[gcalctool] Updated Danish translation



commit 3169c68a8fb2c358e2058d644f6c27c3a41eb232
Author: Ask H. Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Mon Oct 15 06:32:03 2012 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po | 1704 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 790 insertions(+), 914 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 33c1d71..d15fcdb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -25,8 +25,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-16 13:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-16 00:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-15 06:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 17:35+0200\n"
 "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Videnskabelig eksponent"
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
 #: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../src/math-buttons.vala:384
 msgid "Memory"
 msgstr "Hukommelse"
 
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Gem"
 
 #. Title of Compounding Term dialog
 #. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:400
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Rentetilskrivningstermin"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "_Periode:"
 
 #. Title of Future Value dialog
 #. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:404
 msgid "Future Value"
 msgstr "Fremtidig vÃrdi"
 
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "_Antal perioder:"
 
 #. Title of Gross Profit Margin dialog
 #. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:418
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Margen for bruttofortjeneste"
 
@@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "_Margen:"
 
 #. Title of Periodic Payment dialog
 #. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:416
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Periodisk betaling"
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "_Termin:"
 
 #. Title of Present Value dialog
 #. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:414
 msgid "Present Value"
 msgstr "NuvÃrende vÃrdi"
 
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr ""
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:412
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "Periodisk rentesats"
 
@@ -394,13 +394,13 @@ msgstr "Bpm"
 
 #. Accessible name for the shift left button
 #. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:396
 msgid "Shift Left"
 msgstr "Forskyd til venstre"
 
 #. Accessible name for the shift right button
 #. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:398
 msgid "Shift Right"
 msgstr "Forskyd til hÃjre"
 
@@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "IndsÃt tegn"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:386
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "IndsÃt tegnkode"
 
@@ -425,59 +425,8 @@ msgstr "_Tegn:"
 msgid "_Insert"
 msgstr "_IndsÃt"
 
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-bit"
-
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "16-bit"
-msgstr "16-bit"
-
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "32-bit"
-msgstr "32-bit"
-
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "64-bit"
-msgstr "64-bit"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/gcalctool.c:522
-#: ../src/math-preferences.c:231
-msgid "Preferences"
-msgstr "Indstillinger"
-
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "_Vinkelenheder:"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "Tal_format:"
-
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Word _size:"
-msgstr "Word-_stÃrrelse:"
-
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "Vis afsluttende _nuller"
-
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "Vis _tusinde-adskillere"
-
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:242
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.vala:29
 msgid "Calculator"
 msgstr "Lommeregner"
 
@@ -584,253 +533,290 @@ msgstr "MÃlenheder"
 msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr "Den aktuelle beregning skal omregnes til disse enheder"
 
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: ../src/currency.vala:28
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "UAE Dirham"
 
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: ../src/currency.vala:29
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "Australske dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: ../src/currency.vala:30
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "Bulgarske lev"
 
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: ../src/currency.vala:31
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "Bahrainske dinarer"
 
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: ../src/currency.vala:32
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "Bruneiske dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: ../src/currency.vala:33
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "Brasilianske real"
 
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency.vala:34
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "Botswanske pula"
 
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: ../src/currency.vala:35
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "Canadiske dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: ../src/currency.vala:36
 msgid "CFA Franc"
 msgstr "CFA-franc"
 
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency.vala:37
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "Schweiziske franc"
 
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency.vala:38
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "Chilenske peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency.vala:39
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "Kinesiske yuan"
 
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency.vala:40
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "Colombiske peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency.vala:41
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "Tjekkiske koruna"
 
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency.vala:42
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "Danske kroner"
 
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency.vala:43
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "Algeriske dinarer"
 
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency.vala:44
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "Estiske kroon"
 
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency.vala:45
 msgid "Euro"
 msgstr "Euro"
 
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency.vala:46
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "Pund sterling"
 
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency.vala:47
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "Hong Kong-dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency.vala:48
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "Kroatiske kuna"
 
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency.vala:49
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "Ungarske forint"
 
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency.vala:50
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "Indonesiske rupiah"
 
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency.vala:51
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "Israelske new shekel"
 
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency.vala:52
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "Indiske rupee"
 
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency.vala:53
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "Iranske rial"
 
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency.vala:54
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "Islandske kroner"
 
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency.vala:55
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "Japanske yen"
 
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency.vala:56
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "Sydkoreanske won"
 
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency.vala:57
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "Kuwaitiske dinarer"
 
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency.vala:58
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "Kazakhstanske tenge"
 
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency.vala:59
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "Sri lankanske rupee"
 
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency.vala:60
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "Litauiske litas"
 
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency.vala:61
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "Lettiske lats"
 
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency.vala:62
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "Libyske dinarer"
 
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency.vala:63
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "Mauretanske rupee"
 
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency.vala:64
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "Mexicanske peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency.vala:65
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "Malaysiske ringgit"
 
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency.vala:66
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "Norske kroner"
 
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency.vala:67
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "Nepalesiske rupee"
 
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency.vala:68
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "New Zealandske dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency.vala:69
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "Omanske rial"
 
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency.vala:70
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "Peruvianske nuveo sol"
 
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency.vala:71
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "Fillippinske peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency.vala:72
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "Pakistanske rupee"
 
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency.vala:73
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "Polske zloty"
 
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency.vala:74
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "Qatarske riyal"
 
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency.vala:75
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "Nye rumÃnske leu"
 
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency.vala:76
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "Russiske rubler"
 
-#: ../src/currency-manager.c:79
+#: ../src/currency.vala:77
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "Saudiske riyal"
 
-#: ../src/currency-manager.c:80
+#: ../src/currency.vala:78
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "Svenske kroner"
 
-#: ../src/currency-manager.c:81
+#: ../src/currency.vala:79
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "Singaporeanske dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:82
+#: ../src/currency.vala:80
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "Thailandske baht"
 
-#: ../src/currency-manager.c:83
+#: ../src/currency.vala:81
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "Tunesiske dinarer"
 
-#: ../src/currency-manager.c:84
+#: ../src/currency.vala:82
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "Nye tyrkiske lira"
 
 # vist Trinidad og Tobago
-#: ../src/currency-manager.c:85
+#: ../src/currency.vala:83
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "T&T dollar (TTD)"
 
-#: ../src/currency-manager.c:86
+#: ../src/currency.vala:84
 msgid "US Dollar"
 msgstr "Amerikanske dollar"
 
-#: ../src/currency-manager.c:87
+#: ../src/currency.vala:85
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "Uruguayanske peso"
 
-#: ../src/currency-manager.c:88
+#: ../src/currency.vala:86
 msgid "Venezuelan BolÃvar"
 msgstr "Venezuelanske bolÃvarer"
 
-#: ../src/currency-manager.c:89
+#: ../src/currency.vala:87
 msgid "South African Rand"
 msgstr "Sydafrikanske rand"
 
-#: ../src/financial.c:70
+#: ../src/financial.vala:114
 msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr "Fejl: Antallet af perioder skal vÃre positivt"
 
+#: ../src/gcalctool.vala:78
+msgid "Basic"
+msgstr "Basalt"
+
+#: ../src/gcalctool.vala:79
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#: ../src/gcalctool.vala:80
+msgid "Financial"
+msgstr "Finansiel"
+
+#: ../src/gcalctool.vala:81
+msgid "Programming"
+msgstr "Programmering"
+
+#: ../src/gcalctool.vala:82
+msgid "Mode"
+msgstr "Tilstand"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../src/gcalctool.vala:85 ../src/math-preferences.vala:26
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../src/gcalctool.vala:89
+msgid "About Calculator"
+msgstr "Om Lommeregner"
+
+#: ../src/gcalctool.vala:90
+msgid "Help"
+msgstr "HjÃlp"
+
+#: ../src/gcalctool.vala:91
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:79
+#: ../src/gcalctool.vala:162
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -840,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "  %s â Foretag matematiske udregninger"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:87
+#: ../src/gcalctool.vala:167
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -856,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      Vis GTK+-tilvalg"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:98
+#: ../src/gcalctool.vala:173
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -880,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              GÃr alle advarsler fatale"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:112
+#: ../src/gcalctool.vala:180
 #, c-format
 msgid ""
 "Application Options:\n"
@@ -890,24 +876,24 @@ msgstr ""
 "  -s, --solve <ligning>           LÃs den givne ligning"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:156
+#: ../src/gcalctool.vala:220
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "Argumentet --solve krÃver en ligning, der skal lÃses"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:166
+#: ../src/gcalctool.vala:230
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "Ukendt argument \"%s\""
 
 #. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gcalctool.c:358
+#: ../src/gcalctool.vala:321
 msgid "Unable to open help file"
 msgstr "Kan ikke Ãbne hjÃlpefil"
 
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gcalctool.c:390
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: ../src/gcalctool.vala:351
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ole Laursen\n"
@@ -920,7 +906,7 @@ msgstr ""
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
 #. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/gcalctool.c:393
+#: ../src/gcalctool.vala:354
 msgid ""
 "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -952,327 +938,296 @@ msgstr ""
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 #. Program name in the about dialog
-#: ../src/gcalctool.c:410
+#: ../src/gcalctool.vala:359
 msgid "Gcalctool"
 msgstr "Lommeregner"
 
 #. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gcalctool.c:414
+#: ../src/gcalctool.vala:363
 msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
 msgstr "Â 1986â2010 Forfatterne af Gcalctool"
 
 #. Short description in the about dialog
-#: ../src/gcalctool.c:418
+#: ../src/gcalctool.vala:367
 msgid "Calculator with financial and scientific modes."
 msgstr "Lommeregner med finansiel og videnskabelig tilstand."
 
-#: ../src/gcalctool.c:515
-msgid "Basic"
-msgstr "Basalt"
-
-#: ../src/gcalctool.c:516
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
-
-#: ../src/gcalctool.c:517
-msgid "Financial"
-msgstr "Finansiel"
-
-#: ../src/gcalctool.c:518
-msgid "Programming"
-msgstr "Programmering"
-
-#: ../src/gcalctool.c:519
-msgid "Mode"
-msgstr "Tilstand"
-
-#: ../src/gcalctool.c:526
-msgid "About Calculator"
-msgstr "Om Lommeregner"
-
-#: ../src/gcalctool.c:527
-msgid "Help"
-msgstr "HjÃlp"
-
-#: ../src/gcalctool.c:528
-msgid "Quit"
-msgstr "Afslut"
-
+#. Configure buttons
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:94
+#: ../src/math-buttons.vala:298
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:97
+#: ../src/math-buttons.vala:300
 msgid "Eulerâs Number"
 msgstr "Eulers tal"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:102
+#: ../src/math-buttons.vala:304
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "SÃnket skrifttilstand [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:105
+#: ../src/math-buttons.vala:306
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "HÃvet skrifttilstand [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:108
+#: ../src/math-buttons.vala:308
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "Videnskabelig eksponent [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.vala:310
 msgid "Add [+]"
 msgstr "LÃg til [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.vala:312
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "TrÃk fra [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.vala:314
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "MultiplicÃr [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.vala:316
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "DividÃr [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.vala:318
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "Modulo-division"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.vala:320
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "Flere funktioner"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.vala:322
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "Eksponent [^ eller **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.vala:324
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "Kvadrat [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.vala:326
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Procent [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.vala:328
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Fakultet [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.vala:330
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Absolut vÃrdi [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.vala:332
 msgid "Complex argument"
 msgstr "Komplekst argument"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.vala:334
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "Kompleks konjugeret"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.vala:336
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "Rod [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.vala:338
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "Kvadratrod [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.vala:340
 msgid "Logarithm"
 msgstr "Logaritme"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.vala:342
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "Naturlig logaritme"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.vala:344
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.vala:346
 msgid "Cosine"
 msgstr "Cosinus"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.vala:348
 msgid "Tangent"
 msgstr "Tangens"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.vala:350
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "Sinushyperbolsk"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.vala:352
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "Cosinushyperbolsk"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.vala:354
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "Tangenshyperbolsk"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.vala:356
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "Reciprok [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.vala:358
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "Boolesk OG"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.vala:360
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "Boolesk ELLER"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.vala:362
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "Boolesk eksklusiv ELLER"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.vala:364
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "Boolesk IKKE"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
+#: ../src/math-buttons.vala:366 ../src/math-buttons.vala:809
 msgid "Integer Component"
 msgstr "Heltalsdel"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
+#: ../src/math-buttons.vala:368 ../src/math-buttons.vala:811
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "Decimaldel"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.vala:370
 msgid "Real Component"
 msgstr "Realdel"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.vala:372
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "ImaginÃrdel"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:207
+#: ../src/math-buttons.vala:374
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "1'er-komplement"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:210
+#: ../src/math-buttons.vala:376
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "2'er-komplement"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.vala:378
 msgid "Truncate"
 msgstr "TrunkÃr"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.vala:380
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "Start gruppe [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.vala:382
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "Afslut gruppe [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.vala:388
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Beregn resultat"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.vala:390
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "FaktorisÃr [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:234
+#: ../src/math-buttons.vala:392
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Ryd skÃrm [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:237
+#: ../src/math-buttons.vala:394
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Fortryd [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.vala:402
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "Dobbeltmindskende afskrivning"
 
 # ..term?
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:255
+#: ../src/math-buttons.vala:406
 msgid "Financial Term"
 msgstr "Finansiel term"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:258
+#: ../src/math-buttons.vala:408
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "Summen af Ãrenes cifre-afskrivning"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:261
+#: ../src/math-buttons.vala:410
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "Retlinjet afskrivning"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
-#: ../src/math-buttons.c:601
+#: ../src/math-buttons.vala:523
 msgid "Binary"
 msgstr "BinÃr"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
-#: ../src/math-buttons.c:605
+#: ../src/math-buttons.vala:527
 msgid "Octal"
 msgstr "Oktal"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:609
+#: ../src/math-buttons.vala:531
 msgid "Decimal"
 msgstr "Titalssystem"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
-#: ../src/math-buttons.c:613
+#: ../src/math-buttons.vala:535
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Heksadecimal"
 
 # right og left shift er bitvise operatorer, der forskyder N bit til hÃjre eller venstre.  Places og bit er derfor det samme i denne sammenhÃng
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
+#: ../src/math-buttons.vala:740 ../src/math-buttons.vala:777
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1282,7 +1237,7 @@ msgstr[1] "_%d bit"
 # right og left shift er bitvise operatorer, der forskyder N bit til hÃjre eller venstre.  Places og bit er derfor det samme i denne sammenhÃng
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
+#: ../src/math-buttons.vala:745 ../src/math-buttons.vala:782
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1290,225 +1245,230 @@ msgstr[0] "%d bit"
 msgstr[1] "%d bit"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:987
+#: ../src/math-buttons.vala:813
 msgid "Round"
 msgstr "Afrund"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:989
+#: ../src/math-buttons.vala:815
 msgid "Floor"
 msgstr "Gulv"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:991
+#: ../src/math-buttons.vala:817
 msgid "Ceiling"
 msgstr "Loft"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:993
+#: ../src/math-buttons.vala:819
 msgid "Sign"
 msgstr "Fortegn"
 
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:412
+#: ../src/math-converter.vala:46
 msgid " in "
 msgstr " i "
 
 #. Tooltip for swap conversion button
-#: ../src/math-converter.c:427
+#: ../src/math-converter.vala:60
 msgid "Switch conversion units"
 msgstr "Byt om pà konverteringsenheder"
 
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.vala:169
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:459
+#: ../src/math-equation.vala:480
 msgid "No undo history"
 msgstr "Ingen fortrydelseshistorik"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:486
+#: ../src/math-equation.vala:496
 msgid "No redo history"
 msgstr "Ingen fortrydelseshistorik"
 
-#: ../src/math-equation.c:944
+#: ../src/math-equation.vala:725
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "Ingen gyldig vÃrdi til at lagre"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1226
+#: ../src/math-equation.vala:873
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "OverlÃb. PrÃv at Ãge word-stÃrrelsen"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1231
+#: ../src/math-equation.vala:878
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Ukendt variabel \"%s\""
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1236
+#: ../src/math-equation.vala:885
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "Funktionen \"%s\" er ikke defineret"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1241
+#: ../src/math-equation.vala:892
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Ukendt konvertering"
 
+#: ../src/math-equation.vala:900
+#, c-format
+msgid "Malformed expression at token '%s'"
+msgstr "Misdannet udtryk ved symbolet \"%s\""
+
+#. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1250
+#: ../src/math-equation.vala:905 ../src/math-equation.vala:910
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Misdannet udtryk"
 
-#: ../src/math-equation.c:1264
+#: ../src/math-equation.vala:921
 msgid "Calculating"
 msgstr "Udregner"
 
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1380
+#: ../src/math-equation.vala:1048
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "KrÃver et heltal at faktorisere"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1452
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.vala:1102
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "Ingen gyldig vÃrdi til at udfÃre bitvis-skift"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1483
+#: ../src/math-equation.vala:1116
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "Den viste vÃrdi er ikke et heltal"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1908
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-
 #. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:235
+#: ../src/math-preferences.vala:29
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:245 ../src/unit-manager.c:54
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grader"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:249 ../src/unit-manager.c:55
-msgid "Radians"
-msgstr "Radianer"
-
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:253 ../src/unit-manager.c:56
-msgid "Gradians"
-msgstr "Nygrader"
+#. Preferences dialog: Label for number format combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:39
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "Tal_format:"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:263
+#: ../src/math-preferences.vala:56
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:267
+#: ../src/math-preferences.vala:60
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
-#: ../src/math-preferences.c:271
+#: ../src/math-preferences.vala:64
 msgid "Scientific"
 msgstr "Videnskabelig"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:275
+#: ../src/math-preferences.vala:68
 msgid "Engineering"
 msgstr "IngeniÃr"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:286
+#: ../src/math-preferences.vala:88
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "Vis %d _decimaler"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:115
-msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
-msgstr "Boolesk OG er kun defineret for naturlige tal"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../src/math-preferences.vala:115
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "Vis afsluttende _nuller"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:128
-msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
-msgstr "Boolesk ELLER er kun defineret for naturlige tal"
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
+#: ../src/math-preferences.vala:121
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "Vis _tusinde-adskillere"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:141
-msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
-msgstr "Boolesk XOR er kun defineret for naturlige tal"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:127
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "_Vinkelenheder:"
 
-#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:156
-msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
-msgstr "Boolesk IKKE er kun defineret for naturlige tal"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.vala:143 ../src/unit.vala:38
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grader"
 
-#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:187
-msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr "Bitvis forskydning er kun mulig pà heltalsvÃrdier"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:147 ../src/unit.vala:39
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianer"
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:148
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr "Argumentet af nul er ikke defineret"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:151 ../src/unit.vala:40
+msgid "Gradians"
+msgstr "Nygrader"
 
-#: ../src/mp.c:299
-msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr "OverlÃb: Resultatet kunne ikke beregnes"
+#. Preferences dialog: Label for word size combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:157
+msgid "Word _size:"
+msgstr "Word-_stÃrrelse:"
 
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
-msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr "Division med nul er ikke defineret"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:171
+msgid "8 bits"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr "Logaritmen til nul er ikke defineret"
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:173
+msgid "16 bits"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr "Potenser af nul er ikke defineret for negative eksponenter"
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:175
+msgid "32 bits"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1704
-msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr "ReciprokvÃrdien af nul er ikke defineret"
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:177
+msgid "64 bits"
+msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1789
-msgid "Root must be non-zero"
-msgstr "Roden skal vÃre forskellige fra nul"
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/number.vala:652
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Argumentet af nul er ikke defineret"
 
-#: ../src/mp.c:1807
-msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr "Negative rÃdder af nul er ikke defineret"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1858
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "Potenser af nul er ikke defineret for negative eksponenter"
 
-#: ../src/mp.c:1813
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr "n'te rod af et negativt tal er ikke defineret for lige n"
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/number.vala:992 ../src/number.vala:1025
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Logaritmen til nul er ikke defineret"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1934
+#: ../src/number.vala:1043
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
 msgstr "Fakultet er kun defineret for naturlige tal"
 
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/number.vala:1119 ../src/number.vala:2608
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Division med nul er ikke defineret"
+
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1954
+#: ../src/number.vala:1159
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
 msgstr "Modulo-division er kun defineret for heltal"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+#: ../src/number.vala:1227
 msgid ""
 "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
 msgstr ""
@@ -1516,758 +1476,674 @@ msgstr ""
 "(90Â)"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:355
+#: ../src/number.vala:1265
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Arcussinus er ikke defineret for vÃrdier uden for [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:372
+#: ../src/number.vala:1280
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Arcuscosinus er ikke defineret for vÃrdier uden for [-1, 1]"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+#: ../src/number.vala:1477
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
 msgstr "Areacosinushyperbolsk er ikke defineret for vÃrdier mindre end et"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+#: ../src/number.vala:1496
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr "Areatangenshyperbolsk er ikke defineret for vÃrdier uden for [-1, 1]"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s degrees"
-msgstr "%s grader"
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1515
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "Boolesk OG er kun defineret for naturlige tal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degree,degrees,deg"
-msgstr "grad,grader,gr"
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1527
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "Boolesk ELLER er kun defineret for naturlige tal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s radians"
-msgstr "%s radianer"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1539
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "Boolesk XOR er kun defineret for naturlige tal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "radian,radians,rad"
-msgstr "radian,radianer,rad"
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1551
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "Boolesk IKKE er kun defineret for naturlige tal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gradians"
-msgstr "%s gradianer"
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/number.vala:1574
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "Bitvis forskydning er kun mulig pà heltalsvÃrdier"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gradian,gradians,grad"
-msgstr "gradian,gradianer,grad"
+#: ../src/number.vala:1878
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "Roden skal vÃre forskellige fra nul"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
-msgid "Parsecs"
-msgstr "Parsec"
+#: ../src/number.vala:1895
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr "Negative rÃdder af nul er ikke defineret"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pc"
-msgstr "%s pc"
+#: ../src/number.vala:1902
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr "n'te rod af et negativt tal er ikke defineret for lige n"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "parsec,parsecs,pc"
-msgstr "parsec,parsec,pc"
+#: ../src/number.vala:2225
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr "OverlÃb: Resultatet kunne ikke beregnes"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
-msgid "Light Years"
-msgstr "LysÃr"
+#: ../src/number.vala:2553
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "ReciprokvÃrdien af nul er ikke defineret"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ly"
-msgstr "%s ly"
+#: ../src/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "lightyear,lightyears,ly"
-msgstr "lysÃr,lysÃr,ly"
+#: ../src/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "LÃngde"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
-msgid "Astronomical Units"
-msgstr "Astronomiske enheder"
+#: ../src/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "Areal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s au"
-msgstr "%s au"
+#: ../src/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "Rumfang"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "au"
-msgstr "au"
+#: ../src/unit.vala:33
+msgid "Weight"
+msgstr "VÃgt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
-msgid "Nautical Miles"
-msgstr "SÃmil"
+#: ../src/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "Varighed"
 
-# I fÃlge denne side. http://www.jmarcussen.dk/maritim/mart/distancer.html#dest450
-#: ../src/unit-manager.c:60
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nmi"
-msgstr "%s sm"
+#: ../src/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatur"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nmi"
-msgstr "sm"
+#: ../src/unit.vala:41
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Parsec"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
-msgid "Miles"
-msgstr "Miles"
+#: ../src/unit.vala:42
+msgid "Light Years"
+msgstr "LysÃr"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mi"
-msgstr "%s mi"
+#: ../src/unit.vala:43
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Astronomiske enheder"
+
+#: ../src/unit.vala:44
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "SÃmil"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mile,miles,mi"
-msgstr "mile,miles,mi"
+#: ../src/unit.vala:45
+msgid "Miles"
+msgstr "Miles"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit.vala:46
 msgid "Kilometers"
 msgstr "Kilometer"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s km"
-msgstr "%s km"
-
-#: ../src/unit-manager.c:62
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
-msgstr "kilometer,kilometer,km,km"
-
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit.vala:47
 msgid "Cables"
 msgstr "KabellÃngder"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cb"
-msgstr "%s kl"
-
-#: ../src/unit-manager.c:63
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cable,cables,cb"
-msgstr "kabellÃnge,kabellÃngder,kl"
-
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit.vala:48
 msgid "Fathoms"
 msgstr "Favne"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ftm"
-msgstr "%s favne"
-
-#: ../src/unit-manager.c:64
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "fathom,fathoms,ftm"
-msgstr "favn,favne,favne"
-
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit.vala:49
 msgid "Meters"
 msgstr "Meter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s m"
-msgstr "%s m"
-
-#: ../src/unit-manager.c:65
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "meter,meters,m"
-msgstr "meter,meter,m"
-
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit.vala:50
 msgid "Yards"
 msgstr "Yard"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s yd"
-msgstr "%s yd"
-
-#: ../src/unit-manager.c:66
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "yard,yards,yd"
-msgstr "yard,yard,yd"
-
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit.vala:51
 msgid "Feet"
 msgstr "Fod"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ft"
-msgstr "%s fod"
-
-#: ../src/unit-manager.c:67
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "foot,feet,ft"
-msgstr "fod,fod,fod"
-
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit.vala:52
 msgid "Inches"
 msgstr "Tommer"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s in"
-msgstr "%s \""
-
-#: ../src/unit-manager.c:68
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "inch,inches,in"
-msgstr "tomme,tommer,\""
-
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit.vala:53
 msgid "Centimeters"
 msgstr "Centimeter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cm"
-msgstr "%s cm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:69
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
-msgstr "centimeter,centimeter,cm,cm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit.vala:54
 msgid "Millimeters"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mm"
-msgstr "%s mm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:70
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millimeter,millimeters,mm"
-msgstr "millimeter,millimeter,mm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit.vala:55
 msgid "Micrometers"
 msgstr "Mikrometer"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Îm"
-msgstr "%s Îm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:71
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "micrometer,micrometers,um"
-msgstr "mikrometer,mikrometers,um"
-
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit.vala:56
 msgid "Nanometers"
 msgstr "Nanometer"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s sm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:72
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers,nm"
-msgstr "nanometer,nanometer,nm"
-
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit.vala:57
 msgid "Hectares"
 msgstr "Hektar"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ha"
-msgstr "%s ha"
-
-#: ../src/unit-manager.c:73
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hectare,hectares,ha"
-msgstr "hektar,hektar,ha"
-
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit.vala:58
 msgid "Acres"
 msgstr "Acre"
 
-# right og left shift er bitvise operatorer, der forskyder N bit til hÃjre eller venstre.  Places og bit er derfor det samme i denne sammenhÃng
-#: ../src/unit-manager.c:74
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s acres"
-msgstr "%s acre"
-
-#: ../src/unit-manager.c:74
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "acre,acres"
-msgstr "acre,acre"
-
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit.vala:59
 msgid "Square Meters"
 msgstr "Kvadratmeter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mÂ"
-msgstr "%s mÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:75
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mÂ"
-msgstr "mÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit.vala:60
 msgid "Square Centimeters"
 msgstr "Kvadratcentimeter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s cmÂ"
-msgstr "%s cmÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:76
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "cmÂ"
-msgstr "cmÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit.vala:61
 msgid "Square Millimeters"
 msgstr "Kvadratmillimeter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mmÂ"
-msgstr "%s mmÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:77
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mmÂ"
-msgstr "mmÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit.vala:62
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "Kubikmeter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mÂ"
-msgstr "%s mÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:78
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mÂ"
-msgstr "mÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit.vala:63
 msgid "Gallons"
 msgstr "Gallons"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s gal"
-msgstr "%s gal"
-
-#: ../src/unit-manager.c:79
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gallon,gallons,gal"
-msgstr "gallon,gallons,gal"
-
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit.vala:64
 msgid "Litres"
 msgstr "Liter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s L"
-msgstr "%s L"
-
-#: ../src/unit-manager.c:80
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "litre,litres,liter,liters,L"
-msgstr "liter,liter,liter,liter,L"
-
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit.vala:65
 msgid "Quarts"
 msgstr "Quart"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s qt"
-msgstr "%s qt"
-
-#: ../src/unit-manager.c:81
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "quart,quarts,qt"
-msgstr "quart,quart,qt"
-
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit.vala:66
 msgid "Pints"
 msgstr "Pint"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s pt"
-msgstr "%s pt"
-
-#: ../src/unit-manager.c:82
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pint,pints,pt"
-msgstr "pint,pints,pt"
-
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit.vala:67
 msgid "Millilitres"
 msgstr "Milliliter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s mL"
-msgstr "%s mL"
-
-# ikke sikker pà om det er nÃdvendigt at gentage.  MÃske kan man skrive et andet antal muligheder?
-#: ../src/unit-manager.c:83
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
-msgstr "milliliter,milliliter,milliliter,milliliter,mL,cmÂ"
-
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit.vala:68
 msgid "Microlitres"
 msgstr "Mikroliter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ÎL"
-msgstr "%s ÎL"
-
-#: ../src/unit-manager.c:84
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "mmÂ,ÎL,uL"
-msgstr "mmÂ,ÎL,uL"
-
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit.vala:69
 msgid "Tonnes"
 msgstr "Ton"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s T"
-msgstr "%s T"
-
-#: ../src/unit-manager.c:85
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "tonne,tonnes"
-msgstr "ton,ton"
-
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit.vala:70
 msgid "Kilograms"
 msgstr "Kilogram"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s kg"
-msgstr "%s kg"
-
-#: ../src/unit-manager.c:86
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
-msgstr "kilogram,kilogram,kilogram,kilogram,kg,kg"
-
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit.vala:71
 msgid "Pounds"
 msgstr "Pund"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s lb"
-msgstr "%s lb"
-
-#: ../src/unit-manager.c:87
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "pound,pounds,lb"
-msgstr "pund,pund,lb"
-
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit.vala:72
 msgid "Ounces"
 msgstr "Ounce"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s oz"
-msgstr "%s oz"
-
-#: ../src/unit-manager.c:88
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "ounce,ounces,oz"
-msgstr "ounce,ounce,oz"
-
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit.vala:73
 msgid "Grams"
 msgstr "Gram"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s g"
-msgstr "%s g"
-
-#: ../src/unit-manager.c:89
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
-msgstr "gram,gram,gram,gram,g"
-
-#: ../src/unit-manager.c:90
+#: ../src/unit.vala:74
 msgid "Years"
 msgstr "Ãr"
 
-#: ../src/unit-manager.c:90
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s years"
-msgstr "%s Ãr"
-
-#: ../src/unit-manager.c:90
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "year,years"
-msgstr "Ãr,Ãr"
-
-#: ../src/unit-manager.c:91
+#: ../src/unit.vala:75
 msgid "Days"
 msgstr "Dage"
 
-#: ../src/unit-manager.c:91
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s days"
-msgstr "%s dage"
-
-#: ../src/unit-manager.c:91
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "day,days"
-msgstr "dag,dage"
-
-#: ../src/unit-manager.c:92
+#: ../src/unit.vala:76
 msgid "Hours"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../src/unit-manager.c:92
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s hours"
-msgstr "%s timer"
-
-#: ../src/unit-manager.c:92
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "hour,hours"
-msgstr "time,timer"
-
-#: ../src/unit-manager.c:93
+#: ../src/unit.vala:77
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutter"
 
-#: ../src/unit-manager.c:93
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s minutes"
-msgstr "%s minutter"
-
-#: ../src/unit-manager.c:93
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "minute,minutes"
-msgstr "minut,minutter"
-
-#: ../src/unit-manager.c:94
+#: ../src/unit.vala:78
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: ../src/unit-manager.c:94
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s s"
-msgstr "%s s"
-
-#: ../src/unit-manager.c:94
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "second,seconds,s"
-msgstr "sekund,sekunder,s"
-
-#: ../src/unit-manager.c:95
+#: ../src/unit.vala:79
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "Millisekunder"
 
-#: ../src/unit-manager.c:95
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ms"
-msgstr "%s ms"
-
-#: ../src/unit-manager.c:95
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "millisecond,milliseconds,ms"
-msgstr "millisekund,millisekunder,ms"
-
-#: ../src/unit-manager.c:96
+#: ../src/unit.vala:80
 msgid "Microseconds"
 msgstr "Mikrosekunder"
 
-#: ../src/unit-manager.c:96
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s Îs"
-msgstr "%s Îs"
-
-#: ../src/unit-manager.c:96
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
-msgstr "mikrosekund,mikrosekunder,us,Îs"
-
-#: ../src/unit-manager.c:97
+#: ../src/unit.vala:81
 msgid "Celsius"
 msgstr "Celsius"
 
-#: ../src/unit-manager.c:97
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ËC"
-msgstr "%s ËC"
-
-#: ../src/unit-manager.c:97
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degC,ËC"
-msgstr "gradC,ËC"
-
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: ../src/unit.vala:82
 msgid "Farenheit"
 msgstr "Fahrenheit"
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ËF"
-msgstr "%s ËF"
-
-#: ../src/unit-manager.c:98
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degF,ËF"
-msgstr "degF,ËF"
-
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit.vala:83
 msgid "Kelvin"
 msgstr "Kelvin"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
-#, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s K"
-msgstr "%s K"
-
-#: ../src/unit-manager.c:99
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "K"
-msgstr "K"
-
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit.vala:84
 msgid "Rankine"
 msgstr "Rankine"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit.vala:86
+msgid "Currency"
+msgstr "Valuta"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit.vala:92
 #, c-format
-msgctxt "unit-format"
-msgid "%s ËR"
-msgstr "%s ËR"
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s %%s"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
-msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,ËR,ËRa"
-msgstr "gradR,ËR,ËRa"
+#~ msgid "8-bit"
+#~ msgstr "8-bit"
 
-#: ../src/unit-manager.c:109
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
+#~ msgid "16-bit"
+#~ msgstr "16-bit"
 
-#: ../src/unit-manager.c:110
-msgid "Length"
-msgstr "LÃngde"
+#~ msgid "32-bit"
+#~ msgstr "32-bit"
 
-#: ../src/unit-manager.c:111
-msgid "Area"
-msgstr "Areal"
+#~ msgid "64-bit"
+#~ msgstr "64-bit"
 
-#: ../src/unit-manager.c:112
-msgid "Volume"
-msgstr "Rumfang"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s degrees"
+#~ msgstr "%s grader"
 
-#: ../src/unit-manager.c:113
-msgid "Weight"
-msgstr "VÃgt"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degree,degrees,deg"
+#~ msgstr "grad,grader,gr"
 
-#: ../src/unit-manager.c:114
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighed"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s radians"
+#~ msgstr "%s radianer"
 
-#: ../src/unit-manager.c:115
-msgid "Temperature"
-msgstr "Temperatur"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "radian,radians,rad"
+#~ msgstr "radian,radianer,rad"
 
-#: ../src/unit-manager.c:127
-msgid "Currency"
-msgstr "Valuta"
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s gradians"
+#~ msgstr "%s gradianer"
 
-#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
-#: ../src/unit-manager.c:137
-#, c-format
-msgid "%s%%s"
-msgstr "%s %%s"
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "gradian,gradians,grad"
+#~ msgstr "gradian,gradianer,grad"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s pc"
+#~ msgstr "%s pc"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "parsec,parsecs,pc"
+#~ msgstr "parsec,parsec,pc"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ly"
+#~ msgstr "%s ly"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "lightyear,lightyears,ly"
+#~ msgstr "lysÃr,lysÃr,ly"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s au"
+#~ msgstr "%s au"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "au"
+#~ msgstr "au"
+
+# I fÃlge denne side. http://www.jmarcussen.dk/maritim/mart/distancer.html#dest450
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s nmi"
+#~ msgstr "%s sm"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "nmi"
+#~ msgstr "sm"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mi"
+#~ msgstr "%s mi"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mile,miles,mi"
+#~ msgstr "mile,miles,mi"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s km"
+#~ msgstr "%s km"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+#~ msgstr "kilometer,kilometer,km,km"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s cb"
+#~ msgstr "%s kl"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "cable,cables,cb"
+#~ msgstr "kabellÃnge,kabellÃngder,kl"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ftm"
+#~ msgstr "%s favne"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "fathom,fathoms,ftm"
+#~ msgstr "favn,favne,favne"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s m"
+#~ msgstr "%s m"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "meter,meters,m"
+#~ msgstr "meter,meter,m"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s yd"
+#~ msgstr "%s yd"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "yard,yards,yd"
+#~ msgstr "yard,yard,yd"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ft"
+#~ msgstr "%s fod"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "foot,feet,ft"
+#~ msgstr "fod,fod,fod"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s in"
+#~ msgstr "%s \""
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "inch,inches,in"
+#~ msgstr "tomme,tommer,\""
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s cm"
+#~ msgstr "%s cm"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+#~ msgstr "centimeter,centimeter,cm,cm"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mm"
+#~ msgstr "%s mm"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "millimeter,millimeters,mm"
+#~ msgstr "millimeter,millimeter,mm"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s Îm"
+#~ msgstr "%s Îm"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "micrometer,micrometers,um"
+#~ msgstr "mikrometer,mikrometers,um"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s nm"
+#~ msgstr "%s sm"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "nanometer,nanometers,nm"
+#~ msgstr "nanometer,nanometer,nm"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ha"
+#~ msgstr "%s ha"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "hectare,hectares,ha"
+#~ msgstr "hektar,hektar,ha"
+
+# right og left shift er bitvise operatorer, der forskyder N bit til hÃjre eller venstre.  Places og bit er derfor det samme i denne sammenhÃng
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s acres"
+#~ msgstr "%s acre"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "acre,acres"
+#~ msgstr "acre,acre"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mÂ"
+#~ msgstr "%s mÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mÂ"
+#~ msgstr "mÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s cmÂ"
+#~ msgstr "%s cmÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "cmÂ"
+#~ msgstr "cmÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mmÂ"
+#~ msgstr "%s mmÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mmÂ"
+#~ msgstr "mmÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mÂ"
+#~ msgstr "%s mÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mÂ"
+#~ msgstr "mÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s gal"
+#~ msgstr "%s gal"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "gallon,gallons,gal"
+#~ msgstr "gallon,gallons,gal"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s L"
+#~ msgstr "%s L"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+#~ msgstr "liter,liter,liter,liter,L"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s qt"
+#~ msgstr "%s qt"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "quart,quarts,qt"
+#~ msgstr "quart,quart,qt"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s pt"
+#~ msgstr "%s pt"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "pint,pints,pt"
+#~ msgstr "pint,pints,pt"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s mL"
+#~ msgstr "%s mL"
+
+# ikke sikker pà om det er nÃdvendigt at gentage.  MÃske kan man skrive et andet antal muligheder?
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
+#~ msgstr "milliliter,milliliter,milliliter,milliliter,mL,cmÂ"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ÎL"
+#~ msgstr "%s ÎL"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "mmÂ,ÎL,uL"
+#~ msgstr "mmÂ,ÎL,uL"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s T"
+#~ msgstr "%s T"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "tonne,tonnes"
+#~ msgstr "ton,ton"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s kg"
+#~ msgstr "%s kg"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+#~ msgstr "kilogram,kilogram,kilogram,kilogram,kg,kg"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s lb"
+#~ msgstr "%s lb"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "pound,pounds,lb"
+#~ msgstr "pund,pund,lb"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s oz"
+#~ msgstr "%s oz"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "ounce,ounces,oz"
+#~ msgstr "ounce,ounce,oz"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s g"
+#~ msgstr "%s g"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+#~ msgstr "gram,gram,gram,gram,g"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s years"
+#~ msgstr "%s Ãr"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "year,years"
+#~ msgstr "Ãr,Ãr"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s days"
+#~ msgstr "%s dage"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "day,days"
+#~ msgstr "dag,dage"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s hours"
+#~ msgstr "%s timer"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "hour,hours"
+#~ msgstr "time,timer"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s minutes"
+#~ msgstr "%s minutter"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "minute,minutes"
+#~ msgstr "minut,minutter"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s s"
+#~ msgstr "%s s"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "second,seconds,s"
+#~ msgstr "sekund,sekunder,s"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ms"
+#~ msgstr "%s ms"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+#~ msgstr "millisekund,millisekunder,ms"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s Îs"
+#~ msgstr "%s Îs"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
+#~ msgstr "mikrosekund,mikrosekunder,us,Îs"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ËC"
+#~ msgstr "%s ËC"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degC,ËC"
+#~ msgstr "gradC,ËC"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ËF"
+#~ msgstr "%s ËF"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degF,ËF"
+#~ msgstr "degF,ËF"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s K"
+#~ msgstr "%s K"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "K"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%s ËR"
+#~ msgstr "%s ËR"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degR,ËR,ËRa"
+#~ msgstr "gradR,ËR,ËRa"
 
 #~ msgid "<i>x</i>"
 #~ msgstr "<i>x</i>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]