[gnome-control-center] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 10 Oct 2012 20:05:33 +0000 (UTC)
commit cb89cee1517b8466550e9bcb87d93c12271d2808
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Oct 10 22:05:28 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 42 +++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5a692d0..acf4035 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-09 08:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-09 11:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-10 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-10 22:05+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "%d à %d"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Ni ozadja namizja"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:396
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:435
msgid "Current background"
msgstr "Trenutno ozadje"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Software"
msgstr "Programska oprema"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1692
msgid "Section"
msgstr "Odsek"
@@ -1245,20 +1245,20 @@ msgstr "PoiÅÄi"
msgid "Screenshots"
msgstr "Zajete slike"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-msgid "Save a screenshot to Pictures"
-msgstr "Shrani zaslonsko sliko v mapo slik"
+msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
+msgstr "Shrani zaslonsko sliko v mapo $PICTURES"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
-msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko okna v mapo slik"
+msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
+msgstr "Shrani zaslonsko sliko okna v mapo $PICTURES"
-#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
+#. translators: $PICTURES will be replaced by the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
-msgstr "Kopiraj zaslonsko sliko podroÄja v mapo slik"
+msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
+msgstr "Shrani zaslonsko sliko podroÄja v mapo $PICTURES"
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:8
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr "OmogoÄi ali onemogoÄi visok kontrast slike"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1157
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
@@ -1445,16 +1445,16 @@ msgstr "Za urejanje bliÅnjice kliknite ustrezno vrstico in vnesite novo bliÅnj
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bliÅnjice"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:582
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:590
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "BliÅnjica po meri"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:801
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Neznano dejanje>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1298
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
"BliÅnjice \"%s\" ni mogoÄe uporabiti, saj to pomeni, da ta tipka ne bo veÄ na voljo pri pisanju.\n"
"Poskusite uporabiti to tipko s hkrati pritisnjeno tipko Control, Alt ali Shift."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1330
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1472,12 +1472,12 @@ msgstr ""
"BliÅnjica \"%s\" je Åe v uporabi za\n"
" \"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1335
#, c-format
msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "V primeru, da doloÄite bliÅnjico kot \"%s\", bo bliÅnjica \"%s\" onemogoÄena."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341
msgid "_Reassign"
msgstr "_DoloÄitev bliÅnjice"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]