[gitg] Added Indonesian translation



commit 801ae9fc2fdb2a5810f110a6936fd5408a1b1b2e
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun Oct 21 18:37:11 2012 +0700

    Added Indonesian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/id.po   |  395 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 396 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 2d61ddc..3346fab 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -8,6 +8,7 @@ en_GB
 es
 fr
 gl
+id
 it
 ko
 lt
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..8e90586
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,395 @@
+# Indonesian translation for gitg.
+# Copyright (C) 2012 gitg's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gitg package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gitg master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gitg&keywords=I18N+L10N&component=gitg\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-20 13:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 18:35+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:1 ../gitg/gitg.vala:35
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-window.ui.h:1
+msgid "gitg"
+msgstr "gitg"
+
+#: ../data/gitg.desktop.in.in.h:2
+msgid "Git repository browser"
+msgstr "Peramban repositori git"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Filter Revisions When Searching"
+msgstr "Saring Revisi Ketika Mencari"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Whether searching filters the revisions in the history view instead of "
+"jumping to the first match."
+msgstr ""
+"Apakah pencarian menyaring revisi dalam tilikan riwayat dan bukan melompat "
+"ke kecocokan pertama."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "When to Collapse Inactive Lanes"
+msgstr "Kapan Melipat Lajur Tak Aktif"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Setting that indicates when an inactive lane should be collapsed. Valid "
+"values are 0 - 4, where 0 indicates 'early' and 4 indicates 'late'."
+msgstr ""
+"Pengaturan yang mengindikasikan kapan suatu jalur yang tak aktif mesti "
+"dilipat. Nilai valid adalah 0 - 4, dimana 0 mengindikasikan 'masa awal' dan "
+"4 mengindikasikan 'masa akhir'."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show History in Topological Order"
+msgstr "Tampilkan Riwayat dalam Urutan Topologis"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show the history in topological order."
+msgstr ""
+"Pengaturan yang mengindikasikan apakah menampilkan riwayat dalam urutan "
+"topologis."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Show Main View in Vertical or Horizontal Layout"
+msgstr "Tampilkan Tilikan Utama dalam Tata Letak Vertikal atau Horisontal"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Setting that sets the orientation layout of the main view."
+msgstr "Pengaturan yang menentukan orientasi tata letak dari tilikan utama."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show files view in blame mode"
+msgstr "Tampilkan tilikan berkas dalam mode blame"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Setting that sets files view to blame mode."
+msgstr "Pengaturan yang menata tilikan berkas ke mode blame."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Show Right Margin in Commit Message View"
+msgstr "Tampilkan Marjin Kanan dalam Tilikan Pesan Komit"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Show a right margin indicator in the commit message view. This can be used "
+"to easily see where to break the commit message at a particular column."
+msgstr ""
+"Tampilkan indikator marjin kanan dalam tilikan pesan komit. Ini dapat "
+"dipakai untuk melihat dengan mudah dimana memutus pesan komit pada kolom "
+"tertentu."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Column at Which Right Margin is Shown"
+msgstr "Kolom Dimana Marjin Kanan Ditampilkan"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The column at which the right margin is shown if the right-margin preference "
+"is set to TRUE."
+msgstr ""
+"Kolom dimana marjin kanan ditampilkan bila preferensi right-margin ditata ke "
+"TRUE."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Allow External Diff Program"
+msgstr "Ijinkan Program Diff Eksternal"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Allow an external diff program to be used when viewing diffs in gitg."
+msgstr ""
+"Mengijinkan program diff eksternal dipakai ketika menilik diff dalam gitg."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The command to handle GITG scheme URLs"
+msgstr "Perintah untuk menangani URL skema GITG"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The command to handle GITG scheme URLs."
+msgstr "Perintah untuk menangani URL skema GITG."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs needs a terminal"
+msgstr ""
+"Apakah perintah untuk menangani URL skema GITG memerlukan suatu terminal"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs needs a terminal."
+msgstr ""
+"Apakah perintah untuk menangani URL skema GITG memerlukan suatu terminal."
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs is enabled"
+msgstr "Apakah perintah untuk menangani URL skema GITG difungsikan"
+
+#: ../data/org.gnome.gitg.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether command to handle GITG scheme URLs is enabled."
+msgstr "Apakah perintah untuk menangani URL skema GITG difungsikan."
+
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to collapse history lanes which do not show "
+"activity. Enabling this can provide a cleaner history view when there is a "
+"lot of parallel development. See collapse-inactive-lanes to control when "
+"lanes should be collapsed."
+msgstr ""
+"Pengaturan yang mengindikasikan apakah melipat jalur riwayat yang tak "
+"menunjukkan aktivitas. Memfungsikan ini dapat memberikan tampilan riwayat "
+"yang lebih bersih ketika ada banyak pengembangan paralel. Lihat collapse-"
+"inactive-lanes untuk mengendalikan kapan jalur mesti dilipat."
+
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show items for the stash in the history."
+msgstr ""
+"Pengaturan yang mengindikasikan apakah menampilkan butir bagi stash dalam "
+"riwayat."
+
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"staged changes in the history."
+msgstr ""
+"Pengaturan yang mengindikasikan apakah menampilkan butir virtual bagi "
+"perubahan yang kini disetor dalam riwayat."
+
+#: ../plugins/history/org.gnome.gitg.history.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Setting that indicates whether to show a virtual item for the currently "
+"unstaged changes in the history."
+msgstr ""
+"Pengaturan yang mengindikasikan apakah menampilkan butir virtual bagi "
+"perubahan yang kini belum disetor dalam riwayat."
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:43
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:45
+msgid "Start gitg with a particular view"
+msgstr "Mulai gitg dengan suatu tilikan tertentu"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:47
+msgid "Do not try to load a repository from the current working directory"
+msgstr "Jangan coba memuat suatu repositori dari direktori kerja kini"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:70
+msgid "- git repository viewer"
+msgstr "- penampil repositori Git"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:185
+msgid "gitg is a git repository viewer for gtk+/GNOME"
+msgstr "gitg adalah penilik repositori git untuk gtk+/GNOME"
+
+#: ../gitg/gitg-application.vala:210
+msgid "gitg homepage"
+msgstr "Situs web gitg"
+
+#: ../plugins/dash/gitg-dash-navigation.vala:41
+msgid "Repository"
+msgstr "Repositori"
+
+#: ../plugins/dash/gitg-dash-navigation.vala:42
+msgid "Open"
+msgstr "Buka"
+
+#: ../plugins/dash/gitg-dash-navigation.vala:43
+#: ../plugins/dash/resources/view-create.ui.h:3
+msgid "Create"
+msgstr "Buat"
+
+#: ../plugins/dash/gitg-dash-navigation.vala:46
+msgid "Recent"
+msgstr "Terkini"
+
+#: ../plugins/dash/gitg-dash.vala:69
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Dashboard"
+
+#: ../plugins/dash/gitg-dash.vala:249
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(tak ada branch)"
+
+#: ../plugins/diff/gitg-diff.vala:65
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: ../plugins/files/gitg-files.vala:68
+msgid "Files"
+msgstr "Berkas"
+
+#: ../plugins/history/gitg-history-command-line.vala:31
+msgid "Show all history"
+msgstr "Tampilkan semua riwayat"
+
+#: ../plugins/history/gitg-history-command-line.vala:38
+msgid "Show gitg history options"
+msgstr "Tampilkan opsi riwayat gitg"
+
+#: ../plugins/history/gitg-history-command-line.vala:39
+msgid "gitg history options"
+msgstr "opsi riwayat gitg"
+
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:120
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:124
+msgid "All commits"
+msgstr "Semua komit"
+
+#. Branches
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:128
+msgid "Branches"
+msgstr "Branch"
+
+#. Remotes
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:163
+msgid "Remotes"
+msgstr "Remote"
+
+#. Tags
+#: ../plugins/history/gitg-history-navigation.vala:188
+msgid "Tags"
+msgstr "Tag"
+
+#: ../plugins/history/gitg-history-preferences.vala:136
+#: ../plugins/history/gitg-history.vala:131
+msgid "History"
+msgstr "Riwayat"
+
+#. ex: ts=4 noet
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "Je_ndela Baru"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferensi"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-menus.ui.h:6
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../gitg/resources/ui/gitg-preferences.ui.h:1
+msgid "gitg Preferences"
+msgstr "Preferensi gitg"
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-create.ui.h:1
+msgid "Create repository"
+msgstr "Buat repositori"
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-create.ui.h:2
+msgid "Select a folder in which you want to create a new git repository."
+msgstr "Pilih folder dimana Anda ingin membuat suatu repositori git baru."
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-open.ui.h:1
+msgid "Open repository"
+msgstr "Buka repositori"
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-open.ui.h:2
+msgid "Select a folder to open the corresponding git repository."
+msgstr "Pilih suatu folder untuk membuka repositori git terkait."
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:1
+msgid "Recent repository"
+msgstr "Repositori baru-baru ini"
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:2
+msgid "Open a recently used repository."
+msgstr "Membuka repositori yang akhir-akhir ini dipakai."
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:3
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:4
+msgid "Last used:"
+msgstr "Terakhir dipakai:"
+
+#: ../plugins/dash/resources/view-recent.ui.h:5
+msgid "Current branch:"
+msgstr "Branch kini:"
+
+#: ../plugins/files/resources/view-files.ui.h:1
+msgid "column"
+msgstr "kolom"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:1
+msgid "<b>Commits</b>"
+msgstr "<b>Komit</b>"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:2
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:3
+msgid "Collapse inactive lanes"
+msgstr "Lipat jalur yang tak aktif"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:4
+msgid "Show stash in history"
+msgstr "Tampilkan stash dalam riwayat"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:5
+msgid "Show staged changes in history"
+msgstr "Tampilkan perubahan yang telah disetor dalam riwayat"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:6
+msgid "Show unstaged changes in history"
+msgstr "Tampilkan perubahan yang belum disetor dalam riwayat"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:7
+msgid "Show history in topological order"
+msgstr "Tampilkan riwayat dalam urutan topologis"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:8
+msgid "        "
+msgstr "        "
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:9
+msgid "Early"
+msgstr "Masa Awal"
+
+#: ../plugins/history/resources/preferences.ui.h:10
+msgid "Late"
+msgstr "Masa Akhir"
+
+#: ../plugins/history/resources/view-history.ui.h:1
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjek"
+
+#: ../plugins/history/resources/view-history.ui.h:2
+msgid "Author"
+msgstr "Penulis"
+
+#: ../plugins/history/resources/view-history.ui.h:3
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]