=?utf-8?q?=5Bgnome-shell=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_translation=2E?=



commit 8dfea9566eb37e82833e859b93bdd7822b609419
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Thu Oct 11 20:25:20 2012 +0200

    Updated Norwegian bokmÃl translation.

 po/nb.po |   86 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6e86075..a5e084b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-shell 3.5.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-28 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-28 16:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-11 20:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-11 20:25+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "Utvidelse"
 msgid "Select an extension to configure using the combobox above."
 msgstr "Velg en utvidelse som skal konfigureres med komboboksen over."
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:528
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:529
 msgid "Session..."
 msgstr "Ãkt â"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:676
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:677
 msgctxt "title"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Logg inn"
@@ -239,23 +239,23 @@ msgstr "Logg inn"
 #. translators: this message is shown below the user list on the
 #. login screen. It can be activated to reveal an entry for
 #. manually entering the username.
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:743
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:736
 msgid "Not listed?"
 msgstr "Ikke listet?"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:896 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:889 ../js/ui/components/networkAgent.js:137
 #: ../js/ui/components/polkitAgent.js:162 ../js/ui/endSessionDialog.js:373
 #: ../js/ui/extensionDownloader.js:195 ../js/ui/shellMountOperation.js:396
 #: ../js/ui/status/bluetooth.js:427 ../js/ui/unlockDialog.js:166
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:901
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:894
 msgctxt "button"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Logg inn"
 
-#: ../js/gdm/loginDialog.js:1240
+#: ../js/gdm/loginDialog.js:1215
 msgid "Login Window"
 msgstr "Innloggingsvindu"
 
@@ -264,8 +264,8 @@ msgstr "Innloggingsvindu"
 msgid "Power"
 msgstr "StrÃm"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:663 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:778
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:89 ../js/ui/userMenu.js:660 ../js/ui/userMenu.js:664
+#: ../js/ui/userMenu.js:775
 msgid "Suspend"
 msgstr "Hvilemodus"
 
@@ -273,8 +273,8 @@ msgstr "Hvilemodus"
 msgid "Restart"
 msgstr "Start pà nytt"
 
-#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:665 ../js/ui/userMenu.js:667
-#: ../js/ui/userMenu.js:777
+#: ../js/gdm/powerMenu.js:99 ../js/ui/userMenu.js:662 ../js/ui/userMenu.js:664
+#: ../js/ui/userMenu.js:774
 msgid "Power Off"
 msgstr "Slà av"
 
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "INNSTILLINGER"
 msgid "New Window"
 msgstr "Nytt vindu"
 
-#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:271
+#: ../js/ui/appDisplay.js:678 ../js/ui/dash.js:290
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Fjern fra favoritter"
 
@@ -489,16 +489,16 @@ msgstr "Denne uken"
 msgid "Next week"
 msgstr "Neste uke"
 
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:278
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:297
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Avtagbare enheter"
 
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:575
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:594
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Ãpne med %s"
 
-#: ../js/ui/components/autorunManager.js:601
+#: ../js/ui/components/autorunManager.js:620
 msgid "Eject"
 msgstr "LÃs ut"
 
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Rediger konto"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ukjent Ãrsak"
 
-#: ../js/ui/dash.js:245 ../js/ui/dash.js:273
+#: ../js/ui/dash.js:253 ../js/ui/dash.js:292
 msgid "Show Applications"
 msgstr "Vis programmer"
 
@@ -877,14 +877,14 @@ msgstr "Vis programmer"
 msgid "Date and Time Settings"
 msgstr "Innstillinger for dato og klokkeslett"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:109
+#: ../js/ui/dateMenu.js:111
 msgid "Open Calendar"
 msgstr "Ãpne kalender"
 
 #. Translators: This is the date format to use when the calendar popup is
 #. * shown - it is shown just below the time in the shell (e.g. "Tue 9:29 AM").
 #.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:175
+#: ../js/ui/dateMenu.js:190
 msgid "%A %B %e, %Y"
 msgstr "%a %e %B, %Y"
 
@@ -1054,11 +1054,11 @@ msgstr "Ãpne"
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2088
+#: ../js/ui/messageTray.js:1540
 msgid "Message Tray"
 msgstr "Meldingstrau"
 
-#: ../js/ui/messageTray.js:2551
+#: ../js/ui/messageTray.js:2547
 msgid "System Information"
 msgstr "Systeminformasjon"
 
@@ -1122,14 +1122,14 @@ msgstr "Oppgi en kommando:"
 msgid "%A, %B %d"
 msgstr "%A, %B %d"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:144
+#: ../js/ui/screenShield.js:143
 #, c-format
 msgid "%d new message"
 msgid_plural "%d new messages"
 msgstr[0] "%d ny melding"
 msgstr[1] "%d nye meldinger"
 
-#: ../js/ui/screenShield.js:146
+#: ../js/ui/screenShield.js:145
 #, c-format
 msgid "%d new notification"
 msgid_plural "%d new notifications"
@@ -1607,39 +1607,35 @@ msgstr "Ledig"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Ikke tilgjengelig"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:618 ../js/ui/userMenu.js:759
-msgid "Switch User"
-msgstr "Bytt bruker"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:619
-msgid "Switch Session"
-msgstr "Bytt Ãkt"
-
-#: ../js/ui/userMenu.js:743
+#: ../js/ui/userMenu.js:740
 msgid "Notifications"
 msgstr "Varslinger"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:751
+#: ../js/ui/userMenu.js:748
 msgid "System Settings"
 msgstr "Systeminnstillinger"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:764
+#: ../js/ui/userMenu.js:756
+msgid "Switch User"
+msgstr "Bytt bruker"
+
+#: ../js/ui/userMenu.js:761
 msgid "Log Out"
 msgstr "Logg ut"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:769
+#: ../js/ui/userMenu.js:766
 msgid "Lock"
 msgstr "LÃs"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:784
+#: ../js/ui/userMenu.js:781
 msgid "Install Updates & Restart"
 msgstr "Installer oppdateringer og start pà nytt"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:802
+#: ../js/ui/userMenu.js:799
 msgid "Your chat status will be set to busy"
 msgstr "Din pratestatus vil bli satt til opptatt"
 
-#: ../js/ui/userMenu.js:803
+#: ../js/ui/userMenu.js:800
 msgid ""
 "Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
 "has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
@@ -1660,7 +1656,7 @@ msgstr "Programmer"
 msgid "Search"
 msgstr "SÃk"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:119
+#: ../js/ui/wanda.js:117
 #, c-format
 msgid ""
 "Sorry, no wisdom for you today:\n"
@@ -1669,12 +1665,12 @@ msgstr ""
 "Beklager, ingen visdom til deg i dag:\n"
 "%s"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:123
+#: ../js/ui/wanda.js:121
 #, c-format
 msgid "%s the Oracle says"
 msgstr "Orakelet sier %s"
 
-#: ../js/ui/wanda.js:164
+#: ../js/ui/wanda.js:162
 msgid "Your favorite Easter Egg"
 msgstr "FavorittpÃskeegget ditt"
 
@@ -1709,19 +1705,19 @@ msgstr[1] "%u innganger"
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Systemlyder"
 
-#: ../src/main.c:330
+#: ../src/main.c:332
 msgid "Print version"
 msgstr "Skriv ut versjon"
 
-#: ../src/main.c:336
+#: ../src/main.c:338
 msgid "Mode used by GDM for login screen"
 msgstr "Modus som brukes av GDM for innloggingsskjermen"
 
-#: ../src/main.c:342
+#: ../src/main.c:344
 msgid "Use a specific mode, e.g. \"gdm\" for login screen"
 msgstr "Bruk spesifikt modus, f.eks Âgdm for innloggingsskjerm"
 
-#: ../src/main.c:348
+#: ../src/main.c:350
 msgid "List possible modes"
 msgstr "Vis mulige modi"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]