[totem] L10N: Updated Persian translation



commit 4e14214b5dd3179fcd65169fe8dcb0a37a8dd061
Author: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>
Date:   Fri Oct 12 18:43:38 2012 +0330

    L10N: Updated Persian translation

 po/fa.po | 2595 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1364 insertions(+), 1231 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 10a36ed..10a8314 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -11,29 +11,242 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-03-23 06:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-31 16:54+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-10 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-12 18:38+0330\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
 "Language-Team: Persian\n"
+"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Persian\n"
-"X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+msgid "Stopped"
+msgstr "ÙØÙÙÙ ØØÙ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
+msgid "Paused"
+msgstr "ÙÚØ ØØÙ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
+msgid "Playing"
+msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØ ÙÛÙÙ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+msgid "No URI to play"
+msgstr "ØØØØÛ ØØØÛ ÙØØ ÙÛØØ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙâÛ ÙÛÙÙ ØÙØÙ"
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ØØ Â%sÂ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ØØØÛÛ ÙÛØ ØÙØ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "ÙÙØØØ ÙØØÛ ÙØÙØ ÙØØØØ Ù ÛØ ØØÙÛ ØØØ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "ØÙØÙÙÙâÛ ÙØÙØÚØ ÙÛÙÙ"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:240
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ÙÙØØØ ØÙÛ ØÙÙÛÙ ÚØØØØØÙÙâÙØÛ thread-safe ØÙÚØÙâÙØÛØ ÙØÙØ."
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr "ØØ ØØØØÛ ÙØØ ØÛØØÙØØÙ ÙØÙØÙ ØÙÛØ. ØÙØÙÙÙâÛ ØÙØÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØØØ ÙÛâØÙØ."
+
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ØØÚ ØØÙØ ØÙØÙâØÙØÙ"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2
-#: ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Time:"
 msgstr "ØÙØÙ:"
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "ØØØØÙ ØØÙ ØØ ÙØØÙØ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØ ÙÙÚØÙ ÙØØ ØÙØ ÙØØÙ ØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+"ÙÙÚØÙ ÙØØ ØÙØ ØØØØÙâÛ ÙØØÙÛØ ÙØØÙØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ØØ ØØÙ. ØØ ØÙØØ ØØØØÙ ØÙÙØÚÙÙØÛ "
+"monitor-powered ØÛÙ ÚØÛÙÙ ØØ ØÛØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ ÙÙØÛ ÙÛØÛÙÛÛ ÙØØ ÙÙÛâØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ ÙÙÚØÙ ÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØ ØÙØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "ÙØÙ ÙØØÙâØÙÙØÙâÛ ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "ØÙØÙÛ ÙÛØÛÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "ÚÙØØØØØ ÙÛØÛÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "ÙØØÙâÛ ØÙÚ ÙÛØÛÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "ØÙØØ ØÙÚ ÙÛØÛÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ØØÛÛØ ØÙØØØÙâÛ ØÙØÚØØ ØÙÙ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ØØÙØ ØÚØØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "ØØÙØ ØØØØÙÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ÙØØÚâØØØÛÛ ØØ ØØØÙÛØ ÙØØÚ ØÛØÙØØÙ ØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ØØÚØÙâØØØ ØØØÛ ÙÙØÙØ ÙØØ ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "ÙÙØ ØØÙØÛ ØÙØÛ ÚÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "ØÙØÛÙØØ ÚÛÙÛØ ØØÙÛØØØØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ØÙØÛÙØØ ÚÛÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØâØØØÛ ØÙØÛ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "ØØØØÙÙâÛ ÙÛØÙÚÛØÛ ØØÚÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"ÙÙØØØ ØØÙØØØØÛ ÚÙ ØØØÛ ØØÛØÙâÙØÛ ØØÚÙâØÛØ ÙØÙ ØØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÛØÙâÙØ ÙÛØÙÚÛØ "
+"ÙÛâØÙØ (ØÙ ØØÙÛÙ)"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "ÙÙÙ ØÛØÙÙÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "ØØØ ÙÙÙ ÙØÙÚÙ ØØØÛ ØØÙ ØÛØÙÙÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ÚØÚØØØÛ ØÛØÙÙÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ØØØÙâÛ ÚØÚØØØÛØ ØØØÛ ØÛØÙÙÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "ÙÚØÙ ÙÛØ ÙØØ ØØØÛ ÙØØÙØÙâÙØÛ ÂØØØ ÚØØÙ...Â"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr ""
+"ÙÚØÙ ÙÛØ ÙØØ ØØØÛ ÙØØÙØÙâÙØÛ ÂØØØÚØØÙ...Â. ÙÚØÙ ÙÛØ ÙØØ ØØØÙâÛ ÙØÙÛ ÙÛ ØØØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "ÙÚØÙ ÙÛØ ÙØØ ØØØÛ ÙØØÙØÙâÙØÛ ÂØÚØ ÚØÙØÙ ØØ ØÙØÙÂ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr ""
+"ÙÚØÙ ÙÛØ ÙØØ ØØØÛ ÙØØÙØÙâÙØÛ ÂØÚØ ÚØÙØÙ ØØ ØÙØÙÂ. ÙØÙ ÙÛØâÙØØ ØØØÙâÛ ØÚØâÙØ "
+"ÙÛâØØØØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ØÛÙÚÙ ÙØØÙâØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØÙØ ØØ ØØØÙ home ÚØØØØ ØÛØ ÙØØÙ ØÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ÙÛØÙØØÙØÛ ØÙØÙ ÚÙÛØ ØÛØÙØØÙ ØÙÙØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "ØÛÙÚÙ ÙØ ØØ ØØØÚÛØÛ ÙÛÙÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛØÙÙÛØ ØØØÚÛØÛ ØÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr ""
+"ØÛÙÚÙ ÙØ ØØ ØØØÚÛØÛ ÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙâÙØÛ ØØØØÛ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØØÚÛØÛ ØÙÙØ."
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr ""
+"ØÛÙÚÙ ØÛØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛ/ØØÙÛØÛ ÚÙ ÙØØ ØØÙ ØØØ ØØ ØÙØÙ ÙÚØ ØØ ØØÙØ ØÙ ØØØØ "
+"ØÙØÙØ ØØ ØÛØ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "ÙÙØØØ ÙØØÙâØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr ""
+"ÙÙØØØÛ ØØ ÙØÙ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÙØ ÚÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙØØÙ ÙØØÙØ (ØØØÚØØØÛ ØØÙ Ù ØØ ØØÙ "
+"ØØØØ)."
+
 #: ../data/playlist.ui.h:1
 msgid "_Remove"
 msgstr "_ØØÙ"
@@ -42,23 +255,19 @@ msgstr "_ØØÙ"
 msgid "Remove file from playlist"
 msgstr "ØØÙ ÙØÛÙ ØØ ÙÙØØØ ÙØØ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:3
-#: ../data/video-list.ui.h:3
+#: ../data/playlist.ui.h:3 ../data/video-list.ui.h:3
 msgid "_Copy Location"
 msgstr "_ØÙÙÙØØ ØØ ÙÚØÙ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:4
-#: ../data/video-list.ui.h:4
+#: ../data/playlist.ui.h:4 ../data/video-list.ui.h:4
 msgid "Copy the location to the clipboard"
 msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ÙÚØÙ ØØ ØØØÙâÚÛØÙ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5
-#: ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "_ØÙØØØØ ÙØÙ ØÛØÙÙÛØ..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:6
-#: ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "ÛÚ ÙØÛÙ ØØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ØÛØÙÙÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
 
@@ -82,11 +291,165 @@ msgstr "ØØÙØ ØÙØÙ"
 msgid "Move Down"
 msgstr "ÙØÛÛÙ ØÙØÙ"
 
-#: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Normal"
+msgstr "ÙØÙÙÙÛ"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Large"
+msgstr "ØØØÚ"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ØÛÙÛ ØØØÚ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5498
+#: ../src/totem-properties-view.c:231
+msgid "Stereo"
+msgstr "ØØØØÛÙ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "4-channel"
+msgstr "Û-ÚØÙÙÙ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "Û.Û-ÚØÙØÙÙ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "ÛÙÛ -ÚØÙØÙÙ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "Û.Û-ÚØÙØÙÙ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "AC3 Passthrough"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "ØØØÛØØØ ØÙØÙ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Playback"
+msgstr "ÙØØ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ØØÙØ ØÙ ÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ÙØÙ ÙØÙÛ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ØÛØÙÙÛØâÙØÛ ÙØÙÛ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "ÙØ ØØ ÙØØ ÙÛØÙÙØ _ØÛØÙÙÛØ ØØØÚÛØÛ ØÙØ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "_Font:"
+msgstr "_ÙÙÙ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "_ÚØÚØØØÛ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ÙØÙâÙØÛ ØØØØÛ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ØØØ ØØ ØØØÚÛØÛ ÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙ _ØØØÚÛØÛ ØÙÙØ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "ÚÙÛ"
 
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Display"
+msgstr "ÙÙØÛØ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "_ØÙØÛÙ ØÙØØØÙ ÙÙØØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÚÛØÛ ÛÚ ÙÛØÛÙ ØØÛØ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ØÛØÙØØÙ ÚØØÙ _ÙØØÚâØØØÛÛ ØØ ÙÛØÛÙÙØÛ ÙØØÚ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙØØÙØ ØÙØÙâÛ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ÙØØ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
+msgid "Video"
+msgstr "ÙÛØÙÙ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ÙÛØÛÙ ÛØ ØÙØ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ _ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ ÙÙÚØÙ ÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØÛ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "ÙÙ_Ø ØØÙÛØØØØÛ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "Ø_ÙØØØÙâÛ ØØÙÛØØØØÛ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ÙÙØØÙÙâÛ ØÙÚÛ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "_ØÙØÙÛ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "_ÚÙØØØØØ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "_ØÙØØ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_Hue:"
+msgstr "_ÙØØÙ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "_ØØØÙØØÙÛ ØÙ ÙÛØâÙØØâÙØ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ØØÙØÛ ØÙØÛ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:41
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "ÙÙØ ØØÙØÛ _ØÙØÛ:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:271
+msgid "Audio"
+msgstr "ØØØ"
+
 #: ../data/properties.ui.h:2
 msgid "Title:"
 msgstr "ØÙÙØÙ:"
@@ -115,12 +478,6 @@ msgstr "ØÙØÛØ:"
 msgid "Container:"
 msgstr "ÙØÙØÙ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9
-#: ../data/totem.ui.h:128
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
-msgid "Video"
-msgstr "ÙÛØÙÙ"
-
 #: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "ØØØØØ:"
@@ -137,12 +494,6 @@ msgstr "ØØØØ ÙØÛÙ:"
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ØØØØ ØÛØÛ:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
-#: ../data/totem.ui.h:142
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
-msgid "Audio"
-msgstr "ØØØ"
-
 #: ../data/properties.ui.h:15
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ØØØØ ÙÙÙÙÙâ:"
@@ -151,716 +502,452 @@ msgstr "ØØØØ ÙÙÙÙÙâ:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "ÚØÙØÙâÙØ:"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "_ØÙØÙØÙ ØÙ ÙÙØØØ ÙØØ"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "ØÙØÙØÙ ÙÛØÙÙ ØÙ ÙÙØØØ ÙØØ"
-
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-#: ../data/totem.ui.h:143
-#: ../src/totem-object.c:1667
-msgid "Movie Player"
-msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙâÛ ÙÛÙÙ"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:239
+#: ../src/totem.c:248 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
+msgid "Videos"
+msgstr "ÙÛØÛÙÙØ"
 
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙ Ù ØÙÙÚ"
+#| msgid "Playing a movie"
+msgid "Play movies"
+msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙâÙØ"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "ÙÛØØÙ;ÙÛÙÙ ØÛÙÙØÛÛ;ÙÛÙÙ;ÚÙÛÙ;ØØÛØÙ;ÙØØ ÚÙÙØÙ;ØÛ ÙÛ ØÛ;ØÙÙÛØÛÙÙ;ØÛØÚ;"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "_Movie"
-msgstr "_ÙÛÙÙ"
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Open"
+msgstr "_ØØØ ÚØØÙ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "_Open..."
-msgstr "_ØØØ ÚØØÙ..."
+#| msgid "Open _Location..."
+msgid "Open _Location"
+msgstr "ØØØ ÚØØÙ _ÙÚØÙ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "Open a file"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙ"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_ØÙØÙâØÙØÙ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ _ÙÚØÙ..."
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_ØØØÛØØØ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ ØÛØ ÙØÙÛ"
+#| msgid "Shuff_le Mode"
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "ØØÙØ Ø_ØØØÙÛ"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
+#| msgid "_Repeat Mode"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_ØÚØØØ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ØØÙØ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "_Movie"
+msgstr "_ÙÛÙÙ"
+
+#: ../data/totem.ui.h:9
 msgid "_Eject"
 msgstr "_ØÛØÙÙ ØØØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:7
+#: ../data/totem.ui.h:10
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "ØÛØÙÙ ØØØÙ ØÛØÚ ÚÙÙÙÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:11
 msgid "_Properties"
 msgstr "_ÙÛÚÚÛâÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:12
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "ÙÙØÛØ ØØØÛØØØ ØØÛØÙ ØØØÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:10
+#: ../data/totem.ui.h:13
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "_ÙØØ/ÙÚØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "ÙØØ ÛØ ÙÚØ ØØ ÙØØ ÙÛÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ØØÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ØØÚ ØØÙØÙÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:15
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÙÛØØÛØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:16
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "ÙØ_Ú ÚØØÙ ÙÙØØØ ÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/totem.ui.h:17
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙÙØØØ ÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "_ØØØÛØØØ"
-
 #: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ØØÙØÙÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "Plugins..."
 msgstr "ØÙØÙÙÙâÙØ..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:20
+#: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØÙÙÙâÙØ ØØØÛ ÚØØØØ ØØÙØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/totem.ui.h:20
 msgid "_View"
 msgstr "Ù_ÙØÛØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_ØÙØÙâØÙØÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ØÙØÙ ØÙ ØØÙØ ØÙØÙâØÙØÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:21
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "_ÙÙâØÙØØØÙ ÚØØÙ ÙÙØØÙ ØØ ÙÛÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:22
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "Ø_ØÛÛØ ØÙØØØÙ Û:Û"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "ØØÛÛØ ØÙØØØÙ ØÙ ÙØÙ ØÙØØØÙâÛ ÙÛØÛÙÛ ØØÙÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "ØØÛÛØ ØÙØØØÙ _Û:Û"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "ØØÛÛØ ØÙØØØÙ ØÙ ØÙØØØÙâÛ ÙÛØÛÙÛ ØØÙÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "ØØÛÛØ ØÙØØØÙ _Û:Û"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "ØØÛÛØ ØÙØØØÙ ØÙ ØÙØØØØØ ØÙØØØÙâÛ ÙÛØÛÙÛ ØØÙÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "_ÙØØØ ØØØ ØÙ ØØØÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "ØØÙÛØ _ØØÙÛÙâÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "ØØÙÛØ ØØÙÛÙâÙØÛ ØÙØØÛÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "_Go"
 msgstr "_ØÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "ÙÙÙÛ _ØÛâÙÛâØÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙÙÙÛ ØÛâÙÛâØÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "ÙÙÙÛ _ØÙÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙÙÙÛ ØÙÙØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "ÙÙÙÛ _ØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙÙÙÛ ØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "ÙÙÙÛ _ØØÙÛÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙ ÙÙÙÛ ØØÙÛÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ÙÙÙÛ _ÙØÙâÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "âØÙØÙ ØÙ ÙÙÙÛ ÙØÙâÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "ÙØÙ/ÙÛÙÙ _ØØØÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ÙØÙ ÛØ ÙÛÙÙ ØØØÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ÙØÙ/ÙÛÙÙ _ÙØÙÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ÙØÙ ÛØ ÙÛÙÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "_Sound"
 msgstr "_ØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "_ØÛØØ ÚØØÙ ØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ØÙÙØ ÚØØÙ ØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "_ÚÙ ÚØØÙ ØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "ÚÙ ÚØØÙ ØØØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "_Help"
-msgstr "_ØØÙÙÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:55
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÙØØÙÛØØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:56
-msgid "Help contents"
-msgstr "ÙØØÙÛØØ ØØÙÙÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "_About"
-msgstr "_ØØØØØÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "About this application"
-msgstr "ØØØØØÙâÛ ØÛÙ ØØÙØÙÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "ØØÙØ _ØÚØØØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØØÙØ ØÚØØØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "ØØÙØ Ø_ØØØÙÛ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØØÙØ ØØØØÙÛ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ _ÚÙØØÙâÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "Show controls"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÚÙØØÙâÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "S_idebar"
-msgstr "ÙÙØØ _ÚÙØØÛ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ØØÙ ÙÙØÛØ ÙÙØØ ÚÙØØÛ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "ØÙØÚØØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØÚØØ ÙØØØ ØØØ ØÙ ØØØÙØØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "Square"
-msgstr "ÙØØØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "ØÙØÛÙ ÙØØØ ØØØ ØÙ ØØØÙØØ ÙØØØÛ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "Û:Û (ØÙÙÛØÛÙÙ)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:72
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "ØÙØÛÙ ÙØØØ ØØØ ØÙ ØØØÙØØ Û:Û (ØÙÙÛØÛÙÙ)â"
-
-#: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "ÛÛ:Û (ØÙØÙâÛ ØØÛØ)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "ØÙØÛÙ ÙØØØ ØØØ ØÙ ØØØÙØØ ÛÛ:Û (ØØÛØ)â"
-
-#: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "ÛÙÛÛ:Û (DVB)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:76
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "ØÙØÛÙ ÙØØØ ØØØ ØÙ ØØØÙØØ ÛÙÛÛ:Û (DVB)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:77
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "_ØÛØÙÙÛØâÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:80
-msgid "_Languages"
-msgstr "_ØØØÙâÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:81
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ØØØÚâÙÙØÛÛ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:82
-msgid "Zoom in"
-msgstr "ØØØÚâÙÙØÛÛ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:83
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "ÙØØ ØÙ _ØÙÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:84
-msgid "Skip forward"
-msgstr "ÙØØ ØÙ ØÙÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:85
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "ÙØØ ØÙ _ØÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:86
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "ÙØØ ØÙ ØÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "ÙÙØÙ ØØ ØØØØ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "ÙÙØÙ ØØ ØØØØ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "ÙÙØÙ ØØ ØØØØ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "ÙÙØÙ ØØ ØØØØ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "ÙÙØÙ ØØ ØØØØ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:92
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "ÙÙØÙ/ISDN ØØ ØØØØ ÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "ÙÙØ ISDN/DSL ØÙÚØÙÙ ØØ ØØØØ ÛÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "DSL/Cable ØØ ØØØØ ÛÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "ÙÙØ DSL/Cable ØØ ØØØØ ÛÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:96
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "ÙÙØ DSL/Cable ØØ ØØØØ ÛÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:97
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "ØÛÙØØØÙØ/ØØÚÙ ÙØÙÛ/T1 ØØ ØØØØ Û.Û Mbps"
-
-#: ../data/totem.ui.h:98
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "ØÛÙØØØÙØ/ØØÚÙ ÙØÙÛ"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Normal"
-msgstr "ÙØÙÙÙÛ"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:102
-msgid "Large"
-msgstr "ØØØÚ"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:104
-msgid "Extra Large"
-msgstr "ØÛÙÛ ØØØÚ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:105
-#: ../src/totem-properties-view.c:228
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
-msgid "Stereo"
-msgstr "ØØØØÛÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "4-channel"
-msgstr "Û-ÚØÙÙÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "4.1-channel"
-msgstr "Û.Û-ÚØÙØÙÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "ÛÙÛ -ÚØÙØÙÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "Û.Û-ÚØÙØÙÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "AC3 Passthrough"
-
-#: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "ØØØÛØØØ ØÙØÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Playback"
-msgstr "ÙØØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ØØÙØ ØÙ ÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØ ØØ ÙØÙ ÙØÙÛ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "Networking"
-msgstr "ØØÚÙ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "_ØØØØ ØØØØÙ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ØÛØÙÙÛØâÙØÛ ÙØÙÛ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "ÙØ ØØ ÙØØ ÙÛØÙÙØ _ØÛØÙÙÛØ ØØØÚÛØÛ ØÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:118
-msgid "_Font:"
-msgstr "_ÙÙÙ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "_ÚØÚØØØÛ:"
-
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "External Chapters"
-msgstr "ÙØÙâÙØÛ ØØØØÛ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "ØØØ ØØ ØØØÚÛØÛ ÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙ _ØØØÚÛØÛ ØÙÙØ"
-
-#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "Display"
-msgstr "ÙÙØÛØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "_ØÙØÛÙ ØÙØØØÙ ÙÙØØÙ ÙÙÚØÙ ØØØÚÛØÛ ÛÚ ÙÛØÛÙ ØØÛØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "ØÛØÙØØÙ ÚØØÙ _ÙØØÚâØØØÛÛ ØØ ÙÛØÛÙÙØÛ ÙØØÚ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙØØÙØ ØÙØÙâÛ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ÙØØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "ÙÛØÛÙ ÛØ ØÙØ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:50
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "ÚÙ ÚØØÙ ØØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ _ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ ÙÙÚØÙ ÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr "_ØØÙÙÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "ÙÙ_Ø ØØÙÛØØØØÛ:"
+#: ../data/totem.ui.h:52
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÙØØÙÛØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "Ø_ÙØØØÙâÛ ØØÙÛØØØØÛ:"
+#: ../data/totem.ui.h:53
+msgid "Help contents"
+msgstr "ÙØØÙÛØØ ØØÙÙÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ÙÙØØÙÙâÛ ØÙÚÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:54
+msgid "_About"
+msgstr "_ØØØØØÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "_ØÙØÙÛ:"
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "About this application"
+msgstr "ØØØØØÙâÛ ØÛÙ ØØÙØÙÙ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "_ÚÙØØØØØ:"
+#: ../data/totem.ui.h:56
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ _ÚÙØØÙâÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "_ØÙØØ:"
+#: ../data/totem.ui.h:57
+msgid "Show controls"
+msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ÚÙØØÙâÙØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Hue:"
-msgstr "_ÙØØÙ:"
+#: ../data/totem.ui.h:58
+msgid "S_idebar"
+msgstr "ÙÙØØ _ÚÙØØÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "_ØØØÙØØÙÛ ØÙ ÙÛØâÙØØâÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:59
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÛØ ØØÙ ÙÙØÛØ ÙÙØØ ÚÙØØÛ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ØØÙØÛ ØÙØÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:60
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ØÙØÚØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "ÙÙØ ØØÙØÛ _ØÙØÛ:"
+#: ../data/totem.ui.h:61
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØÚØØ ÙØØØ ØØØ ØÙ ØØØÙØØ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:145
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "ÙÙØØ ÙÙÛØ ØÙØÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:62
+msgid "Square"
+msgstr "ÙØØØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "ØØØØÙ ØØÙ ØØ ÙØØÙØ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØ ÙÙÚØÙ ÙØØ ØÙØ ÙØØÙ ØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:63
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "ØÙØÛÙ ÙØØØ ØØØ ØÙ ØØØÙØØ ÙØØØÛ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have monitor-powered speakers."
-msgstr "ÙÙÚØÙ ÙØØ ØÙØ ØØØØÙâÛ ÙØØÙÛØ ÙØØÙØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ØØ ØØÙ. ØØ ØÙØØ ØØØØÙ ØÙÙØÚÙÙØÛ monitor-powered ØÛÙ ÚØÛÙÙ ØØ ØÛØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+#: ../data/totem.ui.h:64
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "Û:Û (ØÙÙÛØÛÙÙ)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ ÙÙØÛ ÙÛØÛÙÛÛ ÙØØ ÙÙÛâØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:65
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "ØÙØÛÙ ÙØØØ ØØØ ØÙ ØØØÙØØ Û:Û (ØÙÙÛØÛÙÙ)â"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ ÙÙÚØÙ ÙØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØ ØÙØÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:66
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "ÛÛ:Û (ØÙØÙâÛ ØØÛØ)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "ÙØÙ ÙØØÙâØÙÙØÙâÛ ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:67
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "ØÙØÛÙ ÙØØØ ØØØ ØÙ ØØØÙØØ ÛÛ:Û (ØØÛØ)â"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "ØÙØÙÛ ÙÛØÛÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:68
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "ÛÙÛÛ:Û (DVB)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "ÚÙØØØØØ ÙÛØÛÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:69
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "ØÙØÛÙ ÙØØØ ØØØ ØÙ ØØØÙØØ ÛÙÛÛ:Û (DVB)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "ÙØØÙâÛ ØÙÚ ÙÛØÛÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:70
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "_ØÛØÙÙÛØâÙØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "ØÙØØ ØÙÚ ÙÛØÛÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:73
+msgid "_Languages"
+msgstr "_ØØØÙâÙØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ØØÛÛØ ØÙØØØÙâÛ ØÙØÚØØ ØÙÙ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:74
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ØØØÚâÙÙØÛÛ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "ØØØØ ØØØØÙ ØØÚÙ"
+#: ../data/totem.ui.h:75
+msgid "Zoom in"
+msgstr "ØØØÚâÙÙØÛÛ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Approximate network connection speed, used to select quality on media over the network."
-msgstr "ØØØØ ØÙØÛØÛ ØØØØÙ ØØÚÙØ ØØØÛ ØÙØØØØ ÚÛÙÛØ ØØ ØØØÙÙ ØØ ØÙÛ ØØÚÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "ÙØØ ØÙ _ØÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ØØÙØ ØÚØØØ"
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Skip forward"
+msgstr "ÙØØ ØÙ ØÙÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "ØØÙØ ØØØØÙÛ"
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "ÙØØ ØÙ _ØÙØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ÙØØÚâØØØÛÛ ØØ ØØØÙÛØ ÙØØÚ ØÛØÙØØÙ ØÙØ"
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "ÙØØ ØÙ ØÙØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "ØÛÙ ÚÙ ØÛØ ØØÚØÙâØØØ ØØØÛ ÙÙØÙØ ÙØØ ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØÙØ ÛØ ÙÙ."
+#: ../data/totem.ui.h:82
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "ÙÙØØ ÙÙÛØ ØÙØÙ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "ÙÙØ ØØÙØÛ ØÙØÛ ÚÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ"
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "_ÙØØÙÛ ÙØÙÙØÙâØÛ ØØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØ ÚÙÛØ ÙØØØ ÚÙÛØ:"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "ØÙØÛÙØØ ÚÛÙÛØ ØØÙÛØØØØÛ"
+#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_ØÙØÙØÙ ØÙ ÙÙØØØ ÙØØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "ØÙØÛÙØØ ÚÛÙÛØ ØØØÛ ØØÙÛØâØØØÛ ØÙØÛ"
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ØÙØÙØÙ ÙÛØÙÙ ØÙ ÙÙØØØ ÙØØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ØØØØÙÙâÛ ÙÛØÙÚÛØÛ ØØÚÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "ÚØØÙØÚÙ ØØØÛ ÚØØÚØØØ RTSP ØØØÙØØØ ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds)."
-msgstr "ÙÙØØØ ØØÙØØØØÛ ÚÙ ØØØÛ ØØÛØÙâÙØÛ ØØÚÙâØÛØ ÙØÙ ØØ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØÛØÙâÙØ ÙÛØÙÚÛØ ÙÛâØÙØ (ØÙ ØØÙÛÙ)"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "ÙØØÙ ØØØ #%Id"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "ÙÙÙ ØÛØÙÙÛØ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "ØÛØÙÙÛØ #%Id"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "ØØØ ÙÙÙ ÙØÙÚÙ ØØØÛ ØØÙ ØÛØÙÙÛØ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr "ÚØØÚØØØÛ ÚÙ ØÙØ ØØ ØÙØØ ØØØÛ ØØØØÙ ØÙ ØÙ ÙØØÛØØ ØÙØØØÙ ØØÙ ÙÛØØ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "ÚØÚØØØÛ ØÛØÙÙÛØ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr "ØØØØÙ ØÙ ÚØØÚØØØ ØØ ØØ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "ØØØÙâÛ ÚØÚØØØÛØ ØØØÛ ØÛØÙÙÛØ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+#| msgid "The movie could not be recorded."
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "ÙÛÙÙ ÙØØØ ØØÙ ØØ ÙÙÛâØÙØÙ ÙÛØØ ÚØØ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "ÙÚØÙ ÙÛØ ÙØØ ØØØÛ ÙØØÙØÙâÙØÛ ÂØØØ ÚØØÙ...Â"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+msgid "The server refused access to this file or stream."
+msgstr "ÚØØÚØØØ ØØØØØÛ ØÙ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ÛØ ØØÛØÙ ØØ ØØ ÚØØ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current directory."
-msgstr "ÙÚØÙ ÙÛØ ÙØØ ØØØÛ ÙØØÙØÙâÙØÛ ÂØØØÚØØÙ...Â. ÙÚØÙ ÙÛØ ÙØØ ØØØÙâÛ ÙØÙÛ ÙÛ ØØØØ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr "ØØØÛÙâÙÙÛØ ØÙØ ØØØØØÛ ØÙ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ÛØ ØØÛØÙ ÙØØÙ ØØØ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "ÙÚØÙ ÙÛØ ÙØØ ØØØÛ ÙØØÙØÙâÙØÛ ÂØÚØ ÚØÙØÙ ØØ ØÙØÙÂ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+#| msgid "Totem was not able to play this disc."
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "ØÙØ ØØØØÙ ØØØ ÚØØÙ ØÛÙ ÙØÙÙØÙ ØØ ÙØØØÛØ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the Pictures directory."
-msgstr "ÙÚØÙ ÙÛØ ÙØØ ØØØÛ ÙØØÙØÙâÙØÛ ÂØÚØ ÚØÙØÙ ØØ ØÙØÙÂ. ÙØÙ ÙÛØâÙØØ ØØØÙâÛ ØÚØâÙØ ÙÛâØØØØ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+#| msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "ØÛÙ ÙÚØÙ ÛÚ ÙÚØÙ ÙØØØØ ÙÛØØ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ØÛÙÚÙ ÙØØÙâØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØÙØ ØØ ØØØÙ home ÚØØØØ ØÛØ ÙØØÙ ØÙÙØ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+#| msgid "The movie could not be recorded."
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "ÙÛÙÙ ÙØØÙ ØÙØÙØÙ ÙÛØØ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ÙÛØÙØØÙØÛ ØÙØÙ ÚÙÛØ ØÛØÙØØÙ ØÙÙØ"
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] "ÙØØ ØÛÙ ÙÛÙÙ ÙÛØØÙÙØ ÙÙØÚÛÙ %s ØØØ ÚÙ ÙØØ ÙØØÙ ØØØ."
+msgstr[1] ""
+"ÙØØ ØÛÙ ÙÛÙÙ ÙÛØØÙÙØ ØÙØÚØØÙØÛ ÙÙØØÙ ØØØ ÚÙ ÙØØ ÙØØÙâØÙØ:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "ØÛÙÚÙ ÙØ ØØ ØØØÚÛØÛ ÙÛÙÙ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛØÙÙÛØ ØØØÚÛØÛ ØÙÙØ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
+msgid ""
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
+msgstr ""
+"ÛÚ ØØÛØÙ ØÙØÛ ÛØ ØØÙÛØÛ ØÙ ØÙÛÙ ÙØÙØ ÚÙØÙÚ ÙÙØØØ ÙØØÙ ØØØØ ÙÛØØ. ÙÙÚÙ ØØØ ÙØØÙ "
+"ØØØØ ØÙØ ÙØØ ØØØÛ ØØ ØÙÙØØ ÙÛÙÙâÙØØ ØÙØÙÙÙâØÛ ØØØÙÛ ÙØØ ÚÙÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "ØÛÙÚÙ ÙØ ØØ ØØØÚÛØÛ ÙÛÙÙØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙØÙâÙØÛ ØØØØÛ ØÙ ØÙØ ØÙØÚØØ ØØØÚÛØÛ ØÙÙØ."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
+#| msgid ""
+#| "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+msgid ""
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
+msgstr ""
+"ÙÙÛ ØÙØÙ ØÛÙ ÙØÛÙ ØØ ØØ ØØÚÙ ÙØØ ÙÙÙØ. ØØÛ ÚÙÛØ ØÙÙ ØÙØØ ØÙÙ ØØØÚÛØÛ ÚÙÛØ."
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or closing them"
-msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ÙØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛ/ØØÙÛØÛ ÚÙ ÙØØ ØØÙ ØØØ ØØ ØÙØÙ ÙÚØ ØØ ØØÙØ ØÙ ØØØØ ØÙØÙØ ØØ ØÛØ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5494 ../src/totem-properties-view.c:227
+msgid "Surround"
+msgstr "ÙØØÚÛØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "ÙÙØØØ ÙØØÙâØÙÙØÙâÙØÛ ÙØØÙ"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5496 ../src/totem-properties-view.c:229
+msgid "Mono"
+msgstr "ÙØØØ"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and running)."
-msgstr "ÙÙØØØÛ ØØ ÙØÙ ÙØØÙ ØÙÙØÙâÙØ ÚÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙØØÙ ÙØØÙØ (ØØØÚØØØÛ ØØÙ Ù ØØ ØØÙ ØØØØ)."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5781
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "ØØØÙÙ ØØÙÛ ÙÛÚ ÙÛØÛÙÛ ØØØÛ ÙØØÛØØÙÛ ØØÙâØÛ ÙÛØØ."
 
-#: ../data/uri.ui.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "_ÙØØÙÛ ÙØÙÙØÙâØÛ ØØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØ ÚÙÛØ ÙØØØ ÚÙÛØ:"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5963
+msgid ""
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
+"ØØØØØÛ ØØ ØÙØÙÙÙâÙØÛ ÙØØÙ ÙÙØÙØ ÙÛØØ. ÙØÙØÙ ØÙÛØ ÚÙ ØØÙØÙÙ ØÙâØØØØÛ ÙØØ ØØÙ "
+"ØØØ."
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -925,8 +1012,14 @@ msgstr "ØÙÛÙÙ"
 #. Translators: the parameter is a filename
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
-msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
-msgstr "ØØÙØÙÙ ÙØØØ ØÙ ÙÛØØ ÚØØÙ ÙØÙØÛ ÚÙ ØÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ Â%s ØÙØØØØ ÚØØÙâØÛØ ÙØØ. ÙØÙØ ÙØÙØÙ ØÙÛØ ÚÙ ØØ ÛÚ ÙØÙÙØ ØÙØØØÙ ØØÙ ØØØÛ ØÙ ÙØÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙÛØ Ù ÛØ ØÙ ØÙØØ ØØØÛ ÛÚ ÙØÙØ ØØ ÙÙØØØ ØÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
+msgid ""
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"choose a file format from the list below."
+msgstr ""
+"ØØÙØÙÙ ÙØØØ ØÙ ÙÛØØ ÚØØÙ ÙØÙØÛ ÚÙ ØÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ Â%s ØÙØØØØ ÚØØÙâØÛØ "
+"ÙØØ. ÙØÙØ ÙØÙØÙ ØÙÛØ ÚÙ ØØ ÛÚ ÙØÙÙØ ØÙØØØÙ ØØÙ ØØØÛ ØÙ ÙØÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙÛØ "
+"Ù ÛØ ØÙ ØÙØØ ØØØÛ ÛÚ ÙØÙØ ØØ ÙÙØØØ ØÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
@@ -960,6 +1053,31 @@ msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÛØÛØ ÙØØØ"
 
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%Id:%I02d:%I02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%Id:%I02d"
+
 #. Title
 #. Artist
 #. Album
@@ -1064,10 +1182,14 @@ msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "%Id ÙØÛÙ ØØ ØØÙÛÙ"
 msgstr[1] "%Id ÙØÛÙ ØØ ØØÙÛÙ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:168
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ ØÙØÛ"
 
+#: ../src/totem.c:240
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "ØØ ØØØ ÙØØ ØÛØØÙØØÙ ÙØÙØÙ ØÙÛØ. ØÙØÙ ØØØØ ÙÛâØÙØ."
+
 #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
 msgstr "ÙÛØÙÙÛ ÙØØÙØØ"
@@ -1080,12 +1202,11 @@ msgstr "ØØ _ØØÙ ÙØØ"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:616
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
 msgid "No File"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâØÛ ÙÛØØ"
 
-#: ../src/totem-interface.c:181
-#: ../src/totem-interface.c:224
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØØØ Â%s ÙÙÚÙ ÙØÙØ. %s"
@@ -1094,71 +1215,66 @@ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØØØ Â%s ÙÙÚÙ ÙØÙØ. %s"
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ÙØÙÙØÙ ÙØÙØ ÙØØØØ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:183
-#: ../src/totem-interface.c:185
-#: ../src/totem-interface.c:226
-#: ../src/totem-interface.c:228
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ØÙØÙ ØØØØ ÙØØ ØØÙ ØØØ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:347
-msgid "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "ØÙØÙ ÛÚ ÙØÙ ØÙØØØ ØØØØ ØØØ. ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØ ØØØØ ØØÙØ ÙØÙØ GPL ÚÙ ØÙØØ ØÙÛØØ ÙØÙ ØÙØØØ ÙØÛ ØØØØ (FSF) ÙÙØØØ ØØÙ ØØØØ ØÙØØ ØØÛÛØ ØØØÙ Ù ÛØ ØÙØÛØ ÙØØØ ÙÙØÛÛØ ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØ ØÙØØØÛØ ØÙØØØÙ ØØ ÙØØÙ Û ÙØÙØ GPL ÛØ ÙØØÙ ÙØÛ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+#: ../src/totem-interface.c:357
+msgid ""
+"Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"ØÙØÙ ÛÚ ÙØÙ ØÙØØØ ØØØØ ØØØ. ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØ ØØØØ ØØÙØ ÙØÙØ GPL ÚÙ ØÙØØ "
+"ØÙÛØØ ÙØÙ ØÙØØØ ÙØÛ ØØØØ (FSF) ÙÙØØØ ØØÙ ØØØØ ØÙØØ ØØÛÛØ ØØØÙ Ù ÛØ ØÙØÛØ "
+"ÙØØØ ÙÙØÛÛØ ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØ ØÙØØØÛØ ØÙØØØÙ ØØ ÙØØÙ Û ÙØÙØ GPL ÛØ ÙØØÙ ÙØÛ "
+"ØØØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:351
-msgid "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "ØÙØÙ ØÙ ØÛÙ ØÙÛØ ØÙØÛØ ÙÛ ØÙØ ÚÙ ÚØØØÛÛ ÙØØÙ ØØ ØØØØÙ ØØØØØ ÙÙÛ ÙÛÚ ØØÙÛÙÛ ÙÙÛ ØÙØ. ØØÛ ØØÙÛÙ ØÙÙÛ ØØØÛ ÚØØØÙØÛ ÛØ ÙÙØØØ ØÙØÙ ØØØÛ ÛÚ ÚØØØØØ ØØØ. ØØØÛ ØØÙØØØØ ØÛØØØ ÙØÙØ GPL ØØ ÙÙØØØÙ ÙÙØÛÛØ."
+#: ../src/totem-interface.c:361
+msgid ""
+"Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"ØÙØÙ ØÙ ØÛÙ ØÙÛØ ØÙØÛØ ÙÛ ØÙØ ÚÙ ÚØØØÛÛ ÙØØÙ ØØ ØØØØÙ ØØØØØ ÙÙÛ ÙÛÚ ØØÙÛÙÛ "
+"ÙÙÛ ØÙØ. ØØÛ ØØÙÛÙ ØÙÙÛ ØØØÛ ÚØØØÙØÛ ÛØ ÙÙØØØ ØÙØÙ ØØØÛ ÛÚ ÚØØØØØ ØØØ. ØØØÛ "
+"ØØÙØØØØ ØÛØØØ ÙØÙØ GPL ØØ ÙÙØØØÙ ÙÙØÛÛØ."
 
-#: ../src/totem-interface.c:355
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
-msgstr "ØØØÙØÙØ ØÙØ ÛÚ ÚÙÛ ØØ ÙØÙØ GPL ØØ ÙÙØØÙ ØÙØÙ ØØÛØÙØ ÙÙÙØÙ ØÛØ. ØØ ØÛØ ØÛÙ ØÙØØ ØÙØØØÛ ØØÛØÙØ ÛÚ ÚÙÛ ØØ ØÙ ØØØØ ØÛØ ØØØØÙ ÙÙØÛÛØ: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+#: ../src/totem-interface.c:365
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
+"Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
+msgstr ""
+"ØØØÙØÙØ ØÙØ ÛÚ ÚÙÛ ØØ ÙØÙØ GPL ØØ ÙÙØØÙ ØÙØÙ ØØÛØÙØ ÙÙÙØÙ ØÛØ. ØØ ØÛØ ØÛÙ "
+"ØÙØØ ØÙØØØÛ ØØÛØÙØ ÛÚ ÚÙÛ ØØ ØÙ ØØØØ ØÛØ ØØØØÙ ÙÙØÛÛØ: Free Software "
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
-msgid "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer plugins."
+#: ../src/totem-interface.c:368
+msgid ""
+"Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
+"plugins."
 msgstr "ØÙØÙ ØØÙÛ ÛÚ ØØØØÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØØØØØÛ ØØ ÙÙØÚÛÙ GStreamer ÙÛ ØØØØ."
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
+#: ../src/totem-menu.c:291
 msgid "None"
 msgstr "ÙÛÚâÚØØÙ"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
+#: ../src/totem-menu.c:296
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ØÙØÚØØ"
 
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
-#, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "ÙØØ ØØÙÛØ ØÛØÚ '%s'"
-
-#: ../src/totem-menu.c:768
-#: ../src/totem-menu.c:851
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "ØØØØØ %Id"
-
-#: ../src/totem-menu.c:848
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "ÙØØ ØÛØÚ Â%sÂ"
-
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙâÛ ÙÛÙÙ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ %s"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:789
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Copyright  2002-2005 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1198
+#: ../src/totem-menu.c:794
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÙÙÛØØ ÙÙÛÙÛ <mahyar moqimi gmail com>\n"
@@ -1167,149 +1283,78 @@ msgstr ""
 "ØÙØØÙ ÙÙØÙØØØ <roozbeh farsiweb info>\n"
 "ØØØ ÙÙØÙÛ <mousavi arash gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:798
 msgid "Totem Website"
 msgstr "ÙØÛÚØÙ ÙØ ØÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:829
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØÙÙÙâÙØ"
 
+#: ../src/totem-object.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ØØØÛ ÙØØÙØÙ ÙÛØØ ÚØÙÙÛ ØØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØ ÙØÙØÙ ØØØÙØ '%s --help' ØØ ØØØØ "
+"ÙÙØÛÛØ.\n"
+
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
+#: ../src/totem-object.c:591
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "ØÙØÙ  %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1047
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
-msgid "Playing"
-msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1049
-#: ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "ÙÚØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1054
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
-msgid "Paused"
-msgstr "ÙÚØ ØØÙ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1056
-#: ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ÙØØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1061
-#: ../src/totem-object.c:1659
-#: ../src/totem-statusbar.c:115
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
-msgid "Stopped"
-msgstr "ÙØÙÙÙ ØØÙ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1142
-#: ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1799
-#: ../src/totem-object.c:1963
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ Â%s ØØ ÙØØ ÚÙØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
-#, c-format
-msgid "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle it."
-msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ ØÛÙ ØØØÙÙ (%s) ØØ ÙØØ ÚÙØ ÙØ ÚÙØ ÙØØÙâØÙÙØÙâØÛ ØØØÛ ÚØØ ÚØØÙ ØØ ØÙ ÙÙØÙØ ØØØ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1247
-msgid "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is correctly configured."
-msgstr "ØÙØØ ØØ ÙØÙØ ØÛØÚ ØØ ØÛØÚâÚØØØÙ Ù ÙÛÚØÛÙØÛ ØØÛØ ØÙ  ÙØÙØÙ ØÙÛØ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1255
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØØØØØÙ ØÙØÙÙÙâÙØÛ ØÙØÛ/ØØÙÛØÛ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1256
-msgid "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play this media."
-msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÙâØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ ÙÛØØ ØØ ÙØØ ÚÙÛØ Ù ØÙØÙ ØØ ÙØØØØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ÚÙÛØ ØØ ØØÙØÙØ ØÛÙ ØØØÙÙ ØØ ÙØØ ÚÙØ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1258
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr "ØÙØÙ ÙÙÛâØÙØÙØ ØÛÙ ÙÙØ ØØØÙÙ (%s) ØØ ÙØØ ÚÙØ ÚÙÙ ÙÙØÚÛÙ ÙØÛ ÙÙØØØ ØØØÛ ÚØØ ÚØØÙ ØØ ØÙ ØØ ÙØØØØ ØØ ØØÙØÙØ ØÛØÚ ØØ ØØÙØÙØ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1260
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the appropriate plugins to handle it."
-msgstr "ØÙØÙ ÙÙÛâØÙØÙØ ØÛÙ ÙÙØ ØØØÙÙ (%s) ØØ ÙØØ ÚÙØ ÚÙÙ ØÙØ ÙØØÙâØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØØ ØØØÛ ÚØØ ÚØØÙ ØØ ØÙ ØØ ÙØØØÛØ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1263
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "ØÙØÙ ÙÙÛâØÙØÙØ ØÛÙ ÙÙØ ØØØÙÙ (%s) ØØ ÙØØ ÚÙØ ÚÙÙ ØÛÙ ÙÙØ ØØØÙÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛ ØÙØ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1264
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "ÙØÙØ ØÛØÚ ØÛÚØÛ ØØØÛ ÙØØ ÚØØÙ ÙØØØ ÚÙÛØ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1300
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ ØÛÙ ØÛØÚ ØØ ÙØØ ÙÙØÛØ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1301
-#: ../src/totem-object.c:4229
-msgid "No reason."
-msgstr "ØØÙÙ ØÙÛÙ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1315
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "ØÙØÙ ØØ ØÛØÚ ÙØÛ ØÙØÛ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâÚÙØ."
-
-#: ../src/totem-object.c:1316
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "ØØØÛ ÙØØ ÚØØÙ ØÛÙ ØÛ ØÛ ØÙØØ ØØØ ØØ ÛÚ ÙØÙ ØÙØØØ ÙØØ ÙÙØÛÚ ÛØ ÙØÙ ØÙØØØ ØØØØØØØ ÙØÛÙâÙØÛ ØÙØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ"
-
-#: ../src/totem-object.c:1805
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "ÙÛØØÙ ØØØÛÛ ÙØÙØ ÙØØØØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2154
+#: ../src/totem-object.c:2133
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ ÙØØÙÛØØ ØØÙÙÙØ ØØ ÙÙØÛØ ØÙØ."
 
-#: ../src/totem-object.c:2493
-#: ../src/totem-object.c:2495
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
-msgid "An error occurred"
-msgstr "ØØØÛÛ ÙÛØ ØÙØ"
-
-#: ../src/totem-object.c:4064
-#: ../src/totem-object.c:4066
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ÙØÙ/ÙÛÙÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4073
-#: ../src/totem-object.c:4075
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ÙØØ / ÙÚØ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4083
-#: ../src/totem-object.c:4085
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ÙØÙ/ÙÛÙÙ ØØØÛ"
 
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4097
-#: ../src/totem-object.c:4099
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ØÙØÙâØÙØÙ"
 
-#: ../src/totem-object.c:4229
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ ØØÙØ ØÙ ÚØØ ÚÙØ."
 
+#: ../src/totem-object.c:4184
+msgid "No reason."
+msgstr "ØØÙÙ ØÙÛÙ."
+
 #: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÚØÙ..."
@@ -1362,11 +1407,7 @@ msgstr "ÙÙØÛØ/ØØÙ ÙÙØÛØ ÚÙØØÙâÙØ"
 msgid "Quit"
 msgstr "ØØÚ"
 
-#: ../src/totem-options.c:63
-msgid "Enqueue"
-msgstr "ÙØÙØ ØÙ ØÙ"
-
-#: ../src/totem-options.c:64
+#: ../src/totem-options.c:63 ../src/totem-options.c:64
 msgid "Replace"
 msgstr "ØØÛâÚØÛÙÛ"
 
@@ -1383,119 +1424,111 @@ msgstr "ØÛÙØÚØ ÙÙØØØ ÙØØ"
 msgid "Movies to play"
 msgstr "ÙÛÙÙ ÙØÛÛ ÚÙ ÙØØ ØÙØÙØ ØØ"
 
-#: ../src/totem-options.c:117
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- ØÙÙÚ ÙØ Ù ÙÛÙÙ ÙØ ØØ ÙØØ ÚÙ"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "ØÙâØÙØÛ Ù ØØÛÚØÛÙâÚØØÙ ØØ ÛÚâØÙØÙ ÙÙÚÙ ÙÛØØ"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "ÙÙØØØ ÙØØ MP3 ShoutCast"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙØÛ MP3(ØØÛØÙ ÛØÙØÙ)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙØÛ MP3 (ØØÛØÙ ÛØÙØÙØÙØÙØ DOS)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "ÙØÙØ ÙÙØØØ ÙØØ ÙØØÙ ØØØØØÚ XML â(XSPF)"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ØÙÙØÙ: %Id"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙÙØØØ ÙØØ ÙÙÚÙ ÙØØ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙÙØØØ ÙØØ"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033
-#: ../src/totem-playlist.c:1264
-#: ../src/totem-sidebar.c:142
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "ÙÙØØØ ÙØØ"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "ØØØÛÙâÛ ÙÙØØØ ÙØØ Â%s ÙÙÚÙ ÙØÙØØ ÙÙÚÙ ØØØ ØØÛØ ØÛØÙ ØØØØ."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ØØØÛ ÙÙØØØ ÙØØ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:295
+#: ../src/totem-preferences.c:297
 msgid "Preferences"
 msgstr "ØØØÛØØØ"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:451
+#: ../src/totem-preferences.c:445
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ØÙØØØØ ÙÙÙ ØÛØÙÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115
-#: ../src/totem-properties-view.c:266
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:269
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "ØÙØÛ/ØØÙÛØÛ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
 msgid "N/A"
 msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%Id ÚÛÙÙØÛØ ØØ ØØÙÛÙ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%Id à %Id"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%Id ÙØØØ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/totem-properties-view.c:219
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
-msgid "Surround"
-msgstr "ÙØØÚÛØ"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
-msgid "Mono"
-msgstr "ÙØØØ"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
+#: ../src/totem-properties-view.c:239
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "ÙØÙØÙÙÙ"
@@ -1510,15 +1543,13 @@ msgid "%s (Streaming)"
 msgstr "%s (ØØØÛ)"
 
 #. Elapsed / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:140
-#: ../src/totem-time-label.c:64
+#: ../src/totem-statusbar.c:140 ../src/totem-time-label.c:64
 #, c-format
 msgid "%s / %s"
 msgstr "â%sâ / â%sâ"
 
 #. Seeking to Time / Total Length
-#: ../src/totem-statusbar.c:143
-#: ../src/totem-time-label.c:67
+#: ../src/totem-statusbar.c:143 ../src/totem-time-label.c:67
 #, c-format
 msgid "Seek to %s / %s"
 msgstr "ÙØÛØÙ ØÙ â%sâ / â%sâ"
@@ -1530,8 +1561,8 @@ msgstr "ØØ ØØÙ ÙÛØÙÚÛØÛ"
 #. eg: 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "Ù%Id"
+msgid "%lf %%"
+msgstr "Ù%lf"
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 #: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1542,17 +1573,16 @@ msgstr "%sØ %s"
 #. eg: Buffering, 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:330
 #, c-format
-msgid "%s, %d %%"
-msgstr "%s Ù %Id %%"
+#| msgid "%s, %d %%"
+msgid "%s, %f %%"
+msgstr "%s Ù Ù%If"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ÙØÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:159 ../src/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:163 ../src/totem-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Arabic"
 msgstr "ØØØÛ"
 
@@ -1560,8 +1590,7 @@ msgstr "ØØØÛ"
 msgid "Armenian"
 msgstr "ØØÙÙÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:171 ../src/totem-subtitle-encoding.c:173
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:175
 msgid "Baltic"
 msgstr "ØØÙØÛÚ"
@@ -1570,22 +1599,17 @@ msgstr "ØØÙØÛÚ"
 msgid "Celtic"
 msgstr "ØÙØÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:181 ../src/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:185 ../src/totem-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Central European"
 msgstr "ØØÙÙØÛ ÙØÚØÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:190 ../src/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:194 ../src/totem-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "ÚÛÙÛ ØØØÙâØØÙ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:199 ../src/totem-subtitle-encoding.c:201
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:203
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "ÚÛÙÛ ØÙØÛ"
@@ -1594,12 +1618,9 @@ msgstr "ÚÛÙÛ ØÙØÛ"
 msgid "Croatian"
 msgstr "ÚØÙØØÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:209 ../src/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:213 ../src/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:217 ../src/totem-subtitle-encoding.c:219
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "ØÛØÛÙÛÚ"
 
@@ -1607,8 +1628,7 @@ msgstr "ØÛØÛÙÛÚ"
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "ØÛØÛÙÛÚ/ØÙØÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:225 ../src/totem-subtitle-encoding.c:227
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "ØÛØÛÙÛÚ/ØÙÚØØÛÙÛ"
 
@@ -1616,8 +1636,7 @@ msgstr "ØÛØÛÙÛÚ/ØÙÚØØÛÙÛ"
 msgid "Georgian"
 msgstr "ÚØØÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:233 ../src/totem-subtitle-encoding.c:235
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:237
 msgid "Greek"
 msgstr "ÛÙÙØÙÛ"
@@ -1630,10 +1649,8 @@ msgstr "ÚØØØØÛ"
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "ÚÙØÙÙÚÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:246 ../src/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:250 ../src/totem-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Hebrew"
 msgstr "ØØØÛ"
 
@@ -1649,16 +1666,13 @@ msgstr "ÙÙØÛ"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "ØÛØÙÙØÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:264 ../src/totem-subtitle-encoding.c:266
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:268
 msgid "Japanese"
 msgstr "ÚØÙÙÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:271 ../src/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:275 ../src/totem-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Korean"
 msgstr "ÚØÙâØÛ"
 
@@ -1670,8 +1684,7 @@ msgstr "ÙÙØØÛÚ(ØÙØÙ ØØÙÙØ)"
 msgid "Persian"
 msgstr "ÙØØØÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:286 ../src/totem-subtitle-encoding.c:288
 msgid "Romanian"
 msgstr "ØÙÙØÙÛØÛÛ"
 
@@ -1683,220 +1696,115 @@ msgstr "ØØÙÙØÛ ØÙÙØÛ"
 msgid "Thai"
 msgstr "ØØÛÙÙØÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Turkish"
 msgstr "ØØÚÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
 msgid "Unicode"
 msgstr "ÛÙÙÛâÚØ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
 msgid "Western"
 msgstr "ØØØÛ"
 
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ÙÛØÙØÙÛ"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "ØØÙÙ ØØØØ ÙÛØÛÙ"
-
-#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
-#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
-#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %IdÃ%Id\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
-msgid "Filename"
-msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
-msgid "Resolution"
-msgstr "ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ"
-
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
-msgid "Duration"
-msgstr "ÙØØ ÙØØ"
-
-#: ../src/totem-uri.c:506
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:511
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:523
+#: ../src/totem-uri.c:360
 msgid "Audio files"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØÛ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:531
+#: ../src/totem-uri.c:368
 msgid "Video files"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:541
+#: ../src/totem-uri.c:378
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÛØÙÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:593
+#: ../src/totem-uri.c:430
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ØÙØØØØ ØÛØÙÙÛØ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:656
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ÙÛÙÙ ÛØ ÙÙØØØ ÙØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
 
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- ØÙÙÚ ÙØ Ù ÙÛÙÙ ÙØ ØØ ÙØØ ÚÙ"
+#: ../src/totem-uri.c:499
+msgid "Add Directory"
+msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ÙØØâÙØÙÙ"
+
+#: ../src/totem-video-list.c:330
+msgid "No video URI"
+msgstr "ØØÙÙ ØØØØ ÙÛØÛÙ"
 
-#: ../src/totem.c:212
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"ØØØÛ ÙØØÙØÙ ÙÛØØ ÚØÙÙÛ ØØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØ ÙØÙØÙ ØØØÙØ '%s --help' ØØ ØØØØ ÙÙØÛÛØ.\n"
-
-#: ../src/totem.c:254
-#: ../src/totem.c:265
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙâÛ ÙÛÙÙ ØÙØÙ"
-
-#: ../src/totem.c:255
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ÙÙØØØ ØÙÛ ØÙÙÛÙ ÚØØØØØÙÙâÙØÛ thread-safe ØÙÚØÙâÙØÛØ ÙØÙØ."
-
-#: ../src/totem.c:255
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ØØ ØØØ ÙØØ ØÛØØÙØØÙ ÙØÙØÙ ØÙÛØ. ØÙØÙ ØØØØ ÙÛâØÙØ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
-msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "ÚØØÙØÚÙ ØØØÛ ÚØØÚØØØ RTSP ØØØÙØØØ ØØÙ ØØØ"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
-#, c-format
-msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "ÙØØÙ ØØØ #%Id"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
-#, c-format
-msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "ØÛØÙÙÛØ #%Id"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
-msgid "The requested audio output was not found. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ØØÙØÛ ØÙØÛ ØØØÙØØØ ØØÙ ÙÛØØ ÙØØ. ÙØÙØÙ ØØ ØÙØØØØâÚØ ØÛØØÙâÙØÛ ÚÙØØØØÙÙâØÛ ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÛÚØÛ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
-msgid "Location not found."
-msgstr "ÙÚØÙ ÙÛØØ ÙØØ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "ÙÙÛ ØÙØÙ ØÛÙ ÙÚØÙ ØØ ØØØ ÚØØ. ØØÛØ ØÙØ ØØØØÙâÛ ØØØ ÚØØÙ ØÙ ØØ ÙØØØÛØ."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
-msgid "The video output is in use by another application. Please close other video applications, or select another video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ØØÙØÛ ÙÛØÛÙ ØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÛÚØÛ ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛ ØØØØ. ÙØÙØ ØØÙØÙÙ ÙØÛ ÙÛØÛÙÛÛ ØÛÚØ ØØ ØØÙØÛØØ ÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØ ÚØ ØÛØØÙ ÙØÛ ØÙØ ØØØÙÙ ØÛ ØØÙØÛ ÙÛØÛÙÛÛ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %IdÃ%Id\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
-msgid "The audio output is in use by another application. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider using a sound server."
-msgstr "ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÙØØ ØØÙØÙÙâÛ ØÛÚØÛ ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØØØØ. ÙØÙØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÙØÛ ØÛÚØ ØØ ØØÙØÛØØ ÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØâÚØ ØÛØØÙâÙØÛ ØÙØ ØØØÙÙâØÛ ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ. ØØÛØ ØÙØØ ØØØØ ØØ ÛÚ ÚØØÚØØØ ØØØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
+msgid "Filename"
+msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
 
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr[0] "ÙØØ ØÛÙ ÙÛÙÙ ÙÛØØÙÙØ ÙÙØÚÛÙ %s ØØØ ÚÙ ÙØØ ÙØØÙ ØØØ."
-msgstr[1] ""
-"ÙØØ ØÛÙ ÙÛÙÙ ÙÛØØÙÙØ ØÙØÚØØÙØÛ ÙÙØØÙ ØØØ ÚÙ ÙØØ ÙØØÙâØÙØ:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
+msgid "Resolution"
+msgstr "ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
-msgstr "ÙÙÛ ØÙØÙ ØÛÙ ÙØÛÙ ØØ ØØ ØØÚÙ ÙØØ ÙÙÙØ. ØØÛ ÚÙÛØ ØÙÙ ØÙØØ ØÙÛ ØÛØÚ ØØØÚÛØÛ ÚÙÛØ."
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
+msgid "Duration"
+msgstr "ÙØØ ÙØØ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "ØØØÙÙ ØØÙÛ ÙÛÚ ÙÛØÛÙÛ ØØØÛ ÙØØÛØØÙÛ ØØÙâØÛ ÙÛØØ."
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
+msgid "Apple Trailers"
+msgstr "ØØÛÙØ ØÙÙ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
-msgid "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer installation."
-msgstr "ÙÙÛ ØÙØÙ ØÛØ ÙØØ GStreamer ØØ ØÛØØØ ÚØØ. ÙØÙØ ÙØØ GStreamer ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ."
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
+msgstr "ØÙØÛÙ ÙÛØÚØØ ÚØØØØ (user agent) ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÛØ ØØÛÙØÙØÛ ØÙÙ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
-msgid "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound device, or the sound server may not be running. Please select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ØØÙØÛ ØÙØÛ. ÙÙÚÙ ØØØ ØÙ ØØØØØÛ ØÙ ØØØÚØÙ ØÙØÛ ØØ ÙØØØØÙ ØØØÛØØ ÛØ ØÛÙÚÙ ØØÙØ ØÙØÛ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙØØØØ. ÙØÙØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØâÚØ ÚÙØØØØÙÙâØÛ ÛÚ ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÛÚØ ØÙØØØØ ÙÙØÛÛØ."
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
+#| msgid "Download Movie Subtitles"
+msgid "Autoload Subtitles"
+msgstr "ØØØÚÛØÛ ØÙØÚØØ ØÛØÙÙÛØâÙØ"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
-msgid "Could not find the audio output. You may need to install additional GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "ØÙÚØÙ ÙÛØØ ÚØØÙ ØØÙØÛ ØÙØÛ ÙØÙØ. ÙÙÚÙ ØØØ ÙÛØØ ØØØØ ÚÙ ØÙØÙÙÙâÙØÛ ØØØÙÛ GStreamer ØØ ÙØØ ÚÙÛØØ Ù ÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØâÚØ ØÛØØÙâÙØÛ ØÙØØØØÙÙ ØÛ ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÛÚØÛ ØØ ØÙØØØØ ÙÙØÛÛØ."
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
+#| msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgid "Autoloads text subtitles"
+msgstr "ØØØÚÛØÛ ØÙØÚØØ ØÛØÙÙÛØâÙØÛ ÙØÙÛ"
 
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83
-#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%Id:%I02d:%I02d"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "ØØØ ÚÙÙØÙ ØÛØÚ ÙÛØÛÙ"
 
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%Id:%I02d"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "ØØØ (ØØ)ÙÛâØÛâØÛ ÛØ ÙÛØÛÙ ØÛâÙÛâØÛ"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
@@ -1922,38 +1830,21 @@ msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ (ØØ)ÙÛâØÛâØÛ"
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ (ØØ)ÙÛâØÛâØÛ ÚÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ÙØØ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "ØÙÚØÙ ØÙÙÙØØ ØØ ØÛØÚ ÙÛØÛÙ ÙØÙØ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÛÙÙ ØØ ØØØ ÚØØ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÛÚ ÙØÙÚÙ ÙÙØØ."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "ØØØ ÚÙÙØÙ ØÛØÚ ÙÛØÛÙ"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "ØØØ (ØØ)ÙÛâØÛâØÛ ÛØ ÙÛØÛÙ ØÛâÙÛâØÛ"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-msgid "Chapters"
-msgstr "ÙØÙâÙØ"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-msgid "Support chapter markers in movies."
-msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ØØØÙØÙâÙØÛ ÙØÙ ØØ ÙÛÙÙâÙØ"
-
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
 msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "ÙØÙ ØØØÛ ÙØÙ ØØÛØ:"
@@ -2010,6 +1901,16 @@ msgstr "ØÙØÙØÙ ÙØÙâÙØÛ ØØÛØ"
 msgid "Create a new chapter list for the movie"
 msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙÙØØØ ÙØÙâÙØÛ ØØÛØ ØØØÛØÛÙ ÙÛÙÙ"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ÙØÙâÙØ"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+#| msgid "Support chapter markers in movies."
+msgid "Support chapter markers in movies"
+msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ØØ ÙØØÙÚØÙØÛ ÙØÙ ØØ ÙÛÙÙâÙØ"
+
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2040,8 +1941,11 @@ msgid "Error occurred while saving chapters"
 msgstr "ØØØÛÛ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙâÛ ÙØÙâÙØ ØØ ØØØ."
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
-msgid "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
-msgstr "ÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØÛØ ÙØÙØ ØØØÛ ÙÙØØÙ ØØ ÙÙØÙâÛ ØØØØÚÛØÙØÙâÛ ÙÛÙÙ ØØ ØØØØÙ ØØØÛØ."
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgstr ""
+"ÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØÛØ ÙØÙØ ØØØÛ ÙÙØØÙ ØØ ÙÙØÙâÛ ØØØØÚÛØÙØÙâÛ ÙÛÙÙ ØØ ØØØØÙ "
+"ØØØÛØ."
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
 msgid "Open Chapter File"
@@ -2078,7 +1982,6 @@ msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "ØÚØØ ØØ ØØØÛÙâÛ ÙØÙÙØÙâÛ CMML"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-edit-chapter.c:95
-#| msgid "Add Chapter..."
 msgid "Add Chapter"
 msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ÙØÙ"
 
@@ -2087,7 +1990,9 @@ msgid "D-Bus Service"
 msgstr "ØØÙÛØ D-Bus"
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
-msgid "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus subsystem."
+msgid ""
+"Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
+"subsystem."
 msgstr "ØÙØÙÙÙâØÛ ØØØÛ ØØØØÙ ØØÙØÙâÙØÛ ÙÛÙÙâÙØÛ ØØØØÙ ÙØØ ØÙ ØÛØØÙ D-Bus."
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
@@ -2111,13 +2016,38 @@ msgstr "ÙÛÚÚÛ ÙØØÙØØ Â%s ØÛØ MediaPlayer 2 ØØ ØØØÙØØØ
 msgid "The URI â%sâ is not supported."
 msgstr "ØØØØ Â%s ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "ÙØØÛØ ÙÛØÙ ØØØÙ ÙÙØÛ"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "ÙØÙØÚØ ÚØÛÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "ØØÛÛØ ÙØØÛØ ÙÛØÙ ØØØÙ ÙÙØÛ ØÙØ ØØ ØÙ ÂØÙØ ØØ ØØØØØÂ ØØ ØÙØÙ ÙØØ ÙÛÙÙ"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#| msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
+msgstr "ÛÚ ÙÙØÚÛÙ ÚÙ ØÙ ØÙØ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØØØÙÙâÙØ ØØ ÙÙØØØ ÙØØÙÙ ÙÛâØÙØ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ØÙ ÙÙØØØ ÙØØ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Copy Location"
+msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ÙÚØÙ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1184
+msgid "Browse"
+msgstr "ÙØÙØ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1227
+msgid "Search"
+msgstr "ØØØØÙ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
+msgid "Browse Error"
+msgstr "ØØØÛ ÙØÙØ"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
+msgid "Search Error"
+msgstr "ØØØÛ ØØØØÙ"
 
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
@@ -2131,49 +2061,14 @@ msgstr "ØØØÛØØ ØØØÛÙ ØØØÛ ØÛØØØ ÛØØØØØØâÙØ ØÙÛ
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "ÙØÛÙ ØØØØÛÛ ÚØÙÙÛØ (grmoit) ÛØÙØ ÙØØ."
 
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "BBC iPlayer"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "ØØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØÛ BBC ØØ Û ØÙØ ÚØØØÙ ØØ ØØÙÛØ BBC iPlayer."
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "ØØØ ØØ ÙÙØØØ ÚØØÙ ØØØÙâÙØÛ ÚØÙØÙâÙØ"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid "There was an unknown error getting the list of television channels available on BBC iPlayer."
-msgstr "ØØØÛÛ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙØ ÙÙØØØ ÚØÙÙâÙØÛ ØÙÙÛØÛÙÙ ÙÙØÙØ ØØ BBC iPlayer ØØ ØØØ."
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "ØØØØÙ ØØØÚØØÙ..."
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "ØØØ ØØ ÚØÙØÙ ÙÛØ ØØÙØÙÙ"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-msgid "There was an error getting the list of programmes for this channel and category combination."
-msgstr "ØØØÛÛ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙØ ÙÙØØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÛÙ ÚØÙØÙ Ù ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÙâÙØÛ ØÙ ØØ ØØØÙ ØØØ."
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<ÙÛÚ ØÙÛÙÛ ØØØÙ ÙØØÙ>"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "ØØÙØÙÙ ØØ ØØØØØ ÙÛØØ (Â%sÂ)"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+#| msgid "Instant Messenger status"
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "ÙØØÛØ ÙÛØÙâØØØÙ ÙÙØÛ"
+
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+msgstr "ØØÛÛØ ÙØØÛØ ÙÛØÙ ØØØÙ ÙÙØÛ ØÙØ ØØ ØÙ ÂØÙØ ØØ ØØØØØÂ ØØ ØÙØÙ ÙØØ ÙÛÙÙ"
 
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2191,25 +2086,31 @@ msgstr "ÙÙÛ ØÙØÙ lirc ØØ ÙÙØØØ ØÙÛ ÚØØ."
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙØÛÙØØ lirc ØØ ØÙØÙØ."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "ØØØÚÛØÛ ØÛØÙÙÛØâÙØÛ ÙÛÙÙ"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
+#| msgid "Movie Player"
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "ÚÙÛØÙØÛ ÙØØâÚÙÙØÙâÛ ØØØÙÙâØÛ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "ØØØÙ _ØÛØÙÙÛØ:"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
+msgid "Support additional media player keys"
+msgstr "ØØ ÚÙÛØØÛ ØØØÙÙâØÛ ØÛØØØ ÙØØÛØØÙÛ ÙÛâÚÙØ"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "_ÙØØ ÙÙØØÙ ØØ ØÛØÙÙÛØ"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "ÙÙÛØÙ ØØ ØØÙØ"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "ØØÙØ ÙÚØÙ ØØØØÙ ÙÙØØÙâÛ ØØÙÛ ÙÙÚØÙ ÙØØ ÙÛÙÙ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ØØØÚÛØÛ ØÛØÙÙÛØ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
-msgstr "ØØØØÙ ØØØÛ ØÛØÙÙÛØâÙØÛ ÙÛÙÙÛ ÚÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ÙØØ ÙÛâØÙØ."
+#| msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
+msgstr "ØØØØÙ ØØØÛ ØÛØÙÙÛØâÙØÛ ÙÛÙÙÛ ÚÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ÙØØ ÙÛâØÙØ"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
 msgid "Brazilian Portuguese"
@@ -2265,6 +2166,18 @@ msgstr "_ØØØÚÛØÛ ØÛØÙÙÛØâÙØÛ ÙÛÙÙ..."
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ØØØØÙ ØØØØÙÛ ØÛØÙÙÛØâÙØ..."
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "ØØØÚÛØÛ ØÛØÙÙÛØâÙØÛ ÙÛÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "ØØØÙ _ØÛØÙÙÛØ:"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "_ÙØØ ÙÙØØÙ ØØ ØÛØÙÙÛØ"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ØØØÙ ØÛØÙÙÛØ:"
@@ -2273,91 +2186,118 @@ msgstr "ØØØÙ ØÛØÙÙÛØ:"
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
 msgstr "ØØØÙÛ ÚÙ ØØ ØÙ ØØØØÙÛ ØÛØÙÙÛØ ÙÛÙÙ ØÙØØÙ ØÙØ."
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "ÙÙÛØÙ ØØ ØØÙØ"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
+#| msgid "Properties"
+msgid "Movie Properties"
+msgstr "âÙÛÚÚÛâÙØÛ ÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "ØØÙØ ÙÚØÙ ØØØØÙ ÙÙØØÙâÛ ØØÙÛ ÙÙÚØÙ ÙØØ ÙÛÙÙ"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+#| msgid "Show or hide the sidebar"
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "ÙÛÚÚÛâÙØÛ ÙÛÙÙ ØØ ØØ ÙÙØØ ÚÙØØÛ ÙÙØÛØ ÙÛâØÙØ"
 
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "âÙÛÚÚÛâÙØ"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "ÙØÙØÚÙ ÙÙØØØâÚÙÙØÙ ØØØÛ ØØØÙØØÙ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "ÚØØÙØÚÙâÛ rpdb2"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+"ÛÚ ÚØØÙØÚÙ ØØØÛ ÙØØÙØØ ÚØØÚØØØ rpdb2 ØØ ØØÚØÙ ØØØÛÛ ØÙØÙ ØØ ØØØØØÛâÙØÛ ØØ ØØÙ "
+"ØÙØ ÙÙÛØâÛØØÛ ÙØØÙ. ØÚØ ØÛÙØØ ØØÙÛ ØØØØØ ÙÙØØØ ÙÛØâÙØØ 'totem' ØØØÙØØÙ ØÙØÙØ "
+"ØØ."
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "ÙØÛØÙÙ ÙÛØÙÙ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+#| msgid "Interactive Python console."
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ ØØØÙÙÛ ÙØÛØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr "ÙØÙØÚÙ ØÙÙ Ù ÙÙÙÛ ÚÙ ØÙÙÚØÙ ÙØØ ÙÙØØØ ÙØØ ØØ ØØÚÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "ÙÙÙÛ ÙØÛØÙÙâÛ ÙÛØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "ÙØÙØ ØØØÛ ÙØÙ ØØÙÛØ ØØÚÙ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ _ÙÛØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-#, no-c-format
-msgid "A format string used to build the network service name used when publishing playlists over the network. The following format placeholders can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr "ÛÚ ØØØÙâÛ ÙØÙØ ÚÙ ØØØÛ ØØØØÙ ÙØÙ ØØÙÛØ ØØÚÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØØ ØØØÛ ÙÙØØØ ÚØØÙ ÙÙØØØ ÙØØ ØÙÛ ØØÚÙ. ØÛÙ ØØØÙâÙØÛ ØØ ÙÛâØÙØÙ ØØØÙØØÙ ÚØØ: â %a: ØØÙ ØØÙØÙÙ ÚÙ ØØ g_get_application_name()  ÚØÙØÙ ÙÛâØÙØ â %h: ØØÙ ÙÛØØØÙ ÙØØÛÙ ØØ ØØÙØ ØÙÙØÙ â  %u: ØØÙ ÚØØØØÛ ÚØØØØ ØØ ØØÙØ ØÙÙØÙ â %U: ØØÙ ÙØÙØÛ ÚØØØØ â %%: ØÙØÙØ ØØØØ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "ÙÙØÛØ ÙØÛØÙÙâÛ ÙÛØÙÙ ØÙØÙ"
 
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "ÙÙØØÛÙâÙØ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "ØØÚØÙâÛØØ ÙÛØÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "ØÙØØØØ ÙÙØØØ ÙØØ"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ØØÚØÙâÛØØÛ ØÙØØØØ ÙÛØÙÙ ØÙØÛÙÙ rpdb2"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "ØÙ ØØØØØÚ ÚØØØØÙ ÙÙØØØ ÙØØ ÙØÙÛ ØØ ØØÛÙ ÙØÙØÚÙ HTTP"
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØÛÙ Âtotem_object ØÙ ØÙØÙ ØØØØØÛ ØØØØÙ ØØØÛØ:\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "_ÙØÙ ØØÙØØ:"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ ÙÛØÙÙ ØÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
 msgstr ""
-"ÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ØÙØØØÛÛ ÙÙØØØ ÙØØ ØØ ØÙÛ ØØÚÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ.\n"
-"ØÙØÙÛ ÙÙØØØ ØØØÙâÛ <b>%u</b> ØØÛÚØÛÙ ØØ ÙØÙ ØÙØ ØÙØÙØ ØØ.\n"
-"Ù <b>%h</b> ØØÛÚØÛÙ ØØ ÙØÙ ÙÛØØØÙ ØØÛØÙÙ ØÙØ ØÙØÙØ ØØ."
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "ØØ ÙØÙØÚÙ ØÙØÙØÙ _ØÙØÙÚØØÛâØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ (HTTPS)"
+"ÙØ ØØ ØØÛÛØØ ØÙØÙ ÙÙØØØ ÙÛâÙØÙØ ØØ ØÙØ ØÙØÛÙÙ winpdb ÛØ rpdb2 ÙØØÙ ØÙÛØ. "
+"ÚÙØÙÚÙ ØÙØ ÚØØÙØÚÙâØÛ ØØØÛ ØØÚØÙâØØØ ØØ GConf ØØÛÛÙ ÙÚØØÙâØÛØØ ØØ ÚØØÙØÚÙ "
+"ÙÛØâÙØØ ('totem') ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "rpdb2 password"
-msgstr "ÚØØÙØÚÙâÛ rpdb2"
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+#| msgid "Video files"
+msgid "Recent files"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØÛØ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
-msgstr "ÛÚ ÚØØÙØÚÙ ØØØÛ ÙØØÙØØ ÚØØÚØØØ rpdb2 ØØ ØØÚØÙ ØØØÛÛ ØÙØÙ ØØ ØØØØØÛâÙØÛ ØØ ØØÙ ØÙØ ÙÙÛØâÛØØÛ ÙØØÙ. ØÚØ ØÛÙØØ ØØÙÛ ØØØØØ ÙÙØØØ ÙÛØâÙØØ 'totem' ØØØÙØØÙ ØÙØÙØ ØØ."
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛÛ ÚÙ ÙØØ ØØÙâØÙØ ØØ ØÙ ÙÙØØØ ØØÛØ ØØØÙÙ ÙÛâÚÙØ"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "ØÙØÙÙÙ ÚØØØ"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
-msgstr "ØÙ ØÙØ ØØØØÙ ÙÛâØÙØ ÙÛØØÙÙØÛÛ ÚÙ ØÙØ ØØØØÛ ÙØØØÙØ ØØ ØÚØØØÙÛØ."
+#| msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
+msgstr "ØÙ ØÙØ ØØØØÙ ÙÛâØÙØ ÙÛØØÙÙØÛÛ ÚÙ ØÙØ ØØØØÛ ÙØØØÙØ ØØ ØÚØØØÙÛØ"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "_ÚØØØ ØØ ØÙØ ØÙØØÙâÙØ"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "ØØØØ ØØ_ØÙØÙ ØÙØ ØÙØØÙâÙØ"
 
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "Save Copy"
+msgstr "ØØÛØÙâÛ ÛÚ ØÙÙÙØØ"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
+#| msgid "Copy the currently playing video DVD"
+msgid "Save a copy of the currently playing movie"
+msgstr "ØØÛØÙ ÛÚ ØÙÙÙØØ ØØ ÙÛÙÙÛ ÚÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ÙØØ ÙÛâØÙØ"
+
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
 msgid "Save a Copy..."
 msgstr "ØØÛØÙÙ ÛÚ ØÙÙÙØØ..."
@@ -2380,10 +2320,14 @@ msgstr "ÙÛÙÙ"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "ØØÛØÙ ÙÛÙÙ"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØ ÙÛÙÙ"
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "ÙØØÙØ ØÙØÙâÙÙØÛØ"
+
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+#| msgid "Disable screensaver when playing "
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙØØÙØ ØÙØÙâÛ ÙÙØÛØ ÙÙÚØÙ ÙØØ ÙÛÙÙ"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
@@ -2397,23 +2341,31 @@ msgstr "ÙØØØØÙ ØØØØØ ØÚØâÙØ"
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "ØØØØØ ØÚØâÙØ:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ÙØÙ:"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ØØÛØÙ ØØ _ÙÙØÙ:"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot.png"
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "ØÚØâØÙØÙ ØØ %s.png"
+
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, c-format
+#| msgid "Screenshot-%s-%d.png"
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "ØÚØâØÙØÙ-%s-%Id.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ÛÚ ÙÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
+#| msgid "Screenshot.png"
+msgid "Screenshot"
+msgstr "ØÚØâØÙØÙ"
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
-msgstr "Screenshot.png"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+msgstr "ØØØØÙ ÙÛâØÙØ ØØ ÙÛØØÙÙØ ØÚØâØÙØÙ Ù ÚØÙØÛ ØÙÛÙ ØÙØ"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
@@ -2439,49 +2391,48 @@ msgstr "ØØ ØØÙ ØÛØØØ ÚØÙØÛ..."
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "ØØÛØÙâÛ ÚØÙØÛ ØÙ ØÙÙØÙ Â%sÂ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ÙÙÚØÙ ØØÛØÙ ÚØØÙ ØÚØ ØÙØÙ ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ØØÛØÙâÛ ØÚØ ØÙØÙ"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ ØØ ØÛÙ ÙÛÙÙ ØÚØ ØÚÛØØ."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ØÛÙ ØØÙØÙ ÙØØÛØ ÙÛâØÙØØØØ ÙØÙØÙ ÛÚ ÚØØØØ ØØÚØÙ ØØØ ÚÙÛØ."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "_ØÚØ ÚØÙØÙ ØØ ØÙØÙ ..."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+#| msgid "Take _Screenshot..."
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ÚØÙØÙ _ØÚØ ØØ ØÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "ÚØÙØÙ ÛÚ ØÚØ ØØ ØÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "ØØØØ _ÚØÙØÛ ØÚØ ØØ ØÙØÙ..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ØØØØ ÛÚ ÚØÙØÛ ØØ ØÚØâÙØÛ ØÙØÙ"
 
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
+msgid "Skip To"
+msgstr "ÙØØ ØÙ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr "ÙØØÙØÙ ÂÙØØ ØÙÂ ØØ ÙØØÙÙ ÙÛâÚÙØ"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "_ÙØØ ØÙ:"
+
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "ØØÙÛÙ"
@@ -2491,15 +2442,11 @@ msgstr[1] "ØØÙÛÙ"
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "5"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-msgid "Skip To"
-msgstr "ÙØØ ØÙ"
-
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "_Skip To..."
 msgstr "_ÙØØ ØÙ..."
@@ -2508,115 +2455,304 @@ msgstr "_ÙØØ ØÙ..."
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ÙØØ ØÙ ØÙØÙ ÙØØØ"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "_ÙØØ ØÙ:"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "ÙØØ ÙÛÙÙ Ù ØÙÙÚ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
-msgid "No URI to play"
-msgstr "ØØØØÛ ØØØÛ ÙØØ ÙÛØØ"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙ"
 
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "_ØØØ ÚØØÙ ØØ Â%sÂ"
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ ØÛØ ÙØÙÛ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "ÙÙØØØ ÙØØÛ ÙØÙØ ÙØØØØ Ù ÛØ ØØÙÛ ØØØ"
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "ØØÚ ØØÙØÙÙ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "ØÙØÙÙÙâÛ ÙØÙØÚØ ÙÛÙÙ"
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ØØÙØÙÙ"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "ØØ ØØØØÛ ÙØØ ØÛØØÙØØÙ ÙØÙØÙ ØÙÛØ. ØÙØÙÙÙâÛ ØÙØÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØØØ ÙÛâØÙØ."
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "ØÙØÙ ØÙ ØØÙØ ØÙØÙâØÙØÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Python Console"
-msgstr "ÙØÛØÙÙ ÙÛØÙÙ"
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "ØÙØÛÙ ØØÙØ ØÚØØØ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ ØØØÙÙÛ ÙÛØÙÙ"
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "ØÙØÛÙ ØØÙØ ØØØØÙÛ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "ÙÙÙÛ ÙØÛØÙÙâÛ ÙÛØÙÙ"
+#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "ÙÙØÙ ØØ ØØØØ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
-msgid "_Python Console"
-msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ _ÙÛØÙÙ"
+#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
+#~ msgstr "ÙÙØÙ ØØ ØØØØ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "ÙÙØÛØ ÙØÛØÙÙâÛ ÙÛØÙÙ ØÙØÙ"
+#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
+#~ msgstr "ÙÙØÙ ØØ ØØØØ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "ØØÚØÙâÛØØ ÙÛØÙÙ"
+#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
+#~ msgstr "ÙÙØÙ ØØ ØØØØ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ØØÚØÙâÛØØÛ ØÙØØØØ ÙÛØÙÙ ØÙØÛÙÙ rpdb2"
+#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "ÙÙØÙ ØØ ØØØØ ÛÛ.Û ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
 
-#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
-#, python-format
-msgid ""
-"You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØÛÙ Âtotem_object ØÙ ØÙØÙ ØØØØØÛ ØØØØÙ ØØØÛØ:\\n"
-"%s"
+#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+#~ msgstr "ÙÙØÙ/ISDN ØØ ØØØØ ÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ ÙÛØÙÙ ØÙØÙ"
+#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#~ msgstr "ÙÙØ ISDN/DSL ØÙÚØÙÙ ØØ ØØØØ ÛÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
-msgid "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the default password ('totem')."
-msgstr "ÙØ ØØ ØØÛÛØØ ØÙØÙ ÙÙØØØ ÙÛâÙØÙØ ØØ ØÙØ ØÙØÛÙÙ winpdb ÛØ rpdb2 ÙØØÙ ØÙÛØ. ÚÙØÙÚÙ ØÙØ ÚØØÙØÚÙâØÛ ØØØÛ ØØÚØÙâØØØ ØØ GConf ØØÛÛÙ ÙÚØØÙâØÛØØ ØØ ÚØØÙØÚÙ ÙÛØâÙØØ ('totem') ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
+#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "DSL/Cable ØØ ØØØØ ÛÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "Grilo Browser"
-msgstr "ÙØÙØÚØ ÚØÛÙÙ"
+#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "ÙÙØ DSL/Cable ØØ ØØØØ ÛÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr "ÛÚ ÙÙØÚÛÙ ÚÙ ØÙ ØÙØ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØØØÙÙâÙØ ØØ ÙÙØØØ ÙØØÙÙ ÙÛâØÙØ."
+#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "ÙÙØ DSL/Cable ØØ ØØØØ ÛÛÛ ÚÛÙÙØÛØ/ØØÙÛÙ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
-msgid "Browse Error"
-msgstr "ØØØÛ ÙØÙØ"
+#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#~ msgstr "ØÛÙØØØÙØ/ØØÚÙ ÙØÙÛ/T1 ØØ ØØØØ Û.Û Mbps"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
-msgid "Search Error"
-msgstr "ØØØÛ ØØØØÙ"
+#~ msgid "Intranet/LAN"
+#~ msgstr "ØÛÙØØØÙØ/ØØÚÙ ÙØÙÛ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
-msgid "Browse"
-msgstr "ÙØÙØ"
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "ØØÚÙ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "ØØØØÙ"
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "_ØØØØ ØØØØÙ:"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-#| msgid "_Add to Playlist"
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ØÙ ÙÙØØØ ÙØØ"
+#~ msgid "Network connection speed"
+#~ msgstr "ØØØØ ØØØØÙ ØØÚÙ"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-#| msgid "_Copy Location"
-msgid "Copy Location"
-msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ÙÚØÙ"
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØØ ØÙØÛØÛ ØØØØÙ ØØÚÙØ ØØØÛ ØÙØØØØ ÚÛÙÛØ ØØ ØØØÙÙ ØØ ØÙÛ ØØÚÙ ØØØÙØØÙ "
+#~ "ÙÛâØÙØ."
+
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "ÙØØ ØØÙÛÐ ØÛØÚ '%s'"
+
+#~ msgid "device%l"
+#~ msgstr "ØØØØØ %Id"
+
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "ÙØØ ØÛØÚ Â%sÂ"
+
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙâÛ ÙÛÙÙ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÙ ÙØÙØÙØØ ØÛÙ ØØØÙÙ (%s) ØØ ÙØØ ÚÙØ ÙØ ÚÙØ ÙØØÙâØÙÙØÙâØÛ ØØØÛ ÚØØ ÚØØÙ "
+#~ "ØØ ØÙ ÙÙØÙØ ØØØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr "ØÙØØ ØØ ÙØÙØ ØÛØÚ ØØ ØÛØÚâÚØØØÙ Ù ÙÛÚØÛÙØÛ ØØÛØ ØÙ  ÙØÙØÙ ØÙÛØ."
+
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØØØØØÙ ØÙØÙÙÙâÙØÛ ØÙØÛ/ØØÙÛØÛ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØÙØÙ ÙØØÙâØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØ ÙÛØØ ØØ ÙØØ ÚÙÛØ Ù ØÙØÙ ØØ ÙØØØØÙ ØØÙâØÙØØØÛ ÚÙÛØ ØØ "
+#~ "ØØÙØÙØ ØÛÙ ØØØÙÙ ØØ ÙØØ ÚÙØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÙ ÙÙÛâØÙØÙØ ØÛÙ ÙÙØ ØØØÙÙ (%s) ØØ ÙØØ ÚÙØ ÚÙÙ ÙÙØÚÛÙ ÙØÛ ÙÙØØØ ØØØÛ ÚØØ "
+#~ "ÚØØÙ ØØ ØÙ ØØ ÙØØØØ ØØ ØØÙØÙØ ØÛØÚ ØØ ØØÙØÙØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÙ ÙÙÛâØÙØÙØ ØÛÙ ÙÙØ ØØØÙÙ (%s) ØØ ÙØØ ÚÙØ ÚÙÙ ØÙØ ÙØØÙâØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙØØØ "
+#~ "ØØØÛ ÚØØ ÚØØÙ ØØ ØÙ ØØ ÙØØØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙØÙ ÙÙÛâØÙØÙØ ØÛÙ ÙÙØ ØØØÙÙ (%s) ØØ ÙØØ ÚÙØ ÚÙÙ ØÛÙ ÙÙØ ØØØÙÙ ÙØØÛØØÙÛ "
+#~ "ÙÙÛ ØÙØ."
+
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "ÙØÙØ ØÛØÚ ØÛÚØÛ ØØØÛ ÙØØ ÚØØÙ ÙØØØ ÚÙÛØ."
+
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "ØÙØÙ ØØ ØÛØÚ ÙØÛ ØÙØÛ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâÚÙØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÛ ÙØØ ÚØØÙ ØÛÙ ØÛ ØÛ ØÙØØ ØØØ ØØ ÛÚ ÙØÙ ØÙØØØ ÙØØ ÙÙØÛÚ ÛØ ÙØÙ ØÙØØØ "
+#~ "ØØØØØØØ ÙØÛÙâÙØÛ ØÙØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ"
+
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "Ù%Id"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÛ ØÙØÛ ØØØÙØØØ ØØÙ ÙÛØØ ÙØØ. ÙØÙØÙ ØØ ØÙØØØØâÚØ ØÛØØÙâÙØÛ ÚÙØØØØÙÙâØÛ "
+#~ "ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÛÚØÛ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
+
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "ÙÚØÙ ÙÛØØ ÙØØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙÛ ØÙØÙ ØÛÙ ÙÚØÙ ØØ ØØØ ÚØØ. ØØÛØ ØÙØ ØØØØÙâÛ ØØØ ÚØØÙ ØÙ ØØ ÙØØØÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÛ ÙÛØÛÙ ØÙØØ ØØÙØÙÙ ØÛÚØÛ ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛ ØØØØ. ÙØÙØ ØØÙØÙÙ ÙØÛ "
+#~ "ÙÛØÛÙÛÛ ØÛÚØ ØØ ØØÙØÛØØ ÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØ ÚØ ØÛØØÙ ÙØÛ ØÙØ ØØØÙÙ ØÛ ØØÙØÛ "
+#~ "ÙÛØÛÙÛÛ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÙØØ ØØÙØÙÙâÛ ØÛÚØÛ ØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØØØØ. ÙØÙØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÙØÛ "
+#~ "ØÛÚØ ØØ ØØÙØÛØØ ÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØâÚØ ØÛØØÙâÙØÛ ØÙØ ØØØÙÙâØÛ ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÛÚØÛ "
+#~ "ØÙØØØØ ÚÙÛØ. ØØÛØ ØÙØØ ØØØØ ØØ ÛÚ ÚØØÚØØØ ØØØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙÙÛ ØÙØÙ ØÛØ ÙØØ GStreamer ØØ ØÛØØØ ÚØØ. ÙØÙØ ÙØØ GStreamer ØØ ØØØØÛ ÚÙÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØØ ÚØØÙ ØØÙØÛ ØÙØÛ. ÙÙÚÙ ØØØ ØÙ ØØØØØÛ ØÙ ØØØÚØÙ ØÙØÛ ØØ "
+#~ "ÙØØØØÙ ØØØÛØØ ÛØ ØÛÙÚÙ ØØÙØ ØÙØÛ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙØØØØ. ÙØÙØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØâÚØ "
+#~ "ÚÙØØØØÙÙâØÛ ÛÚ ØØÙØÛ ØÙØÛ ØÛÚØ ØÙØØØØ ÙÙØÛÛØ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØÙÚØÙ ÙÛØØ ÚØØÙ ØØÙØÛ ØÙØÛ ÙØÙØ. ÙÙÚÙ ØØØ ÙÛØØ ØØØØ ÚÙ ØÙØÙÙÙâÙØÛ ØØØÙÛ "
+#~ "GStreamer ØØ ÙØØ ÚÙÛØØ Ù ÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØØØâÚØ ØÛØØÙâÙØÛ ØÙØØØØÙÙ ØÛ ØØÙØÛ "
+#~ "ØÙØÛ ØÛÚØÛ ØØ ØÙØØØØ ÙÙØÛÛØ."
+
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "BBC iPlayer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+#~ msgstr "ØØØØÛ ØØÙØÙÙâÙØÛ BBC ØØ Û ØÙØ ÚØØØÙ ØØ ØØÙÛØ BBC iPlayer."
+
+#~ msgid "Error listing channel categories"
+#~ msgstr "ØØØ ØØ ÙÙØØØ ÚØØÙ ØØØÙâÙØÛ ÚØÙØÙâÙØ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÛÛ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙØ ÙÙØØØ ÚØÙÙâÙØÛ ØÙÙÛØÛÙÙ ÙÙØÙØ ØØ BBC iPlayer ØØ ØØØ."
+
+#~ msgid "Loadingâ"
+#~ msgstr "ØØØØÙ ØØØÚØØÙ..."
+
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "ØØØ ØØ ÚØÙØÙ ÙÛØ ØØÙØÙÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+#~ "category combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "ØØØÛÛ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙØ ÙÙØØØ ØØÙØÙÙâÙØÛ ØÛÙ ÚØÙØÙ Ù ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÙâÙØÛ ØÙ ØØ ØØØÙ "
+#~ "ØØØ."
+
+#~ msgid "<no reason given>"
+#~ msgstr "<ÙÛÚ ØÙÛÙÛ ØØØÙ ÙØØÙ>"
+
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "ØØÙØÙÙ ØØ ØØØØØ ÙÛØØ (Â%sÂ)"
+
+#~ msgid "Publisher protocol to use"
+#~ msgstr "ÙØÙØÚÙ ÙÙØØØâÚÙÙØÙ ØØØÛ ØØØÙØØÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#~ msgstr "ÙØÙØÚÙ ØÙÙ Ù ÙÙÙÛ ÚÙ ØÙÙÚØÙ ÙØØ ÙÙØØØ ÙØØ ØØ ØØÚÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
+
+#~ msgid "Format for network service name"
+#~ msgstr "ÙØÙØ ØØØÛ ÙØÙ ØØÙÛØ ØØÚÙ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÛÚ ØØØÙâÛ ÙØÙØ ÚÙ ØØØÛ ØØØØÙ ÙØÙ ØØÙÛØ ØØÚÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØØ ØØØÛ ÙÙØØØ ÚØØÙ "
+#~ "ÙÙØØØ ÙØØ ØÙÛ ØØÚÙ. ØÛÙ ØØØÙâÙØÛ ØØ ÙÛâØÙØÙ ØØØÙØØÙ ÚØØ: â %a: ØØÙ ØØÙØÙÙ "
+#~ "ÚÙ ØØ g_get_application_name()  ÚØÙØÙ ÙÛâØÙØ â %h: ØØÙ ÙÛØØØÙ ÙØØÛÙ ØØ "
+#~ "ØØÙØ ØÙÙØÙ â  %u: ØØÙ ÚØØØØÛ ÚØØØØ ØØ ØØÙØ ØÙÙØÙ â %U: ØØÙ ÙØÙØÛ ÚØØØØ â %"
+#~ "%: ØÙØÙØ ØØØØ"
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "ÙÙØØÛÙâÙØ"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "ØÙØØØØ ÙÙØØØ ÙØØ"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr "ØÙ ØØØØØÚ ÚØØØØÙ ÙÙØØØ ÙØØ ÙØÙÛ ØØ ØØÛÙ ÙØÙØÚÙ HTTP"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "_ÙØÙ ØØÙØØ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ØÙØØØÛÛ ÙÙØØØ ÙØØ ØØ ØÙÛ ØØÚÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ.\n"
+#~ "ØÙØÙÛ ÙÙØØØ ØØØÙâÛ <b>%u</b> ØØÛÚØÛÙ ØØ ÙØÙ ØÙØ ØÙØÙØ ØØ.\n"
+#~ "Ù <b>%h</b> ØØÛÚØÛÙ ØØ ÙØÙ ÙÛØØØÙ ØØÛØÙÙ ØÙØ ØÙØÙØ ØØ."
+
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "ØØ ÙØÙØÚÙ ØÙØÙØÙ _ØÙØÙÚØØÛâØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙØ (HTTPS)"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_ÙØÙ:"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "ØØÛØÙ ØØ _ÙÙØÙ:"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "ÛÚ ÙÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "ÙÙÚØÙ ØØÛØÙ ÚØØÙ ØÚØ ØÙØÙ ØØØÛÛ ØØ ØØØ."
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "ØØÛØÙâÛ ØÚØ ØÙØÙ"
 
 #~ msgid "Bemused"
 #~ msgstr "Bemused"
@@ -2645,9 +2781,6 @@ msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ÙÚØÙ"
 #~ msgid "Search Results"
 #~ msgstr "ÙØØÛØ ØØØØÙ"
 
-#~ msgid "Videos"
-#~ msgstr "ÙÛØÛÙÙØ"
-
 #~ msgid "_Open in Web Browser"
 #~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØ ÙØÙØÚØ ÙØ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]