[library-web] Updated Serbian translation



commit fb604a82db7fa2a7f89e57c73855e21abfd66ae5
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Oct 22 11:11:42 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 po/sr latin po |  266 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 2 files changed, 402 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 90245fe..899f36e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Serbian translation of library-web
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007, 2012.
 # This file is distributed under the same license as the library-web package.
 # Maintainer: ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ <grakic devbase net>
 # ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
@@ -9,16 +9,15 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=websit";
 "e&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-20 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-20 06:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 11:06+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
@@ -588,28 +587,38 @@ msgid ""
 "applications. It provides a file system abstraction which allows "
 "applications to access local and remote files with a single consistent API."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ Ð "
+"ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ-ÑÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:47
 msgid ""
 "GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
 "configuration data."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:48
 msgid ""
 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
 "structured graphics."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:49
 msgid "libart Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:50
 msgid ""
 "Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
 "complex rendering is handled here."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ â ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. URL to *translated* libart API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -622,6 +631,8 @@ msgid ""
 "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
 "architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:55
 msgid ""
@@ -630,32 +641,42 @@ msgid ""
 "you ask for a server which is already running, you will not start it again "
 "but will reuse the already running one."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ (ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ). ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:56
 msgid ""
 "Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
 "applications, built on top of CORBA."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ñ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:57
 msgid ""
 "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
 "Bonobo component framework."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:58
 msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:59
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:60
 msgid ""
 "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
 "glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ/ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ-Ð ÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:61
 msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
@@ -666,29 +687,39 @@ msgid ""
 "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
 "compound files."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐ) ÑÐ Ð/Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ/ÐÐÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid ""
 "GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ-Ð."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:64
 msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ-Ñ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:65
 msgid ""
 "Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
 "UPnP audio/video profiles"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:66
 msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ-ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:67
 msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:68
 msgid ""
@@ -696,18 +727,25 @@ msgid ""
 "is designed to produce consistent output on all output media while taking "
 "advantage of display hardware acceleration when available."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ 2Ð ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑÐ. "
+"ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:69
 msgid ""
 "Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
 "graphical user interfaces."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:70
 msgid ""
 "JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
 "data types and API."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ-Ð Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:71
 msgid ""
@@ -716,22 +754,32 @@ msgid ""
 "that works transparently across OpenGL >=1.4, OpenGL ES 1.1 and OpenGL ES "
 "2.0."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ-Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ (Ð ÐÐÐ) "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-Ð >=1.4, ÐÐÐÐÐÐ-Ð ÐÐ 1.1 Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐ-Ð ÐÐ 2.0."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:72
 msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:73
 msgid ""
 "Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
 "widget to display maps in GTK+ applications."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ-ÐÑÐ ÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ-Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐ+ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐ+ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:74
 msgid ""
 "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
 "Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ,"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:75
 msgid ""
@@ -740,12 +788,18 @@ msgid ""
 "can be used to inform the user about an event or display some form of "
 "information without getting in the user's way."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:76
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
 "another."
 msgstr ""
+"Ð-ÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid ""
@@ -756,6 +810,12 @@ msgid ""
 "the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also "
 "handling startup notification."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐ Ð ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ, Ð ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid ""
@@ -763,24 +823,29 @@ msgid ""
 "utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
 "general."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ "
+"ÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid "GStreamer Core Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
 "and Video."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:81
 msgid "GStreamer Library Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:82
 msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:83
 msgid ""
@@ -788,23 +853,32 @@ msgid ""
 "which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
 "+ widgets OpenGL-capable."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐ+. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ+ Ð ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐ+ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ-ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:84
 msgid ""
 "libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
 "application the chance to assume its own extensibility."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ, Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:85
 msgid ""
 "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ-Ð/ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ-ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:86
 msgid ""
 "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
 "secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ. "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ âÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐâ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð-ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid ""
@@ -812,10 +886,13 @@ msgid ""
 "backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
 "storage systems."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:88
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ-ÐÐÐÐÐ"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -835,143 +912,143 @@ msgstr "ÐÐÐ+ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:94
 msgid "PyGTK Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid "PyGObject Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid "libsigc++ Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ++"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid "libxml++ Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ++"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid "glibmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:99
 msgid "gtksourceviewmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid "gtkmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "pangomm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:102
 #| msgid "GNOME Documentation Library"
 msgid "atkmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid "gconfmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "libvtemm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "librsvgmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid "libgdamm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "libgda-uimm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ-ÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "gstreamermm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "goocanvasmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "gtkglextmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "cluttermm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:112
 msgid "clutter-gtkmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ-ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid "clutter-box2dmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ-ÐÐÐÑ2ÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "libsigc++ Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ++"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:115
 msgid "librygel-core Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ-ÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "librygel-renderer Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ-ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:117
 msgid "librygel-server Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ-ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "libglom Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "Glom Python Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:120
 #| msgid "Tutorials"
 msgid "libxml++ Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ++"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "java-gnome API Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ-ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐ+, ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:123
-#, fuzzy
 #| msgid "API References"
 msgid "Vala API References"
-msgstr "API ÑÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐ+, ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:125
-#, fuzzy
 #| msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
-msgstr "ÐÐÐ+ 2.0 ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ+"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐ+ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
@@ -983,6 +1060,7 @@ msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 #: ../data/overlay.xml.in.h:131
 msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:132
 msgid ""
@@ -993,6 +1071,13 @@ msgid ""
 "This document aims to cover all the lockdown features found in GNOME, as "
 "well as act as a guide on how to preconfigure the desktop settings."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ). ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ (ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐ). ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
 
 #. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1004,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:136
 msgid "Desktop Entry Specification"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:137
 msgid ""
@@ -1012,6 +1097,9 @@ msgid ""
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
 "and for creating menus of applications that can be launched."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ "
+"Ð ÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1025,13 +1113,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:141
 msgid "Menu Specification"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:142
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1041,7 +1131,7 @@ msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:146
 msgid "XDG Base Directory Specification"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ-Ð"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:147
 msgid ""
@@ -1049,6 +1139,9 @@ msgid ""
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
 "or more base directories relative to which files should be located."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1058,13 +1151,15 @@ msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:151
 msgid "Icon Theme Specification"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:152
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1076,13 +1171,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:156
 msgid "Icon Naming Specification"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:157
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1096,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:161
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:162
 msgid ""
@@ -1105,6 +1202,10 @@ msgid ""
 "specific application to be executed or a specific file on the media to be "
 "opened after the media has been mounted."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1116,13 +1217,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:166
 msgid "Desktop Notifications Specification"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:167
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ."
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1138,13 +1239,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:171
 msgid "Extended Window Manager Hints"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:172
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ."
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1154,13 +1257,15 @@ msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:176
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:177
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
 msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ."
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1179,12 +1284,17 @@ msgid ""
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
 "information and finally consume it."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÑ) ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ-Ð, ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ-ÐÐ-Ð, ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:182
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ Ð-Ñ, ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ, Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid ""
@@ -1192,6 +1302,9 @@ msgid ""
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
 "structures."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ). ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ, ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð "
+"ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
@@ -1200,6 +1313,10 @@ msgid ""
 "common library is the foundation for common procedures used in the daemon "
 "and the indexer."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ Ð "
+"ÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
@@ -1208,80 +1325,99 @@ msgid ""
 "module library helps developers write third party modules to extract content "
 "not commonly supported by Tracker."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ, ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐ-ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ, Ñ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid "Getting Involved"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid ""
 "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
 "member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:193
 msgid "GNOME Bug Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid ""
 "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
 "encounter to the GNOME developers in an organized manner."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid "Release Planning"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:196
 msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:197
 #| msgid "Developers"
 msgid "Developer Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:198
 msgid ""
 "A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
 "repetitive) tasks."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ "
+"(ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ) ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:199
 msgid "GNOME Git Repository"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:200
 msgid ""
 "The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
 "packages, and allows coordination of GNOME development."
 msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, Ð "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
 
 #~ msgid "Guidelines"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8452247..2d8fd63 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Serbian translation of library-web
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2007, 2012.
 # This file is distributed under the same license as the library-web package.
 # Maintainer: Goran RakiÄ <grakic devbase net>
 # Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
@@ -9,16 +9,15 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=websit";
 "e&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-20 10:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-20 06:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-22 11:06+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/catalog.xml.in.h:1
@@ -588,28 +587,38 @@ msgid ""
 "applications. It provides a file system abstraction which allows "
 "applications to access local and remote files with a single consistent API."
 msgstr ""
+"Gnom VFS je kljuÄna biblioteka koja se koristi za pristup datotekama i "
+"fasciklama u Gnomovim programima. ObezbeÄuje uopÅtavanje sistema datoteka "
+"koje omoguÄava programima da pristupe lokalnim i udaljenim datotekama jednim "
+"doslednim API-jem."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:47
 msgid ""
 "GConf provides the daemon and libraries for storing and retrieving "
 "configuration data."
 msgstr ""
+"Gkonf obezbeÄuje demona i biblioteke za Äuvanje i pronalaÅenje podataka "
+"podeÅavanja."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:48
 msgid ""
 "The GnomeCanvas widget provides a flexible widget for creating interactive "
 "structured graphics."
 msgstr ""
+"Element Gnomovog platna obezbeÄuje gipki element za stvaranje meÄusobne "
+"strukturisane grafike."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:49
 msgid "libart Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Uputni priruÄnik za biblart"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:50
 msgid ""
 "Libart functions - Libart handles the drawing capabilities in GNOME. All "
 "complex rendering is handled here."
 msgstr ""
+"Funkcije biblarta â Biblart upravlja moguÄnostima crtanja u Gnomu. Ovde se "
+"rukuje svim sloÅenim iscrtavanjima."
 
 #. URL to *translated* libart API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -622,6 +631,8 @@ msgid ""
 "ORBit is a fast and lightweight CORBA server. GNOME's component "
 "architecture, Bonobo, is built on top of CORBA."
 msgstr ""
+"ORBit je brz i lagan KORBA server. Gnomova arhitektura sastojka, Bonobo, je "
+"izgraÄena na KORBI."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:55
 msgid ""
@@ -630,32 +641,42 @@ msgid ""
 "you ask for a server which is already running, you will not start it again "
 "but will reuse the already running one."
 msgstr ""
+"Bonobo-aktivacija vam omoguÄava da pregledate dostupne KORBA servere na "
+"vaÅem sistemu (radne ili ne). Ona beleÅi pokrenute servere tako da ako "
+"zatraÅite server koji je veÄ pokrenut, neÄete ga ponovo pokrenuti ali Äete "
+"ponovo iskoristiti jedan veÄ pokrenut."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:56
 msgid ""
 "Bonobo is a framework for creating reusable components for use in GNOME "
 "applications, built on top of CORBA."
 msgstr ""
+"Bonobo je radni okvir za stvaranje obnovljivih komponenti za koriÅÄenje u "
+"Gnomovim programima, izgraÄen je na KORBI."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:57
 msgid ""
 "The Bonobo UI library provides a number of user interface controls using the "
 "Bonobo component framework."
 msgstr ""
+"Biblioteka Bonobo korisniÄkog suÄelja obezbeÄuje veliki broj kontrola "
+"korisniÄkog suÄelja koriÅÄenjem radnog okvira Bonobo sastavka."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:58
 msgid "Library for rendering of SVG vector graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka za iscrtavanje SVG vektorske grafike."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:59
 msgid "Terminal emulator widget used by GNOME terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Element emulatora terminala koga koristi Gnomov terminal."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:60
 msgid ""
 "libsoup is an HTTP client/server library for GNOME. It uses GObjects and the "
 "glib main loop, to integrate well with GNOME applications."
 msgstr ""
+"biblsoup je biblioteka klijenta/servera HTTP-a za Gnom. Koristi glavnu petlju "
+"Gobjekta i gbiblioteke, da se prilagodi Gnomovim programima."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:61
 msgid "A library used for programming panel applets for the GNOME panel."
@@ -666,29 +687,39 @@ msgid ""
 "Structured File Library (GSF) is an I/O abstraction for reading/writing "
 "compound files."
 msgstr ""
+"Biblioteka strukturisanih datoteka (GSF) je U/I uopÅtavanje za Äitanje/pisanje "
+"sloÅenih datoteka."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:63
 msgid ""
 "GObject-based API for handling resource discovery and announcement over SSDP."
 msgstr ""
+"API zasnovan na Gobjektu za rukovanje otkriÄem resursa i objavljivanja preko "
+"SSDP-a."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:64
 msgid "Core UPnP API built on top of gssdp"
-msgstr ""
+msgstr "KljuÄna UPnP API izgraÄena na gssdp-u"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:65
 msgid ""
 "Small utility library that aims to ease the handling and implementation of "
 "UPnP audio/video profiles"
 msgstr ""
+"Mala biblioteka pomagala koji ima za cilj da olakÅa rukovanje i primenu UPnP "
+"audio/video profila"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:66
 msgid "Library to ease DLNA-related bits for applications using gupnp."
 msgstr ""
+"Biblioteka za olakÅavanje deliÄa u vezi sa DLNA-om za programe koji koriste "
+"gupnp."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:67
 msgid "Library to handle UPnP Internet Gateway Device port mappings."
 msgstr ""
+"Biblioteka za rukovanje mapiranjem porta UPnP ureÄaja mreÅnog prolaza "
+"interneta."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:68
 msgid ""
@@ -696,18 +727,25 @@ msgid ""
 "is designed to produce consistent output on all output media while taking "
 "advantage of display hardware acceleration when available."
 msgstr ""
+"Kairo je biblioteka 2D grafike sa podrÅkom za viÅe izlaznih ureÄaja. "
+"Projektovan je da proizvodi dosledni izlaz na svim izlaznim medijima "
+"iskoriÅÄavanjem prednosti hardverskog ubrzanja prikaza kada je to moguÄe."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:69
 msgid ""
 "Clutter is a GObject based library for creating fast, visually rich, "
 "graphical user interfaces."
 msgstr ""
+"GalamdÅija je biblioteka zasnovana na Gobjektu za stvaranje brzih, vizuelno "
+"bogatih, grafiÄkih korisniÄkih suÄelja."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:70
 msgid ""
 "JSON-GLib is a library for reading and parsing JSON using GLib and GObject "
 "data types and API."
 msgstr ""
+"JSON-Gbibl je biblioteka za Äitanje i obradu JSON koristeÄi API i vrste "
+"podataka Gbibl-a i Gobjekta."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:71
 msgid ""
@@ -716,22 +754,32 @@ msgid ""
 "that works transparently across OpenGL >=1.4, OpenGL ES 1.1 and OpenGL ES "
 "2.0."
 msgstr ""
+"KOGL je niskog nivoa biblioteka uopÅtavanja OpenGL-a razvijena za (i deo) "
+"GalamdÅije. Prvenstveno je koristi GalamdÅija da obezbedi zajedniÄki API "
+"iscrtavanja koji radi transparentno preko OpenGL-a >=1.4, OpenGL-a ES 1.1 i "
+"OpenGL-a ES 2.0."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:72
 msgid "Libchamplain is a C library providing a ClutterActor to display maps."
 msgstr ""
+"BiblÄamplan je C biblioteka koja obezbeÄuje Äinioca GalamdÅije za prikaz "
+"mapa."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:73
 msgid ""
 "Libchamplain-gtk is a C library on top of libchamplain providing a Gtk+ "
 "widget to display maps in GTK+ applications."
 msgstr ""
+"BiblÄamplan-gtk je C biblioteka na vrhu biblÄamplan-a koja obezbeÄuje Gtk+ "
+"element za prikazivanje mapa u Gtk+ programima."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:74
 msgid ""
 "libcanberra is an implementation of the XDG Sound Theme and Name "
 "Specifications, for generating event sounds on free desktops,"
 msgstr ""
+"biblkanbera je primena IksDG zvuÄne teme i odredaba naziva, za stvaranje "
+"dogaÄaja zvuka na slobodnim radnim povrÅima,"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:75
 msgid ""
@@ -740,12 +788,18 @@ msgid ""
 "can be used to inform the user about an event or display some form of "
 "information without getting in the user's way."
 msgstr ""
+"biblnotifi je biblioteka koja Åalje obaveÅtenja radne povrÅi demonu "
+"obaveÅtenja, kao Åto je odreÄeno u odredbi obaveÅtenja radne povrÅi. Ova "
+"obaveÅtenja se mogu koristiti da obaveste korisnika o nekom dogaÄaju ili da "
+"prikaÅu neki oblik informacije bez zalaÅenja u korisniÄki naÄin."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:76
 msgid ""
 "D-Bus is a message bus system, a simple way for applications to talk to one "
 "another."
 msgstr ""
+"D-sabirnica je sistem prenosa poruka, jednostavan naÄin za programe da "
+"razgovaraju jedan sa drugim."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:77
 msgid ""
@@ -756,6 +810,12 @@ msgid ""
 "the IPC machinery needed to send messages to a running instance, and also "
 "handling startup notification."
 msgstr ""
+"Jedinstvenik je biblioteka za pisanje programa jednog primerka. Ako ste dva "
+"puta pokrenuli program jednog primerka, drugi primerak Äe se jednostavno "
+"zatvoriti ili Äe poslati poruku pokrenutom primerku. Jedinstvenik Äini lakim "
+"pisanje ovakvog programa obezbeÄujuÄi osnovnu klasu, vodeÄi raÄuna o svim "
+"IPC maÅinama potrebnim za slanje poruka pokrenutom primerku, i takoÄe za "
+"rukovanje obaveÅtenjem pokretanja."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:78
 msgid ""
@@ -763,24 +823,29 @@ msgid ""
 "utilities useful to GNOME development tools and GNOME applications in "
 "general."
 msgstr ""
+"Paket biblioteke Gnomovih razvojnih alata obezbeÄuje luÄki sistem i nekoliko "
+"pomagala korisnih Gnomovim razvojnim alatima i Gnomovim programima u "
+"celini."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:79
 msgid "GStreamer Core Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Uputni priruÄnik jezgra Gstrimera"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:80
 msgid ""
 "Powerful framework for creating multimedia applications. Supports both Audio "
 "and Video."
 msgstr ""
+"SnaÅan radni okvir za stvaranje multimedijalnih programa. PodrÅava i audio i "
+"video."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:81
 msgid "GStreamer Library Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Uputni priruÄnik biblioteke Gstrimera"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:82
 msgid "GStreamer Core Plugins Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Uputni priruÄnik kljuÄnih prikljuÄaka Gstrimera"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:83
 msgid ""
@@ -788,23 +853,32 @@ msgid ""
 "which support OpenGL rendering in GTK+ and GtkWidget API add-ons to make GTK"
 "+ widgets OpenGL-capable."
 msgstr ""
+"GtkGLEkst je OpenGL proÅirenje za Gtk+. ObezbeÄuje dodatne GDK objekte koji "
+"podrÅavaju OpenGL iscrtavanje u API dodacima Gtk+ i Gtk elementa da uÄine "
+"Gtk+ elemente OpenGL-sposobnim."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:84
 msgid ""
 "libpeas is a gobject-based plugins engine, and is targetted at giving every "
 "application the chance to assume its own extensibility."
 msgstr ""
+"libgraÅko je motor prikljuÄaka zasnovan na gobjektu, i namenjen je da daje "
+"svakom programu Åansu da preuzme svoju sopstvenu proÅirivost."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:85
 msgid ""
 "libzapojit is a GLib/GObject wrapper for the SkyDrive and Hotmail REST APIs"
 msgstr ""
+"biblzapojit je omotaÄ Gbibl-a/Gobjekta za REST API-je Skaj Drajva i VruÄe "
+"poÅte"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:86
 msgid ""
 "libsecret is a library for storing and retrieving passwords and other "
 "secrets. It communicates with the \"Secret Service\" using DBus."
 msgstr ""
+"bibltajna je biblioteka za skladiÅtenje i preuzimanje lozinki i drugih tajni. "
+"Komunicira sa âUslugom tajneâ koristeÄi D-sabirnicu."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:87
 msgid ""
@@ -812,10 +886,13 @@ msgid ""
 "backend to GSettings on platforms that don't already have configuration "
 "storage systems."
 msgstr ""
+"dkonf je sistem podeÅavanja niskog nivoa. Njegova osnovna svrha je da obezbedi "
+"pozadinca za GpodeÅavanja na platformama koje veÄ nemaju sisteme za "
+"skladiÅtenje podeÅavanja."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:88
 msgid "telepathy-glib Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Uputni priruÄnik za telepati-gbibl"
 
 #. URL to *translated* telepathy-glib API reference,
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -835,143 +912,143 @@ msgstr "GTK+ Äesto postavljana pitanja"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:94
 msgid "PyGTK Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Uputni priruÄnik za PiGtk"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:95
 msgid "PyGObject Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Uputni priruÄnik za PiGobjekat"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:96
 msgid "libsigc++ Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za biblsigc++"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:97
 msgid "libxml++ Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za bibliksml++"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:98
 msgid "glibmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za gbiblmm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:99
 msgid "gtksourceviewmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za gtkpregledizvoramm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:100
 msgid "gtkmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za gtkmm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:101
 msgid "pangomm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za pangomm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:102
 #| msgid "GNOME Documentation Library"
 msgid "atkmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za atkmm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:103
 msgid "gconfmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za gkonfmm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:104
 msgid "libvtemm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za biblvtemm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:105
 msgid "librsvgmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za biblrsvgmm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:106
 msgid "libgdamm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za biblgdamm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:107
 msgid "libgda-uimm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za biblgda-uimm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:108
 msgid "gstreamermm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za gstrimermm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:109
 msgid "goocanvasmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za gookanvasmm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:110
 msgid "gtkglextmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za gtkglekstmm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:111
 msgid "cluttermm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za galamdÅijumm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:112
 msgid "clutter-gtkmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za galamdÅiju-gtkmm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:113
 msgid "clutter-box2dmm Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za galamdÅiju-boks2dmm"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:114
 msgid "libsigc++ Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "ProveÅbavanje za biblsigc++"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:115
 msgid "librygel-core Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Uputni priruÄnik biblrigel-jezgra"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:116
 msgid "librygel-renderer Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Uputni priruÄnik biblrigel-iscrtavaÄa"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:117
 msgid "librygel-server Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Uputni priruÄnik biblrigel-servera"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:118
 msgid "libglom Reference Manual"
-msgstr ""
+msgstr "Uputni priruÄnik za biblglom"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:119
 msgid "Glom Python Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentacija za Glom Pitona"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:120
 #| msgid "Tutorials"
 msgid "libxml++ Tutorial"
-msgstr ""
+msgstr "ProveÅbavanje za bibliksml++"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:121
 msgid "java-gnome API Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "API dokumentacija jave-gnoma"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:122
 msgid "Java Interfaces for GTK+, GNOME and related libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Java suÄelje za Gtk+, Gnom i odnosne biblioteke"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:123
-#, fuzzy
 #| msgid "API References"
 msgid "Vala API References"
-msgstr "API referense"
+msgstr "Vala API upute"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:124
 msgid "Vala API References for GTK+, GNOME and related libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Vala API upute za Gtk+, Gnom i odnosne biblioteke"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:125
-#, fuzzy
 #| msgid "GTK+ 2.0 Tutorial"
 msgid "GTK+ Programming Tutorial"
-msgstr "GTK+ 2.0 Korak po korak"
+msgstr "ProveÅbavanje programiranja Gtk+"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:126
 msgid ""
 "This GTK+ tutorial is written for the C programming language. It is suitable "
 "for beginners and intermediate programmers."
 msgstr ""
+"Ovo Gtk+ proveÅbavanje je napisano za programski jezik C. Pogodan je za "
+"poÄetnike i srednje programere."
 
 #. URL to *translated* version of the GTK+ Programming Tutorial
 #. document,
@@ -983,6 +1060,7 @@ msgstr "http://zetcode.com/tutorials/gtktutorial/";
 #: ../data/overlay.xml.in.h:131
 msgid "Desktop Administrators' Guide to GNOME Lockdown and Preconfiguration"
 msgstr ""
+"VodiÄ za administratore radne povrÅi za Gnomovo zakljuÄavanje i pretpodeÅavanje"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:132
 msgid ""
@@ -993,6 +1071,13 @@ msgid ""
 "This document aims to cover all the lockdown features found in GNOME, as "
 "well as act as a guide on how to preconfigure the desktop settings."
 msgstr ""
+"ZakljuÄavanje je mehanizam koji se koristi da zabrani korisnicima koji koriste "
+"raÄunarsko okruÅenje da izvrÅe odreÄene radnje (kao, na primer, da Åtampaju "
+"datoteke, ili da saÄuvaju datoteke na disk). Gnomova radna povrÅ veÄ ima "
+"podrÅku zakljuÄavanja u nekoliko oblasti (posebno na panelu i veb pregledniku "
+"spoznaje). Ovaj dokument ima za cilj da pokrije sve funkcije zakljuÄavanja koje "
+"se nalaze u Gnomu, kao i da deluje kao vodiÄ o tome kako da se prepodese "
+"podeÅavanja radne povrÅi."
 
 #. URL to *translated* version of the Admin Guide to GNOME Lockdown
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1004,7 +1089,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:136
 msgid "Desktop Entry Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Odredba unosa radne povrÅi"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:137
 msgid ""
@@ -1012,6 +1097,9 @@ msgid ""
 "name, icon, and description. These files are used for application launchers "
 "and for creating menus of applications that can be launched."
 msgstr ""
+"Unosi radne povrÅi obezbeÄuju podatke o programu, kao Åto je naziv, ikonica "
+"i opis. Ove datoteke se koriste za pokretaÄe programa i za stvaranje "
+"izbornika programa koji se moÅe pokrenuti."
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Entry Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1025,13 +1113,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:141
 msgid "Menu Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Odredba izbornika"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:142
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes how menus are built up from "
 "desktop entries."
 msgstr ""
+"Ova odredba udruÅenja slobodne radne povrÅi opisuje kako se izgraÄuju "
+"izbornici iz unosa radne povrÅi."
 
 #. URL to *translated* version of the Menu Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1041,7 +1131,7 @@ msgstr "http://standards.freedesktop.org/menu-spec/menu-spec-latest.html";
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:146
 msgid "XDG Base Directory Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Odredba osnovnog direktorijuma IksDG-a"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:147
 msgid ""
@@ -1049,6 +1139,9 @@ msgid ""
 "specification defines where these files should be looked for by defining one "
 "or more base directories relative to which files should be located."
 msgstr ""
+"Razne odredbe preciziraju datoteke i oblike datoteke. Ova odredba udruÅenja "
+"slobodne radne povrÅi odreÄuje gde treba traÅiti ove datoteke odreÄujuÄi "
+"jedan ili viÅe osnovnih direktorijuma u kojima datoteke treba da se nalaze."
 
 #. URL to *translated* version of the XDG Base Directory Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1058,13 +1151,15 @@ msgstr "http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/basedir-spec-latest.html";
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:151
 msgid "Icon Theme Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Odredba teme ikonice"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:152
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to store icon "
 "themes."
 msgstr ""
+"Ova odredba udruÅenja slobodne radne povrÅi opisuje uobiÄajeni naÄin za "
+"skladiÅtenje tema ikonica."
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Theme Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1076,13 +1171,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:156
 msgid "Icon Naming Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Odredba imenovanja ikonice"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:157
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification describes a common way to name icons and "
 "their contexts in an icon theme."
 msgstr ""
+"Ova odredba udruÅenja slobodne radne povrÅi opisuje uobiÄajeni naÄin za "
+"imenovanje ikonica i njihovog konteksta u temi ikonice."
 
 #. URL to *translated* version of the Icon Naming Specification
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1096,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:161
 msgid "Desktop Application Autostart Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Odredba samopokretanja programa radne povrÅi"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:162
 msgid ""
@@ -1105,6 +1202,10 @@ msgid ""
 "specific application to be executed or a specific file on the media to be "
 "opened after the media has been mounted."
 msgstr ""
+"Ova odredba udruÅenja slobodne radne povrÅi opisuje kako programi mogu biti "
+"samostalno pokrenuti nakon Åto se korisnik prijavi i kako mediji mogu "
+"zatraÅiti da poseban program bude izvrÅen ili kako da odreÄena datoteka na "
+"mediju bude otvorena nakon Åto medij bude bio prikaÄen."
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Application Autostart
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1116,13 +1217,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:166
 msgid "Desktop Notifications Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Odredba obaveÅtenja radne povrÅi"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:167
 msgid ""
 "This specification standardizes the interface to desktop notification "
 "services."
-msgstr ""
+msgstr "Ova odredba ujednaÄava suÄelje ka uslugama obaveÅtavanja radne povrÅi."
 
 #. URL to *translated* version of the Desktop Notifications
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1138,13 +1239,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:171
 msgid "Extended Window Manager Hints"
-msgstr ""
+msgstr "Saveti upravnika proÅirenog prozora"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:172
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification standardizes extensions to the ICCCM "
 "between X desktops."
 msgstr ""
+"Ova odredba udruÅenja slobodne radne povrÅi ujednaÄava proÅirenja za ICCCM "
+"izmeÄu radnih povrÅi Iksa."
 
 #. URL to *translated* version of the Extended Window Manager Hints
 #. Specification; set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1154,13 +1257,15 @@ msgstr "http://standards.freedesktop.org/wm-spec/wm-spec-latest.html";
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:176
 msgid "Shared MIME-info Database Specification"
-msgstr ""
+msgstr "Odredba baze podataka deljenih MIME-podataka"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:177
 msgid ""
 "This freedesktop.org specification attempts to unify the MIME database "
 "systems currently in use by X desktop environments."
 msgstr ""
+"Ova odredba udruÅenja slobodne radne povrÅi pokuÅava da objedini sisteme MIME "
+"baze podataka koje koriste okruÅenja radne povrÅi Iksa."
 
 #. URL to *translated* version of the Shared MIME-info Specification;
 #. set to dash ("-") if it has not been translated
@@ -1179,12 +1284,17 @@ msgid ""
 "publish data using HTTPS, announce that information via DNS-SD, find that "
 "information and finally consume it."
 msgstr ""
+"Biblioteka Lakog objavljivanja i potroÅnje (biblepc) obezbeÄuje jednostavan "
+"naÄin za objavljivanje podataka pomoÄu HTTPS-a, za najavljivanje tog podatka "
+"putem DNS-SD-a, za nalaÅenje tog podatka i na kraju za njegovo iskoriÅÄavanje."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:182
 msgid ""
 "GNet is a network library, written in C, object-oriented, and built upon "
 "GLib."
 msgstr ""
+"Gnet je mreÅna biblioteka, napisana u C-u, okrenuta objektu, i izgraÄena nad "
+"Gbibliotekom."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:183
 msgid ""
@@ -1192,6 +1302,9 @@ msgid ""
 "library. It is meant for creating, editing, and parsing MIME messages and "
 "structures."
 msgstr ""
+"Gmime je moÄna biblioteka MIME pomagala (ViÅenamensko proÅirenje poÅte "
+"Interneta). Namenjena je za stvaranje, ureÄivanje i analizu MIME poruka i "
+"struktura."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:184
 msgid ""
@@ -1200,6 +1313,10 @@ msgid ""
 "common library is the foundation for common procedures used in the daemon "
 "and the indexer."
 msgstr ""
+"Pratilac je alat dizajniran da izvuÄe podatke i metapodatke o liÄnim "
+"podacima korisnika, tako da se mogu pretraÅivati lako i brzo. Biblioteka "
+"pratiÄeovih opÅtosti je temelj opÅtih postupaka koji se koriste u demonu i "
+"stvaraocu indeksa."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:185
 msgid ""
@@ -1208,80 +1325,99 @@ msgid ""
 "module library helps developers write third party modules to extract content "
 "not commonly supported by Tracker."
 msgstr ""
+"Pratilac je alat dizajniran da izvuÄe podatke i metapodatke o liÄnim "
+"podacima korisnika, tako da se mogu pretraÅivati lako i brzo. Biblioteka "
+"pratiÄeovih modula pomaÅe programerima da napiÅu module treÄih lica za "
+"izvlaÄenje sadrÅaja koji uobiÄajeno nije podrÅan Pratiocem."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:186
 msgid ""
 "Grilo is a framework that provides access to different sources of multimedia "
 "content, using a pluggable system."
 msgstr ""
+"Grilo je radni okvir koji obezbeÄuje pristup ka razliÄitim izvorima "
+"multimedijalnog sadrÅaja, upotrebom prikljuÄivog sistema."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:187
 msgid "GObject-based API for the Discident and EAN lookup services."
-msgstr ""
+msgstr "API zasnovan na Gobjektu za Disidentove i EAN-ove usluge pretraÅivanja."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:188
 msgid ""
 "libgxps is a GObject based library for handling and rendering XPS documents."
 msgstr ""
+"biblghps je biblioteka zasnovana na Gobjektu za rukovanje i iscrtavanje IksPS "
+"dokumenata."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:189
 msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "BeleÅke o izdanju"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:190
 msgid ""
 "GNOME has a time-based release schedule. This means that there is a new "
 "GNOME release with accompanying notes every six months, to the minute."
 msgstr ""
+"Gnom ima raspored izdanja zasnovan na vremenu. To znaÄi da imamo novo izdanje "
+"Gnoma sa prateÄim beleÅkama svakih Åest meseci, u satnici."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:191
 msgid "Getting Involved"
-msgstr ""
+msgstr "PrikljuÄite se"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:192
 msgid ""
 "So you want to get involved with GNOME. This will show you how to become a "
 "member of the GNOME community. There are several sub-projects to choose from."
 msgstr ""
+"ZnaÄi Åelite da se prikljuÄite Gnomu. Ovo Äe vam pokazati kako da postanete "
+"Älan Gnomove zajednice. Postoji nekoliko podprojekata od kojih moÅete da "
+"izaberete."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:193
 msgid "GNOME Bug Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Gnomov pratilac greÅaka"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:194
 msgid ""
 "The GNOME Bug Tracker allows you to send information about bugs you "
 "encounter to the GNOME developers in an organized manner."
 msgstr ""
+"Gnomov pratilac greÅaka vam omoguÄava da na organizovan naÄin poÅaljete "
+"podatke o greÅkama na koje ste naiÅli Gnomovim programerima."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:195
 msgid "Release Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planiranje izdanja"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:196
 msgid "A feast of essential GNOME future planning information."
-msgstr ""
+msgstr "Uvid u osnovne podatke planiranja buduÄeg Gnoma."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:197
 #| msgid "Developers"
 msgid "Developer Scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Programerske skripte"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:198
 msgid ""
 "A collection of useful scripts to help developers accomplish simple (often "
 "repetitive) tasks."
 msgstr ""
+"Zbirka korisnih skripti za pomoÄ programerima u izvrÅavanju jednostavnih "
+"(Äesto ponavljanih) zadataka."
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:199
 msgid "GNOME Git Repository"
-msgstr ""
+msgstr "Gnomova git riznica"
 
 #: ../data/overlay.xml.in.h:200
 msgid ""
 "The GNOME Git Tree holds the latest development versions of the main GNOME "
 "packages, and allows coordination of GNOME development."
 msgstr ""
+"Gnomovo git stablo Äuva poslednja razvojna izdanja glavnih Gnomovih paketa, i "
+"omoguÄava usklaÄenost Gnomovog razvoja."
 
 #~ msgid "Guidelines"
 #~ msgstr "VodiÄi"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]