[gnome-commander/gcmd-1-2-8] Added Indonesian translation
- From: Andika Triwidada <atriwidada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander/gcmd-1-2-8] Added Indonesian translation
- Date: Sat, 13 Oct 2012 11:41:25 +0000 (UTC)
commit 4d7ef1693776f34da27950117ef0394d3fd6b4d0
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Sat Oct 13 18:41:07 2012 +0700
Added Indonesian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/id.po | 7436 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 7437 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 0104e29..552819b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -18,6 +18,7 @@ fr
ga
hr
hu
+id
it
ja
ko
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
new file mode 100644
index 0000000..3ad6e77
--- /dev/null
+++ b/po/id.po
@@ -0,0 +1,7436 @@
+# Indonesian translation for gnome-commander.
+# Copyright (C) 2012 gnome-commander's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-commander package.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-commander gcmd-1-2-8\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"commander&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-09 11:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-13 18:38+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: id\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:425
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:766
+msgid "GNOME Commander"
+msgstr "GNOME Commander"
+
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2
+msgid "A two paned file manager"
+msgstr "Manajer berkas dua panel"
+
+#: ../libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:134
+msgid "No error description available"
+msgstr "Keterangan kesalahan tak tersedia"
+
+#. destroy model automatically with view
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:275
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:363
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:357
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1107
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1759
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:133
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:485 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
+msgid "Options"
+msgstr "Opsi"
+
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:289
+msgid "CVS options"
+msgstr "Opsi CVS"
+
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:292
+msgid "Compression level"
+msgstr "Tingkat kompresi"
+
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:300
+msgid "Unified diff format"
+msgstr "Format diff unified"
+
+#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:402
+msgid "A plugin that eventually will be a simple CVS client"
+msgstr "Pengaya yang pada akhirnya akan berupa klien CVS sederhana"
+
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:169
+msgid "Compare with"
+msgstr "Bandingkan dengan"
+
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:172
+msgid "HEAD"
+msgstr "HEAD"
+
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:175
+msgid "The previous revision"
+msgstr "Revisi sebelumnya"
+
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:180
+msgid "Other revision"
+msgstr "Revisi lain"
+
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:254
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "Diff CVS"
+
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:413
+msgid "revision"
+msgstr "revisi"
+
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:427
+msgid "Revision:"
+msgstr "Revisi:"
+
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:445
+msgid "Compare..."
+msgstr "Bandingkan..."
+
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:448
+msgid "Author:"
+msgstr "Pengarang:"
+
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:462
+msgid "Date:"
+msgstr "Tanggal:"
+
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:476
+msgid "State:"
+msgstr "Keadaan:"
+
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:490
+msgid "Lines:"
+msgstr "Baris:"
+
+#: ../plugins/cvs/interface.cc:504
+msgid "Message:"
+msgstr "Pesan:"
+
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:193
+msgid "What file name should the new archive have?"
+msgstr "Nama berkas untuk arsip baru mesti apa?"
+
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:195
+msgid "Create Archive"
+msgstr "Buat Arsip"
+
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:296
+msgid "Create Archive..."
+msgstr "Buat Arsip..."
+
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:308
+msgid "Extract in Current Directory"
+msgstr "Ekstrak dalam Direktori Kini"
+
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:315
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:325
+#, c-format
+msgid "Extract to '%s'"
+msgstr "Ekstrak ke '%s'"
+
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:375
+msgid "File-roller options"
+msgstr "Opsi file-roller"
+
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:378
+msgid "Default type"
+msgstr "Tipe baku"
+
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:488
+msgid ""
+"A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
+"compressed archives."
+msgstr ""
+"Pengaya yang menambahkan pintasan File Roller untuk membuat dan mengekstrak "
+"arsip terkompresi."
+
+#: ../plugins/test/test-plugin.cc:223
+msgid ""
+"This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
+"aspiring plugin hackers"
+msgstr ""
+"Ini adalah pengaya contoh yang berguna sebagai contoh sederhana bagi para "
+"calon hacker pengaya"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:80
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Cari tentang:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:91
+msgid "_Replace with:"
+msgstr "Ganti _dengan: "
+
+#. Case-Sensitive Checkbox
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:106
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:285
+msgid "_Match case"
+msgstr "Cocok _huruf besar kecil"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:112
+msgid ""
+"Some regular expressions functionality is disabled. To enable it's necessary "
+"to build GNOME Commander with GLib â 2.14. Please contact your package "
+"maintainer about that."
+msgstr ""
+"Beberapa fungsionalitas ekspresi reguler dimatikan. Untuk memfungsikan perlu "
+"membangun GNOME Commander dengan GLib â 2.14. Harap hubungi pemelihara paket "
+"Anda tentang hal ini. "
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:67
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "Sunting Profil"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:658
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:88
+msgid "_Name"
+msgstr "_Nama"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:87
+msgid "New profile"
+msgstr "Profil baru"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:121
+msgid ""
+"To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
+"press escape to cancel."
+msgstr ""
+"Untuk mengubah nama suatu profil, klik pada baris yang bersangkutan dan "
+"ketikkan suatu nama baru, atau tekan escape untuk membatalkan."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:129
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplikatkan"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:146
+msgid "/Local path..."
+msgstr "Path /Lokal..."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:147
+msgid "/Remote location..."
+msgstr "Lokasi /Jauh..."
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:154
+msgid "_Import"
+msgstr "_Impor"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:236
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:237
+msgid "Profile name"
+msgstr "Nama profil"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:244
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:245
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
+msgid "Template"
+msgstr "Templat"
+
+#: ../src/dirlist.cc:74
+#, c-format
+msgid "%d file listed"
+msgid_plural "%d files listed"
+msgstr[0] "%d berkas didaftar"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:182 ../src/eggcellrendererkeys.cc:183
+msgid "Accelerator key"
+msgstr "Tombol akselerator"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:192 ../src/eggcellrendererkeys.cc:193
+msgid "Accelerator modifiers"
+msgstr "Pengubah akselerator"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:201
+msgid "Accelerator Mode"
+msgstr "Mode Akselerator"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:202
+msgid "The type of accelerator."
+msgstr "Tipe akselerator."
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:237
+msgid "Disabled"
+msgstr "Dinonaktifkan"
+
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:434 ../src/eggcellrendererkeys.cc:649
+msgid "New accelerator..."
+msgstr "Akselerator baruâ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:184
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredit"
+
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:211
+msgid "Written by"
+msgstr "Ditulis oleh"
+
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:224
+msgid "Documented by"
+msgstr "Didokumentasikan oleh"
+
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:237
+msgid "Translated by"
+msgstr "Diterjemahkan oleh"
+
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:291
+msgid "Plugin Webpage"
+msgstr "Laman Web Pengaya"
+
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:303
+msgid "C_redits"
+msgstr "K_redit"
+
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:505
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "Tentang %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:125
+msgid "/_Save Profile As..."
+msgstr "/_Simpan Profil Sebagai..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:134
+msgid "/_Manage Profiles..."
+msgstr "/_Kelola Profil..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:186
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:330
+msgid "Remove from file list"
+msgstr "Hapus dari daftar berkas"
+
+#. {file_umount, "file.umount"},
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:334
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
+msgid "View file"
+msgstr "Tilik berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:338
+msgid "File properties"
+msgstr "Properti berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:344
+msgid "Update file list"
+msgstr "Mutakhirkan daftar berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:482
+msgid "Advanced Rename Tool"
+msgstr "Alat Ubah Nama Tingkat Lanjut"
+
+#. Results
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:493
+msgid "Results"
+msgstr "Hasil"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:566
+msgid "Old name"
+msgstr "Nama lama"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:570
+msgid "Current file name"
+msgstr "Nama berkas kini"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:572
+msgid "New name"
+msgstr "Nama baru"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:576
+msgid "New file name"
+msgstr "Nama baru berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:578 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:582
+msgid "File size"
+msgstr "Ukuran berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:788 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
+msgid "Date"
+msgstr "Tanggal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
+msgid "File modification date"
+msgstr "Tanggal perubahan berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:653
+msgid "Profiles..."
+msgstr "Profilâ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:76
+msgid "Bookmark name is missing"
+msgstr "Kurang nama penanda taut"
+
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:85
+msgid "Bookmark target is missing"
+msgstr "Kurang target penanda taut"
+
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:128
+msgid "Bookmark _name:"
+msgstr "_Nama penanda:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:139
+msgid "Bookmark _target:"
+msgstr "_Target penanda:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:238
+msgid "Edit Bookmark"
+msgstr "_Sunting Penanda"
+
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:494
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:512
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Penanda"
+
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:503
+msgid "Bookmark Groups"
+msgstr "Grup Penanda"
+
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:519 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:105
+msgid "name"
+msgstr "nama"
+
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:520
+msgid "path"
+msgstr "path"
+
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:625
+msgid ""
+"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
+"valid UTF-8 encoding"
+msgstr ""
+"Untuk menandatauti suatu direktori make seluruh path pencarian ke direktori "
+"mesti dalam pengkodean UTF-8 yang valid"
+
+#: ../src/gnome-cmd-bookmark-dialog.cc:632
+msgid "New Bookmark"
+msgstr "Penanda Taut Baru"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
+msgid "Read"
+msgstr "Baca"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
+msgid "Write"
+msgstr "Tulis"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
+msgid "Execute"
+msgstr "Eksekusi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:121
+#: ../src/gnome-cmd-chown-component.cc:85
+msgid "Owner:"
+msgstr "Pemilik:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:121
+#: ../src/gnome-cmd-chown-component.cc:88
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:121
+msgid "Others:"
+msgstr "Lainnya:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:154
+msgid "Text view:"
+msgstr "Tampilan teks:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:157
+msgid "Number view:"
+msgstr "Tampilan angka:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1128
+msgid "All files"
+msgstr "Semua berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:46
+msgid "Directories only"
+msgstr "Hanya direktori"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:196
+msgid "Access Permissions"
+msgstr "Permisi Akses"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:214
+msgid "Apply Recursively for"
+msgstr "Terapkan Secara Rekursif untuk"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:58
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not chown %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tak bisa chown %s\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:176
+msgid "Chown"
+msgstr "Chown"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:189
+msgid "Apply Recursively"
+msgstr "Terapkan Secara Rekursif"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:191
+msgid "<New connection>"
+msgstr "<Koneksi baru>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:193
+#, c-format
+msgid "Go to: %s"
+msgstr "Ke: %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:194
+#, c-format
+msgid "Connect to: %s"
+msgstr "Sambung ke: %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:195
+#, c-format
+msgid "Disconnect from: %s"
+msgstr "Memutus dari: %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:202
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s\n"
+msgstr "Menyambung ke %s\n"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:117
+#, c-format
+msgid "Failed to execute the mount command"
+msgstr "Gagal mengeksekusi perintah mount"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:125
+msgid "Mount failed: Permission denied"
+msgstr "Mount gagal: Permisi ditolak"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:128
+msgid "Mount failed: No medium found"
+msgstr "Mount gagal: Medium tak ditemukan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:132
+#, c-format
+msgid "Mount failed: mount exited with existatus %d"
+msgstr "Mount gagal: mount keluar dengan status %d"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:208
+msgid "Device is now safe to remove"
+msgstr "Perangkat kini aman untuk dicabut"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:216
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot unmount the volume:\n"
+"%s %s"
+msgstr ""
+"Tak bisa melepas kaitan volume:\n"
+"%s %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:217
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Galat tak dikenal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:405
+#, c-format
+msgid "Mounting %s"
+msgstr "Mengaitkan %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:421
+#, c-format
+msgid "Go to: %s (%s)"
+msgstr "Ke: %s (%s)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:422
+#, c-format
+msgid "Mount: %s"
+msgstr "Kaitkan: %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:423
+#, c-format
+msgid "Unmount: %s"
+msgstr "Lepas Kaitan: %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:222
+msgid "You must enter a name for the server"
+msgstr "Anda mesti memasukkan suatu nama bagi server"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:222
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr "Harap masukkan suatu nama dan coba lagi."
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:237
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location"
+msgstr "\"%s\" bukan lokasi yang valid"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:238
+msgid "Please check the spelling and try again."
+msgstr "Harap periksa ejaan dan coba lagi."
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:343
+msgid "_Alias:"
+msgstr "_Alias:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:347
+msgid "_Location (URI):"
+msgstr "_Lokasi (URI):"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:380
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:391
+msgid "Optional information"
+msgstr "Informasi opsional"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:415
+msgid "S_hare:"
+msgstr "S_hare:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:418
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Porta:"
+
+#. Translators: 'Dir' in the sense of 'Directory'
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:421
+msgid "_Remote dir:"
+msgstr "Di_r jauh:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:424
+msgid "_User name:"
+msgstr "Nama pengg_una:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:427
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Sandi:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:430
+msgid "_Domain name:"
+msgstr "Nama _domain:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
+msgid "Remote Server"
+msgstr "Server Jauh"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:482
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Tipe layanan:"
+
+#. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:494
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:495
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (dengan log masuk)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:496
+msgid "Public FTP"
+msgstr "FTP Publik"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:497
+msgid "Windows share"
+msgstr "Share Windows"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:498
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:499
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:500
+msgid "Custom location"
+msgstr "Lokasi Ubahan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:511
+msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
+msgstr "Pakai Manajer Ring Kunci _GNOME untuk otentikasi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:331
+#, c-format
+msgid "Opens remote connection to %s"
+msgstr "Membuka koneksi jauh ke %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:332
+#, c-format
+msgid "Closes remote connection to %s"
+msgstr "Menutup koneksi jauh ke %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-home.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "Rumah"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-home.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Go to: Home"
+msgstr "Kembali ke home page"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:94
+msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
+msgstr "Gagal meramban jaringan. Apakah modul SMB terpasang?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:202
+msgid "SMB"
+msgstr "SMB"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:204
+msgid "Searching for workgroups and hosts"
+msgstr "Mencari workgroup dan host"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:211
+msgid "Go to: Samba Network"
+msgstr "Ke: Jaringan Samba"
+
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1318 ../src/gnome-cmd-data.cc:1319
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1687 ../src/gnome-cmd-data.cc:2006
+#, c-format
+msgid "link to %s"
+msgstr "taut ke %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1377
+msgid "CamelCase"
+msgstr "CamelCase"
+
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:90
+#, c-format
+msgid "Deleted %ld of %ld file"
+msgid_plural "Deleted %ld of %ld files"
+msgstr[0] "Menghapus %ld dari %ld berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:132
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Menghapus kontakâ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:204
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while deleting \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Galat ketika menghapus \"%s\"\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:207
+msgid "Delete problem"
+msgstr "Masalah penghapusan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+msgid "Abort"
+msgstr "Gugur"
+
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1972 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+msgid "Retry"
+msgstr "Coba lagi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1972 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+msgid "Skip"
+msgstr "Lewati"
+
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:276
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete \"%s\"?"
+msgstr "Apakah Anda ingin menghapus \"%s\"?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:280
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete the selected file?"
+msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
+msgstr[0] "Anda Anda ingin menghapus %d berkas yang dipilih?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:614 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1972 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:713
+#: ../src/utils.cc:520 ../src/utils.cc:548
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/utils.cc:520
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:406
+msgid "Add current dir"
+msgstr "Tambah dir kini"
+
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:407
+msgid "Manage bookmarks..."
+msgstr "Kelola penanda taut..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:537
+msgid "Waiting for file list"
+msgstr "Menunggu daftar berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:106
+msgid "ext"
+msgstr "ext"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:107
+msgid "dir"
+msgstr "dir"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:108
+#, fuzzy
+msgid "size"
+msgstr "ukuran"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:109
+#, fuzzy
+msgid "date"
+msgstr "tanggal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:110
+#, fuzzy
+msgid "perm"
+msgstr "Perm'"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:111
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:112
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1985 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2000
+#, c-format
+msgid "Not an ordinary file: %s"
+msgstr "Bukan berkas biasa: %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:115
+msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
+msgstr "Tak bisa mendapatkan tipe MIME dari berkas."
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:130
+msgid "Invalid command"
+msgstr "Perintah tidak valid"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:154
+msgid "Application:"
+msgstr "Aplikasi:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:157
+msgid "Open with other..."
+msgstr "Buka dengan yang lainâ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:162
+msgid "Needs terminal"
+msgstr "Perlu terminal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:401 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:410
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:435
+msgid "_Open"
+msgstr "_Buka"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:414
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_Buka dengan \"%s\""
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:436
+msgid "Open With..."
+msgstr "Buka Dengan..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:442
+msgid "E_xecute"
+msgstr "_Eksekusi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:549
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Po_tong"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:555
+msgid "_Copy"
+msgstr "Sa_lin"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
+msgid "Copy file names"
+msgstr "Salin nama berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:567
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Hapus"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459
+msgid "Rename"
+msgstr "Ubah Nama"
+
+#. {file_run, "file.run"},
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:460 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
+msgid "Send files"
+msgstr "Kirim berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117
+msgid "Open this _folder"
+msgstr "Buka _folder ini"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
+msgid "Open _terminal here"
+msgstr "Buka _terminal di sini"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:464 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:463
+msgid "_Properties..."
+msgstr "_Propertiâ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:507
+msgid "Other..."
+msgstr "Lainnyaâ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:75 ../src/utils.cc:837
+#, c-format
+msgid "%s byte"
+msgid_plural "%s bytes"
+msgstr[0] "%s byte"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:424
+msgid "No default application registered"
+msgstr "Tak ada aplikasi baku yang terdaftar"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
+msgid "Image:"
+msgstr "Gambar:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:194
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Nama direktori:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1753
+msgid "File name:"
+msgstr "Nama berkas:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:388
+msgid "Symlink target:"
+msgstr "Target symlink:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:397
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipe:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:404
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "Tipe MIME:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:413
+msgid "Opens with:"
+msgstr "Buka dengan:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:426
+msgid "_Change"
+msgstr "_Ubah"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:438
+msgid "Modified:"
+msgstr "Diubah:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:444
+msgid "Accessed:"
+msgstr "Diakses:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:454
+msgid "Size:"
+msgstr "Ukuran:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
+msgid "Owner and group"
+msgstr "Pemilik dan grup"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:509
+msgid "Access permissions"
+msgstr "Permisi akses"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:595
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1457
+msgid "Type"
+msgstr "Tipe"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:596
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1458
+msgid "Metadata namespace"
+msgstr "Ruang name metadata"
+
+#. col = gnome_cmd_treeview_create_new_text_column (GTK_TREE_VIEW (view), renderer, COL_METHOD);
+#. gtk_tree_view_column_set_sort_column_id (col, SORTID_METHOD);
+#. g_object_set (renderer,
+#. "foreground-set", TRUE,
+#. "foreground", "DarkGray",
+#. NULL);
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:603
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:378
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/plugin_manager.cc:412
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:604
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
+msgid "Tag name"
+msgstr "Nama tag"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:606
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468
+msgid "Value"
+msgstr "Nilai"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:607
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
+msgid "Tag value"
+msgstr "Nilai tag"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:609
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1471 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
+msgid "Description"
+msgstr "Deskripsi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:610
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1472
+msgid "Metadata tag description"
+msgstr "Deskripsi tag metadata"
+
+#. data->thread = 0;
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:665
+msgid "File Properties"
+msgstr "Properti Berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:688
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
+msgid "Properties"
+msgstr "Properti"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:689 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+msgid "Permissions"
+msgstr "Izin"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:690
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:213
+#, c-format
+msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
+msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
+msgstr[0] "%s dari %s kB dalam %d dari %d berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:217
+#, c-format
+msgid "%s, %d of %d dir selected"
+msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
+msgstr[0] "%s, %d dari %d dir dipilih"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:623
+#, c-format
+msgid "%s free"
+msgstr "%s bebas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:627
+msgid "Unknown disk usage"
+msgstr "Pemakaian disk tak diketahui"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1059
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Listing failed: %s\n"
+msgstr "Entri Gagal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1517
+#, c-format
+msgid "Failed to open connection: %s\n"
+msgstr "Gagal membuka koneksi: %s\n"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1691
+#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
+msgid "No file name entered"
+msgstr "Tak ada nama berkas yang dimasukkan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1725
+msgid "No file name given"
+msgstr "Tak ada nama berkas yang diberikan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1756
+msgid "New Text File"
+msgstr "Berkas Teks Baru"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1920
+msgid "Symlink name:"
+msgstr "Nama symlink:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1926
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1972 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:713
+msgid "Create Symbolic Link"
+msgstr "Buat Taut Simbolik"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1972
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:656
+msgid "Skip all"
+msgstr "Lewati semua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:2043
+msgid "Filter:"
+msgstr "Penyaring:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:633
+msgid "Unknown file type"
+msgstr "Tipe berkas tak dikenal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:634
+msgid "Regular file"
+msgstr "Berkas biasa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:635 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:785
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktori"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:636
+msgid "FIFO"
+msgstr "FIFO"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:637
+msgid "UNIX Socket"
+msgstr "Soket UNIX"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:638
+msgid "Character device"
+msgstr "Perangkat karakter"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:639
+msgid "Block device"
+msgstr "Perangkat blok"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:640
+msgid "Symbolic link"
+msgstr "Taut simbolis"
+
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:187
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Tik"
+
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:213
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press escape to cancel."
+msgstr ""
+"Untuk menyunting suatu tombol pintas, klik pada baris yang bersangkutan dan "
+"ketikkan suatu akselerator baru, atau tekan escape untuk membatalkan."
+
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:342
+msgid "Shortcut Key"
+msgstr "Tombol Pintas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:343
+msgid "Keyboard shortcut for selected action"
+msgstr "Pintasan papan tik bagi aksi yang dipilih"
+
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:350
+msgid "Action"
+msgstr "Aksi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:351
+msgid "User action"
+msgstr "Aksi pengguna"
+
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
+msgid "Optional data"
+msgstr "Data opsional"
+
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:485
+#, c-format
+msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\"."
+msgstr "Pintasan \"%s\" telah dipakai oleh \"%s\"."
+
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:488
+msgid "_Reassign shortcut"
+msgstr "_Alihkan pintasan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:491
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Yang Konflik"
+
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:492
+#, c-format
+msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
+msgstr "Mengalihkan pintasan akan menyebabkan itu dihapus dari \"%s\"."
+
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:548
+msgid "Invalid shortcut."
+msgstr "Pintasan tak valid."
+
+#: ../src/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Jangan lakukan apa pun"
+
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:107
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Direktori"
+
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+msgid "_Text File"
+msgstr "Berkas _Teks"
+
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:114
+msgid "_New..."
+msgstr "_Baruâ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:561
+msgid "_Paste"
+msgstr "Tem_pel"
+
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:616
+msgid "_Refresh"
+msgstr "Sega_rkan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:374
+msgid "Switch to Vertical Layout"
+msgstr "Pindah ke Tata Letak Vertikal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:380
+msgid "Switch to Horizontal Layout"
+msgstr "Pindah ke Tata Letak Horisontal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:439
+msgid "Change _Owner/Group"
+msgstr "Ubah _Pemilik/Grup"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:445
+msgid "Change Per_missions"
+msgstr "Ubah Per_misi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:451
+msgid "Advanced _Rename Tool"
+msgstr "Alat _Ubah Nama Tingkat Lanjut"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:457
+msgid "Create _Symbolic Link"
+msgstr "Buat Taut _Simbolik"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:470
+msgid "_Diff"
+msgstr "_Diff"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:476
+msgid "S_ynchronize Directories"
+msgstr "Selaraskan D_irektori"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:483
+msgid "Start _GNOME Commander as Root"
+msgstr "Mulai _GNOME Commander sebagai Root"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:490
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Keluar"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:501
+msgid "_Select All"
+msgstr "Pilih _Semua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:507
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "Pilih Tak Sat_upun"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:513
+msgid "Select with _Pattern"
+msgstr "_Pilih dengan Pola"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:519
+msgid "Unselect with P_attern"
+msgstr "Lep_as Pilihan dengan Pola"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:525
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Balik P_ilihan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:531
+msgid "_Restore Selection"
+msgstr "Kembalikan Pi_lihan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:538
+msgid "_Compare Directories"
+msgstr "_Bandingkan Direktori"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:574
+msgid "Copy _File Names"
+msgstr "Salin Nama _Berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:581
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Cari..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:587
+msgid "_Quick Search..."
+msgstr "Pencarian _Kilat..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:593
+msgid "_Enable Filter..."
+msgstr "Fungsikan P_enyaring..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:604
+msgid "_Back"
+msgstr "Mun_dur"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:610
+msgid "_Forward"
+msgstr "Ma_ju"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:623
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Tampilkan Bilah Perkakas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:629
+msgid "Show Device Buttons"
+msgstr "Tampilkan Tombol Perangkat"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:635
+msgid "Show Device List"
+msgstr "Tampilkan Daftar Perangkat"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:641
+msgid "Show Command Line"
+msgstr "Tampilkan Baris Perintah"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:647
+msgid "Show Buttonbar"
+msgstr "Tampilkan Bilah Tombol"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:654
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Tampilkan Berkas Tersembunyi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:660
+msgid "Show Backup Files"
+msgstr "Tampilkan Berkas Cadangan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:667
+msgid "_Equal Panel Size"
+msgstr "Ukuran Pan_el Sama"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:678
+msgid "_Bookmark this Directory..."
+msgstr "_Tandatauti Direktori iniâ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:684
+msgid "_Manage Bookmarks..."
+msgstr "_Kelola Penanda Taut..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:696
+msgid "_Configure Plugins..."
+msgstr "_Konfigurasikan Pengaya..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:708
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Opsiâ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:714
+msgid "_Keyboard Shortcuts..."
+msgstr "Pintasan Papan Ti_k..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:720
+msgid "_MIME Types..."
+msgstr "Tipe _MIME..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:731
+msgid "_Remote Server..."
+msgstr "Serve_r Jauh..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:737
+msgid "New Connection..."
+msgstr "Koneksi Baru..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:748
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Isi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:754 ../src/intviewer/viewer-window.cc:848
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Pintasan Papan Ti_k"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:760
+msgid "GNOME Commander on the _Web"
+msgstr "GNOME Commander di _Web"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:766
+msgid "Report a _Problem"
+msgstr "La_porkan Masalah"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:773 ../src/plugin_manager.cc:428
+msgid "_About"
+msgstr "Tent_ang"
+
+#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
+#. File Menu
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:795 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+msgid "_File"
+msgstr "_Berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:799
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sunting"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:803
+#, fuzzy
+msgid "_Mark"
+msgstr "menandai"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:807 ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
+msgid "_View"
+msgstr "_Tampilan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:812 ../src/intviewer/viewer-window.cc:874
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Pengaturan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:816
+msgid "_Connections"
+msgstr "_Sambungan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:820
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Penanda Taut"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:824
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_Pengaya"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:828 ../src/intviewer/viewer-window.cc:879
+msgid "_Help"
+msgstr "Ba_ntuan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:422
+msgid "F3 View"
+msgstr "F3 Tilik"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:424
+msgid "F4 Edit"
+msgstr "F4 Sunting"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:426
+msgid "F5 Copy"
+msgstr "F5 Salin"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:428
+msgid "F6 Move"
+msgstr "F6 Pindah"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:430
+msgid "F7 Mkdir"
+msgstr "F7 Mkdir"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:432
+msgid "F8 Delete"
+msgstr "F8 Hapus"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:434
+msgid "F9 Search"
+msgstr "F9 Cari"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:765
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
+msgstr "Mulai _GNOME Commander sebagai Root"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1159 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+msgid "Refresh"
+msgstr "Segarkan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1160 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+msgid "Up one directory"
+msgstr "Naik satu direktori"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1161
+msgid "Go to the oldest"
+msgstr "Ke yang tertua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1162
+msgid "Go back"
+msgstr "Mundur"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1163
+msgid "Go forward"
+msgstr "Maju"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1164
+msgid "Go to the latest"
+msgstr "Ke yang terakhir"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166
+msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
+msgstr "Salin nama berkas (SHIFT untuk path lengkap, ALT untuk URI)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
+msgid "Cut"
+msgstr "Potong"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:89
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
+msgid "Copy"
+msgstr "Salin"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+msgid "Paste"
+msgstr "Tempel"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172
+msgid "Edit (SHIFT for new document)"
+msgstr "Sunting (SHIFT untuk dokumen baru)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
+msgid "Open terminal"
+msgstr "Buka terminal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
+msgid "Drop connection"
+msgstr "Putuskan koneksi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:146
+#, c-format
+msgid "Copy \"%s\" to"
+msgstr "Salin \"%s\" ke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:146
+msgid "Copy File"
+msgstr "Salin Berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:96
+msgid "A directory name must be entered"
+msgstr "Suatu nama direktori mesti dimasukkan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:202
+msgid "Make Directory"
+msgstr "Buat Direktori"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:77
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "Tombol kiri tetikus"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:80
+msgid "Single click to open items"
+msgstr "Klik tunggal untuk membuka butir"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
+msgid "Double click to open items"
+msgstr "Klik ganda untuk membuka butir"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:89
+msgid "Single click unselects files"
+msgstr "Klik tunggal melepas pilihan berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:96
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Tombol kanan tetikus"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:99
+msgid "Shows popup menu"
+msgstr "Tampilkan menu popup"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
+msgid "Selects files"
+msgstr "Pilh berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
+msgid "Match file names using"
+msgstr "Cocokkan nama berkas memakai"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:114
+msgid "Shell syntax"
+msgstr "Sintaks shell"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+msgid "Regex syntax"
+msgstr "Sintaks regex"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
+msgid "Sorting options"
+msgstr "Pilihan pengurutan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Peka huruf besar kecil"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:136
+msgid "Quick search using"
+msgstr "Pencarian cepat memakai"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:139
+msgid "CTRL+ALT+letters"
+msgstr "CTRL+ALT+huruf"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:142
+msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
+msgstr "ALT+huruf (akses menu dengan F10)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:216
+msgid "Size display mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB, MB, GB, ...)
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "Powered"
+msgstr "Dinyalakan:"
+
+#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:226
+msgid "<locale>"
+msgstr "<locale>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:231
+#, fuzzy
+msgid "Grouped"
+msgstr "Dikelompokkan menurut:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:236
+msgid "Plain"
+msgstr "Polos"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:244
+msgid "Permission display mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:247
+msgid "Text (rw-r--r--)"
+msgstr "Teks (rw-r--r--)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:252
+msgid "Number (644)"
+msgstr "Angka (644)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:260
+msgid "Date format"
+msgstr "Format tanggal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:263
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:272
+msgid "_Test"
+msgstr "_Tes"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:275
+msgid "Test result:"
+msgstr "Hasil uji:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:284
+msgid ""
+"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
+"string."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:369
+msgid "Edit Colors..."
+msgstr "Sunting Warnaâ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:379
+msgid "Colors"
+msgstr "Warna"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:410
+msgid "Foreground"
+msgstr "Latar depan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:412
+msgid "Background"
+msgstr "Latar belakang"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:414
+msgid "Default:"
+msgstr "Baku:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:416
+msgid "Alternate:"
+msgstr "Alternatif:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:418
+msgid "Selected file:"
+msgstr "Berkas yang dipilih:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:420
+msgid "Cursor:"
+msgstr "Kursor:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:436
+msgid "With file name"
+msgstr "Dengan nama berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:437
+msgid "In separate column"
+msgstr "Pada kolom terpisah"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:438
+msgid "In both columns"
+msgstr "Pada kedua kolom"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:442
+msgid "No icons"
+msgstr "Tanpa ikon"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:443
+msgid "File type icons"
+msgstr "Ikon tipe berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:444
+msgid "MIME icons"
+msgstr "Ikon MIME"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:448
+#, fuzzy
+msgid "Respect theme colors"
+msgstr "G_unakan warna tema standar"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:449
+msgid "Modern"
+msgstr "Modern"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:450
+msgid "Fusion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:451
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasik"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:452
+#, fuzzy
+msgid "Deep blue"
+msgstr "biru keabuan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:453
+msgid "Cafezinho"
+msgstr "Cafezinho"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:454
+msgid "Custom"
+msgstr "Gubahan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:468
+msgid "File panes"
+msgstr "Panel berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:478
+msgid "Font:"
+msgstr "Fonta:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:480
+msgid "Row height:"
+msgstr "Tinggi baris:"
+
+#. File extensions
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:484
+msgid "Display file extensions:"
+msgstr "Tampilkan ekstensi berkas:"
+
+#. Graphical mode
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:492
+msgid "Graphical mode:"
+msgstr "Mode grafis:"
+
+#. Color scheme
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:501
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Skema warna:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:513
+msgid "Edit..."
+msgstr "Suntingâ"
+
+#. LS_COLORS
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:520
+msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:527
+msgid "MIME icon settings"
+msgstr "Pengaturan ikon MIME"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:540
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Ukuran ikon:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:542
+msgid "Scaling quality:"
+msgstr "Kualitas penskalaan:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:544
+msgid "Theme icon directory:"
+msgstr "Direktori ikon tema:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:546
+msgid "Document icon directory:"
+msgstr "Direktori ikon dokumen:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:617
+msgid "Confirm before delete"
+msgstr "Konfirmasi sebelum hapus"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
+#, fuzzy
+msgid "Copy overwrite"
+msgstr "Timpa file?"
+
+#. Create prepare copy specific widgets
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:95
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:89
+msgid "Silently"
+msgstr "Secara diam-diam"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:632
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:652
+msgid "Query first"
+msgstr "Tanya dulu"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+#, fuzzy
+msgid "Move overwrite"
+msgstr "Timpa file?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:732
+msgid "Filetypes to hide"
+msgstr "Tipe berkas yang disembunyikan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:735
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tak dikenal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:739
+msgid "Regular files"
+msgstr "Berkas biasa"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:743
+msgid "Directories"
+msgstr "Direktori"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:747
+msgid "Fifo files"
+msgstr "Berkas fifo"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:751
+msgid "Socket files"
+msgstr "Berkas soket"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:755
+msgid "Character devices"
+msgstr "Perangkat karakter"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:759
+msgid "Block devices"
+msgstr "Perangkat blok"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:766
+msgid "Also hide"
+msgstr "Sembunyikan juga"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:769
+msgid "Hidden files"
+msgstr "Berkas tersembunyi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:772
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
+msgid "Backup files"
+msgstr "Berkas cadangan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:776
+msgid "Symlinks"
+msgstr "Symlink"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:879
+msgid "Authentication"
+msgstr "Otentikasi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:882
+msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
+msgstr "Pakai Manajer Ring Kunci GNOME untuk otentikasi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:890
+msgid "Anonymous FTP access"
+msgstr "Akses FTP anonim"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
+msgid "Password:"
+msgstr "Sandi:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1085
+msgid "Label:"
+msgstr "Label:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1087
+msgid "Command:"
+msgstr "Perintah:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1491
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1110
+msgid "Can handle multiple files"
+msgstr "Dapat menangani multi berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1114
+msgid "Can handle URIs"
+msgstr "Dapat menangani URI"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1118
+msgid "Requires terminal"
+msgstr "Memerlukan terminal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1125
+#, fuzzy
+msgid "Show for"
+msgstr "Mencari"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1134
+msgid "All directories"
+msgstr "Semua direktori"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1140
+msgid "All directories and files"
+msgstr "Semua direktori dan berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1146
+msgid "Some files"
+msgstr "Beberapa berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1157
+msgid "File patterns"
+msgstr "Pola berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1179
+msgid "New Application"
+msgstr "Aplikasi Baru"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1189
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Sunting Aplikasi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1266
+msgid "Always download remote files before opening in external programs"
+msgstr "Selalu unduh berkas jauh sebelum membuka dalam program terminal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1268
+msgid "MIME applications"
+msgstr "Aplikasi MIME"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1272
+msgid "Standard programs"
+msgstr "Program standar"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1275
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Penampil:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1277
+msgid "Editor:"
+msgstr "Penyunting:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1279
+msgid "Differ:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1281
+msgid "Terminal:"
+msgstr "Terminal:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1287
+msgid "Use Internal Viewer"
+msgstr "Gunakan Penampil Internal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1302
+msgid "Other favorite apps"
+msgstr "Aplikasi favorit lain"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1309
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1485
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1487
+msgid "Device:"
+msgstr "Perangkat:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1489
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Titik kait:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1532
+msgid "New Device"
+msgstr "Perangkat Baru"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
+msgid "Edit Device"
+msgstr "Sunting Perangkat"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1622
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1815
+msgid "Devices"
+msgstr "Perangkat"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1632
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1662
+msgid "Show only the icons"
+msgstr "Tampilkan hanya ikon"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1666
+msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1780
+msgid "General"
+msgstr "Umum"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1785 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1790
+msgid "Layout"
+msgstr "Tata letak"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1795
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Konfirmasi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1800
+msgid "Filters"
+msgstr "Tapis"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1805
+msgid "Network"
+msgstr "Jaringan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1810
+msgid "Programs"
+msgstr "Program"
+
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:124
+msgid "Select Using Pattern"
+msgstr "Pilih Dengan Pola"
+
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:124
+msgid "Unselect Using Pattern"
+msgstr "Lepas Pilihan Dengan Pola"
+
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:131
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Pola:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:102
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:96
+msgid "Query First"
+msgstr "Tanya Dulu"
+
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:109
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:103 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+msgid "Skip All"
+msgstr "Lewati Semua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:119
+msgid "Follow Links"
+msgstr "Ikuti Taut"
+
+#. Customize prepare xfer widgets
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:128
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
+msgid "Overwrite Files"
+msgstr "Timpa Berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:150
+#, c-format
+msgid "copy %d file to"
+msgid_plural "copy %d files to"
+msgstr[0] "salin %d berkas ke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:83
+msgid "Move"
+msgstr "Pindah"
+
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:133
+#, c-format
+msgid "Move \"%s\" to"
+msgstr "Pindahkan \"%s\" ke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:137
+#, c-format
+msgid "move %d file to"
+msgid_plural "move %d files to"
+msgstr[0] "pindah %d berkas ke"
+
+#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
+#, c-format
+msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
+msgstr "Direktori '%s' tak ada, apakah Anda ingin membuatnya?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:406
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:605
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:637 ../src/utils.cc:676
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
+
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:406
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:605
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:637 ../src/utils.cc:676
+msgid "Yes"
+msgstr "Ya"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:120
+msgid "/Grandparent"
+msgstr "/Kakek"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:121
+msgid "/Parent"
+msgstr "/Bapak"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:124
+msgid "/File name"
+msgstr "/Nama berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
+msgid "/File name without extension"
+msgstr "/Nama berkas tanpa ekstensi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
+msgid "/File extension"
+msgstr "/Ekstensi berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:129
+msgid "/Counter"
+msgstr "/Pencacah"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:130
+msgid "/Counter (width)"
+msgstr "/Pencacah (lebar)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:131
+msgid "/Hexadecimal random number (width)"
+msgstr "/Angka acak heksadesimal (lebar)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:134
+msgid "/Date"
+msgstr "/Tanggal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:135
+msgid "/Date/<locale>"
+msgstr "/Tanggal/<locale>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:136
+msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
+msgstr "/Tanggal/tttt-bb-hh"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:137
+msgid "/Date/yy-mm-dd"
+msgstr "/Tanggal/tt-bb-hh"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:138
+msgid "/Date/yy.mm.dd"
+msgstr "/Tanggal/tt.bb.hh"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:139
+msgid "/Date/yymmdd"
+msgstr "/Tanggal/ttbbhh"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:140
+msgid "/Date/dd.mm.yy"
+msgstr "/Tanggal/hh.bb.tt"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:141
+msgid "/Date/mm-dd-yy"
+msgstr "/Tanggal/bb-hh-tt"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:142
+msgid "/Date/yyyy"
+msgstr "/Tanggal/tttt"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:143
+msgid "/Date/yy"
+msgstr "/Tanggal/tt"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:144
+msgid "/Date/mm"
+msgstr "/Tanggal/bb"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:145
+msgid "/Date/mmm"
+msgstr "/Tanggal/bbb"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:146
+msgid "/Date/dd"
+msgstr "/Tanggal/hh"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:147
+msgid "/Time"
+msgstr "/Waktu"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:148
+msgid "/Time/<locale>"
+msgstr "/Waktu/<locale>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:149
+msgid "/Time/HH.MM.SS"
+msgstr "/Waktu/JJ.MM.DD"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:150
+msgid "/Time/HH-MM-SS"
+msgstr "/Waktu/JJ-MM-DD"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:151
+msgid "/Time/HHMMSS"
+msgstr "/Waktu/JJMMDD"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:152
+msgid "/Time/HH"
+msgstr "/Waktu/JJ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:153
+msgid "/Time/MM"
+msgstr "/Waktu/MM"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:154
+msgid "/Time/SS"
+msgstr "/Waktu/DD"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:595
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Tambah Aturan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:630
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Sunting Aturan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:757
+msgid "_Template"
+msgstr "_Templat"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:786 ../src/plugin_manager.cc:414
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
+msgid "File"
+msgstr "Berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:787
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:799
+msgid "Counter"
+msgstr "Pencacah"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:789
+msgid "Metatag"
+msgstr "Metatag"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:816
+msgid "_Start:"
+msgstr "_Mulai:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:823
+msgid "Ste_p:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:830
+msgid "Di_gits:"
+msgstr "Di_jit:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:841
+#, fuzzy
+msgid "Regex replacing"
+msgstr "Regex yang Cocok"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:880
+msgid "Remove A_ll"
+msgstr "Hapus Se_mua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:893
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Peka huruf besar kecil"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:905
+msgid "<unchanged>"
+msgstr "<tak berubah>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:906
+msgid "lowercase"
+msgstr "huruf kecil"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:907
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "HURUF BESAR"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:909
+#, fuzzy
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Peka huruf besar kecil"
+
+#. FIXME
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:910
+#, fuzzy
+msgid "Initial Caps"
+msgstr "Perbaiki-otomatis caps pendahuluan"
+
+#. FIXME
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:911
+msgid "tOGGLE cASE"
+msgstr "jUNGKIT hURUF"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:921
+msgid "Trim blanks"
+msgstr "Pangkas kosong"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:933
+msgid "<none>"
+msgstr "<nihil>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:934
+msgid "leading"
+msgstr "di depan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:935
+msgid "trailing"
+msgstr "di belakang"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:936
+msgid "leading and trailing"
+msgstr "depan dan belakang"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1106
+msgid "Search for"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1109
+msgid "Regex pattern"
+msgstr "Pola regex"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1111
+msgid "Replace with"
+msgstr "Ganti dengan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1114
+msgid "Replacement"
+msgstr "Pengganti"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1116
+#, fuzzy
+msgid "Match case"
+msgstr "Cocokkan huruf"
+
+#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1119
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive matching"
+msgstr "Abaikan kapitalisasi karakter"
+
+#: ../src/gnome-cmd-python-plugin.cc:214
+msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:263
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:213
+#, c-format
+msgid "No server selected"
+msgstr "Tak ada server yang dipilih"
+
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:364
+msgid "GNOME authentication manager usage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:368
+msgid "Network protocol"
+msgstr "Protokol jaringan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:379
+msgid "Connection name"
+msgstr "Nama sambungan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:451
+msgid "Remote Connections"
+msgstr "Koneksi Jauh"
+
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:457
+msgid "Connections"
+msgstr "Sambungan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:488
+msgid "Anonymous FTP password:"
+msgstr "Sandi FTP anonim:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:39
+msgid "Search _recursively:"
+msgstr "Cari secara _rekursif:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:40
+msgid "_Unlimited depth"
+msgstr "_Kedalaman tanpa batas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:41
+msgid "Current _directory only"
+msgstr "Hanya direktori ini"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:42
+msgid "_Limited depth"
+msgstr "Keda_laman terbatas"
+
+#. N_("Search local directories only"),
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:44
+msgid "Files _not containing text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:162
+#, c-format
+msgid "Failed to open file %s: %s\n"
+msgstr "Gagal membuka berkas %s: %s\n"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "Failed to seek in file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:210
+#, c-format
+msgid "Failed to read from file %s: %s\n"
+msgstr "Gagal membaca dari berkas %s: %s\n"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:271
+#, c-format
+msgid "Searching in: %s"
+msgstr "Mencari di: %s"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:408
+#, c-format
+msgid "Found %d match - search aborted"
+msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
+msgstr[0] "Ditemukan %d kecocokan - pencarian digugurkan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:415
+#, c-format
+msgid "Found %d match"
+msgid_plural "Found %d matches"
+msgstr[0] "Ditemukan %d kecocokan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:808
+msgid "Search..."
+msgstr "Cariâ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:822
+#, fuzzy
+msgid "Search _for: "
+msgstr "_Cari untuk:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:834
+msgid "Search _in: "
+msgstr "Cari d_i:"
+
+#. Recurse check
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:849
+msgid "Search _recursively"
+msgstr "Cari secara _rekursif"
+
+#. File name matching
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:855
+msgid "Rege_x syntax"
+msgstr "Sintaks rege_x"
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:859
+msgid "She_ll syntax"
+msgstr "Sintaks she_ll"
+
+#. Find text
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:868
+msgid "Find _text: "
+msgstr "Cari _teks:"
+
+#. Case check
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:881
+msgid "Case sensiti_ve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:889
+#, fuzzy
+msgid "_Go to"
+msgstr "_Ke"
+
+#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:35
+msgid "Enter password"
+msgstr "Masukkan sandi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:36
+msgid ""
+"Problem: access not permitted\n"
+"\n"
+"please supply user credentials\n"
+"\n"
+"Remember: wrong credentials may lead to account locking"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-smb-path.cc:325
+#, c-format
+msgid "Can't find a host or workgroup named %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "Tidak ada file yang dipilih"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark current directory"
+msgstr "<direktori saat ini>"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "Manage bookmarks"
+msgstr "Mengelola penanda taut."
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Go to bookmarked location"
+msgstr "Buka alamat"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "Execute command"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan perintah: \"%s\""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Open folder"
+msgstr "Buka folder"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "Start GNOME Commander as root"
+msgstr "Mulai _GNOME Commander sebagai Root"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
+msgid "Close connection"
+msgstr "Tutup koneksi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
+msgid "New connection"
+msgstr "Koneksi baru"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
+msgid "Open connection"
+msgstr "Buka koneksi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
+msgid "Show user defined files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#, fuzzy
+msgid "Quick search"
+msgstr "Pencarian _Kilat"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
+msgid "Advanced rename tool"
+msgstr "Alat ubah nama tingkat lanjut"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "Change permissions"
+msgstr "Tak Jadi Meng_ubah Hak Akses"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Change owner/group"
+msgstr "Ubah _Pemilik/Grup"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+msgid "Copy files"
+msgstr "Salin berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#, fuzzy
+msgid "Create symbolic link"
+msgstr "Buat Taut Simbolik"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
+msgid "Delete files"
+msgstr "Hapus Berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+msgid "Compare files (diff)"
+msgstr "Bandingkan berkas (diff)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+msgid "Edit file"
+msgstr "Sunting berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+msgid "Edit a new file"
+msgstr "Sunting suatu berkas baru"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
+msgid "View with external viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
+msgid "View with internal viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
+msgid "Create directory"
+msgstr "Buat direktori"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
+#, fuzzy
+msgid "Move files"
+msgstr "Tak bisa memindah berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
+msgid "Rename files"
+msgstr "Ubah nama berkas"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Direktori instalasi:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
+msgid "About GNOME Commander"
+msgstr "Tentang GNOME Commander"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
+#, fuzzy
+msgid "Help contents"
+msgstr "Daftar isi bantuan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
+msgid "Help on keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
+msgid "Report a problem"
+msgstr "Laporkan suatu masalah"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Commander on the web"
+msgstr "GNOME Commander di _Web"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
+msgid "Compare directories"
+msgstr "Bandingkan direktori"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Balik P_ilihan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+msgid "Select all"
+msgstr "Pilih semua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Toggle selection"
+msgstr "Bersihkan Pi_lihan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
+msgid "Toggle selection and move cursor downward"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Tidak pilih semua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "MIME types"
+msgstr "Tipe MIME"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Pintasan papan tik"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
+#, fuzzy
+msgid "Configure plugins"
+msgstr "Mengatur Plugin"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Execute python plugin"
+msgstr "Plugin Uji Python"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
+msgid "Back one directory"
+msgstr "Mundur satu direktori"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Equal panel size"
+msgstr "Ukuran Pan_el Sama"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+msgid "Back to the first directory"
+msgstr "Kembali ke direktori pertama"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Forward one directory"
+msgstr "Pilih satu direktori"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
+#, fuzzy
+msgid "Home directory"
+msgstr "Direktori home"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Open directory in the active window"
+msgstr "Buka berkas dalam jendela aktif"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+msgid "Open directory in the inactive window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+msgid "Open directory in the left window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+msgid "Open directory in the right window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+msgid "Forward to the last directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#, fuzzy
+msgid "Root directory"
+msgstr "Direktori root projek:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#, fuzzy
+msgid "Show terminal"
+msgstr "Menunjukkan opsi terminal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:708
+#, c-format
+msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
+msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:713
+msgid "Create"
+msgstr "Buat"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:777 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:794
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:833
+msgid "Operation not supported on remote file systems"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:809
+#, fuzzy
+msgid "Too many selected files"
+msgstr "File terbuka terlalu banyak"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1082
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start Nautilus."
+msgstr "Tidak dapat memulai lokasi"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1118
+msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1139
+msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1559 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1562
+msgid "There was an error opening home page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1573 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1576
+msgid "There was an error reporting problem."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1599
+msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1603
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Terminal GNOME adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan "
+"ulang dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License "
+"sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, "
+"atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya."
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1607
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"Terminal GNOME didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA "
+"ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
+"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut."
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1611
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Anda harusnya menerima sebuah salinan Lisensi Umum GNU bersamaan dengan "
+"GNOME Commander, jika tidak, tulislah surat ke Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1628
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andika Triwidada <andika gmail com>, 2012"
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite it?\n"
+msgstr ""
+"Berkas '%s' sudah ada.\n"
+"Apakah Anda ingin menimpanya?"
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+msgid "Replace"
+msgstr "Gantikan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+msgid "Replace All"
+msgstr "Ganti Semua"
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while copying to %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Galat sewaktu menyalin ke \"%B\"."
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Transfer problem"
+msgstr "Jenis Masalah:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:222
+#, fuzzy
+msgid "copying..."
+msgstr "menyalin..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#, c-format
+msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
+msgstr "[berkas %ld dari %ld] \"%s\""
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:380
+msgid ""
+"Copying a directory into itself is a bad idea.\n"
+"The whole operation was cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:421
+msgid "preparing..."
+msgstr "mempersiapkanâ"
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:500
+msgid "downloading to /tmp"
+msgstr "mengunduh ke /tmp"
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "stopping..."
+msgstr "Menghentikan..."
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:84
+msgid "Progress"
+msgstr "Kemajuan"
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:178
+#, c-format
+msgid "%s of %s copied"
+msgstr "%s dari %s disalin"
+
+#: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:182
+#, c-format
+msgid "%.0f%% copied"
+msgstr "%.0f%% disalin"
+
+#: ../src/imageloader.cc:110
+msgid ""
+"Couldn't load installed file type pixmap, trying to load from source-dir\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/imageloader.cc:111 ../src/imageloader.cc:137
+#, c-format
+msgid "Trying to load %s instead\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/imageloader.cc:115 ../src/imageloader.cc:140
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program or "
+"is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src directory\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/imageloader.cc:136
+msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load from source-dir\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:245
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Cari"
+
+#. Search mode radio buttons
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:664
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:866
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teks"
+
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:276 ../src/intviewer/viewer-window.cc:672
+#, fuzzy
+msgid "_Hexadecimal"
+msgstr "Heksadesimal"
+
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:77
+msgid "Searching..."
+msgstr "Mencariâ"
+
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Searching for \"%s\""
+msgstr "Mencari"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:211
+#, c-format
+msgid "Position: %lu of %lu\tColumn: %d\t%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "Wrap"
+msgstr "Genap"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:242
+#, fuzzy
+msgid "pixel"
+msgid_plural "pixels"
+msgstr[0] "piksel"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:244
+#, fuzzy
+msgid "bit/sample"
+msgid_plural "bits/sample"
+msgstr[0] "Contoh Plugin"
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:246
+msgid "(fit to window)"
+msgstr "(paskan ke jendela)"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:654
+msgid "_Close"
+msgstr "_Tutup"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:668
+msgid "_Binary"
+msgstr "_Biner"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:676 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
+#, fuzzy
+msgid "_Image"
+msgstr "_Gambar"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:681
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Perbesar"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:685
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Per_kecil"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:689
+#, fuzzy
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "Ukuran _Normal"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:693
+#, fuzzy
+msgid "Best _Fit"
+msgstr "Sesuai Jende_la"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "_Copy Text Selection"
+msgstr "Pilihan teks penyunting"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:707
+#, fuzzy
+msgid "Find..."
+msgstr "Cari..."
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:711
+#, fuzzy
+msgid "Find Next"
+msgstr "Temukan Selanjutnya"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:715
+#, fuzzy
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Temukan Sebelumnya"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:720
+#, fuzzy
+msgid "_Wrap lines"
+msgstr "Lipat baris"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:725
+#, fuzzy
+msgid "_Encoding"
+msgstr "_Enkoding"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:766
+#, fuzzy
+msgid "Show Metadata _Tags"
+msgstr "Tampilkan semua tag"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:772
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "Puta_r Searah Jarum Jam"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:777
+msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
+msgstr ""
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:782
+msgid "_Rotate 180Â"
+msgstr "Puta_r 180Â"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:787
+#, fuzzy
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Lipat _Vertikal"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:792
+#, fuzzy
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Lipat _Horisontal"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:802
+msgid "_Binary Mode"
+msgstr "Mode _Biner"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:808
+#, fuzzy
+msgid "_Hexadecimal Offset"
+msgstr "Offset tombol"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:814
+#, fuzzy
+msgid "_Save Current Settings"
+msgstr "Tetap pada settingan saat ini"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:824
+msgid "_20 chars/line"
+msgstr "_20 kar/baris"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:829
+msgid "_40 chars/line"
+msgstr "_40 kar/baris"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:834
+msgid "_80 chars/line"
+msgstr "_80 kar/baris"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:843
+#, fuzzy
+msgid "Quick _Help"
+msgstr "Teks bantuan"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pattern \"%s\" was not found"
+msgstr "String tidak ditemukan!\n"
+
+#: ../src/main.cc:66 ../src/main.cc:75
+msgid "Specify debug flags to use"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cc:67 ../src/main.cc:76
+msgid "Specify the start directory for the left pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cc:68 ../src/main.cc:77
+msgid "Specify the start directory for the right pane"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "File Manager"
+msgstr "Manajer Berkas"
+
+#: ../src/plugin_manager.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "Disable"
+msgstr "Matikan"
+
+#: ../src/plugin_manager.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "Enable"
+msgstr "Aktifkan"
+
+#: ../src/plugin_manager.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "Available plugins"
+msgstr "Plugin tersedia"
+
+#: ../src/plugin_manager.cc:413
+msgid "Version"
+msgstr "Versi"
+
+#: ../src/plugin_manager.cc:419
+#, fuzzy
+msgid "_Enable"
+msgstr "_Aktifkan"
+
+#: ../src/plugin_manager.cc:423
+msgid "_Configure"
+msgstr "_Konfigurasikan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:64
+msgid "<Exif and IPTC tags not supported>"
+msgstr "<Tag Exif dan IPTC tak didukung>"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:68
+msgid "<ID3, APE, FLAC and Vorbis tags not supported>"
+msgstr "<Tag IDE3, APE, FLAC, dan Vorbis tak didukung>"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:72
+msgid "<OLE2 and ODF tags not supported>"
+msgstr "<Tag OLE2 dan ODF tak didukung>"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:76
+msgid "<PDF tags not supported>"
+msgstr "<Tag PDF tak didukung>"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:112 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:413
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "Name of the album."
+msgstr "Nama album"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:113
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Artis Album"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:113
+#, fuzzy
+msgid "Artist of the album."
+msgstr "Artis Album"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Album Gain"
+msgstr "Cari La_gi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:114
+#, fuzzy
+msgid "Gain adjustment of the album."
+msgstr "menangkap penyesuaian bati"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:115
+msgid "Album Peak Gain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:115
+msgid "Peak gain adjustment of album."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:116
+msgid "Album Track Count"
+msgstr "Cacah Trek Album"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:116
+msgid "Total number of tracks on the album."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:117 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:199
+msgid "Artist"
+msgstr "Artis"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:117
+#, fuzzy
+msgid "Artist of the track."
+msgstr "Artis Trek"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:118
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Laju bit"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:118
+msgid "Bitrate in kbps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:119
+#, fuzzy
+msgid "Channels"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:119
+msgid "Number of channels in the audio (2 = stereo)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:120
+msgid "Codec"
+msgstr "Kodek:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:120
+msgid "Codec encoding description."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:121
+msgid "Codec Version"
+msgstr "Versi Kodek"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:121
+msgid "Codec version."
+msgstr "Versi kodek."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:122
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:122
+msgid "Comments on the track."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:123 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:210
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:339 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:415
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Hak cipta"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:123 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:339
+#, fuzzy
+msgid "Copyright message."
+msgstr "Pesan Tanpa Judul"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:124
+msgid "Cover Album Thumbnail Path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:124
+msgid "File path to thumbnail image of the cover album."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:125
+#, fuzzy
+msgid "Disc Number"
+msgstr "Nomor Cakram"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:125
+msgid "Specifies which disc the track is on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:126
+msgid "Duration"
+msgstr "Durasi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:126
+msgid "Duration of track in seconds."
+msgstr "Durasi trek dalam detik."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:127
+msgid "Duration [MM:SS]"
+msgstr "Durasi [MM:DD]"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:127
+msgid "Duration of track as MM:SS."
+msgstr "Durasi trek sebagai MM:DD."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:128
+msgid "Genre"
+msgstr "Aliran"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:128 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
+msgid "Type of music classification for the track as defined in ID3 spec."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:129
+#, fuzzy
+msgid "Is New"
+msgstr "Kontak Baru?"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:129
+msgid "Set to \"1\" if track is new to the user (default \"0\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:130
+msgid "ISRC"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:130
+msgid "ISRC (international standard recording code)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:131
+#, fuzzy
+msgid "Last Play"
+msgstr "Waktu Terakhir Diputar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:131
+msgid "When track was last played."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Lirik"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:132
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics of the track."
+msgstr "Judul Trek"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "MB album artist ID"
+msgstr "ID artis album MusicBrainz"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:133
+msgid "MusicBrainz album artist ID in UUID format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "MB Album ID"
+msgstr "ID album MusicBrainz"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:134
+msgid "MusicBrainz album ID in UUID format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:135
+#, fuzzy
+msgid "MB Artist ID"
+msgstr "ID artis MusicBrainz"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:135
+msgid "MusicBrainz artist ID in UUID format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:136
+#, fuzzy
+msgid "MB Track ID"
+msgstr "ID jalur MusicBrainz"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:136
+msgid "MusicBrainz track ID in UUID format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:137
+#, fuzzy
+msgid "Channel Mode"
+msgstr "_Moda impor:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:137
+msgid "MPEG channel mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:138
+msgid "Copyrighted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:138
+msgid "\"1\" if the copyrighted bit is set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "Layer"
+msgstr "Lapisan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "MPEG layer."
+msgstr "Tapis Akses"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:140
+#, fuzzy
+msgid "Original Audio"
+msgstr "Kualitas audio"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:140
+msgid "\"1\" if the \"original\" bit is set."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Version"
+msgstr "DivX MPEG-4 Versi %d"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:141
+#, fuzzy
+msgid "MPEG version."
+msgstr "DivX MPEG-4 Versi %d"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:142
+msgid "Performer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:142
+msgid "Name of the performer/conductor of the music."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:143
+msgid "Play Count"
+msgstr "Cacah Putar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:143
+msgid "Number of times the track has been played."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:144 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:497
+msgid "Release Date"
+msgstr "Tanggal Rilis"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:144
+msgid "Date track was released."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:145
+#, fuzzy
+msgid "Sample Rate"
+msgstr "Laju Cuplikan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:145
+msgid "Sample rate in Hz."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:146 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:196
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:432
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Judul"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:146
+#, fuzzy
+msgid "Title of the track."
+msgstr "Judul Trek"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Track Gain"
+msgstr "Cari La_gi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:147
+#, fuzzy
+msgid "Gain adjustment of the track."
+msgstr "menangkap penyesuaian bati"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:148
+#, fuzzy
+msgid "Track Number"
+msgstr "Nomor Trek"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:148
+msgid "Position of track on the album."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:149
+msgid "Track Peak Gain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:149
+msgid "Peak gain adjustment of track."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:150
+msgid "Year"
+msgstr "Tahun"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:150
+msgid "Year."
+msgstr "Tahun."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:151 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:160
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Penulis"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:151 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:160
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:416
+#, fuzzy
+msgid "Name of the author."
+msgstr "Nama Pengarang:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:152
+msgid "Byte Count"
+msgstr "Cacah Byte"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "Number of bytes in the document."
+msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Peka Huruf Besar Kecil"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive."
+msgstr "Peka huruf besar kecil"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:154 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446
+msgid "Category"
+msgstr "Katagori"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:154
+msgid "Category."
+msgstr "Katagori."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "Cell Count"
+msgstr "Cacah anak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:155
+msgid "Number of cells in the spreadsheet document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Character Count"
+msgstr "%(count)d %(repeatChar)s karakter"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "Number of characters in the document."
+msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:157
+msgid "Codepage"
+msgstr "Codepage"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:157
+msgid "The MS codepage to encode strings for metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:158 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:414
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:158 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:414
+msgid "User definable free text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:159
+msgid "Company"
+msgstr "Perusahaan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:159
+msgid "Organization that the <Doc.Creator> entity is associated with."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:161 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:416
+msgid "Creator"
+msgstr "Pembuat"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:161
+msgid ""
+"An entity primarily responsible for making the content of the resource, "
+"typically a person, organization, or service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:162
+msgid "Created"
+msgstr "Dibuat"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:162
+msgid "Datetime document was originally created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:163 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:457
+msgid "Date Created"
+msgstr "Tanggal Dibuat"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:163
+msgid ""
+"Date associated with an event in the life cycle of the resource (creation/"
+"publication date)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:164
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Tanggal Diubah"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:164
+msgid "The last time the document was saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
+msgid "An account of the content of the resource."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Kamus"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
+msgid "Dictionary."
+msgstr "Kamus."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:167
+#, fuzzy
+msgid "Editing Duration"
+msgstr "Durasi penyorotan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:167
+msgid "The total time taken until the last modification."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:168
+#, fuzzy
+msgid "Generator"
+msgstr "Penjangkit Kelas"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:168
+msgid "The application that generated this document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:169
+#, fuzzy
+msgid "Hidden Slide Count"
+msgstr "salindia %(position)d dari %(count)d"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:169
+msgid "Number of hidden slides in the presentation document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "Image Count"
+msgstr "Cacah anak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "Number of images in the document."
+msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
+#, fuzzy
+msgid "Initial Creator"
+msgstr "Pembuat Stasiun:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
+msgid "Specifies the name of the person who created the document initially."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:172 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:426 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:474
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kata kunci"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:172
+msgid "Searchable, indexable keywords."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:173 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:357
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:173
+msgid "The locale language of the intellectual content of the resource."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:174
+#, fuzzy
+msgid "Last Printed"
+msgstr "Terakhir dicetak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:174
+msgid "The last time this document was printed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:175
+msgid "Last Saved By"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:175
+msgid ""
+"The entity that made the last change to the document, typically a person, "
+"organization, or service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Line Count"
+msgstr "%s: jumlah baris tidak valid"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:176
+#, fuzzy
+msgid "Number of lines in the document."
+msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Links Dirty"
+msgstr "Kotoran privat"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:177
+#, fuzzy
+msgid "Links dirty."
+msgstr "Kotoran privat"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:178
+#, fuzzy
+msgid "Locale System Default"
+msgstr "Sistem standarmu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:178
+msgid "Identifier representing the default system locale."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:179
+#, fuzzy
+msgid "Manager"
+msgstr "Manajer"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:179
+msgid "Name of the manager of <Doc.Creator> entity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:180
+msgid "Multimedia Clip Count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:180
+msgid "Number of multimedia clips in the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "Note Count"
+msgstr "Cacah anak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "Number of \"notes\" in the document."
+msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:182
+#, fuzzy
+msgid "Object Count"
+msgstr "Cacah anak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:182
+msgid "Number of objects (OLE and other graphics) in the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:183
+#, fuzzy
+msgid "Page Count"
+msgstr "Cacah halaman:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:183 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Number of pages in the document."
+msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Count"
+msgstr "Cacah anak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:184
+#, fuzzy
+msgid "Number of paragraphs in the document."
+msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:185
+#, fuzzy
+msgid "Presentation Format"
+msgstr "_Format = Dialirkan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:185
+msgid "Type of presentation, like \"On-screen Show\", \"SlideView\", etc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:186
+#, fuzzy
+msgid "Print Date"
+msgstr "Cetak tanggal foto"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:186
+msgid "Specifies the date and time when the document was last printed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:187
+#, fuzzy
+msgid "Printed By"
+msgstr "Urut Berdasar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:187
+msgid "Specifies the name of the last person who printed the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:188
+#, fuzzy
+msgid "Revision Count"
+msgstr "Cacah anak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:188
+msgid "Number of revision on the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:189
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:189
+#, fuzzy
+msgid "Scale."
+msgstr "Skala X"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:190
+#, fuzzy
+msgid "Security"
+msgstr "Securiti"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:190
+msgid ""
+"One of: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only "
+"enforced\" or \"Locked for annotations\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:191
+#, fuzzy
+msgid "Slide Count"
+msgstr "salindia %(position)d dari %(count)d"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:191
+msgid "Number of slides in the presentation document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:192
+#, fuzzy
+msgid "Spreadsheet Count"
+msgstr "Cacah anak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:193
+#, fuzzy
+msgid "Subject"
+msgstr "Perihal"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:193
+#, fuzzy
+msgid "Document subject."
+msgstr "(Tanpa subjek)"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Table Count"
+msgstr "Cacah anak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:194
+#, fuzzy
+msgid "Number of tables in the document."
+msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
+msgid "The template file that is been used to generate this document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:196
+#, fuzzy
+msgid "Title of the document."
+msgstr "Judul dokumen"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:197
+msgid "Word Count"
+msgstr "Cacah Kata"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:197
+#, fuzzy
+msgid "Number of words in the document."
+msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:198
+msgid "Aperture"
+msgstr "Bukaan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:198
+msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:199
+msgid ""
+"Name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format "
+"is not specified, but it is recommended that the information be written for "
+"ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as "
+"unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:200
+msgid "Battery Level"
+msgstr "Tingkat baterai"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:200
+msgid "Battery level."
+msgstr "Tingkat baterai."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Bits per Sample"
+msgstr "Bit Per Cuplikan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
+msgid ""
+"The number of bits per image component. Each component of the image is 8 "
+"bits, so the value for this tag is 8. In JPEG compressed data a JPEG marker "
+"is used instead of this tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:202
+msgid "Brightness"
+msgstr "Kecerahan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:202
+msgid ""
+"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
+"in the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
+#, fuzzy
+msgid "CFA Pattern"
+msgstr "_Pola nama berkas"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
+msgid ""
+"The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a "
+"one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:204
+msgid "CFA Repeat Pattern Dim"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:204
+msgid "CFA Repeat Pattern Dim."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:205
+msgid "Color Space"
+msgstr "Ruang Warna"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:205
+msgid ""
+"The color space information tag is always recorded as the color space "
+"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
+"monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is "
+"used, Uncalibrated is set. Image data recorded as Uncalibrated can be "
+"treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:206
+msgid "Components Configuration"
+msgstr "Bandingkan Konfigurasi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:206
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
+"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
+"the data arrangement is given in the <Exif.PhotometricInterpretation> tag. "
+"However, since <Exif.PhotometricInterpretation> can only express the order "
+"of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses "
+"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:207
+msgid "Compressed Bits per Pixel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:207
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
+"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:208
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompresi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:208
+msgid ""
+"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
+"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
+"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:209
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontras"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:209
+msgid ""
+"The direction of contrast processing applied by the camera when the image "
+"was shot."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:210
+msgid ""
+"Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer and "
+"editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization "
+"claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement "
+"including date and rights should be written in this field; e.g., "
+"\"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". The field records "
+"both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a "
+"separate part of the statement. When there is a clear distinction between "
+"the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order "
+"of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this "
+"case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) "
+"(see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by "
+"one NULL code. When only the editor copyright is given, the photographer "
+"copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, "
+"then the editor copyright is given. When the field is left blank, it is "
+"treated as unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:211
+msgid "Custom Rendered"
+msgstr "Pesan gubahanâ"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:211
+msgid ""
+"The use of special processing on image data, such as rendering geared to "
+"output. When special processing is performed, the reader is expected to "
+"disable or minimize any further processing."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:212
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Tanggal dan Waktu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:212
+msgid "The date and time of image creation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:213
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time (digitized)"
+msgstr "Pilih Tanggal dan Waktu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:213
+msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:214
+#, fuzzy
+msgid "Date and Time (original)"
+msgstr "Pilih Tanggal dan Waktu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:214
+msgid ""
+"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
+"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:215
+#, fuzzy
+msgid "Device Setting Description"
+msgstr "Menyetel Label untuk Perangkat"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:215
+msgid ""
+"Information on the picture-taking conditions of a particular camera model. "
+"The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:216
+#, fuzzy
+msgid "Digital Zoom Ratio"
+msgstr "menangkap rasio pembesaran digital"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:216
+msgid ""
+"The digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the "
+"recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:217
+msgid "Document Name"
+msgstr "Nama Dokumen"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:217
+msgid "Document name."
+msgstr "Nama dokumen."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:218
+msgid "Exif IFD Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:218
+msgid ""
+"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
+"as that of the IFD specified in TIFF."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:219
+msgid "Exif Version"
+msgstr "Versi Exif"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:219
+msgid ""
+"The version of Exif standard supported. Nonexistence of this field is taken "
+"to mean nonconformance to the standard."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:220
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Bias"
+msgstr "Bias Pencahayaan:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:220
+msgid ""
+"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
+"the range of -99.99 to 99.99."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:221
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Index"
+msgstr "Indeks akhir"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:221
+msgid ""
+"The exposure index selected on the camera or input device at the time the "
+"image is captured."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:222
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Mode"
+msgstr "modus Pencahayaan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:222
+msgid ""
+"The exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the "
+"camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure "
+"settings."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:223 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Program"
+msgstr "Program Pencahayaan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:223
+msgid ""
+"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
+"is taken."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:224 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:420
+#, fuzzy
+msgid "Exposure Time"
+msgstr "Waktu Pencahayaan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:224
+msgid "Exposure time, given in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:225
+msgid "File Source"
+msgstr "Sumber Berkas"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:225
+msgid ""
+"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
+"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:226
+#, fuzzy
+msgid "Fill Order"
+msgstr "MDI-Z-order"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:226
+#, fuzzy
+msgid "Fill order."
+msgstr "MDI-Z-order"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:421
+#, fuzzy
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227
+msgid ""
+"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:228
+#, fuzzy
+msgid "Flash Energy"
+msgstr "Energi (disain)"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:228
+msgid ""
+"The strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam "
+"Candle Power Seconds (BCPS)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:229
+#, fuzzy
+msgid "FlashPix Version"
+msgstr "Versi Scratchbox:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:229
+msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:422
+#, fuzzy
+msgid "F Number"
+msgstr "Nomor"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:422
+msgid ""
+"Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:231 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
+#, fuzzy
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Panjang Fokus"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:231
+msgid ""
+"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
+"focal length of a 35 mm film camera."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:232
+msgid "Focal Length In 35mm Film"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:232
+msgid ""
+"The equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 "
+"means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the <Exif."
+"FocalLength> tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:233
+msgid "Focal Plane Resolution Unit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:233
+msgid ""
+"The unit for measuring <Exif.FocalPlaneXResolution> and <Exif."
+"FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <Exif.ResolutionUnit>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:234
+msgid "Focal Plane x-Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:234
+msgid ""
+"The number of pixels in the image width (X) direction per <Exif."
+"FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:235
+msgid "Focal Plane y-Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:235
+msgid ""
+"The number of pixels in the image height (Y) direction per <Exif."
+"FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:236
+#, fuzzy
+msgid "Gain Control"
+msgstr "Kendali Penguatan Otomatis (AGC)"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:236
+msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:237
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:237
+msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:238
+msgid "Altitude"
+msgstr "Ketinggian"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:238
+msgid ""
+"Indicates the altitude based on the reference in <Exif.GPS.AltitudeRef>. The "
+"reference unit is meters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:239
+#, fuzzy
+msgid "Altitude Reference"
+msgstr "Referensi _API"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:239
+msgid ""
+"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
+"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
+"is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as "
+"an absolute value in the <Exif.GPS.Altitude> tag. The reference unit is "
+"meters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:240
+msgid "GPS Info IFDPointer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:240
+msgid ""
+"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
+"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:241
+msgid "Latitude"
+msgstr "Lintang"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:241
+msgid ""
+"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:242
+msgid "North or South Latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:242
+msgid ""
+"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
+"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:243
+msgid "Longitude"
+msgstr "Bujur"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:243
+msgid ""
+"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
+"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
+"minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When "
+"degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are "
+"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:244
+msgid "East or West Longitude"
+msgstr "Bujur Timur atau Barat"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:244
+msgid ""
+"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
+"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:245
+msgid "GPS Tag Version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:245
+msgid ""
+"Indicates the version of <Exif.GPS.InfoIFD>. This tag is mandatory when "
+"<Exif.GPS.Info> tag is present."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:246
+#, fuzzy
+msgid "Image Description"
+msgstr "(tanpa deskripsi)"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:246
+msgid ""
+"A character string giving the title of the image. Two-bytes character codes "
+"cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <Exif."
+"UserComment> is to be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:247
+#, fuzzy
+msgid "Image Length"
+msgstr "Jeda panjang:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:247
+msgid ""
+"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
+"used instead of this tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:248
+msgid "Image Resources Block"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:248
+msgid "Image Resources Block."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:249
+#, fuzzy
+msgid "Image Unique ID"
+msgstr "ID Unik Yang Mengeluarkan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:249
+msgid ""
+"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
+"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
+"fixed length."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:250
+#, fuzzy
+msgid "Image Width"
+msgstr "Lebar citra:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:250
+msgid ""
+"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
+"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "Inter Color Profile"
+msgstr "Judul Profil Warna"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:251
+#, fuzzy
+msgid "Inter Color Profile."
+msgstr "Judul Profil Warna"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:252
+msgid "Interoperability IFD Pointer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:252
+msgid ""
+"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
+"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
+"IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as "
+"TIFF defined IFD structure but does not contain the image data "
+"characteristically compared with normal TIFF IFD."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:253
+#, fuzzy
+msgid "Interoperability Index"
+msgstr "Indeks akhir"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:253
+msgid ""
+"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
+"stating ExifR98 Rules."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Interoperability Version"
+msgstr "Versi Scratchbox:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:254
+#, fuzzy
+msgid "Interoperability version."
+msgstr "Versi Scratchbox:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:255
+msgid "An IPTC/NAA record."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:256
+#, fuzzy
+msgid "ISO Speed Ratings"
+msgstr "Rating Kecepatan ISO:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:256
+msgid ""
+"The ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in "
+"ISO 12232."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:257
+#, fuzzy
+msgid "JPEG Interchange Format"
+msgstr "Format gambar JPEG"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:257
+msgid ""
+"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
+"is not used for primary image JPEG data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:258
+msgid "JPEG Interchange Format Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:258
+msgid ""
+"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
+"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
+"a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not "
+"be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 "
+"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "JPEG Procedure"
+msgstr "Kembalian prosedur"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:259
+#, fuzzy
+msgid "JPEG procedure."
+msgstr "Kembalian prosedur"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:260
+#, fuzzy
+msgid "Light Source"
+msgstr "Berkas Sumber:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:260
+msgid "The kind of light source."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:261
+#, fuzzy
+msgid "Manufacturer"
+msgstr "Pabrikan:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:261
+msgid ""
+"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
+"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
+"When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:262
+#, fuzzy
+msgid "Maker Note"
+msgstr "Catatan Pembuat"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:262
+msgid ""
+"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
+"The contents are up to the manufacturer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:263
+msgid "Max Aperture Value"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:263
+msgid ""
+"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
+"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:264 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Metering Mode"
+msgstr "Mode Pengukuran"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:264
+#, fuzzy
+msgid "The metering mode."
+msgstr "Mode Pengukuran:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:265 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
+#, fuzzy
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:265
+msgid ""
+"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
+"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
+"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:267
+#, fuzzy
+msgid "New Subfile Type"
+msgstr "Tuliskan akselerator baru"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:267
+msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:268
+msgid "OECF"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:268
+msgid ""
+"The Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <Exif."
+"OECF> is the relationship between the camera optical input and the image "
+"values."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:269 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:430
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientasi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:269
+msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:270
+#, fuzzy
+msgid "Photometric Interpretation"
+msgstr "Penafsiran nilai"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:270
+msgid ""
+"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
+"of this tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:271
+#, fuzzy
+msgid "Pixel X Dimension"
+msgstr "Asal Dimensi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:271
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:272
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Y Dimension"
+msgstr "Asal Dimensi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:272
+msgid ""
+"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
+"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
+"whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should "
+"not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the "
+"vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height "
+"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:273
+#, fuzzy
+msgid "Planar Configuration"
+msgstr "Pilih Konfigurasi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:273
+msgid ""
+"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
+"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
+"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:274
+#, fuzzy
+msgid "Primary Chromaticities"
+msgstr "Telepon Utama"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:274
+msgid ""
+"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
+"is not necessary, since colorspace is specified in <Exif.ColorSpace> tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:275
+#, fuzzy
+msgid "Reference Black/White"
+msgstr "Hitam atas putih"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:275
+msgid ""
+"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
+"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
+"color space is declared in a color space information tag, with the default "
+"being the value that gives the optimal image characteristics "
+"Interoperability these conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "Related Image File Format"
+msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:276
+#, fuzzy
+msgid "Related image file format."
+msgstr "Format berkas gambar tidak dikenali"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:277
+msgid "Related Image Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:277
+msgid "Related image length."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "Related Image Width"
+msgstr "Gambar memiliki lebar nol"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:278
+#, fuzzy
+msgid "Related image width."
+msgstr "Gambar memiliki lebar nol"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:279
+#, fuzzy
+msgid "Related Sound File"
+msgstr "Pilih berkas suara"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:279
+msgid ""
+"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
+"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
+"name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 "
+"characters). The path is not recorded. When using this tag, audio files must "
+"be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also "
+"allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension "
+"stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio "
+"format. If multiple files are mapped to one file, the above format is used "
+"to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the "
+"first recorded file is given. When there are three Exif audio files "
+"\"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file "
+"name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple "
+"relational information, a variety of playback possibilities can be "
+"supported. The method of using relational information is left to the "
+"implementation on the playback side. Since this information is an ASCII "
+"character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map "
+"audio files, the relation of the audio file to image data must also be "
+"indicated on the audio file end."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:280
+#, fuzzy
+msgid "Resolution Unit"
+msgstr "Unit Organisasi:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:280
+msgid ""
+"The unit for measuring <Exif.XResolution> and <Exif.YResolution>. The same "
+"unit is used for both <Exif.XResolution> and <Exif.YResolution>. If the "
+"image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:281
+#, fuzzy
+msgid "Rows per Strip"
+msgstr "baris per _contoh:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:281
+msgid ""
+"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
+"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:282
+msgid "Samples per Pixel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:282
+msgid ""
+"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
+"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
+"JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:283
+msgid "Saturation"
+msgstr "Saturasi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:283
+msgid ""
+"The direction of saturation processing applied by the camera when the image "
+"was shot."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:284
+#, fuzzy
+msgid "Scene Capture Type"
+msgstr "menangkap tipe pengambilan scene"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:284
+msgid ""
+"The type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in "
+"which the image was shot. Note that this differs from <Exif.SceneType> tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:285
+#, fuzzy
+msgid "Scene Type"
+msgstr "Jenis server:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:285
+msgid ""
+"The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always "
+"be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "Sensing Method"
+msgstr "Metode mengiris"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
+msgid "The image sensor type on the camera or input device."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:287
+#, fuzzy
+msgid "Sharpness"
+msgstr "menangkap ketajaman"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:287
+msgid ""
+"The direction of sharpness processing applied by the camera when the image "
+"was shot."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:288
+#, fuzzy
+msgid "Shutter Speed"
+msgstr "kecepatan Pengatur cahaya"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:288
+msgid ""
+"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
+"Exposure) setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:431
+#, fuzzy
+msgid "Software"
+msgstr "Perangkat Lunak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289
+msgid ""
+"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
+"camera or image input device used to generate the image. When the field is "
+"left blank, it is treated as unknown."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:290
+msgid "Spatial Frequency Response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:290
+msgid ""
+"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
+"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
+"direction, as specified in ISO 12233."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:291
+#, fuzzy
+msgid "Spectral Sensitivity"
+msgstr "Laporan Sensitivitas"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:291
+msgid "The spectral sensitivity of each channel of the camera used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:292
+msgid "Strip Byte Count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:292
+msgid ""
+"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
+"designation is not needed and is omitted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:293
+#, fuzzy
+msgid "Strip Offsets"
+msgstr "Kolom ofset kursor"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:293
+msgid ""
+"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
+"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
+"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:294
+msgid "Sub IFD Offsets"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:294
+msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:295
+#, fuzzy
+msgid "Subject Area"
+msgstr "area gambar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:295
+msgid "The location and area of the main subject in the overall scene."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:296
+#, fuzzy
+msgid "Subject Distance"
+msgstr "Jarak Maksimum"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:296
+msgid "The distance to the subject, given in meters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:297
+msgid "Subject Distance Range"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:297
+#, fuzzy
+msgid "The distance to the subject."
+msgstr ""
+"Dikeluarkan kepada:\n"
+" Subyek: %s\n"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:298
+#, fuzzy
+msgid "Subject Location"
+msgstr "Lokasi dicapai\n"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:298
+msgid ""
+"The location of the main subject in the scene. The value of this tag "
+"represents the pixel at the center of the main subject relative to the left "
+"edge, prior to rotation processing as per the <Exif.Rotation> tag. The first "
+"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:299
+#, fuzzy
+msgid "Subsec Time"
+msgstr "Sisipkan Wak_tu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:299
+msgid "Fractions of seconds for the <Exif.DateTime> tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:300
+msgid "Subsec Time Digitized"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:300
+msgid "Fractions of seconds for the <Exif.DateTimeDigitized> tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:301
+msgid "Subsec Time Original"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:301
+msgid "Fractions of seconds for the <Exif.DateTimeOriginal> tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:302
+msgid "TIFF/EP Standard ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:302
+msgid "TIFF/EP Standard ID."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:303
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Function"
+msgstr "Fungsi berisi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:303
+msgid ""
+"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
+"tag is not necessary, since color space is specified in <Exif.ColorSpace> "
+"tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:304
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Range"
+msgstr "Jangkauan tidak sah"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:304
+#, fuzzy
+msgid "Transfer range."
+msgstr "Jangkauan tidak sah"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:305
+#, fuzzy
+msgid "User Comment"
+msgstr "Beri/Hapus Komentar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:305
+msgid ""
+"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
+"those in <Exif.ImageDescription>, and without the character code limitations "
+"of the <Exif.ImageDescription> tag. The character code used in the <Exif."
+"UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at "
+"the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded "
+"with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The "
+"value of CountN is determinated based on the 8 bytes in the character code "
+"area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not "
+"ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <Exif."
+"UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be "
+"Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled "
+"with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <Exif."
+"UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This "
+"function is not required in Exif readers that do not use the <Exif."
+"UserComment> tag. When a <Exif.UserComment> area is set aside, it is "
+"recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment "
+"part be filled with blank characters [20.H]."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:306 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:433
+#, fuzzy
+msgid "White Balance"
+msgstr "Koreksi white balance"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:306
+msgid "The white balance mode set when the image was shot."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:307
+#, fuzzy
+msgid "White Point"
+msgstr "Titik putih"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:307
+msgid ""
+"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
+"necessary, since color space is specified in <Exif.ColorSpace> tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:308
+msgid "XML Packet"
+msgstr "Paket XML"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:308
+#, fuzzy
+msgid "XMP metadata."
+msgstr "Perbaikan Metadata"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:309
+msgid "x Resolution"
+msgstr "Resolusi x"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:309
+msgid ""
+"The number of pixels per <Exif.ResolutionUnit> in the <Exif.ImageWidth> "
+"direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:310
+msgid "YCbCr Coefficients"
+msgstr "Koefisien YCbCr"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:310
+msgid ""
+"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
+"default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the "
+"default. The color space is declared in a color space information tag, with "
+"the default being the value that gives the optimal image characteristics "
+"Interoperability this condition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311
+msgid "YCbCr Positioning"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311
+msgid ""
+"The position of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
+"uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr "
+"= 4:2:2 it is recommended that 2 (co-sited) be used to record data, in order "
+"to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does "
+"not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr "
+"= 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not "
+"have the capability of supporting both kinds of <Exif.YCbCrPositioning>, it "
+"shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is "
+"preferable that readers be able to support both centered and co-sited "
+"positioning."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
+msgid "YCbCr Sub-Sampling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
+msgid ""
+"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
+"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:313
+msgid "y Resolution"
+msgstr "Resolusi y"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:313
+msgid ""
+"The number of pixels per <Exif.ResolutionUnit> in the <Exif.ImageLength> "
+"direction. The same value as <Exif.XResolution> is designated."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:314
+msgid "Accessed"
+msgstr "Diakses"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:314
+msgid "Last access datetime."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:315
+msgid "Content"
+msgstr "Isi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:315
+msgid "File's contents filtered as plain text."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316
+msgid "Editable free text/notes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+msgid ""
+"MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
+msgid "Editable array of keywords."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "Taut"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:319
+#, fuzzy
+msgid "URI of link target."
+msgstr "%(uri)s menaut ke %(file)s"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Modified"
+msgstr "Diubah"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
+#, fuzzy
+msgid "Last modified datetime."
+msgstr "tanggal Pengubahan terakhir"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
+msgid "File name excluding path but including the file extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
+msgid "Path"
+msgstr "Path"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
+msgid "Full file path of file excluding the file name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+msgid "Permission string in unix format eg \"-rw-r--r--\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Publisher"
+msgstr "Penerbit"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324
+msgid ""
+"Editable DC type for the name of the publisher of the file (EG dc:publisher "
+"field in RSS feed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:325
+msgid "Rank"
+msgstr "Peringkat"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:325
+msgid ""
+"Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range "
+"1..10."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
+msgid ""
+"Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
+msgid "Album Sort Order"
+msgstr "Urutan Album"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
+msgid ""
+"String which should be used instead of the album name for sorting purposes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
+#, fuzzy
+msgid "Audio Encryption"
+msgstr "Kunci penyandian:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
+msgid "Frame indicates if the audio stream is encrypted, and by whom."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
+msgid "Audio Seek Point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
+msgid ""
+"Fractional offset within the audio data, providing a starting point from "
+"which to find an appropriate point to start decoding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:330
+msgid "Band"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:330
+msgid "Additional information about the performers in the recording."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:331
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:331
+msgid "BPM (beats per minute)."
+msgstr "BPM (beats per minute, ketuka per menit)."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
+msgid "Buffer Size"
+msgstr "Ukuran Penyangga"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
+msgid "Recommended buffer size."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:333
+#, fuzzy
+msgid "CD ID"
+msgstr "Tanpa-Id"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:333
+msgid "Music CD identifier."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:334
+msgid "Commercial"
+msgstr "Komersil"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:334
+#, fuzzy
+msgid "Commercial frame."
+msgstr "bingkai desktop"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:335
+msgid "Composer"
+msgstr "Komposer"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:335
+msgid "Composer."
+msgstr "Komposer."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:336
+msgid "Conductor"
+msgstr "Konduktor"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:336
+msgid "Conductor."
+msgstr "Konduktor."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Content Group"
+msgstr "Grup Snippet:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:337
+#, fuzzy
+msgid "Content group description."
+msgstr "Deskripsi (isi tetap)"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
+msgid "Content Type"
+msgstr "Tipe Isi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:340
+#, fuzzy
+msgid "Encryption Registration"
+msgstr "Pendaftaran Akun"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:340
+msgid "Encryption method registration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
+msgid "Date."
+msgstr "Tanggal."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Tekanan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis."
+msgstr "Tekanan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:343
+#, fuzzy
+msgid "Encoded By"
+msgstr "Urut Berdasar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:343
+msgid ""
+"Person or organisation that encoded the audio file. This field may contain a "
+"copyright message, if the audio file also is copyrighted by the encoder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Encoder Settings"
+msgstr "Pengaturan Surel"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
+#, fuzzy
+msgid "Software."
+msgstr "Perangkat Lunak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Time"
+msgstr "Sisipkan Wak_tu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:345
+#, fuzzy
+msgid "Encoding time."
+msgstr "Sisipkan Wak_tu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
+msgid "Equalization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
+msgid "Equalization."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347
+msgid "Equalization 2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347
+msgid "Equalisation curve predefine within the audio file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:348
+#, fuzzy
+msgid "Event Timing"
+msgstr "Pemantau kejadian"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:348
+msgid "Event timing codes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:349
+msgid "File Owner"
+msgstr "Pemilik Berkas"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:349
+msgid "File owner."
+msgstr "Pemilik berkas."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:350
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipe Berkas"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:350
+msgid "File type."
+msgstr "Tipe berkas."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "Frames"
+msgstr "<b>Bingkai</b>"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:351
+#, fuzzy
+msgid "Number of frames."
+msgstr "Tidak ada bingkai"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:352
+#, fuzzy
+msgid "General Object"
+msgstr "Objek berisi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:352
+msgid "General encapsulated object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:353
+#, fuzzy
+msgid "Grouping Registration"
+msgstr "Pendaftaran Akun"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:353
+msgid "Group identification registration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Initial Key"
+msgstr "Kunci penyandian:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:354
+#, fuzzy
+msgid "Initial key."
+msgstr "Kunci penyandian:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355
+#, fuzzy
+msgid "Involved People"
+msgstr "Orang-orang Berada di Sekitar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "Involved people list."
+msgstr "Daftar orang yang menulis dokumentasi program ini"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356
+msgid "InvolvedPeople2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:357
+#, fuzzy
+msgid "Language."
+msgstr "_Bahasa"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Linked Info"
+msgstr "Dokumentasi Info"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:358
+#, fuzzy
+msgid "Linked information."
+msgstr "Informasi Tabel"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:359
+msgid "Lyricist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:359
+msgid "Lyricist."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360
+#, fuzzy
+msgid "Media Type"
+msgstr "Jenis Media"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360
+#, fuzzy
+msgid "Media type."
+msgstr "Jenis Media"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:361
+#, fuzzy
+msgid "Mix Artist"
+msgstr "Nama Artis"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:361
+msgid "Interpreted, remixed, or otherwise modified by."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:362
+msgid "Mood"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:362
+msgid "Mood."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:363
+#, fuzzy
+msgid "MPEG Lookup"
+msgstr "Keluaran lookup"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:363
+msgid "MPEG location lookup table."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:364
+msgid "Musician Credit List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:364
+msgid "Musician credits list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:365
+msgid "Net Radio Owner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:365
+#, fuzzy
+msgid "Internet radio station owner."
+msgstr "Tambah Stasiun Radio Internet"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Net Radiostation"
+msgstr "Box.net"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:366
+#, fuzzy
+msgid "Internet radio station name."
+msgstr "Tambah Stasiun Radio Internet"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Original Album"
+msgstr "Judul Album"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:367
+#, fuzzy
+msgid "Original album."
+msgstr "Judul Album"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Original Artist"
+msgstr "Nama Artis"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:368
+#, fuzzy
+msgid "Original artist."
+msgstr "Nama Artis"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:369
+#, fuzzy
+msgid "Original File Name"
+msgstr "Nama berkas tema"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:369
+#, fuzzy
+msgid "Original file name."
+msgstr "Nama berkas tema"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:370
+#, fuzzy
+msgid "Original Lyricist"
+msgstr "String asli"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:370
+#, fuzzy
+msgid "Original lyricist."
+msgstr "String asli"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:371
+msgid "Original Release Time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:371
+msgid "Original release time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:372
+#, fuzzy
+msgid "Original Year"
+msgstr "{0} tahun yang lalu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:372
+msgid "Original release year."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
+msgid "Ownership"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
+#, fuzzy
+msgid "Ownership frame."
+msgstr "bingkai desktop"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:374
+#, fuzzy
+msgid "Part of a Set"
+msgstr "Tak Ditata"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:374
+msgid "Part of a set the audio came from."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:375
+#, fuzzy
+msgid "Performer Sort Order"
+msgstr "Urutan baku"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:375
+#, fuzzy
+msgid "Performer sort order."
+msgstr "Urutan baku"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:376
+#, fuzzy
+msgid "Picture"
+msgstr "Gambar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:376
+#, fuzzy
+msgid "Attached picture."
+msgstr "Kecerahan foto"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:377
+#, fuzzy
+msgid "Play Counter"
+msgstr "Counter-proposal"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:377
+msgid "Number of times a file has been played."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Delay"
+msgstr "Tundaan detik"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:378
+#, fuzzy
+msgid "Playlist delay."
+msgstr "Tundaan detik"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:379
+msgid "Popularimeter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:379
+#, fuzzy
+msgid "Rating of the audio file."
+msgstr "URI berkas audio"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:380
+#, fuzzy
+msgid "Position Sync"
+msgstr "Preferensi Penyelarasan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:380
+msgid "Position synchronisation frame."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:381
+msgid "Private"
+msgstr "Pribadi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:381
+#, fuzzy
+msgid "Private frame."
+msgstr "bingkai desktop"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Produced Notice"
+msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:382
+#, fuzzy
+msgid "Produced notice."
+msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:383
+#, fuzzy
+msgid "Publisher."
+msgstr "Penerbit:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Recording Dates"
+msgstr "Lebih banyak tanggal"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:384
+#, fuzzy
+msgid "Recording dates."
+msgstr "Lebih banyak tanggal"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:385
+#, fuzzy
+msgid "Recording Time"
+msgstr "Sisipkan Wak_tu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:385
+#, fuzzy
+msgid "Recording time."
+msgstr "Sisipkan Wak_tu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:386 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498
+msgid "Release Time"
+msgstr "Waktu Rilis"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:386
+msgid "Release time."
+msgstr "Waktu rilis."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:387
+msgid "Reverb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:387
+msgid "Reverb."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:388
+#, fuzzy
+msgid "Set Subtitle"
+msgstr "URI subtitel"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:388
+msgid "Subtitle of the part of a set this track belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "Tandatangan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389
+#, fuzzy
+msgid "Signature frame."
+msgstr "bingkai desktop"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
+msgid "Size of the audio file in bytes, excluding the ID3 tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:391
+#, fuzzy
+msgid "Song length"
+msgstr "Jeda panjang:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:391
+#, fuzzy
+msgid "Length of the song in milliseconds."
+msgstr "Panjang waktu klik ganda dalam milidetik."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subjudul"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:392
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle."
+msgstr "Subjudul #%d"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "Synchronized Lyrics"
+msgstr "Lirik Lagu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393
+#, fuzzy
+msgid "Synchronized lyric."
+msgstr "Beres Diselaraskan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:394
+#, fuzzy
+msgid "Synchronized Tempo"
+msgstr "Beres Diselaraskan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:394
+msgid "Synchronized tempo codes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "Tagging Time"
+msgstr "Sisipkan Wak_tu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:395
+#, fuzzy
+msgid "Tagging time."
+msgstr "Sisipkan Wak_tu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Terms of Use"
+msgstr "Gunakan penyandian:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
+#, fuzzy
+msgid "Terms of use."
+msgstr "Gunakan penyandian:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Waktu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:397
+#, fuzzy
+msgid "Time."
+msgstr "Waktu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Title Sort Order"
+msgstr "Urutan baku"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:398
+#, fuzzy
+msgid "Title sort order."
+msgstr "Urutan baku"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Unique File ID"
+msgstr "ID Unik Yang Mengeluarkan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:399
+#, fuzzy
+msgid "Unique file identifier."
+msgstr "Identifier unik dari perangkat"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:400
+#, fuzzy
+msgid "Unsynchronized Lyrics"
+msgstr "Lirik Lagu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:400
+msgid "Unsynchronized lyric."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:401
+#, fuzzy
+msgid "User Text"
+msgstr "Berkas Teks"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:401
+msgid "User defined text information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:402
+#, fuzzy
+msgid "Volume Adjustment"
+msgstr "Kolom penyesuaian"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:402 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:403
+msgid "Relative volume adjustment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:403
+#, fuzzy
+msgid "Volume Adjustment 2"
+msgstr "Kolom penyesuaian"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:404
+#, fuzzy
+msgid "WWW Artist"
+msgstr "Nama Artis"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:404
+#, fuzzy
+msgid "Official artist."
+msgstr "Nama Artis"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:405
+#, fuzzy
+msgid "WWW Audio File"
+msgstr "URI berkas audio"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:405
+msgid "Official audio file webpage."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:406
+#, fuzzy
+msgid "WWW Audio Source"
+msgstr "Audio Open Source"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:406
+msgid "Official audio source webpage."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:407
+msgid "WWW Commercial Info"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:407
+msgid "URL pointing at a webpage containing commercial information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:408
+#, fuzzy
+msgid "WWW Copyright"
+msgstr "Hak cipta profil"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:408
+msgid "URL pointing at a webpage that holds copyright."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:409
+#, fuzzy
+msgid "WWW Payment"
+msgstr "_Pembayaran Berkala:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:409
+msgid ""
+"URL pointing at a webpage that will handle the process of paying for this "
+"file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:410
+#, fuzzy
+msgid "WWW Publisher"
+msgstr "server WWW"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:410
+msgid "URL pointing at the official webpage for the publisher."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:411
+msgid "WWW Radio Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:411
+msgid "Official internet radio station homepage."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:412
+#, fuzzy
+msgid "WWW User"
+msgstr "Manual Pengg_una"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:412
+msgid "User defined URL link."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:413
+msgid "Name of an album the image belongs to."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:415
+msgid "Embedded copyright message."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
+msgid "Datetime image was originally created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
+#, fuzzy
+msgid "Description of the image."
+msgstr "Render citra"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
+msgid ""
+"The program used by the camera to set exposure when the picture is taken. EG "
+"Manual, Normal, Aperture priority etc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:420
+msgid "Exposure time used to capture the photo in seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:421
+msgid "Set to \"1\" if flash was fired."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
+msgid "Focal length of lens in mm."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Tinggi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
+#, fuzzy
+msgid "Height in pixels."
+msgstr "Tinggi jendela dalam piksel"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:425
+#, fuzzy
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "Kecepatan ISO:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:425
+msgid ""
+"ISO speed used to acquire the document contents. For example, 100, 200, 400, "
+"etc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:426
+#, fuzzy
+msgid "String of keywords."
+msgstr "_Sunting kata kunci"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427
+#, fuzzy
+msgid "Make"
+msgstr "Jadikan _Bawaan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427
+msgid "Make of camera used to take the image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:428
+msgid ""
+"Metering mode used to acquire the image (IE Unknown, Average, "
+"CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
+msgid "Model of camera used to take the image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:430
+msgid ""
+"Represents the orientation of the image wrt camera (IE \"top,left\" or "
+"\"bottom,right\")."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:431
+msgid "Software used to produce/enhance the image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:432
+#, fuzzy
+msgid "Title of image."
+msgstr "Judul Gambar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:433
+msgid ""
+"White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or "
+"manual)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:434
+#, fuzzy
+msgid "Width"
+msgstr "Lebar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:434
+#, fuzzy
+msgid "Width in pixels."
+msgstr "Lebar kursor, dalam piksel"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:435
+msgid "Action Advised"
+msgstr "Aksi Disarankan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:435
+msgid ""
+"The type of action that this object provides to a previous object. '01' "
+"Object Kill, '02' Object Replace, '03' Object Append, '04' Object Reference."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:436
+#, fuzzy
+msgid "ARM Identifier"
+msgstr "Pengenal Obyek (%s)"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:436
+msgid "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
+msgid "ARM Version"
+msgstr "Versi ARM"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
+msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:438
+#, fuzzy
+msgid "Audio Duration"
+msgstr "Durasi penyorotan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:438
+msgid "The running time of the audio data in the form HHMMSS."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:439
+#, fuzzy
+msgid "Audio Outcue"
+msgstr "Kualitas audio"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:439
+msgid "The content at the end of the audio data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:440
+#, fuzzy
+msgid "Audio Sampling Rate"
+msgstr "Laju Cuplikan Audio:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:440
+msgid "The sampling rate in Hz of the audio data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:441
+msgid "Audio Sampling Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:441
+msgid "The number of bits in each audio sample."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:442
+msgid "Audio Type"
+msgstr "Tipe Audio"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:442
+msgid ""
+"The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:443
+#, fuzzy
+msgid "By-line"
+msgstr "Cari baris demi baris"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:443
+msgid ""
+"Name of the creator of the object, e.g. writer, photographer or graphic "
+"artist (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:444
+#, fuzzy
+msgid "By-line Title"
+msgstr "disaring berdasarkan judul"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:444
+msgid "Title of the creator or creators of the object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:445
+#, fuzzy
+msgid "Caption, Abstract"
+msgstr "Abstrak - \\begin{abstract}"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:445 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
+#, fuzzy
+msgid "A textual description of the data."
+msgstr "Keterangan sumber data"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446
+msgid ""
+"Identifies the subject of the object in the opinion of the provider "
+"(Deprecated)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
+#, fuzzy
+msgid "Coded Character Set"
+msgstr "Gugus karakter tidak dikenal: %s"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
+msgid ""
+"Control functions used for the announcement, invocation or designation of "
+"coded character sets."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:448
+msgid "City"
+msgstr "Kota"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:448
+msgid "City of object origin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:449
+#, fuzzy
+msgid "Confirmed Data Size"
+msgstr "ukuran data saat membaca"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:449
+msgid "Total size of the object data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450
+msgid ""
+"The person or organization which can provide further background information "
+"on the object (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:451
+#, fuzzy
+msgid "Content Location Code"
+msgstr "Tipe isi code"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:451
+msgid ""
+"The code of a country/geographical location referenced by the content of the "
+"object (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:452
+msgid "Content Location Name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:452
+msgid ""
+"A full, publishable name of a country/geographical location referenced by "
+"the content of the object (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:453
+#, fuzzy
+msgid "Copyright Notice"
+msgstr "_Kirim Pemberitahuan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:453
+msgid "Any necessary copyright notice."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:454
+msgid "Country Code"
+msgstr "Kode Negara"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:454
+msgid "The code of the country/primary location where the object was created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:455
+msgid "Country Name"
+msgstr "Nama Negara"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:455
+msgid "The name of the country/primary location where the object was created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:456
+msgid "Credit"
+msgstr "Kredit"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:456
+msgid ""
+"Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:457
+msgid ""
+"The date the intellectual content of the object was created rather than the "
+"date of the creation of the physical representation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
+msgid "Date Sent"
+msgstr "Tanggal Dikirim:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
+msgid "The day the service sent the material."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:459
+msgid "Destination"
+msgstr "Tujuan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:459
+#, fuzzy
+msgid "Routing information."
+msgstr "Informasi Tabel Routing"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:460
+#, fuzzy
+msgid "Digital Creation Date"
+msgstr "tanggal pembuatan Gambar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:460
+msgid "The date the digital representation of the object was created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:461
+#, fuzzy
+msgid "Digital Creation Time"
+msgstr "Tampilkan waktu pembuatan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:461
+msgid "The time the digital representation of the object was created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:462
+#, fuzzy
+msgid "Editorial Update"
+msgstr "Upd_ate otomatis"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:462
+msgid ""
+"The type of update this object provides to a previous object. The link to "
+"the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional "
+"language."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:463
+msgid "Edit Status"
+msgstr "Sunting Status"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:463
+msgid "Status of the object, according to the practice of the provider."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:464
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Number"
+msgstr "Jumlah Jangkar/Anchor"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:464
+msgid "A number unique for the date and the service ID."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:465
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Priority"
+msgstr "Prioritas Awal:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:465
+msgid ""
+"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. '1' "
+"for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is user-"
+"defined."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:466
+msgid "Expiration Date"
+msgstr "Tanggal Kedaluarsa"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:466
+msgid "Designates the latest date the provider intends the object to be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:467
+#, fuzzy
+msgid "Expiration Time"
+msgstr "Sisipkan Wak_tu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:467
+msgid "Designates the latest time the provider intends the object to be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:468
+#, fuzzy
+msgid "File Format"
+msgstr "Format Berkas"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:468
+msgid "File format of the data described by this metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:469
+msgid "File Version"
+msgstr "Versi Berkas"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:469
+#, fuzzy
+msgid "Version of the file format."
+msgstr "Format berkas tidak benar."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:470
+#, fuzzy
+msgid "Fixture Identifier"
+msgstr "Pengenal Obyek (%s)"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:470
+msgid ""
+"Identifies objects that recur often and predictably, enabling users to "
+"immediately find or recall such an object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471
+msgid "Headline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471
+msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:472
+#, fuzzy
+msgid "Image Orientation"
+msgstr "Orientasi tata letak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:472
+msgid ""
+"The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' "
+"for square."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:473
+#, fuzzy
+msgid "Image Type"
+msgstr "Jenis Gambar"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:473
+msgid "The data format of the image object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:474
+msgid ""
+"Used to indicate specific information retrieval words (multiple values "
+"allowed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
+#, fuzzy
+msgid "Language Identifier"
+msgstr "Pengenal Obyek (%s)"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
+msgid ""
+"The major national language of the object, according to the 2-letter codes "
+"of ISO 639:1988."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:476
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Object Size"
+msgstr "Ukuran BibTeX Maksimum"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:476
+msgid "The largest possible size of the object if the size is not known."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:477
+msgid "Max Subfile Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:477
+msgid ""
+"The maximum size for a subfile dataset containing a portion of the object "
+"data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:478
+#, fuzzy
+msgid "Model Version"
+msgstr "Versi Scratchbox:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:478
+msgid "Version of IIM part 1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:479
+#, fuzzy
+msgid "Object Attribute Reference"
+msgstr "Referensi objek data"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:479
+msgid ""
+"Defines the nature of the object independent of the subject (multiple values "
+"allowed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
+#, fuzzy
+msgid "Object Cycle"
+msgstr "Objek berisi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
+msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:481
+#, fuzzy
+msgid "Object Name"
+msgstr "Nama objek"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:481
+msgid "A shorthand reference for the object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:482
+msgid "Object Size Announced"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:482
+msgid "The total size of the object data if it is known."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:483
+#, fuzzy
+msgid "Object Type Reference"
+msgstr "Referensi tipe blok"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:483
+msgid "Distinguishes between different types of objects within the IIM."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:484
+#, fuzzy
+msgid "Originating Program"
+msgstr "Jalankan program"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:484
+msgid "The type of program used to originate the object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:485
+msgid "Original Transmission Reference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:485
+msgid "A code representing the location of original transmission."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:486
+#, fuzzy
+msgid "Preview Data"
+msgstr "Lihat contoh data tercetak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:486
+#, fuzzy
+msgid "The object preview data."
+msgstr "Lihat contoh data tercetak"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:487
+#, fuzzy
+msgid "Preview File Format"
+msgstr "Format berkas tidak benar."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:487
+msgid "Binary value indicating the file format of the object preview data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:488
+msgid "Preview File Format Version"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:488
+msgid "The version of the preview file format."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:489
+msgid "Product ID"
+msgstr "ID Produk"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:489
+msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:490
+msgid "Program Version"
+msgstr "Versi Program"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:490
+#, fuzzy
+msgid "The version of the originating program."
+msgstr "Tampilkan versi program"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:491 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503
+msgid "Province, State"
+msgstr "Propinsi, Negara Bagian"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:491 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503
+msgid "The Province/State where the object originates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:492
+#, fuzzy
+msgid "Rasterized Caption"
+msgstr "Judul tabel"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:492
+msgid ""
+"Contains rasterized object description and is used where characters that "
+"have not been coded are required for the caption."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:493
+msgid "Record Version"
+msgstr "Versi Rekaman"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:493
+msgid "Identifies the version of the IIM, Part 2."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:494
+#, fuzzy
+msgid "Reference Date"
+msgstr "Pilih Tanggal"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:494
+msgid "The date of a prior envelope to which the current object refers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:495
+msgid "Reference Number"
+msgstr "Nomor Referensi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:495
+msgid ""
+"The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:496
+#, fuzzy
+msgid "Reference Service"
+msgstr "Referensi tipe layanan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:496
+msgid ""
+"The Service Identifier of a prior envelope to which the current object "
+"refers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:497
+msgid ""
+"Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498
+msgid ""
+"Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:499
+#, fuzzy
+msgid "Service Identifier"
+msgstr "Pengenal Obyek (%s)"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:499
+msgid "Identifies the provider and product."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500
+#, fuzzy
+msgid "Size Mode"
+msgstr "_Moda impor:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500
+msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:501
+msgid "Source"
+msgstr "Sumber"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:501
+msgid "The original owner of the intellectual content of the object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:502
+#, fuzzy
+msgid "Special Instructions"
+msgstr "Folder Khusus"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:502
+msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:504
+msgid "Subfile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:504
+msgid ""
+"The object data itself. Subfiles must be sequential so that the subfiles may "
+"be reassembled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505
+#, fuzzy
+msgid "Subject Reference"
+msgstr "Referensi _API"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505
+msgid ""
+"A structured definition of the subject matter. It must contain an IPR, an 8 "
+"digit Subject Reference Number and an optional Subject Name, Subject Matter "
+"Name, and Subject Detail Name each separated by a colon (:)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:506
+#, fuzzy
+msgid "Sub-location"
+msgstr "Lokasi dicapai\n"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:506
+msgid "The location within a city from which the object originates."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:507
+#, fuzzy
+msgid "Supplemental Category"
+msgstr "Kategori Baru"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:507
+msgid "Further refines the subject of the object (Deprecated)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:508
+#, fuzzy
+msgid "Time Created"
+msgstr "Dibuat pada "
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:508
+msgid ""
+"The time the intellectual content of the object was created rather than the "
+"date of the creation of the physical representation (multiple values "
+"allowed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
+#, fuzzy
+msgid "Time Sent"
+msgstr "Tanggal Dikirim:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
+msgid "The time the service sent the material."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:510
+#, fuzzy
+msgid "Unique Name of Object"
+msgstr "Nama unik aplikasi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:510
+msgid ""
+"An eternal, globally unique identification for the object, independent of "
+"provider and for any media form."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:511
+#, fuzzy
+msgid "Urgency"
+msgstr "_Urgensi:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:511
+msgid ""
+"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
+"handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least urgent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:512
+#, fuzzy
+msgid "Writer/Editor"
+msgstr "Penyunting Scintilla"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:512
+msgid ""
+"The name of the person involved in the writing, editing or correcting the "
+"object or caption/abstract (multiple values allowed)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:513
+msgid "Page Size"
+msgstr "Ukuran Halaman"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:513
+#, fuzzy
+msgid "Page size format."
+msgstr "Ukuran halaman baku"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:514
+msgid "Page Width"
+msgstr "Lebar Halaman"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:514
+msgid "Page width in mm."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:515
+msgid "Page Height"
+msgstr "Tinggi Halaman"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:515
+msgid "Page height in mm."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:516
+msgid "PDF Version"
+msgstr "Versi PDF"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:516
+#, fuzzy
+msgid "The PDF version of the document."
+msgstr "Docs;PDF;Document;"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:517
+#, fuzzy
+msgid "Producer"
+msgstr "Produsen:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:517
+msgid "The application that converted the document to PDF."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:518
+#, fuzzy
+msgid "Embedded Files"
+msgstr "Berkas Teks"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:518
+msgid "Number of embedded files in the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Fast Web View"
+msgstr "Pengkodean bawaan dari tilikan web"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:519
+msgid "Set to \"1\" if optimized for network access."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:520
+#, fuzzy
+msgid "Printing"
+msgstr "Pencetakan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:520
+msgid "Set to \"1\" if printing is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:521
+msgid "Printing in High Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:521
+msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
+#, fuzzy
+msgid "Copying"
+msgstr "menyalin..."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
+msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
+#, fuzzy
+msgid "Modifying"
+msgstr "Mengubah kontak..."
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
+msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
+#, fuzzy
+msgid "Document Assembly"
+msgstr "Nama Assembly"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
+msgid ""
+"Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating "
+"navigation elements is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
+msgid "Commenting"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
+msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
+#, fuzzy
+msgid "Form Filling"
+msgstr "Menyimpan formulir"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
+msgid "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:527
+msgid "Accessibility Support"
+msgstr "Dukungan Aksesibilitas"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:527
+msgid "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
+msgid "Contact information for the creators or distributors of the track."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
+msgid "License"
+msgstr "Lisensi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
+#, fuzzy
+msgid "License information."
+msgstr "Tambahkan Informasi Lisensi:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:531
+msgid "Location"
+msgstr "Lokasi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:531
+msgid "Location where track was recorded."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:532
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate"
+msgstr "Laju Bit Konstan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:532
+#, fuzzy
+msgid "Maximum bitrate in kbps."
+msgstr "Laju _bit video maksimum (dalam kbit/d)"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:533
+#, fuzzy
+msgid "Minimum bitrate"
+msgstr "Laju Bit Konstan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:533
+msgid "Minimum bitrate in kbps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:534
+#, fuzzy
+msgid "Nominal bitrate"
+msgstr "Laju Bit Konstan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:534
+msgid "Nominal bitrate in kbps."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
+msgid "Organization"
+msgstr "Organisasi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
+msgid "Organization producing the track."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:536
+msgid "Vendor"
+msgstr "Vendor"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:536
+msgid "Vorbis vendor ID."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis Version"
+msgstr "Versi Scratchbox:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:537
+#, fuzzy
+msgid "Vorbis version."
+msgstr "Versi Scratchbox:"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:675
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:681
+#, fuzzy
+msgid "Doc"
+msgstr "gtk-doc"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:699
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Citra"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:64
+#, fuzzy
+msgid "No Proofing"
+msgstr "(tanpa deskripsi)"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:66
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:68
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgaria"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:70
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katala"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:72
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Cina Tradisional"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:74
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Cina Disederhanakan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:76
+msgid "Chechen"
+msgstr "Chechen"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:78
+msgid "Danish"
+msgstr "Denmark"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:80
+msgid "German"
+msgstr "Jerman"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:82
+msgid "Swiss German"
+msgstr "Jerman Swiss"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:84
+msgid "Greek"
+msgstr "Yunani"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:86
+msgid "U.S. English"
+msgstr "Inggris A S"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:88
+msgid "U.K. English"
+msgstr "Inggris Britania"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:90
+msgid "Australian English"
+msgstr "Inggris Australia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:92
+msgid "Castilian Spanish"
+msgstr "Spanyol Castilian"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:94
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Spanyol Meksiko"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:96
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:98
+msgid "French"
+msgstr "Perancis"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:100
+msgid "Belgian French"
+msgstr "Perancis Belgia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:102
+msgid "Canadian French"
+msgstr "Perancis Kanada"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:104
+msgid "Swiss French"
+msgstr "Perancis Swiss"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:106
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ibrani"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:108
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungaria"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:110
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:112
+msgid "Italian"
+msgstr "Italia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:114
+msgid "Swiss Italian"
+msgstr "Italia Swiss"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:116
+msgid "Japanese"
+msgstr "Jepang"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:118
+msgid "Korean"
+msgstr "Korea"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:120
+msgid "Dutch"
+msgstr "Belanda"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:122
+msgid "Belgian Dutch"
+msgstr "Belanda Belgia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:124
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Norwegia Bokmal"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:126
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norwegia Nynorsk"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:128
+msgid "Polish"
+msgstr "Polandia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:130
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portugis Brasilia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:132
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugis"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:134
+msgid "Rhaeto-Romanic"
+msgstr "Rhaeto-Romanic"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:136
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumania"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:138
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:140
+msgid "Croato-Serbian (Latin)"
+msgstr "Croato-Serbian (Latin)"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:142
+msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
+msgstr "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:144
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:146
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albania"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:148
+msgid "Swedish"
+msgstr "Swedia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:150
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:152
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turki"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:154
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:156
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:158
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraina"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:160
+msgid "Byelorussian"
+msgstr "Byelorussia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:162
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:164
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:166
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:168
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lithuania"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:170
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:172
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:174
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonia"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:176
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:178
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:66
+#, c-format
+msgid "unsupported tag (suppressed %u B of binary data)"
+msgstr ""
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. * A4)
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:251
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:276
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait"
+msgstr "%s, Potret"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. * A4)
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:259
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:281
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape"
+msgstr "%s, Lansekap"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:71
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:72
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "Analog Stereo"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:73
+msgid "Dual channel"
+msgstr "Kanal ganda"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:74
+msgid "Single channel"
+msgstr "Kanal tunggal"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:79
+#, fuzzy
+msgid "Undefined"
+msgstr "Belum didefinisikan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:80
+msgid "Layer I"
+msgstr "Layer I"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:81
+msgid "Layer II"
+msgstr "Layer II"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:82
+msgid "Layer III"
+msgstr "Layer III"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:90
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:97
+msgid "Reserved"
+msgstr "Dicadangkan"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:95
+msgid "None"
+msgstr "Nihil"
+
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:96
+msgid "10-15ms"
+msgstr "10-15md"
+
+#: ../src/utils.cc:437
+#, c-format
+msgid ""
+"No default application found for the MIME type %s.\n"
+"Open the \"File types and programs\" page in the Control Center to add one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.cc:517
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
+"Do you want to set it and then run the file?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.cc:519
+#, fuzzy
+msgid "Make Executable?"
+msgstr "Jalankan Executable..."
+
+#: ../src/utils.cc:546
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
+"contents?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.cc:547
+#, fuzzy
+msgid "Run or Display"
+msgstr "Jalankan atau Sta_rt Ulang"
+
+#: ../src/utils.cc:548
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Tampilan"
+
+#: ../src/utils.cc:548
+msgid "Run"
+msgstr "Jalankan"
+
+#: ../src/utils.cc:591 ../src/utils.cc:673
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
+"to a temporary location and then open it?"
+msgid_plural ""
+"%s does not know how to open remote files. Do you want to download the files "
+"to a temporary location and then open them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/utils.cc:1031
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create a directory in which to store temporary files.\n"
+"Error message: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils.cc:1227
+#, c-format
+msgid "Creating directory %s... "
+msgstr "Membuat direktori %s... "
+
+#: ../src/utils.cc:1230
+#, c-format
+msgid "Failed to create the directory %s"
+msgstr "Gagal membuat direktori %s"
+
+#: ../src/utils.cc:1236
+#, c-format
+msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
+msgstr "Tak bisa membaca dari direktori %s: %s"
+
+#: ../src/utils.h:276
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "Ada kesalahan saat menampilkan bantuan."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]