[gnome-shell-extensions] Updated Latvian translation



commit da2ed2d69559e8ce029ddd38ac9851c39c059c81
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Fri Oct 12 23:26:07 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  236 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 155 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f169545..315d345 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -1,92 +1,69 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
+#
 # RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 # RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 20:25+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 20:33+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-12 22:58+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 23:25+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The alt tab behaviour."
-msgstr "Alt tab uzvedÄba."
+msgid "The application icon mode."
+msgstr "Lietotnes ikonas reÅÄms."
 
 #: ../extensions/alternate-tab/org.gnome.shell.extensions.alternate-tab.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
-"workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
+"Configures how the windows are shown in the switcher. Valid possibilities "
+"are 'thumbnail-only' (shows a thumbnail of the window), 'app-icon-"
+"only' (shows only the application icon) or 'both'."
 msgstr ""
-"Iestata Alt-Tab uzvedÄbu. IespÄjamÄs vÄrtÄbas: all_thumbnails un "
-"workspace_icons. Skatiet konfigurÄcijas dialoglodziÅus, lai uzzinÄtu vairÄk."
+"KonfigurÄ, kÄ pÄrslÄdzÄjÄ tiek parÄdÄts logs. DerÄgÄs iespÄjas ir "
+"âthumbnail-onlyâ (rÄda loga sÄktÄlu), âapp-icon-onlyâ (rÄda tikai lietotnes "
+"ikonu) vai âbothâ (abi)."
+
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:26
+msgid "Thumbnail only"
+msgstr "Tikai sÄktÄli"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:27
-msgid "All & Thumbnails"
-msgstr "Viss un sÄktÄli"
+msgid "Application icon only"
+msgstr "Tikai lietotnes ikonas"
 
 #: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:28
-msgid ""
-"This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
-"list. Instead of using the application icon of every window, it uses small "
-"thumbnails resembling the window itself."
-msgstr ""
-"Åis reÅÄms parÄda visas lietotnes no visÄm darbvietÄm vienÄ izvÄles "
-"sarakstÄ. TÄ vietÄ, lai izmantotu lietotnes ikonu katrÄ logÄ, tas izmanto "
-"sÄktÄlus, kas izskatÄs pÄc paÅa loga."
+msgid "Thumbnail and application icon"
+msgstr "SÄktÄli un lietotÅu ikonas"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:34
-msgid "Workspace & Icons"
-msgstr "Darba vieta un ikonas"
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:43
+msgid "Present windows as"
+msgstr "RÄdÄt logus kÄ"
 
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:35
-msgid ""
-"This mode let's you switch between the applications of your current "
-"workspace and gives you additionally the option to switch to the last used "
-"application of your previous workspace. This is always the last symbol in "
-"the list and is segregated by a separator/vertical line if available. \n"
-"Every window is represented by its application icon."
-msgstr ""
-"Åis reÅÄms Äauj jums pÄrslÄgties starp lietotnÄm jÅsu paÅreizÄjÄ darbvietÄ "
-"un dod jums papildu iespÄju pÄrslÄgties uz pÄdÄjo lietoto lietotni "
-"iepriekÅÄjÄ darbvietÄ. Tas vienmÄr ir pÄdÄjais simbols sarakstÄ un ir "
-"atdalÄts ar semikolu/vertikÄlu lÄniju, ja ir pieejams.\n"
-"Katru logu reprezentÄ ÅÄ lietotnes ikona."
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:41
-msgid "Move current selection to front before closing the popup"
-msgstr ""
-"PÄrvietot paÅreizÄjo izvÄli uz priekÅu pirms aizvÄrt uznirstoÅo lodziÅu"
-
-#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:58
-msgid ""
-"The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
-"windows are chosen and presented."
-msgstr ""
-"Alternate Tab var izmantot daÅÄdos reÅÄmos, kas ietekmÄ veidu, kÄ logi tiek "
-"izvÄlÄti un attÄloti."
+#: ../extensions/alternate-tab/prefs.js:68
+msgid "Show only windows in the current workspace"
+msgstr "RÄdÄt tikai logus, kas ir paÅreizÄjÄ darbvietÄ"
 
 #. add the new entries
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:68
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:86
 msgid "Suspend"
 msgstr "IesnaudinÄt"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:73
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:91
 msgid "Hibernate"
 msgstr "IemidzinÄt"
 
-#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:78
+#: ../extensions/alternative-status-menu/extension.js:96
 msgid "Power Off"
 msgstr "IzslÄgt"
 
@@ -115,7 +92,7 @@ msgid ""
 "A list of strings, each containing an application id (desktop file name), "
 "followed by a colon and the workspace number"
 msgstr ""
-"Saraksts ar virknÄm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas faila "
+"Saraksts ar virknÄm, kas katra satur lietotnes id (darbvirsmas datnes "
 "nosaukums), kam seko kols un darbvietas numurs"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:55
@@ -125,7 +102,7 @@ msgstr "Lietotne"
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:64
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:106
 msgid "Workspace"
-msgstr "Darbavieta"
+msgstr "Darbvieta"
 
 #: ../extensions/auto-move-windows/prefs.js:80
 msgid "Add rule"
@@ -168,7 +145,7 @@ msgid ""
 "Sets the position of the dock in the screen. Allowed values are 'right' or "
 "'left'"
 msgstr ""
-"Iestata doka novietojumu ekrÄnÄ. AtÄautÄs vÄrtÄbas ir 'right' vai 'left'"
+"Iestata doka novietojumu ekrÄnÄ. AtÄautÄs vÄrtÄbas ir ârightâ vai âleftâ"
 
 #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Icon size"
@@ -191,8 +168,8 @@ msgid ""
 "Sets the effect of the hide dock. Allowed values are 'resize', 'rescale' and "
 "'move'"
 msgstr ""
-"Iestata doka slÄpÅanas efektu. AtÄautÄs vÄrtÄbas ir 'resize' vai 'rescale' "
-"un 'move'"
+"Iestata doka slÄpÅanas efektu. AtÄautÄs vÄrtÄbas ir âresizeâ vai ârescaleâ un "
+"âmoveâ"
 
 #: ../extensions/dock/org.gnome.shell.extensions.dock.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Autohide duration"
@@ -214,13 +191,18 @@ msgstr ""
 "Iestata monitoru, lai rÄdÄtu doku. NoklusÄjuma vÄrtÄba (-1) nozÄmÄ primÄro "
 "monitoru."
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:57
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:72
+#, c-format
+msgid "Ejecting drive '%s' failed:"
+msgstr "NeizdevÄs izgrÅst dzini â%sâ:"
+
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:89
 msgid "Removable devices"
-msgstr "NoÅemamÄs ierÄces"
+msgstr "IzÅemamÄs ierÄces"
 
-#: ../extensions/drive-menu/extension.js:68
-msgid "Open file manager"
-msgstr "AtvÄrt datÅu pÄrvaldnieku"
+#: ../extensions/drive-menu/extension.js:106
+msgid "Open File"
+msgstr "AtvÄrt datni"
 
 #: ../extensions/example/extension.js:17
 msgid "Hello, world!"
@@ -254,25 +236,25 @@ msgstr ""
 msgid "Message:"
 msgstr "ZiÅojums:"
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:227
+#: ../extensions/gajim/extension.js:226
 #, c-format
 msgid "%s is away."
-msgstr "%s\" ir prom."
+msgstr "%s ir prom."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:230
+#: ../extensions/gajim/extension.js:229
 #, c-format
 msgid "%s is offline."
 msgstr "%s ir nesaistÄ."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:233
+#: ../extensions/gajim/extension.js:232
 #, c-format
 msgid "%s is online."
 msgstr "%s ir tieÅsaistÄ."
 
-#: ../extensions/gajim/extension.js:236
+#: ../extensions/gajim/extension.js:235
 #, c-format
 msgid "%s is busy."
-msgstr "%s\" ir aizÅemts."
+msgstr "%s ir aizÅemts."
 
 #: ../extensions/native-window-placement/org.gnome.shell.extensions.native-window-placement.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Use more screen for windows"
@@ -303,21 +285,58 @@ msgstr ""
 "noklusÄto novietojumu (apakÅÄ). Lai ÅÄ iestatÄjuma izmaiÅas stÄtos spÄkÄ, "
 "jÄpÄrstartÄ Äaula."
 
-#: ../extensions/places-menu/extension.js:39
-msgid "Removable Devices"
-msgstr "NoÅemamÄs ierÄces"
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:46
+msgid "Places"
+msgstr "Vietas"
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:47
+msgid "Devices"
+msgstr "IerÄces"
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:48
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "GrÄmatzÄmes"
+
+#: ../extensions/places-menu/extension.js:49
+msgid "Network"
+msgstr "TÄkls"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:48
+#, c-format
+msgid "Failed to launch \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs palaist â%sâ"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:121
+msgid "Home"
+msgstr "MÄjas"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:184
+msgid "File System"
+msgstr "DatÅu sistÄma"
+
+#: ../extensions/places-menu/placeDisplay.js:188
+msgid "Browse network"
+msgstr "PÄrlÅkot tÄklu"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:213
+msgid "CPU"
+msgstr "Procesors"
+
+#: ../extensions/systemMonitor/extension.js:266
+msgid "Memory"
+msgstr "AtmiÅa"
 
 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Theme name"
-msgstr "TÄmas nosaukums"
+msgstr "MotÄva nosaukums"
 
 #: ../extensions/user-theme/org.gnome.shell.extensions.user-theme.gschema.xml.in.h:2
 msgid "The name of the theme, to be loaded from ~/.themes/name/gnome-shell"
-msgstr "TÄmas nosaukums, ko ielÄdÄt no ~/.themes/name/gnome-shell"
+msgstr "MotÄva nosaukums, ko ielÄdÄt no ~/.themes/name/gnome-shell"
 
 #: ../extensions/workspace-indicator/extension.js:30
 msgid "Workspace Indicator"
-msgstr "Darbavietu indikators"
+msgstr "Darbvietu indikators"
 
 #: ../extensions/workspace-indicator/prefs.js:141
 msgid "Workspace names:"
@@ -348,9 +367,67 @@ msgstr "Pa labi"
 msgid "Upside-down"
 msgstr "OtrÄdi"
 
-#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:82
-msgid "Configure display settings..."
-msgstr "KonfigurÄt displeja iestatÄjumus..."
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:50
+msgid "Display"
+msgstr "Displejs"
+
+#: ../extensions/xrandr-indicator/extension.js:80
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Displeja iestatÄjumi"
+
+#~ msgid "The alt tab behaviour."
+#~ msgstr "Alt tab uzvedÄba."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sets the Alt-Tab behaviour. Possible values are: all_thumbnails and "
+#~ "workspace_icons. See the configuration dialogs for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iestata Alt-Tab uzvedÄbu. IespÄjamÄs vÄrtÄbas: all_thumbnails un "
+#~ "workspace_icons. Skatiet konfigurÄcijas dialoglodziÅus, lai uzzinÄtu "
+#~ "vairÄk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This mode presents all applications from all workspaces in one selection "
+#~ "list. Instead of using the application icon of every window, it uses "
+#~ "small thumbnails resembling the window itself."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åis reÅÄms parÄda visas lietotnes no visÄm darbvietÄm vienÄ izvÄles "
+#~ "sarakstÄ. TÄ vietÄ, lai izmantotu lietotnes ikonu katrÄ logÄ, tas izmanto "
+#~ "sÄktÄlus, kas izskatÄs pÄc paÅa loga."
+
+#~ msgid "Workspace & Icons"
+#~ msgstr "Darba vieta un ikonas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This mode let's you switch between the applications of your current "
+#~ "workspace and gives you additionally the option to switch to the last "
+#~ "used application of your previous workspace. This is always the last "
+#~ "symbol in the list and is segregated by a separator/vertical line if "
+#~ "available. \n"
+#~ "Every window is represented by its application icon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åis reÅÄms Äauj jums pÄrslÄgties starp lietotnÄm jÅsu paÅreizÄjÄ "
+#~ "darbvietÄ un dod jums papildu iespÄju pÄrslÄgties uz pÄdÄjo lietoto "
+#~ "lietotni iepriekÅÄjÄ darbvietÄ. Tas vienmÄr ir pÄdÄjais simbols sarakstÄ "
+#~ "un ir atdalÄts ar semikolu/vertikÄlu lÄniju, ja ir pieejams.\n"
+#~ "Katru logu reprezentÄ ÅÄ lietotnes ikona."
+
+#~ msgid "Move current selection to front before closing the popup"
+#~ msgstr ""
+#~ "PÄrvietot paÅreizÄjo izvÄli uz priekÅu pirms aizvÄrt uznirstoÅo lodziÅu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Alternate Tab can be used in different modes, that affect the way "
+#~ "windows are chosen and presented."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternate Tab var izmantot daÅÄdos reÅÄmos, kas ietekmÄ veidu, kÄ logi "
+#~ "tiek izvÄlÄti un attÄloti."
+
+#~ msgid "Removable Devices"
+#~ msgstr "NoÅemamÄs ierÄces"
+
+#~ msgid "Configure display settings..."
+#~ msgstr "KonfigurÄt displeja iestatÄjumus..."
 
 #~ msgid "Notifications"
 #~ msgstr "PaziÅojumi"
@@ -359,9 +436,6 @@ msgstr "KonfigurÄt displeja iestatÄjumus..."
 #~ msgid "Online Accounts"
 #~ msgstr "TieÅsaistes konti"
 
-#~ msgid "System Settings"
-#~ msgstr "SistÄmas iestatÄjumi"
-
 #~ msgid "Lock Screen"
 #~ msgstr "BloÄÄt ekrÄnu"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]