[mutter] Update French translation



commit c441364bd3b32d1868c16836662a887d41e29140
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Mon Oct 15 21:26:41 2012 +0200

    Update French translation

 po/fr.po |   60 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 706486c..95e559f 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 "org/enter_bug.cgi?product=mutter&component=general\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 20:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-11 14:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-15 21:26+0200\n"
 "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "Language: \n"
@@ -61,16 +61,16 @@ msgstr "ÃvÃnement sonore"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "RequÃte d'information de fenÃtre inconnueÂ: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:114
+#: ../src/core/delete.c:113
 #, c-format
 msgid "%s is not responding."
 msgstr "%s ne rÃpond pas."
 
-#: ../src/core/delete.c:118
+#: ../src/core/delete.c:117
 msgid "Application is not responding."
 msgstr "L'application ne rÃpond pas."
 
-#: ../src/core/delete.c:123
+#: ../src/core/delete.c:122
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -78,20 +78,20 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez patienter un instant pour continuer ou forcer l'application à "
 "quitter dÃfinitivement."
 
-#: ../src/core/delete.c:130
+#: ../src/core/delete.c:129
 msgid "_Wait"
 msgstr "_Attendre"
 
-#: ../src/core/delete.c:130
+#: ../src/core/delete.c:129
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Forcer à quitter"
 
-#: ../src/core/display.c:380
+#: ../src/core/display.c:396
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "Il manque l'extension %s nÃcessaire à la composition"
 
-#: ../src/core/display.c:446
+#: ../src/core/display.c:492
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le visuel ÂÂ%sÂÂ du systÃme X Window\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Afficher la version"
 msgid "Mutter plugin to use"
 msgstr "Greffon de Mutter à utiliser"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1071
+#: ../src/core/prefs.c:1079
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -174,14 +174,14 @@ msgstr ""
 "Solutions de rechange dÃsactivÃes pour les applications endommagÃes. "
 "Certaines applications peuvent ne pas se comporter correctement.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1146
+#: ../src/core/prefs.c:1154
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
 msgstr ""
 "Impossible d'analyser la description de police ÂÂ%s depuis la clà "
 "GSettings %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1212
+#: ../src/core/prefs.c:1220
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
 "ÂÂ%sÂÂ trouvÃe dans la base de donnÃes de configuration n'est pas une valeur "
 "correcte pour le bouton de souris\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1736
+#: ../src/core/prefs.c:1747
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "ÂÂ%s trouvà dans la base de donnÃes de configuration n'est pas une valeur "
 "correcte pour la combinaison de touches ÂÂ%sÂÂ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1833
+#: ../src/core/prefs.c:1844
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espace de travail %d"
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Window manager error: "
 msgstr "Erreur du gestionnaire de fenÃtresÂ: "
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:7234
+#: ../src/core/window.c:7237
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7899
+#: ../src/core/window.c:7902
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -359,22 +359,22 @@ msgstr ""
 "redimensionnable, mais positionne une taille minimale de %d x %d et une "
 "taille maximale de %d x %dÂ; ceci n'a pas beaucoup de sens.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:310
+#: ../src/core/window-props.c:274
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
 msgstr "L'application a dÃfini un _NET_WM_PID %lu erronÃ\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:429
+#: ../src/core/window-props.c:393
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (sur %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1484
+#: ../src/core/window-props.c:1448
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "FenÃtre WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx non valide indiquÃe pour %s.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1495
+#: ../src/core/window-props.c:1459
 #, c-format
 msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
 msgstr "FenÃtre WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx pour %s crÃerait une boucle.\n"
@@ -498,10 +498,24 @@ msgstr ""
 "doit Ãtre dÃsactivÃe pour la consultation des fenÃtres."
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Delay focus changes until the pointer stops moving"
+msgstr "Attend l'arrÃt du pointeur avant le changement de focus"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
+msgid ""
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focus will not be changed immediately when entering a window, but only "
+"after the pointer stops moving."
+msgstr ""
+"Si dÃfinit à true et que le mode de focus est soit ÂÂsloppy ou ÂÂsourisÂÂ, "
+"alors le focus ne sera pas changà immÃdiatement en passant sur une fenÃtre, "
+"mais seulement aprÃs que le pointeur s'arrÃte."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Draggable border width"
 msgstr "Largeur de bordure ajustable"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
 "not enough, invisible borders will be added to meet this value."
@@ -510,13 +524,13 @@ msgstr ""
 "visibles du thÃme ne sont pas suffisantes, des bordures invisibles sont "
 "ajoutÃes pour arriver à cette valeur."
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Select window from tab popup"
 msgstr ""
 "SÃlectionner la fenÃtre dans la vue qui apparaÃt suite à un appui sur la "
 "touche tab"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Cancel tab popup"
 msgstr "Fermer la vue qui apparaÃt suite à un appui sur la touche tab"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]