[accerciser] Updated Slovak translation
- From: Pavol KlaÄanskà <pk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] Updated Slovak translation
- Date: Tue, 9 Oct 2012 20:35:52 +0000 (UTC)
commit afd7240ce636fb8a7bf7b0af4eb28c300ec457bf
Author: Roman MÃtyus <romanmatyus gmail com>
Date: Tue Oct 9 21:35:45 2012 +0100
Updated Slovak translation
po/sk.po | 328 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 147 insertions(+), 181 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index da0adf0..d992e16 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# Slovak translation for accerciser.
-# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
-# Roman MÃtyus <romanmatyus gmail com>, 2010.
+# Roman MÃtyus <romanmatyus gmail com>, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=accerciser&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-07 00:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-14 19:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-27 22:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-09 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Roman MÃtyus <romanmatyus gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -234,15 +235,15 @@ msgstr "Konzola programu IPython"
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr "InteraktÃvna konzola na Ãpravu vybranÃho objektu prÃstupnosti"
-# label
+# plugin name
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
-msgid "<b>Event monitor</b>"
-msgstr "<b>Monitor udalostÃ</b>"
+msgid "Event monitor"
+msgstr "Monitor udalostÃ"
# toggle button
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
msgid "_Monitor Events"
-msgstr "_MonitorovaÅ udalosti"
+msgstr "M_onitorovaÅ udalosti"
# button
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
@@ -298,29 +299,30 @@ msgstr "VymaÅe zÃznam udalostÃ"
# label
#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
-msgid "<b>Child count</b>"
-msgstr "<b>PoÄet potomkov</b>"
+msgid "Child count"
+msgstr "PoÄet potomkov"
# label child count
#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
msgid "0"
msgstr "0"
-# label in frame / in table
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:338
-#: ../plugins/interface_view.py:836
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(bez popisu)</i>"
+# button
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
+msgid "(no description)"
+msgstr "(bez popisu)"
-# label
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Popis</b>"
+# label in table
+#. add description to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:218
+#: ../plugins/validate.py:281
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
# label
#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-msgid "<b>States</b>"
-msgstr "<b>Stavy</b>"
+msgid "States"
+msgstr "Stavy"
# button
#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
@@ -329,13 +331,13 @@ msgstr "ZobraziÅ"
# label
#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
-msgid "<b>Relations</b>"
-msgstr "<b>VzÅahy</b>"
+msgid "Relations"
+msgstr "VzÅahy"
# label
#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-msgid "<b>Attributes</b>"
-msgstr "<b>AtribÃty</b>"
+msgid "Attributes"
+msgstr "AtribÃty"
# label pri expanderi
#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
@@ -378,7 +380,7 @@ msgid "Col_lection"
msgstr "_Kolekcia"
# label in table (Screen coordinates)
-#. Component size
+#. Component size
#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
msgid "0, 0"
msgstr "0, 0"
@@ -442,7 +444,7 @@ msgstr "_Dokument"
# label pri expanderi
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:286
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:287
msgid "Hyperlink"
msgstr "Odkaz"
@@ -457,179 +459,172 @@ msgid "Position"
msgstr "PozÃcia"
# label in table
-#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 ../plugins/validate.py:217
-#: ../plugins/validate.py:280
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-# label in table
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
msgid "Locale"
msgstr "LokalizÃcia"
# label pri expanderi
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
msgid "_Image"
msgstr "_ObrÃzok"
# label pri expanderi
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
msgid "Lo_gin Helper"
msgstr "Pomoc_nÃk pri prihlÃsenÃ"
# button
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
msgid "Select All"
msgstr "VybraÅ vÅetko"
# label pri expanderi
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
msgid "_Selection"
msgstr "_VÃber"
# label pri expanderi
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
msgid "St_reamable Content"
msgstr "St_reamovateÄnà obsah"
# label
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-msgid "<i>Caption:</i>"
-msgstr "<i>Titulok:</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+msgid "Caption:"
+msgstr "Titulok:"
# label
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
-msgid "<i>Summary:</i>"
-msgstr "<i>Zhrnutie:</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
+msgid "Summary:"
+msgstr "Zhrnutie:"
# label in table
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
msgid "Selected columns"
msgstr "Vybranà stÄpce"
# label in table
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
msgid "Selected rows"
msgstr "Vybranà riadky"
# label in table
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
msgid "Columns"
msgstr "StÄpce"
# label in table
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
msgid "Rows"
msgstr "Riadky"
# label
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
-msgid "<b>Table Information</b>"
-msgstr "<b>InformÃcie o tabuÄke</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+msgid "Table Information"
+msgstr "InformÃcie o tabuÄke"
# button
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
msgid "name (x,y)"
msgstr "nÃzov (x,y)"
# label
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
msgid "Header:"
msgstr "HlaviÄka:"
# button
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
msgid "<no description>"
msgstr "<bez popisu>"
# label
#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
msgid "Extents:"
msgstr "ZaberÃ:"
# label
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
msgid "Row"
msgstr "Riadok"
# label
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
msgid "Column"
msgstr "StÄpec"
# label
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
-msgid "<b>Selected Cell</b>"
-msgstr "<b>Zvolenà bunka</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+msgid "Selected Cell"
+msgstr "Zvolenà bunka"
# label pri expanderi
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
msgid "_Table"
msgstr "_TabuÄka"
-# label
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>Text</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
# label
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
msgid "Offset"
msgstr "Posun"
# check button
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
msgid "Include defaults"
msgstr "VrÃtane predvolenÃch"
-# label
+# TreeViewColumn
#. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
-msgid "<i>Start: 0</i>"
-msgstr "<i>ZaÄiatok: 0</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+msgid "Start: 0"
+msgstr "ZaÄiatok: 0"
# label
-#. End chaacter offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
-msgid "<i>End: 0</i>"
-msgstr "<i>Koniec: 0</i>"
+#. End character offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+msgid "End: 0"
+msgstr "Koniec: 0"
# label pri expanderi
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
# label in table
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
msgid "Current value"
msgstr "AktuÃlna hodnota"
# label in table
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
msgid "Minimum increment"
msgstr "MinimÃlny prÃrastok"
# label in table
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
msgid "Maximum value"
msgstr "MaximÃlna hodnota"
# label in table
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
msgid "Minimum value"
msgstr "MinimÃlna hodnota"
# label pri expanderi
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
msgid "Val_ue"
msgstr "Hodno_ta"
# label
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
-msgid "<b>unknown</b>"
-msgstr "<b>neznÃmy</b>"
+# je to nazov
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+msgid "unknown"
+msgstr "neznÃmy"
# plugin name
#. Translators: this is a plugin name
@@ -644,39 +639,43 @@ msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "UmoÅÅuje prehliadanie rÃznych vlastnostà rozhrania"
# prÃdavnà text do labelu
-#: ../plugins/interface_view.py:233 ../plugins/interface_view.py:235
-#: ../plugins/interface_view.py:236
+#: ../plugins/interface_view.py:239
msgid "(not implemented)"
msgstr "(neimplementovanÃ)"
+# label in frame / in table
+#: ../plugins/interface_view.py:350 ../plugins/interface_view.py:866
+msgid "<i>(no description)</i>"
+msgstr "<i>(bez popisu)</i>"
+
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
+#: ../plugins/interface_view.py:738 ../plugins/validate.py:283
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
msgid "Name"
msgstr "NÃzov"
# TreeViewColumn
-#: ../plugins/interface_view.py:716
+#: ../plugins/interface_view.py:746
msgid "URI"
msgstr "URI"
# TreeViewColumn
-#: ../plugins/interface_view.py:724
+#: ../plugins/interface_view.py:754
msgid "Start"
msgstr "ZaÄiatok"
# TreeViewColumn
-#: ../plugins/interface_view.py:732
+#: ../plugins/interface_view.py:762
msgid "End"
msgstr "Koniec"
-#: ../plugins/interface_view.py:894
+#: ../plugins/interface_view.py:924
msgid "Too many selectable children"
msgstr "PrÃliÅ mnoho zvoliteÄnÃch potomkov"
# prÃdavnà text do labelu
-#: ../plugins/interface_view.py:1239 ../plugins/interface_view.py:1242
+#: ../plugins/interface_view.py:1269 ../plugins/interface_view.py:1272
msgid "<i>(Editable)</i>"
msgstr "<i>(UpraviteÄnÃ)</i>"
@@ -711,67 +710,67 @@ msgid "V_alidate"
msgstr "_OveriÅ"
# progress bar
-#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363
-#: ../plugins/validate.py:415
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:364
+#: ../plugins/validate.py:416
msgid "Idle"
msgstr "NeÄinnosÅ"
-#: ../plugins/validate.py:67
+#: ../plugins/validate.py:68
msgid "No description"
msgstr "Bez popisu"
-#: ../plugins/validate.py:155
+#: ../plugins/validate.py:156
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "OverovaÄ AT_SPI"
# plugin desc
-#: ../plugins/validate.py:157
+#: ../plugins/validate.py:158
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "Overuje prÃstupnosÅ aplikÃcie"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:210 ../plugins/validate.py:278
+#: ../plugins/validate.py:211 ../plugins/validate.py:279
msgid "Level"
msgstr "ÃroveÅ"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:409
+#: ../plugins/validate.py:285 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
msgid "Role"
msgstr "Ãloha"
# progress
-#: ../plugins/validate.py:349
+#: ../plugins/validate.py:350
msgid "Saving"
msgstr "Ukladanie"
# progress
-#: ../plugins/validate.py:397
+#: ../plugins/validate.py:398
msgid "Validating"
msgstr "Overovanie"
# validator log message
-#: ../plugins/validate.py:553
+#: ../plugins/validate.py:554
msgid "EXCEPT"
msgstr "VÃNIMKA"
# validator log message
-#: ../plugins/validate.py:560
+#: ../plugins/validate.py:561
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
# validator log message
-#: ../plugins/validate.py:568
+#: ../plugins/validate.py:569
msgid "WARN"
msgstr "VAROVANIE"
# validator log message
-#: ../plugins/validate.py:575
+#: ../plugins/validate.py:576
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
# validator log message
-#: ../plugins/validate.py:582
+#: ../plugins/validate.py:583
msgid "DEBUG"
msgstr "LADENIE"
@@ -802,7 +801,7 @@ msgid "more than one focused widget"
msgstr "viac ako jeden aktivovanà prvok"
# %s - LocalizedRoleName
-#: ../plugindata/validate/basic.py:87
+#: ../plugindata/validate/basic.py:84
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
msgstr "objekt %s nemà textovà rozhranie"
@@ -811,13 +810,13 @@ msgstr "objekt %s nemà textovà rozhranie"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:107
+#: ../plugindata/validate/basic.py:104
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
msgstr "rodiÄovskà index objektu %s neodpovedà indexu potomka"
# %s - LocalizedRoleName
-#: ../plugindata/validate/basic.py:153
+#: ../plugindata/validate/basic.py:150
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
msgstr "ChÃba prevrÃtenà prvok vzÅahu %s"
@@ -826,13 +825,13 @@ msgstr "ChÃba prevrÃtenà prvok vzÅahu %s"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:202
+#: ../plugindata/validate/basic.py:199
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
msgstr "objekt %s nemà nÃzov alebo popisok"
# %s - LocalizedRoleName
-#: ../plugindata/validate/basic.py:220
+#: ../plugindata/validate/basic.py:217
#, python-format
msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
msgstr ""
@@ -842,7 +841,7 @@ msgstr ""
#. variables are accessible state names.
#. For example: "button has focused state without focusable state".
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:249
+#: ../plugindata/validate/basic.py:246
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
msgstr "objekt %s mà stav %s, bez toho aby mal moÅnosÅ stav %s zÃskaÅ"
@@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "objekt %s mà stav %s, bez toho aby mal moÅnosÅ stav %s zÃskaÅ"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:275
+#: ../plugindata/validate/basic.py:272
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
msgstr "objekt %s nepatrà do sady"
@@ -861,7 +860,7 @@ msgstr "objekt %s nepatrà do sady"
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
#. given index.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:310
+#: ../plugindata/validate/basic.py:307
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
msgstr ""
@@ -873,74 +872,65 @@ msgstr ""
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
#. are index numbers.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:342
+#: ../plugindata/validate/basic.py:339
#, python-format
msgid ""
-"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
-"(num2)d"
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
+"%(num2)d"
msgstr ""
"index rodiÄa %(rolename)s s hodnotou %(num1)d nezodpovedà riadku ani stÄpcu "
"s indexom %(num2)d"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:369
+#: ../plugindata/validate/basic.py:366
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "objekt %s nemà Åiaden nÃzov ani popis"
# action
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:79
msgid "_Preferences..."
msgstr "Nas_tavenia..."
# action
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:81
msgid "_Contents"
msgstr "Ob_sah"
-# message
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
-msgid ""
-"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
-"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
-msgstr ""
-"Accerciser nevidà aplikÃcie vÃÅho pracovnÃho prostredia. ProblÃm odstrÃnite "
-"povolenÃm sprÃstupnenia pracovnÃho prostredia. Chcete sprÃstupnenie povoliÅ?"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
-msgid "Note: Changes only take effect after logout."
-msgstr "PoznÃmka: Zmeny sa prejavia po odhlÃsenÃ."
-
# accessible.name
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:355
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
msgid "<dead>"
msgstr "<mÅtvy>"
# TreeViewColumn
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:416
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:519
msgid "Children"
msgstr "Potomok"
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:548
+msgid "_Hide/Show Applications without children"
+msgstr "_SkryÅ/zobraziÅ aplikÃcie bez potomkov"
+
# action
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:445
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:551
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "_AktualizovaÅ register"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:448
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:554
msgid "Refresh all"
msgstr "Obnovà vÅetko"
# action
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:451
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:557
msgid "Refresh _Node"
msgstr "AktualizovaÅ aktuÃlny _objekt"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:454
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:560
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "Obnovà potomka zvolenÃho objektu"
@@ -1050,62 +1040,62 @@ msgid "Web site"
msgstr "Webovà strÃnky"
# action
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "Prid_aÅ zÃloÅku..."
# tooltip
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "UloÅà zvolenà objekt prÃstupnosti medzi zÃloÅky."
# action
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_UpraviÅ zÃloÅky..."
# tooltip
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "Spravuje zÃloÅky."
# dialog title
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "UpraviÅ zÃloÅky..."
# TreeViewColumn
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:433
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
# TreeViewColumn
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:441
msgid "Application"
msgstr "AplikÃcia"
# TreeViewColumn
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:449
msgid "Path"
msgstr "Cesta"
# dialog title
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:518
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "PridaÅ zÃloÅku..."
# label_entry_pair
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:532
msgid "Title:"
msgstr "Nadpis:"
# label_entry_pair
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:535
msgid "Application:"
msgstr "AplikÃcia:"
# label_entry_pair
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:538
msgid "Path:"
msgstr "Cesta:"
@@ -1118,13 +1108,13 @@ msgstr "Chyby zÃsuvnÃch modulov"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "Zobrazenie"
# view_name
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
msgid "No view"
msgstr "Åiadne zobrazenie"
@@ -1180,27 +1170,3 @@ msgstr "_ZobraziÅ"
#: ../src/lib/accerciser/ui_manager.py:27
msgid "_Help"
msgstr "_PomocnÃk"
-
-#~ msgid "Dogtail"
-#~ msgstr "Dogtail"
-
-#~ msgid "LDTP"
-#~ msgstr "LDTP"
-
-#~ msgid "Native"
-#~ msgstr "NatÃvny"
-
-#~ msgid "Script Type"
-#~ msgstr "Typ skriptu"
-
-#~ msgid "Script Recorder"
-#~ msgstr "ZÃznamnÃk skriptu"
-
-#~ msgid "Creates dogtail style scripts"
-#~ msgstr "VytvÃranie skriptov v ÅtÃle dogtail"
-
-#~ msgid "The current script will be lost."
-#~ msgstr "AktuÃlny skript bude stratenÃ."
-
-#~ msgid "Confirm clear"
-#~ msgstr "PotvrdiÅ vymazanie"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]