[gedit] Updated Polish translation



commit e7eadd461a10be9914a01862a696761dfdb925a0
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Oct 17 21:06:30 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  120 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 676c817..19cfc03 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-09 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 17:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-17 21:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-17 21:05+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "Edytor tekstu gedit"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+msgid "Text;"
+msgstr "Tekst;"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
 msgid "Open a New Window"
@@ -763,12 +763,12 @@ msgstr ""
 "Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyÅwietli peÅnÄ listÄ dostÄpnych opcji z "
 "wiersza poleceÅ.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
 #, c-format
 msgid "Loading file '%s'â"
 msgstr "Wczytywanie pliku \"%s\"â"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:275
 #, c-format
 msgid "Loading %d fileâ"
 msgid_plural "Loading %d filesâ"
@@ -777,28 +777,28 @@ msgstr[1] "Wczytywanie %d plikÃwâ"
 msgstr[2] "Wczytywanie %d plikÃwâ"
 
 #. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:440
 msgid "Open Files"
 msgstr "WybÃr pliku do otwarcia"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:551
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "Plik o nazwie \"%s\" jest przeznaczony tylko do odczytu."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:556
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
 msgstr "SprÃbowaÄ zastÄpiÄ go aktualnie zapisywanym plikiem?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
 msgid "_Replace"
 msgstr "Z_mieÅ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:606
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "ZapisaÄ plik uÅywajÄc kompresji?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
@@ -807,15 +807,15 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" zostaÅ poprzednio zapisany jako zwykÅy tekst, a teraz zostanie "
 "zapisany uÅywajÄc kompresji."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "Zapi_sz uÅywajÄc kompresji"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "ZapisaÄ plik jako zwykÅy tekst?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
@@ -824,30 +824,30 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" zostaÅ poprzednio zapisany uÅywajÄc kompresji, a teraz zostanie "
 "zapisany jako zwykÅy tekst."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "Zapi_sz jako zwykÅy tekst"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:736 ../gedit/gedit-commands-file.c:953
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "Zapisywanie pliku \"%s\"â"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:840
 msgid "Save As"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1167
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "Przywracanie dokumentu \"%s\"â"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1212
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "CofnÄÄ niezapisane zmiany w dokumencie \"%s\"?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
@@ -862,13 +862,13 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatnich %ld sekund zostanÄ bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1230
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatniej minuty zostanÄ bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatniej minuty i %ld sekund zostanÄ bezpowrotnie "
 "utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
@@ -900,12 +900,12 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatnich %ld minut zostanÄ bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1261
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatniej godziny zostanÄ bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr[2] ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatniej godziny i %d minut zostanÄ bezpowrotnie "
 "utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1282
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Zmiany naniesione w ciÄgu ostatnich %d godzin zostanÄ bezpowrotnie utracone."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1308
 msgid "_Revert"
 msgstr "_PrzywrÃÄ"
 
@@ -1779,69 +1779,69 @@ msgstr "NagÅÃ_wki i stopki:"
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "_PrzywrÃÄ domyÅlne"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:562
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "WyÅwietla poprzedniÄ stronÄ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:594
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:574
 msgid "Show the next page"
 msgstr "WyÅwietla nastÄpnÄ stronÄ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:610
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:590
 msgid "Current page (Alt+P)"
 msgstr "BieÅÄca strona (Alt+P)"
 
 #. Translators: the "of" from "1 of 19" in print preview.
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:633
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:613
 msgid "of"
 msgstr "z"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:641
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:621
 msgid "Page total"
 msgstr "Stron razem"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:642
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:622
 msgid "The total number of pages in the document"
 msgstr "CaÅkowita liczba stron w dokumencie"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:659
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:639
 msgid "Show multiple pages"
 msgstr "WyÅwietla wiele stron"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:672
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:652
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Przywraca rozmiar rzeczywisty 1:1"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:681
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:661
 msgid "Zoom to fit the whole page"
 msgstr "Dostosowuje powiÄkszenie strony do rozmiaru okna"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:690
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:670
 msgid "Zoom the page in"
 msgstr "PowiÄksza stronÄ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:699
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:679
 msgid "Zoom the page out"
 msgstr "Pomniejsza stronÄ"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:711
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:691
 msgid "_Close Preview"
 msgstr "_Zamknij podglÄd"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:714
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:694
 msgid "Close print preview"
 msgstr "Zamyka podglÄd wydruku"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:783
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:763
 #, c-format
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Strona %d z %d"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:967
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:947
 msgid "Page Preview"
 msgstr "PodglÄd wydruku"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preview.c:968
+#: ../gedit/gedit-print-preview.c:948
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "PodglÄd strony dokumentu do wydrukowania"
 
@@ -2318,9 +2318,9 @@ msgstr "UÅywa trybu wyrÃÅniania elementÃw skÅadni %s"
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
 #: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
 #: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:566
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:885
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ZwykÅy tekst"
 
@@ -2623,29 +2623,29 @@ msgstr "ZakoÅczono"
 msgid "All languages"
 msgstr "Wszystkie jÄzyki"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:555
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:559
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:883
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "Wszystkie jÄzyki"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:672
 msgid "New tool"
 msgstr "Nowe narzÄdzie"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:803
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "Ten skrÃt jest juÅ przypisany do %s"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:847
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr ""
 "ProszÄ wprowadziÄ nowy skrÃt lub nacisnÄÄ klawisz Backspace, aby usunÄÄ "
 "obecny"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:849
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "ProszÄ wprowadziÄ nowy skrÃt"
 
@@ -2779,23 +2779,23 @@ msgstr "_Zapisanie:"
 msgid "Shortcut _Key:"
 msgstr "_Klawisz skrÃtu:"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:173
 msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "ZarzÄdzaj narzÄdziami z_ewnÄtrznymi..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:174
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "Otwiera zewnÄtrzny menedÅer narzÄdzi"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
 msgid "External _Tools"
 msgstr "_NarzÄdzia zewnÄtrzne"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:178
 msgid "External tools"
 msgstr "NarzÄdzia zewnÄtrzne"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:212
 msgid "Shell Output"
 msgstr "WyjÅcie powÅoki"
 
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "Panel przeglÄdarki plikÃw"
 msgid "Easy file access from the side panel"
 msgstr "Åatwy dostÄp do plikÃw z panelu bocznego"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:241
 msgid "File System"
 msgstr "System plikÃw"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]