[gnome-calendar] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calendar] Updated Polish translation
- Date: Wed, 10 Oct 2012 23:03:24 +0000 (UTC)
commit d1d08e91e37809eb075cb96f832985de702e374e
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Oct 11 01:03:05 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 55 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1717b70..3ade5c5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 22:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-11 01:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-11 01:03+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,10 +23,32 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../src/gcal-application.c:127 ../data/gnome-calendar.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-calendar.desktop.in.in.h:1 ../src/gcal-application.c:127
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
+#: ../data/gnome-calendar.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, and manage calendar"
+msgstr "WyÅwietlanie i zarzÄdzanie kalendarzem"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Okno zmaksymalizowane"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Stan maksymalizacji okna"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Type of the active view"
+msgstr "Typ aktywnego widoku"
+
+#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
+msgstr ""
+"Typ aktywnego widoku okna, domyÅlna wartoÅÄ: \"monthly view\" (widok "
+"miesiÄczny)"
+
#: ../src/gcal-application.c:147
msgid "Unable to initialize GtkClutter"
msgstr "Nie moÅna zainicjowaÄ biblioteki GtkClutter"
@@ -59,113 +81,117 @@ msgstr "Copyright  %Id Autorzy Kalendarza"
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Calendar authors"
msgstr "Copyright  %Idâ%Id Autorzy Kalendarza"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:104
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:149
msgid "Event Details"
msgstr "Informacje o wydarzeniu"
#. Summary, title
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:121
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:164
msgid "Title"
msgstr "TytuÅ"
#. Start date and time
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:142
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:192
msgid "Starts"
msgstr "Zaczyna siÄ"
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:165
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:211
msgid "All day"
msgstr "CaÅy dzieÅ"
#. End date and time
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:170
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:217
msgid "Ends"
msgstr "KoÅczy siÄ"
#. Location, location, location
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:194
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:237
msgid "Location"
msgstr "PoÅoÅenie"
#. Notes, description
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:206
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:251
msgid "Notes"
msgstr "Uwagi"
#. done button
-#: ../src/gcal-edit-dialog.c:261 ../src/gcal-toolbar.c:615
-#: ../src/gcal-window.c:272
+#: ../src/gcal-edit-dialog.c:309 ../src/gcal-toolbar.c:615
+#: ../src/gcal-window.c:281
msgid "Done"
msgstr "Gotowe"
-#: ../src/gcal-event-overlay.c:154 ../src/gcal-event-overlay.c:459
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:152 ../src/gcal-event-overlay.c:457
#: ../src/gcal-toolbar.c:296
msgid "New Event"
msgstr "Nowe wydarzenie"
-#: ../src/gcal-event-overlay.c:164
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:162
msgid "Create"
msgstr "UtwÃrz"
-#: ../src/gcal-event-overlay.c:173
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:171
msgid "More details"
msgstr "WiÄcej informacji"
-#: ../src/gcal-event-overlay.c:187
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:185
msgid "What (e.g. Alien Invasion)"
msgstr "Co (np. inwazja kosmitÃw)"
-#: ../src/gcal-event-overlay.c:509
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:507
#, c-format
msgid "New Event on %s"
msgstr "Nowe wydarzenie w dniu %s"
-#: ../src/gcal-event-overlay.c:526
+#: ../src/gcal-event-overlay.c:524
#, c-format
msgid "New Event from %s to %s"
msgstr "Nowe wydarzenie w dniach od %s do %s"
-#: ../src/gcal-manager.c:1395
+#: ../src/gcal-manager.c:1451
msgid "Notification"
msgstr "Powiadomienie"
-#: ../src/gcal-manager.c:1397
+#: ../src/gcal-manager.c:1453
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: ../src/gcal-manager.c:1411
+#: ../src/gcal-manager.c:1467
msgid "days"
msgstr "dni"
-#: ../src/gcal-manager.c:1417
+#: ../src/gcal-manager.c:1473
msgid "weeks"
msgstr "tygodnie"
-#: ../src/gcal-manager.c:1423
+#: ../src/gcal-manager.c:1479
msgid "hours"
msgstr "godziny"
-#: ../src/gcal-manager.c:1429
+#: ../src/gcal-manager.c:1485
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
-#: ../src/gcal-manager.c:1441
+#: ../src/gcal-manager.c:1497
msgid "before"
msgstr "przed"
#. Here translators should put the widgest letter in their alphabet, this
#. * taken to make it align with week-view header
-#: ../src/gcal-month-view.c:911 ../src/gcal-week-view.c:1082
+#: ../src/gcal-month-view.c:915 ../src/gcal-week-view.c:1080
msgid "WWW 99 - WWW 99"
msgstr "WWW 99 - WWW 99"
+#: ../src/gcal-time-entry.c:101
+msgid "Change the time"
+msgstr "ZmieÅ czas"
+
#. day
#: ../src/gcal-toolbar.c:322
msgid "Day"
msgstr "DzieÅ"
#. week
-#: ../src/gcal-toolbar.c:339 ../src/gcal-week-view.c:1096
+#: ../src/gcal-toolbar.c:339 ../src/gcal-week-view.c:1094
msgid "Week"
msgstr "TydzieÅ"
@@ -222,48 +248,26 @@ msgstr "piÄ"
msgid "Sat"
msgstr "sob"
-#: ../src/gcal-week-view.c:1279
+#: ../src/gcal-week-view.c:1277
msgid "AM"
msgstr "Przed poÅudniem"
-#: ../src/gcal-week-view.c:1279
+#: ../src/gcal-week-view.c:1277
msgid "PM"
msgstr "Po poÅudniu"
-#: ../src/gcal-week-view.c:1282 ../src/gcal-week-view.c:1351
+#: ../src/gcal-week-view.c:1280 ../src/gcal-week-view.c:1349
msgid "Midnight"
msgstr "PÃÅnoc"
-#: ../src/gcal-week-view.c:1284 ../src/gcal-week-view.c:1354
+#: ../src/gcal-week-view.c:1282 ../src/gcal-week-view.c:1352
msgid "Noon"
msgstr "PoÅudnie"
-#: ../src/gcal-window.c:284
+#: ../src/gcal-window.c:294
msgid "Search ..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
-#: ../src/gcal-window.c:1273
+#: ../src/gcal-window.c:1376
msgid "Event deleted"
msgstr "UsuniÄto wydarzenie"
-
-#: ../data/gnome-calendar.desktop.in.in.h:2
-msgid "Access, and manage calendar"
-msgstr "WyÅwietlanie i zarzÄdzanie kalendarzem"
-
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Window maximized"
-msgstr "Okno zmaksymalizowane"
-
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Stan maksymalizacji okna"
-
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Type of the active view"
-msgstr "Typ aktywnego widoku"
-
-#: ../data/org.gnome.calendar.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Type of the active window view, default value is: monthly view"
-msgstr ""
-"Typ aktywnego widoku okna, domyÅlna wartoÅÄ: \"monthly view\" (widok "
-"miesiÄczny)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]