[gedit-plugins] Updated Slovak translation
- From: Pavol KlaÄanskà <pk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit-plugins] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 9 Oct 2012 21:23:50 +0000 (UTC)
commit 088cff694cd6697f04f099442def04f4279b30da
Author: Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>
Date: Tue Oct 9 22:23:43 2012 +0100
Updated Slovak translation
po/sk.po | 70 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index e62a4af..a10fb19 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=Plugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-18 14:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 09:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 00:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-09 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -103,15 +104,15 @@ msgstr "VÃber farieb"
msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
msgstr "VÃber farby z dialÃgu a vloÅenie jej kÃdu v ÅestnÃstkovej sÃstave."
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:76
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:161
msgid "Pick _Color..."
msgstr "VybraÅ _farbu..."
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:77
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:162
msgid "Pick a color from a dialog"
msgstr "VÃber farby z dialÃgovÃho okna"
-#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:176
+#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:178
msgid "Pick Color"
msgstr "VybraÅ farbu"
@@ -125,14 +126,13 @@ msgid "Command line interface for advanced editing"
msgstr "Rozhranie prÃkazovÃho riadka na pokroÄilà Ãpravy"
#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:70
-#, fuzzy
-#| msgid "Commander"
msgid "Commander Mode"
-msgstr "Commander"
+msgstr "ReÅim commander"
+# tooltip
#: ../plugins/commander/commander/windowactivatable.py:71
msgid "Start commander mode"
-msgstr ""
+msgstr "Spustà reÅim commander"
#: ../plugins/dashboard/dashboard/dashboard.py:110
msgid "Empty Document"
@@ -253,54 +253,53 @@ msgstr "StÄpcovà reÅim..."
msgid "Removed edit point..."
msgstr "OdstrÃnenà miesto Ãpravy..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:916
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:920
msgid "Cancelled column mode..."
msgstr "ZruÅenà stÄpcovà reÅim..."
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1288
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1293
msgid "Enter column edit mode using selection"
msgstr "VstÃpiÅ do reÅimu Ãpravy stÄpcov pomocou vÃberu"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1289
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1294
msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
msgstr "VstÃpiÅ do reÅimu <b>inteligentnej</b> Ãpravy stÄpcov pomocou vÃberu"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1290
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1295
msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
msgstr "<b>InteligentnÃ</b> reÅim zarovnania stÄpcov pomocou vÃberu"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1291
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1296
msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
msgstr ""
"<b>InteligentnÃ</b> reÅim zarovnania stÄpcov s medzerou naviac pomocou vÃberu"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1293
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1298
msgid "Toggle edit point"
msgstr "PrepnÃÅ miesto Ãpravy"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1294
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1299
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
msgstr "PridaÅ miesto Ãpravy na zaÄiatok riadka/vÃberu"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1295
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1300
msgid "Add edit point at end of line/selection"
msgstr "PridaÅ miesto Ãpravy na koniec riadka/vÃberu"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1296
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1301
msgid "Align edit points"
msgstr "ZarovnaÅ miesta Ãprav"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1297
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1302
msgid "Align edit points with additional space"
msgstr "ZarovnaÅ miesta Ãprav s medzerou naviac"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1328
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:80
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1333
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:79
msgid "Multi Edit Mode"
msgstr "ReÅim multiÃprav"
-#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:82
-#| msgid "Multi Edit Mode"
+#: ../plugins/multiedit/multiedit/__init__.py:81
msgid "Start multi edit mode"
msgstr "SpustiÅ reÅim multiÃprav"
@@ -317,7 +316,7 @@ msgstr "Upravovanie dokumentu na viacerÃch miestach sÃÄasne"
msgid "Session Name"
msgstr "NÃzov relÃcie"
-#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:84
+#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:85
#, python-format
msgid "Recover '%s' session"
msgstr "ObnoviÅ relÃciu â%sâ"
@@ -379,12 +378,12 @@ msgstr "SyncTeX"
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
msgstr "SynchronizÃcia medzi LaTeXom a PDF pomocou programov gedit a evince."
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:307
-#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:308
+#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:310
+#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:311
msgid "Forward Search"
msgstr "HÄdanie dopredu"
-#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:165
+#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:163
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:700
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:716
msgid "Tags"
@@ -1160,7 +1159,6 @@ msgid "Span"
msgstr "RozpÃtie"
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
-#, fuzzy
msgid "Standby load message"
msgstr "SprÃva pozastavenia naÄÃtavania"
@@ -2098,8 +2096,8 @@ msgid ""
"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
msgstr ""
-"MoÅnà hodnoty sà âsystemâ na pouÅitie globÃlnych nastavenà blikania "
-"kurzora, âonâ alebo âoffâ na explicitnà nastavenie reÅimu."
+"MoÅnà hodnoty sà âsystemâ na pouÅitie globÃlnych nastavenà blikania kurzora, "
+"âonâ alebo âoffâ na explicitnà nastavenie reÅimu."
#: ../plugins/terminal/org.gnome.gedit.plugins.terminal.gschema.xml.in.in.h:25
msgid "The cursor appearance"
@@ -2151,17 +2149,17 @@ msgstr "TerminÃl"
msgid "C_hange Directory"
msgstr "_ZmeniÅ adresÃr"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:143
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:142
msgid "_Increase font size"
-msgstr ""
+msgstr "ZvÃÄÅ_iÅ veÄkosÅ pÃsma"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:146
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:145
msgid "_Decrease font size"
-msgstr ""
+msgstr "_ZmenÅiÅ veÄkosÅ pÃsma"
-#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:149
+#: ../plugins/textsize/textsize/__init__.py:148
msgid "_Reset font size"
-msgstr ""
+msgstr "_ObnoviÅ veÄkosÅ pÃsma"
#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]