[network-manager-vpnc/nm-0-9-6] Updated Galician translations



commit dbe8c863e64498015a2a2faed565795f125d2354
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Oct 12 01:14:49 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  105 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index dfc0c34..2b84b59 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,26 +1,24 @@
 # Galician translation of NetworkManager Applet
 # Copyright (C) -2008, The GNOME Foundation
 # This file is distributed under the same license as the NetworkManager Applet package.
-#
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq cvs gnome org>, 2007, 2008.
 # MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
 # Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 04:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-12 01:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 01:14+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:96
 msgid "_Secondary Password:"
@@ -81,91 +79,91 @@ msgid ""
 "VPN gateways."
 msgstr "CompatÃbel con diferentes pasarelas VPN baseadas en IPSec."
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:331
+#: ../properties/nm-vpnc.c:339
 msgid "Saved"
 msgstr "Gardado"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:338
+#: ../properties/nm-vpnc.c:346
 msgid "Always Ask"
 msgstr "Preguntar sempre"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:345
+#: ../properties/nm-vpnc.c:353
 msgid "Not Required"
 msgstr "Non requirido"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:494
+#: ../properties/nm-vpnc.c:502
 msgid "Secure (default)"
 msgstr "Segura (predeterminado)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:497
+#: ../properties/nm-vpnc.c:505
 msgid "Weak (use with caution)"
 msgstr "DÃbil (usar con coidado)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:505
+#: ../properties/nm-vpnc.c:513
 msgid "None (completely insecure)"
 msgstr "Ningunha (totalmente insegura)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:571
+#: ../properties/nm-vpnc.c:579
 msgid "Cisco (default)"
 msgstr "Cisco (por omisiÃn)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:578
+#: ../properties/nm-vpnc.c:586
 msgid "Netscreen"
 msgstr "Netscreen"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:609
+#: ../properties/nm-vpnc.c:617
 msgid "NAT-T when available (default)"
 msgstr "NAT-T cando estea dispoÃÃbel (valor predeterminado)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:616
+#: ../properties/nm-vpnc.c:624
 msgid "NAT-T always"
 msgstr "Sempre NAT-T"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:623
+#: ../properties/nm-vpnc.c:631
 msgid "Cisco UDP"
 msgstr "UDP Cisco"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:630
+#: ../properties/nm-vpnc.c:638
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:650 ../properties/nm-vpnc.c:717
+#: ../properties/nm-vpnc.c:658 ../properties/nm-vpnc.c:744
 msgid "DH Group 1"
 msgstr "Grupo de DH 1"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:657
+#: ../properties/nm-vpnc.c:665
 msgid "DH Group 2 (default)"
 msgstr "Grupo de DH 2 (por omisiÃn)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:664 ../properties/nm-vpnc.c:731
+#: ../properties/nm-vpnc.c:672 ../properties/nm-vpnc.c:758
 msgid "DH Group 5"
 msgstr "Grupo de DH 5"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:703
+#: ../properties/nm-vpnc.c:730
 msgid "Server (default)"
 msgstr "Servidor (predeterminado)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:710
+#: ../properties/nm-vpnc.c:737
 msgid "None"
 msgstr "NingÃn"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:724
+#: ../properties/nm-vpnc.c:751
 msgid "DH Group 2"
 msgstr "Grupo de DH 2"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:771
+#: ../properties/nm-vpnc.c:798
 msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
 msgstr "Escolla un certificado dunha Autoridade de CertificaciÃn (CA)â"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:775
+#: ../properties/nm-vpnc.c:802
 msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
 msgstr "Certificados PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1499
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1522
 msgid "TCP tunneling not supported"
 msgstr "Non se admite o tÃnel TCP"
 
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1501
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
@@ -280,10 +278,23 @@ msgstr ""
 "opciÃn: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
 
 #: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+msgid "_Local port:"
+msgstr "Porto _local:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+msgid ""
+"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+"config: Local Port <0-65535>"
+msgstr ""
+"Porto ISAKMP local a usar (0 significa un porto aleatorio, 500 Ã o "
+"predefinido para vpnc)\n"
+"config: Porto local <0-65535>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
 msgid "Disable Dead _Peer Detection"
 msgstr "Desactivar a detecciÃn de peer morto"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
 msgid ""
 "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
 "config: DPD idle timeout (our side) 0"
@@ -291,15 +302,15 @@ msgstr ""
 "Desactivar o envÃo de paquetes DPD (estabelece o tempo de espera a 0)\n"
 "opciÃn: DPD idle timeout (our side) 0"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
 msgid "Sho_w passwords"
 msgstr "Mostrar os contrasinais"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
 msgid ""
 "Group password\n"
 "config: IPSec secret <group_password>"
@@ -307,19 +318,19 @@ msgstr ""
 "Contrasinal do grupo\n"
 "opciÃn: IPSec secret <group_password>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
 msgid "Gro_up password:"
 msgstr "Contrasinal de gr_upo:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
 msgid "_Gateway:"
 msgstr "_Pasarela:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
 msgid "G_roup name:"
 msgstr "Nome de g_rupo:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
 msgid ""
 "IP/hostname of IPsec gateway\n"
 "config: IPSec gateway <gateway>"
@@ -327,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "IP/nombre de equipo da porta de enlace IPsec\n"
 "opciÃn: IPSec gateway <gateway>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
 msgid ""
 "Group name\n"
 "config: IPSec ID <group_name>"
@@ -335,11 +346,11 @@ msgstr ""
 "Nome do grupo\n"
 "opciÃn: IPSec ID <group_name>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:39
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
 msgid "User _password:"
 msgstr "Contrasinal de _usuario:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:43
 msgid ""
 "User password for the connection\n"
 "config: Xauth password <password>"
@@ -347,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "Contrasinal do usuario para a conexiÃn\n"
 "opciÃn: Xauth password <password>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
 msgid ""
 "User name for the connection\n"
 "config: Xauth username <user_name>"
@@ -355,15 +366,15 @@ msgstr ""
 "Nome do usuario para a conexiÃn\n"
 "opciÃn: Xauth username <user_name>"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
 msgid "User na_me:"
 msgstr "Nome de usuario:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
 msgid "Use _hybrid authentication"
 msgstr "Usar autenticaciÃn hÃbrida"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
 msgid ""
 "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
 "config: IKE Authmode hybrid"
@@ -372,11 +383,11 @@ msgstr ""
 "contrasinal.\n"
 "opciÃn: IKE Authmode hybrid"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
 msgid "CA _File:"
 msgstr "Ficheiro CA:"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:52
 msgid ""
 "CA certificate in PEM format\n"
 "config: CA-File"
@@ -384,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "Certificado CA en formato PEM\n"
 "opciÃn: CA-File"
 
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:54
 msgid "Advance_d..."
 msgstr "Avanzadaâ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]