgid "Destination/Prefix"
 msgstr "éäå/ããããããã"
 
-#: ../src/netstat.c:634
+#: ../src/netstat.c:642
 msgid "Destination"
 msgstr "éäå"
 
-#: ../src/netstat.c:641
+#: ../src/netstat.c:649
 msgid "Gateway"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/netstat.c:649
+#: ../src/netstat.c:657
 msgid "Netmask"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/netstat.c:657 ../src/netstat.c:764
+#: ../src/netstat.c:665 ../src/netstat.c:771
 msgid "Interface"
 msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../src/netstat.c:771
+#: ../src/netstat.c:778
 msgid "Member"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../src/netstat.c:779
+#: ../src/netstat.c:786
 msgid "Group"
 msgstr "ãããã"
 
 #. The netstat "Display active network services" output in
 #. text format.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:821
+#: ../src/netstat.c:826
 msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
 msgstr "ããããã\tIP-ããã\tããã/ãããã\tçæ\n"
 
 #. The netstat "Display routing" output in text format.
 #. This seems as a route table.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:827
+#: ../src/netstat.c:832
 msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
 msgstr "éäå\tãããããã\tãããããã\tãããããããã\n"
 
 #. The netstat "Multicast information" output in text format.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:832
+#: ../src/netstat.c:837
 msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
 msgstr "ãããããããã\tãããã\tãããã\n"
 
@@ -833,15 +813,20 @@ msgstr "ããããããããããæåããããããã"
 msgid "Please enter a valid domain address and try again."
 msgstr "æããããããããããããååããããäååèããããããã"
 
-#: ../src/nettool.c:433
+#: ../src/nettool.c:290
+#, c-format
+msgid "An error occurred when try to run '%s'"
+msgstr "'%s' ãåèããããããããããççãããã"
+
+#: ../src/nettool.c:464
 msgid "Information not available"
 msgstr "æåãåçåèããããããã"
 
-#: ../src/nettool.c:553
+#: ../src/nettool.c:589
 msgid "Stop"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nettool.c:559
+#: ../src/nettool.c:595
 msgid "Run"
 msgstr "åè"
 
@@ -871,7 +856,7 @@ msgstr "èæå"
 msgid "Seq"
 msgstr "ICMPçå"
 
-#: ../src/ping.c:602
+#: ../src/ping.c:602 ../src/traceroute.c:336
 msgid "Time"
 msgstr "ååæé"
 
@@ -918,82 +903,62 @@ msgstr "åäããããæ:\t%s\n"
 msgid "Successful packets:\t%s\n"
 msgstr "åéãããããããåå:\t%s\n"
 
-#: ../src/scan.c:98
+#: ../src/scan.c:68
 #, c-format
 msgid "Scanning %s for open ports"
 msgstr "%s ãéããããããããããããä..."
 
-#: ../src/scan.c:173
-msgid "unknown"
-msgstr "äæ"
-
-#. Translators: "open" is a network status and should be one word.
-#: ../src/scan.c:177
-msgid "open"
-msgstr "ãããã"
-
-#: ../src/scan.c:310
+#: ../src/scan.c:205
 msgid "Port"
 msgstr "ãããçå"
 
-#: ../src/scan.c:326
+#: ../src/scan.c:221
 msgid "Service"
 msgstr "ãããã"
 
 #. The portscan output in text format:
 #. Port, State, Service.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:348
+#: ../src/scan.c:243
 msgid "Port\tState\tService\n"
 msgstr "ãããçå\tçæ\tãããã\n"
 
-#: ../src/traceroute.c:66
+#: ../src/traceroute.c:67
 #, c-format
 msgid "Tracing route to %s"
 msgstr "%s ãåããçèæåãèèä..."
 
-#: ../src/traceroute.c:269
+#: ../src/traceroute.c:309
 msgid "Hop"
 msgstr "ããã"
 
-#: ../src/traceroute.c:277
+#: ../src/traceroute.c:317
 msgid "Hostname"
 msgstr "ãããå"
 
-#: ../src/traceroute.c:285
+#: ../src/traceroute.c:325
 msgid "IP"
 msgstr "IP-ããã"
 
-#: ../src/traceroute.c:296
-msgid "Time 1"
-msgstr "æé1"
-
-#: ../src/traceroute.c:306
-msgid "Time 2"
-msgstr "æé2"
-
 #. The traceroute output in text format:
 #. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
 #. Round Trip Time 2 (Time2),
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:332
-msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
-msgstr "ããã\tãããå\tIP-ããã\tæé1\tæé2\n"
+#: ../src/traceroute.c:361
+msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
+msgstr "ããã\tãããå\tIP\tæé1\n"
 
-#: ../src/utils.c:231
+#: ../src/utils.c:239
 #, c-format
-msgid ""
-"In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
-"system"
-msgstr ""
-"ããæèãåçããããã %s ããäããããããããããããããããããã"
+msgid "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your system"
+msgstr "ããæèãåçããããã %s ããäããããããããããããããããããã"
 
-#: ../src/finger.c:66
+#: ../src/finger.c:65
 #, c-format
 msgid "Getting information of %s on \"%s\""
 msgstr "\"%2$s\" äããããã %1$s ãæåãååããããã..."
 
-#: ../src/finger.c:70
+#: ../src/finger.c:69
 #, c-format
 msgid "Getting information of all users on \"%s\""
 msgstr "\"%s\" äãåãããããæåãååããããã..."
@@ -1002,3 +967,15 @@ msgstr "\"%s\" äãåãããããæåãååããããã..."
 #, c-format
 msgid "Getting the whois information of %s"
 msgstr "%s ã WhoIs æåãååä..."
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "äæ"
+
+#~ msgid "open"
+#~ msgstr "ãããã"
+
+#~ msgid "Time 1"
+#~ msgstr "æé1"
+
+#~ msgid "Time 2"
+#~ msgstr "æé2"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]