[gedit-collaboration] Added Indonesian translation



commit cb644aa096b70c0cc3e4187685aa36cca95d34a6
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun Oct 21 17:21:52 2012 +0700

    Added Indonesian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/id.po   |  146 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 147 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 3ccd4ee..1f003ee 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -13,6 +13,7 @@ eu
 fr
 gl
 he
+id
 it
 lv
 nb
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..d9864bf
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,146 @@
+# Indonesian translation for gedit-collaboration.
+# Copyright (C) 2012 gedit-collaboration's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gedit-collaboration package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gedit-collaboration master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-22 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-20 20:31+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"Language: id\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default User Name"
+msgstr "Nama Pengguna Baku"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "The default user name for collaboration"
+msgstr "Nama pengguna baku untuk kolaborasi"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Default User Hue"
+msgstr "Hue Pengguna Baku"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.plugins.collaboration.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The default user hue part of the color to identify the user by."
+msgstr "Bagian hue warna pengguna baku untuk mengidentifikasi si pengguna."
+
+#: ../src/collaboration.plugin.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1639
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Kolaborasi"
+
+#: ../src/collaboration.plugin.desktop.in.in.h:2
+msgid "Collaboration plugin"
+msgstr "Pengaya kolaborasi"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:118
+msgid "New File"
+msgstr "Berkas Baru"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:118
+msgid "New Folder"
+msgstr "Folder Baru"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:130
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Nama berkas:"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-actions.c:130
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "_Nama folder:"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:262
+msgid "Defaults"
+msgstr "Bawaan"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:275
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Buat Tanda Taut Baru"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-bookmark-dialog.c:287
+msgid "Bookmark Properties"
+msgstr "Properti Tanda Taut"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-color-button.c:86
+msgid "Select User Color"
+msgstr "Pilih Warna Pengguna"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:143
+msgid "The collaboration session for this file was closed"
+msgstr "Sesi kolaborasi bagi berkas ini ditutup"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:166
+msgid "State vector has a bad format"
+msgstr "Vektor keadaan memiliki format buruk"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:169
+msgid "State vector failed"
+msgstr "Vektor keadaan gagal"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:180
+msgid "Adopted session user does not exist"
+msgstr "Pengguna sesi yang diadopsi tak ada"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:183
+msgid "Adopted session missing operation"
+msgstr "Sesi yang diadopsi kurang operasi"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:186
+msgid "Adopted session invalid request"
+msgstr "Permintaan tak valid pada sesi yang diadopsi"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:189
+msgid "Adopted session missing state vector"
+msgstr "Sesi yang diadopsi kurang vektor keadaan"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:192
+msgid "Adopted session failed"
+msgstr "Sesi yang diadopsi gagal"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-document-message.c:199
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Terjadi galat yang tak diketahui"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:805
+msgid "Synchronizing document"
+msgstr "Menyelaraskan dokumen"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-manager.c:806
+msgid "Please wait while the shared document is being synchronized"
+msgstr ""
+"Harap tunggu sementara dokumen yang dipakai bersama sedang diselaraskan"
+
+#. Translators: "Chat" is the label (noun) of the bottom pane in which
+#. the collaboration chat embedded and is used as a fallback label when
+#. the session name could not be determined
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:737
+msgid "Chat"
+msgstr "Obrolan"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1005
+#, c-format
+msgid "Please provide a password for %s"
+msgstr "Harap berikan sandi bagi %s"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1013
+msgid "Note: The connection is not secure"
+msgstr "Catatan: Sambungan tidak aman"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1514
+msgid "Clear _Collaboration Colors"
+msgstr "Bersihkan Warna _Kolaborasi"
+
+#: ../src/gedit-collaboration-window-helper.c:1515
+msgid "Clear collaboration user colors"
+msgstr "Bersihkan warna pengguna kolaborasi"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]