[gnome-packagekit] Revert "Updated Slovak translation"



commit 40e60ceb18b99a729698654adfabeb9c18dcc223
Author: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>
Date:   Tue Oct 9 16:53:45 2012 +0100

    Revert "Updated Slovak translation"
    
    This reverts commit abbbcf25e01b9310abae4830901d4eb55afa8f5f.

 po/sk.po | 6126 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 4444 insertions(+), 1682 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 470ca58..670a3e6 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,2054 +1,4816 @@
-# Slovak translation for PackageKit.
-# Copyright (C) 2011-2012 Richard Hughes <richard hughsie com>.
-# This file is distributed under the same license as the PackageKit package.
-# Lubomir Kundrak <lkundrak redhat com>, 2008.
-# Pavol Åimo <palo simo gmail com>, 2008.
-# Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>, 2010, 2011, 2012.
+# Slovak translation for gnome-packagekit.
+# Copyright (C) 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
+# Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PackageKit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
-"product=PackageKit&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-05 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-09 16:49+0100\n"
+"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 18:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-20 13:08+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>\n"
-"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.net/projects/p/freedesktop/team/";
-"sk/)\n"
-"Language: sk\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-
-#. TRANSLATORS: this is an atomic transaction
-#. TRANSLATORS: the role is the point of the transaction, e.g. update-system
-#: ../client/pk-console.c:173 ../client/pk-console.c:595
-msgid "Transaction"
-msgstr "Transakcia"
-
-#. TRANSLATORS: this is the time the transaction was started in system timezone
-#: ../client/pk-console.c:175
-msgid "System time"
-msgstr "Äas systÃmu"
-
-#. TRANSLATORS: this is if the transaction succeeded or not
-#: ../client/pk-console.c:177
-msgid "Succeeded"
-msgstr "ÃspeÅnÃ"
-
-#: ../client/pk-console.c:177
-msgid "True"
-msgstr "Ãno"
-
-#: ../client/pk-console.c:177
-msgid "False"
-msgstr "Nie"
-
-#. TRANSLATORS: this is the transactions role, e.g. "update-system"
-#: ../client/pk-console.c:179
-msgid "Role"
-msgstr "Rola"
-
-#. TRANSLATORS: this is The duration of the transaction
-#: ../client/pk-console.c:184
-msgid "Duration"
-msgstr "Trvanie"
-
-#: ../client/pk-console.c:184
-msgid "(seconds)"
-msgstr "(sekÃnd)"
-
-#. TRANSLATORS: this is The command line used to do the action
-#: ../client/pk-console.c:188
-msgid "Command line"
-msgstr "PrÃkazovà riadok"
-
-#. TRANSLATORS: this is the user ID of the user that started the action
-#: ../client/pk-console.c:190
-msgid "User ID"
-msgstr "ID pouÅÃvateÄa"
-
-#. TRANSLATORS: this is the username, e.g. hughsie
-#: ../client/pk-console.c:197
-msgid "Username"
-msgstr "PouÅÃvateÄskà meno"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#. TRANSLATORS: this is the users real name, e.g. "Richard Hughes"
-#: ../client/pk-console.c:201
-msgid "Real name"
-msgstr "Plnà meno"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:1
+msgid "Automatically remove unused dependencies"
+msgstr ""
 
-#: ../client/pk-console.c:209
-msgid "Affected packages:"
-msgstr "Ovplyvnenà balÃky:"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
+msgstr ""
 
-#: ../client/pk-console.c:211
-msgid "Affected packages: None"
-msgstr "Ovplyvnenà balÃky: Åiadne"
+# "additional" sa mi viac zdà ako "prÃdavnÃ". Vieme presnejÅà kontext?
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "An additional package is required:"
+#| msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
+msgstr "Sà potrebnà ÄalÅie balÃky:"
+
+# "additional" sa mi viac zdà ako "prÃdavnÃ". Vieme presnejÅà kontext?
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "An additional package is required:"
+#| msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgid "Ask the user if additional packages should be installed."
+msgstr "Sà potrebnà ÄalÅie balÃky:"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:5
+msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is the distro, e.g. Fedora 10
-#: ../client/pk-console.c:246
-msgid "Distribution"
-msgstr "DistribÃcia"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+"installing from a FUSE mount."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is type of update, stable or testing
-#: ../client/pk-console.c:248
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "The search could not be completed"
+msgid "If search terms should be completed automatically"
+msgstr "Nepodarilo sa dokonÄiÅ hÄadanie"
 
-#. TRANSLATORS: this is any summary text describing the upgrade
-#. TRANSLATORS: this is the summary of the group
-#: ../client/pk-console.c:250 ../client/pk-console.c:289
-msgid "Summary"
-msgstr "Zhrnutie"
-
-#. TRANSLATORS: this is the group category name
-#: ../client/pk-console.c:278
-msgid "Category"
-msgstr "KategÃria"
-
-#. TRANSLATORS: this is group identifier
-#: ../client/pk-console.c:280
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#. TRANSLATORS: this is the parent group
-#: ../client/pk-console.c:283
-msgid "Parent"
-msgstr "RodiÄ"
-
-#. TRANSLATORS: this is the name of the parent group
-#: ../client/pk-console.c:286
-msgid "Name"
-msgstr "NÃzov"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "The search could not be completed"
+msgid "If search terms should be completed automatically."
+msgstr "Nepodarilo sa dokonÄiÅ hÄadanie"
 
-#. TRANSLATORS: this is preferred icon for the group
-#: ../client/pk-console.c:292
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
+msgid "Filter using basename in gpk-application"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:10
+msgid "Filter package lists using basename in gpk-application."
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: this is a header for the package that can be updated
-#: ../client/pk-console.c:338
-msgid "Details about the update:"
-msgstr "Podrobnosti o aktualizÃcii:"
-
-#. TRANSLATORS: details about the update, package name and version
-#. TRANSLATORS: the package that is being processed
-#. TRANSLATORS: the package that is not signed by a known key
-#. TRANSLATORS: the package name that was trying to be installed
-#: ../client/pk-console.c:344 ../client/pk-console.c:614
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:124
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:206
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Only show the newest available package"
+msgid "Only show the newest packages in the file lists"
+msgstr "ZobraziÅ iba najnovÅà dostupnà balÃk"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Only show the newest available package"
+msgid "Only show the newest packages in the file lists."
+msgstr "ZobraziÅ iba najnovÅà dostupnà balÃk"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "ZobraziÅ iba balÃky zodpovedajÃce architektÃre stroja"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgid ""
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
+msgstr "ZobraziÅ iba balÃky zodpovedajÃce architektÃre stroja"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
+msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Only show the newest available package"
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "ZobraziÅ iba najnovÅà dostupnà balÃk"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
+#, fuzzy
+#| msgid "All packages are already installed"
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "VÅetky balÃky sà uÅ nainÅtalovanÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+#, fuzzy
+#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgid "Allow applications to invoke the font installer"
+msgstr "Nebola zvolenà inÅtalÃcia Åiadnych aplikÃciÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#, fuzzy
+#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgid "Allow applications to invoke the font installer."
+msgstr "Nebola zvolenà inÅtalÃcia Åiadnych aplikÃciÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#, fuzzy
+#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
+msgstr "Nebola zvolenà inÅtalÃcia Åiadnych aplikÃciÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#, fuzzy
+#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
+msgstr "Nebola zvolenà inÅtalÃcia Åiadnych aplikÃciÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
+msgstr "Nebola zvolenà inÅtalÃcia Åiadnych aplikÃciÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#, fuzzy
+#| msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
+msgstr "Nebola zvolenà inÅtalÃcia Åiadnych aplikÃciÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
+"options by default."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
+"turned on."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
+#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
+msgid "Add/Remove Software"
+msgstr "PridaÅ/odstrÃniÅ softvÃr"
+
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "PridaÅ alebo odstrÃniÅ softvÃr nainÅtalovanà na systÃme"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:2
+msgid "_System"
+msgstr "_SystÃm"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:3
+msgid "View previously added or removed software"
+msgstr "ZobraziÅ v minulosti pridanà alebo odstrÃnenà softvÃr"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:4
+msgid "Software Log"
+msgstr "Protokol softvÃru"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:5
+msgid "Edit list of software sources"
+msgstr "UpraviÅ zoznam zdrojov softvÃru"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Zdroje softvÃru"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7
+msgid "Refresh the list of packages on the system"
+msgstr "ZaktualizovaÅ zoznam balÃkov na systÃme"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:8
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "AktualizovaÅ zoznamy balÃkov"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:9
+msgid "_Filters"
+msgstr "_Filtre"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:10
+msgid "_Installed"
+msgstr "Na_inÅtalovanÃ"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:11
+msgid "Only _Installed"
+msgstr "Iba na_inÅtalovanÃ"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:12
+msgid "Only _Available"
+msgstr "Ib_a dostupnÃ"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:13
+msgid "_No Filter"
+msgstr "_Bez filtra"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:14
+msgid "_Development"
+msgstr "_VÃvoj"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15
+msgid "Only _Development"
+msgstr "Iba _vÃvojovÃ"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:16
+msgid "Only _End User Files"
+msgstr "Iba _sÃbory koncovÃch pouÅÃvateÄov"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:17
+msgid "_Graphical"
+msgstr "_GrafickÃ"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:18
+msgid "Only _Graphical"
+msgstr "Iba _grafickÃ"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:19
+msgid "Only _Text"
+msgstr "Iba _textovÃ"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:20
+msgid "_Free"
+msgstr "_SlobodnÃ"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:21
+msgid "_Only Free Software"
+msgstr "_Iba slobodnà softvÃr"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:22
+msgid "Only _Non-Free Software"
+msgstr "Iba _neslobodnà softvÃr"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:23
+msgid "_Source"
+msgstr "_Zdroj"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:24
+msgid "_Only Source Code"
+msgstr "_Iba zdrojovà kÃd"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:25
+msgid "Only _Non-Source Code"
+msgstr "Iba _binÃrne balÃky"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26
+msgid "Only show one package, not subpackages"
+msgstr "ZobraziÅ iba jeden balÃk, nie podbalÃky"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:27
+msgid "_Hide Subpackages"
+msgstr "_SkryÅ podbalÃky"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:28
+msgid "Only show the newest available package"
+msgstr "ZobraziÅ iba najnovÅà dostupnà balÃk"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:29
+msgid "Only _Newest Packages"
+msgstr "Iba _najnovÅie balÃky"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:30
+msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+msgstr "ZobraziÅ iba balÃky zodpovedajÃce architektÃre stroja"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:31
+msgid "Only N_ative Packages"
+msgstr "Iba n_atÃvne balÃky"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:32
+msgid "S_election"
+msgstr "VÃb_er"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#: ../data/gpk-application.ui.h:33 ../src/gpk-dbus-task.c:710
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:1477
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1680 ../src/gpk-dbus-task.c:2140
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2478 ../src/gpk-dbus-task.c:2691
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2813 ../src/gpk-dbus-task.c:3166
+#: ../src/gpk-task.c:405
+msgid "Install"
+msgstr "NainÅtalovaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../data/gpk-application.ui.h:34 ../src/gpk-dbus-task.c:3104
+#: ../src/gpk-task.c:410
+msgid "Remove"
+msgstr "OdstrÃniÅ"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:35
+msgid "Visit the project homepage"
+msgstr "NavÅtÃviÅ domovskà strÃnku projektu"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:36
+msgid "Project homepage"
+msgstr "Domovskà strÃnka projektu"
+
+# "Execute" mà mnoho rÃznych vÃznamov. A myslÃm, Åe priemernà ameriÄan si
+# pod "Execute" predstavà nieÄo Ãplne inà ako "spustiÅ" :-). Asi to chce
+# zmenu originÃlu (napr. nahradiÅ Execute za Run).
+#: ../data/gpk-application.ui.h:37
+msgid "Execute graphical applications"
+msgstr "SpustiÅ grafickà aplikÃcie"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:38
+msgid "Run program"
+msgstr "SpustiÅ program"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:39
+msgid "Get file list"
+msgstr "ZÃskaÅ zoznam sÃborov"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:40
+msgid "Depends on"
+msgstr "ZÃvisà na"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:41
+msgid "Required by"
+msgstr "VyÅadovanà balÃkom"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:42
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomocnÃk"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:43
+msgid "_Contents"
+msgstr "Ob_sah"
+
+# "Pomoc s tÃmto softvÃrom". Ja viem, Åe to znie straÅne, ale originÃl je
+# tieÅ podobne straÅnÃ. MÃÅeÅ to zareportovaÅ do bugzilly. :-)
+#: ../data/gpk-application.ui.h:44
+msgid "Help with this software"
+msgstr "Pomoc s touto aplikÃciou"
+
+# "O tomto softvÃri". Ja viem, Åe to znie straÅne, ale originÃl je tieÅ
+# podobne straÅnÃ. MÃÅeÅ to zareportovaÅ do bugzilly. :-)
+#: ../data/gpk-application.ui.h:45
+msgid "About this software"
+msgstr "O tejto aplikÃcii"
+
+#: ../data/gpk-application.ui.h:46
+msgid "Fi_nd"
+msgstr "_NÃjsÅ"
+
+#: ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "NainÅtalovaÅ balÃk"
+
+#: ../data/gpk-error.ui.h:1
+msgid "More details"
+msgstr "ÄalÅie podrobnosti"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:1
+msgid "License Agreement Required"
+msgstr "Je vyÅadovanà licenÄnà dohoda"
+
+#: ../data/gpk-eula.ui.h:2
+msgid "_Accept Agreement"
+msgstr "_SÃhlasiÅ s dohodou"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
+#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
+msgid "Software Install"
+msgstr "InÅtalÃcia softvÃru"
+
+#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "NainÅtalovaÅ na systÃme zvolenà softvÃr"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
+msgid "Catalog Installer"
+msgstr "InÅtalÃtor katalÃgov"
+
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:2
+msgid "Install a catalog of software on the system"
+msgstr "NainÅtalovaÅ na systÃme katalÃg softvÃru"
+
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:829
+msgid "Software Log Viewer"
+msgstr "PrehliadaÄ zÃznamov softvÃru"
+
+# Tu by sa asi ziÅlo viac zdÃrazniÅ, Åe sa jednà o minulà Ãlohy (past).
+# "VykonanÃ" na to IMHO nestaÄÃ. A "management" by asi mala byÅ "sprÃva"
+# (spravovanie) a nie "ÃdrÅba".
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
+msgid "View past package management tasks"
+msgstr "ZobraziÅ vykonanà Ãlohy ÃdrÅby"
+
+#: ../data/gpk-log.ui.h:2
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
+msgid "Software Settings"
+msgstr "Nastavenie softvÃru"
+
+#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"ZmeniÅ predvoÄby aktualizÃcie softvÃru, povoliÅ alebo zakÃzaÅ zdroje softvÃru"
+
+# PrekladÃme rovnako "Settings" aj "Preferences" (pozri nasledujÃci
+# reÅazec)? MyslÃm, Åe "Preferences" sà "predvoÄby".
+#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:942
+msgid "Software Update Preferences"
+msgstr "Nastavenia aktualizÃcià softvÃru"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
+msgid "_Check Now"
+msgstr "_SkontrolovaÅ teraz"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
+msgid "_Automatically install:"
+msgstr "_Automaticky nainÅtalovaÅ:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
+msgid "C_heck for updates:"
+msgstr "_KontrolovaÅ dostupnosÅ aktualizÃciÃ:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+msgid "Check for major _upgrades:"
+msgstr "KontrolovaÅ dostupnosÅ veÄkÃch _aktualizÃciÃ:"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+msgid "Check for updates when using mobile broadband"
+msgstr ""
+"KontrolovaÅ dostupnosÅ aktualizÃciÃ, keÄ sa pouÅÃva mobilnà ÅirokopÃsmovà "
+"pripojenie"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
+msgid "Currently using mobile broadband"
+msgstr "MomentÃlne sa pouÅÃva mobilnà ÅirokopÃsmovà pripojenie"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:8
+msgid "Update Settings"
+msgstr "Nastavenie aktualizÃciÃ"
+
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+"Zdroj softvÃru obsahuje balÃky, ktorà je moÅnà nainÅtalovaÅ na tento poÄÃtaÄ."
+
+#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
+msgid "_Show debug and development software sources"
+msgstr "_ZobraziÅ ladiace a vÃvojovà zdroje softvÃru"
+
+# MyslÃm, Åe "Tvorca" by bolo presnejÅie. Ale to znie trochu divne.
+#. TRANSLATORS: the program name
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:1 ../src/gpk-service-pack.c:817
+msgid "Service Pack Creator"
+msgstr "Tvorba servisnÃho archÃvu"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a copy of this computers package list"
+msgid "Create a copy of this computer's package list"
+msgstr "VytvoriÅ kÃpiu zoznamu balÃkov tohto poÄÃtaÄa"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:3
+msgid "Create an archive of all the pending updates"
+msgstr "VytvoriÅ archÃv vÅetkÃch ÄakajÃcich aktualizÃciÃ"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:4
+msgid "Create an archive of a specific package"
+msgstr "VytvoriÅ archÃv konkrÃtneho balÃka"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
+msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
+msgstr "MoÅno uviesÅ viacero balÃkov v zozname oddelenom Äiarkami"
+
+#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
+msgid "Action"
+msgstr "OperÃcia"
+
+# directory vs. folder
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7
+msgid "Output directory:"
+msgstr "VÃstupnà adresÃr:"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:8
+msgid "Destination package list:"
+msgstr "CieÄovà zoznam balÃkov:"
+
+# PreÄo nie "vybraÅ"?
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Select A Package List File"
+msgid "Select a Package List File"
+msgstr "Vyberte sÃbor so zoznamom balÃkov"
+
+# Nie je vhodnà prekladaÅ package aj (service) pack rovnako. Äo uÅ, keÄ sa tu uÅ rozhodlo, Åe package bude balÃk...
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:10
+msgid "Save New Service Pack"
+msgstr "UloÅiÅ novà servisnà archÃv"
+
+#. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:11 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
+#: ../src/gpk-log.c:322
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:12
+msgid "Progress"
+msgstr "Priebeh"
+
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:13
+msgid "Create"
+msgstr "VytvoriÅ"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:1
+msgid "Software signature is required"
+msgstr "VyÅaduje sa podpÃsanie softvÃru"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:2
+msgid "Do you trust the source of the packages?"
+msgstr "DÃverujete zdroju balÃkov?"
+
+# PreloÅiÅ "repositories" ako "zdroje" mi prÃde dosÅ nepresnÃ. Äasto
+# pouÅÃvanà slovo "repozitÃr" asi neobstojÃ, pretoÅe nie je slovenskÃ. Ja
+# sa v poslednom Äase priklÃÅam k prekladu "repository" -> "depozitÃr".
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:3
+msgid "Repository name:"
+msgstr "NÃzov zdroja softvÃru:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:4
+msgid "Signature URL:"
+msgstr "URL podpisu:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:5
+msgid "Signature user identifier:"
+msgstr "IdentifikÃtor pouÅÃvateÄa podpisu:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:6
+msgid "Signature identifier:"
+msgstr "IdentifikÃtor podpisu:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:7
+msgid "Package:"
+msgstr "BalÃk:"
+
+#: ../data/gpk-signature.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Do you recognise the user and trust this key?"
+msgid "Do you recognize the user and trust this key?"
+msgstr "PoznÃte pouÅÃvateÄa a dÃverujete tomuto kÄÃÄu?"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+msgid "Software Update"
+msgstr "AktualizÃcia softvÃru"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Update software installed on the system"
+msgstr "AktualizovaÅ softvÃr nainÅtalovanà na tomto systÃme"
+
+# PÅ: Bolo by dobre odlÃÅiÅ upgrade od update. Upgrade by mohlo byÅ napr. "povÃÅenie verzie". VÅade...
+#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:1
+msgid "Operating System Upgrade"
+msgstr "AktualizÃcia operaÄnÃho systÃmu"
+
+#: ../data/gpk-distro-upgrade.desktop.in.h:2
+msgid "Upgrade the operating system to a new version"
+msgstr "AktualizovaÅ operaÄnà systÃm na novà verziu"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+msgid "_Install Updates"
+msgstr "Na_inÅtalovaÅ aktualizÃcie"
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"AktualizÃcie softvÃru opravujà chyby, odstraÅujà bezpeÄnostnà zraniteÄnosti "
+"a poskytujà novà vlastnosti."
+
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+msgid "_Upgrade"
+msgstr "_AktualizovaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: expander label in the error dialog
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:413
+msgid "_Details"
+msgstr "Po_drobnosti"
+
+#. Application column (icon, name, description)
+#. TRANSLATORS: column for the application name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:510 ../src/gpk-helper-chooser.c:147
+#: ../src/gpk-helper-run.c:210
 msgid "Package"
 msgstr "BalÃk"
 
-#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update updates
-#: ../client/pk-console.c:347
-msgid "Updates"
-msgstr "Aktualizuje"
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:609
+msgid "_Remove"
+msgstr "Odst_rÃniÅ"
 
-#. TRANSLATORS: details about the update, any packages that this update obsoletes
-#: ../client/pk-console.c:351
-msgid "Obsoletes"
-msgstr "NahrÃdza"
+# "additional" sa mi viac zdà ako "prÃdavnÃ". Vieme presnejÅà kontext?
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:610
+#, python-format
+msgid "Remove %i additional package?"
+msgid_plural "Remove %i additional packages?"
+msgstr[0] "OdstrÃniÅ %i ÄalÅÃch balÃkov?"
+msgstr[1] "OdstrÃniÅ %i ÄalÅÃ balÃk?"
+msgstr[2] "OdstrÃniÅ %i ÄalÅie balÃky?"
 
-#. TRANSLATORS: details about the update, the vendor URLs
-#. TRANSLATORS: the vendor (e.g. vmware) that is providing the EULA
-#: ../client/pk-console.c:355 ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:209
-msgid "Vendor"
-msgstr "DodÃvateÄ"
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"SoftvÃr, ktorà chcete odstrÃniÅ, je potrebnà na fungovanie inÃho softvÃru, "
+"ktorà bude taktieÅ odstrÃnenÃ."
+
+#. TRANSLATORS: button label, install
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
+msgid "_Install"
+msgstr "Na_inÅtalovaÅ"
+
+# "additional" sa mi viac zdà ako "prÃdavnÃ". Vieme presnejÅà kontext?
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:647
+#, python-format
+msgid "Install %i additional package?"
+msgid_plural "Install %i additional packages?"
+msgstr[0] "NainÅtalovaÅ %i ÄalÅÃch balÃkov?"
+msgstr[1] "NainÅtalovaÅ %i ÄalÅÃ balÃk?"
+msgstr[2] "NainÅtalovaÅ %i ÄalÅie balÃky?"
+
+# "additional" sa mi viac zdà ako "prÃdavnÃ". Vieme presnejÅà kontext?
+# PS: predch. verzia by musela maÅ prÃliÅ veÄa Äiarok, aby bola sprÃvna
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
+msgstr ""
+"SoftvÃr, ktorà chcete nainÅtalovaÅ, potrebuje na sprÃvne fungovanie ÄalÅà "
+"softvÃr."
 
-#. TRANSLATORS: details about the update, the bugzilla URLs
-#: ../client/pk-console.c:359
-msgid "Bugzilla"
-msgstr "Bugzilla"
-
-#. TRANSLATORS: details about the update, the CVE URLs
-#: ../client/pk-console.c:363
-msgid "CVE"
-msgstr "CVE"
-
-#. TRANSLATORS: details about the update, if the package requires a restart
-#: ../client/pk-console.c:367
-msgid "Restart"
-msgstr "ReÅtart"
-
-#. TRANSLATORS: details about the update, any description of the update
-#: ../client/pk-console.c:371
-msgid "Update text"
-msgstr "Text aktualizÃcie"
-
-#. TRANSLATORS: details about the update, the changelog for the package
-#: ../client/pk-console.c:375
-msgid "Changes"
-msgstr "Zmeny"
-
-#. TRANSLATORS: details about the update, the ongoing state of the update
-#: ../client/pk-console.c:379
-msgid "State"
-msgstr "Stav"
+#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
+#: ../src/gpk-application.c:555
+#, c-format
+msgid "%i file installed by %s"
+msgid_plural "%i files installed by %s"
+msgstr[0] "%i sÃborov nainÅtalovanÃch aplikÃciou %s"
+msgstr[1] "%i sÃbor nainÅtalovanà aplikÃciou %s"
+msgstr[2] "%i sÃbory nainÅtalovanà aplikÃciou %s"
+
+#. TRANSLATORS: no packages returned
+#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
+msgid "No packages"
+msgstr "Åiadne balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
+#: ../src/gpk-application.c:894
+msgid "No other packages require this package"
+msgstr "Åiadne ÄalÅie balÃky tento balÃk nevyÅadujÃ"
+
+#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
+#: ../src/gpk-application.c:901
+#, c-format
+msgid "%i package requires %s"
+msgid_plural "%i packages require %s"
+msgstr[0] "%i balÃkov vyÅaduje %s"
+msgstr[1] "%i balÃk vyÅaduje %s"
+msgstr[2] "%i balÃky vyÅadujà %s"
+
+#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
+#: ../src/gpk-application.c:906
+#, c-format
+msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
+msgstr[0] "NiÅÅie uvedenà balÃky vyÅadujà na sprÃvne fungovanie %s."
+msgstr[1] "NiÅÅie uvedenà balÃk vyÅaduje na sprÃvne fungovanie %s."
+msgstr[2] "NiÅÅie uvedenà balÃky vyÅadujà na sprÃvne fungovanie %s."
+
+#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
+#: ../src/gpk-application.c:1021
+msgid "This package does not depend on any others"
+msgstr "Tento balÃk nezÃvisà na Åiadnych inÃch"
+
+#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
+#: ../src/gpk-application.c:1028
+#, c-format
+msgid "%i additional package is required for %s"
+msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
+msgstr[0] "%i ÄalÅÃch balÃkov sa vyÅaduje pre %s"
+msgstr[1] "%i ÄalÅÃ balÃk sa vyÅaduje pre %s"
+msgstr[2] "%i ÄalÅie balÃky sa vyÅaduje pre %s"
+
+#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
+#: ../src/gpk-application.c:1033
+#, c-format
+msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
+msgstr[0] "NiÅÅie uvedenà balÃky sà vyÅadovanà na sprÃvne fungovanie %s."
+msgstr[1] "NiÅÅie uvedenà balÃk je vyÅadovanà na sprÃvne fungovanie %s."
+msgstr[2] "NiÅÅie uvedenà balÃky sà vyÅadovanà na sprÃvne fungovanie %s."
+
+#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
+#: ../src/gpk-application.c:1102
+msgid "Invalid"
+msgstr "NeplatnÃ"
+
+#. TRANSLATORS: no results were found for this search
+#: ../src/gpk-application.c:1309
+msgid "No results were found."
+msgstr "Neboli nÃjdenà Åiadne vÃsledky."
+
+#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-application.c:1317
+msgid "Try entering a package name in the search bar."
+msgstr "SkÃste do vyhÄadÃvacieho poÄa zadaÅ nÃzov balÃka."
+
+#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
+#: ../src/gpk-application.c:1320
+msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
+msgstr "Na nainÅtalovanie alebo odstrÃnenie neÄakajà Åiadne balÃky."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
+#: ../src/gpk-application.c:1325
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr ""
+"SkÃste hÄadaÅ popisy balÃkov kliknutÃm na ikonu vedÄa textu vyhÄadÃvania."
+
+#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
+#: ../src/gpk-application.c:1328
+msgid "Try again with a different search term."
+msgstr "SkÃste hÄadaÅ znova s inÃmi kÄÃÄovÃmi slovami."
+
+#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
+#: ../src/gpk-application.c:1602
+msgid "Invalid search text"
+msgstr "Neplatnà text hÄadania"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
+#: ../src/gpk-application.c:1604
+msgid "The search text contains invalid characters"
+msgstr "Text hÄadania obsahuje neplatnà znaky"
+
+#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
+#: ../src/gpk-application.c:1645
+msgid "The search could not be completed"
+msgstr "Nepodarilo sa dokonÄiÅ hÄadanie"
+
+# PS: nie je vhodnà rovnako prekladaÅ action aj transaction. Na transakcii nie je niÄ zlÃ...
+#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
+#: ../src/gpk-application.c:1647
+msgid "Running the transaction failed"
+msgstr "Spustenie transakcie zlyhalo"
+
+#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
+#: ../src/gpk-application.c:1786
+msgid "Changes not applied"
+msgstr "Zmeny neboli aplikovanÃ"
+
+#: ../src/gpk-application.c:1787
+msgid "Close _Anyway"
+msgstr "N_apriek tomu zavrieÅ"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-application.c:1791
+msgid "You have made changes that have not yet been applied."
+msgstr "Vykonali ste zmeny, ktorà zatiaÄ neboli aplikovanÃ."
+
+#: ../src/gpk-application.c:1792
+msgid "These changes will be lost if you close this window."
+msgstr "Tieto zmeny sa po zatvorenà tohto okna stratia."
+
+#. TRANSLATORS: column for installed status
+#. TRANSLATORS: The state of a package
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1158 ../src/gpk-enum.c:1247
+msgid "Installed"
+msgstr "NainÅtalovanÃ"
 
-#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was issued
-#: ../client/pk-console.c:383
-msgid "Issued"
-msgstr "VydanÃ"
+#. TRANSLATORS: column for package name
+#. TRANSLATORS: column for group name
+#. TRANSLATORS: column for the package name
+#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
+msgid "Name"
+msgstr "NÃzov"
 
-#. TRANSLATORS: details about the update, date the update was updated
-#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../client/pk-console.c:387 ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1137
-msgid "Updated"
-msgstr "AktualizovanÃ"
+#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
+#: ../src/gpk-application.c:2275
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
 
-#. TRANSLATORS: if the repo is enabled
-#: ../client/pk-console.c:423
-msgid "Enabled"
-msgstr "PovolenÃ"
+#: ../src/gpk-application.c:2275
+msgid "Collection"
+msgstr "Zbierka"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
+#: ../src/gpk-application.c:2283
+#, c-format
+msgid "Visit %s"
+msgstr "NavÅtÃvte %s"
+
+#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
+#: ../src/gpk-application.c:2288
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2288
+msgid "Homepage"
+msgstr "Domovskà strÃnka"
+
+#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
+#: ../src/gpk-application.c:2302
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#. TRANSLATORS: the licence string for the package
+#: ../src/gpk-application.c:2308
+msgid "License"
+msgstr "Licencia"
+
+#. TRANSLATORS: the size of the meta package
+#: ../src/gpk-application.c:2323
+msgid "Size"
+msgstr "VeÄkosÅ"
+
+#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2326
+msgid "Installed size"
+msgstr "VeÄkosÅ po nainÅtalovanÃ"
+
+#. TRANSLATORS: the download size of the package
+#: ../src/gpk-application.c:2329
+msgid "Download size"
+msgstr "VeÄkosÅ na stiahnutie"
+
+#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
+#: ../src/gpk-application.c:2338
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:2483
+msgid "Selected packages"
+msgstr "Vybranà balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
+#: ../src/gpk-application.c:2536
+msgid "Searching by name"
+msgstr "HÄadà sa podÄa nÃzvu"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
+#: ../src/gpk-application.c:2560
+msgid "Searching by description"
+msgstr "HÄadà sa podÄa popisu"
+
+#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
+#: ../src/gpk-application.c:2584
+msgid "Searching by file"
+msgstr "HÄadà sa podÄa sÃboru"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2606
+msgid "Search by name"
+msgstr "HÄadanie podÄa nÃzvu"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2617
+msgid "Search by description"
+msgstr "HÄadanie podÄa popisu"
+
+#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
+#: ../src/gpk-application.c:2628
+msgid "Search by file name"
+msgstr "HÄadanie podÄa nÃzvu sÃboru"
+
+# MyslÃm, Åe GNU GPL prekladÃme.
+#: ../src/gpk-application.c:2669
+msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
+msgstr "Licencovanà za podmienok GNU General Public License Version 2"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2670
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"PackageKit je slobodnà softvÃr; mÃÅete ho ÅÃriÅ a meniÅ za podmienok GNU "
+"General Public License, ktorà publikovala Free Software Foundation; buÄ "
+"verzie 2 licencie alebo (ak sa tak rozhodnete) ktorejkoÄvek neskorÅej verzie."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2674
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"PackageKit je ÅÃrenà v nÃdeji, Åe bude uÅitoÄnÃ, ale bez AKEJKOÄVEK ZÃRUKY, "
+"aj bez implicitnej zÃruky OBCHODOVATEÄNOSTI alebo VHODNOTI NA URÄITÃ ÃÄEL. "
+"Podrobnosti nÃjdete v GNU General Public License."
+
+#: ../src/gpk-application.c:2678
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Spolu s tÃmto programom by ste mali dostaÅ aj kÃpiu GNU General Public "
+"License. Ak nie, napÃÅte Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
+#: ../src/gpk-application.c:2684
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ivan MasÃr <helix84 centrum sk>"
+
+#: ../src/gpk-application.c:2704
+msgid "PackageKit Website"
+msgstr "WWW strÃnky PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
+#: ../src/gpk-application.c:2707
+msgid "Package Manager for GNOME"
+msgstr "SprÃvca balÃkov pre GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
+#: ../src/gpk-application.c:3134
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
+#: ../src/gpk-application.c:3158
+msgid ""
+"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
+msgstr "Zadajte hÄadanà slovo a zaÄnite kliknutÃm na NÃjsÅ alebo na skupinu."
+
+#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
+#: ../src/gpk-application.c:3161
+msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+msgstr "Zadajte hÄadanà slovo a zaÄnite kliknutÃm na NÃjsÅ."
+
+#. TRANSLATORS: daemon is broken
+#: ../src/gpk-application.c:3387
+msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
+msgstr "UkonÄuje sa, lebo sa nepodarilo zÃskaÅ vlastnosti"
+
+#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
+#: ../src/gpk-application.c:3506
+msgid "All packages"
+msgstr "VÅetky balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
+#: ../src/gpk-application.c:3508
+msgid "Show all packages"
+msgstr "ZobraziÅ vÅetky balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
+#: ../src/gpk-application.c:3747
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "VyÄistiÅ momentÃlne vybranÃ"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
+#: ../src/gpk-application.c:3772
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "Zmeny sa nepouÅijà okamÅite, toto tlaÄidlo aplikuje vÅetky zmeny"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
+#: ../src/gpk-application.c:3798
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr "NavÅtÃviÅ domovskà strÃnku oznaÄenÃho balÃka"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
+#: ../src/gpk-application.c:3906
+msgid "Find packages"
+msgstr "NÃjsÅ balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
+#: ../src/gpk-application.c:3914
+msgid "Cancel search"
+msgstr "ZruÅiÅ hÄadanie"
+
+#. TRANSLATORS: show the program version
+#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3348
+msgid "Show the program version and exit"
+msgstr "ZobraziÅ verziu programu a skonÄiÅ"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-application.c:4070
+msgid "Package installer"
+msgstr "InÅtalÃtor balÃkov"
+
+#. TRANSLATORS: a 32 bit package
+#: ../src/gpk-common.c:295
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-bitovÃ"
+
+#. TRANSLATORS: a 64 bit package
+#: ../src/gpk-common.c:302
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-bitovÃ"
+
+#. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
+#: ../src/gpk-common.c:427
+msgid "This application is running as a privileged user"
+msgstr "TÃto aplikÃcia beÅÃ pod privilegovanÃm pouÅÃvateÄom"
+
+#. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
+#: ../src/gpk-common.c:430
+#, c-format
+msgid "%s is running as a privileged user"
+msgstr "%s beÅÃ pod privilegovanÃm pouÅÃvateÄom"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user off
+#: ../src/gpk-common.c:433
+msgid "Package management applications are security sensitive."
+msgstr "AplikÃcie na sprÃvu balÃkov sà citlivà na bezpeÄnosÅ."
+
+# OriginÃl je neosobnÃ, t.j. nepouÅÃva ekvivalent "by ste sa mali".
+#. TRANSLATORS: and explain why
+#: ../src/gpk-common.c:435
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"Z bezpeÄnostnÃch dÃvodov by ste sa mali vyhÃbaÅ spÃÅÅaniu grafickÃch "
+"aplikÃcià pod privilegovanÃm pouÅÃvateÄom."
+
+#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
+#: ../src/gpk-common.c:441
+msgid "Continue _Anyway"
+msgstr "Napriek tomu _pokraÄovaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
+#: ../src/gpk-common.c:511 ../src/gpk-common.c:561
+#, c-format
+msgid "Now"
+msgstr "Teraz"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:521 ../src/gpk-common.c:571
+#, c-format
+msgid "%i second"
+msgid_plural "%i seconds"
+msgstr[0] "%i sekÃnd"
+msgstr[1] "%i sekunda"
+msgstr[2] "%i sekundy"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:531 ../src/gpk-common.c:584
+#, c-format
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i minÃt"
+msgstr[1] "%i minÃta"
+msgstr[2] "%i minÃty"
+
+#. TRANSLATORS: time
+#: ../src/gpk-common.c:537 ../src/gpk-common.c:603
+#, c-format
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i hodÃn"
+msgstr[1] "%i hodina"
+msgstr[2] "%i hodiny"
+
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:609
+#, c-format
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:591 ../src/gpk-common.c:611
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minÃt"
+msgstr[1] "minÃta"
+msgstr[2] "minÃty"
+
+#: ../src/gpk-common.c:592
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekÃnd"
+msgstr[1] "sekunda"
+msgstr[2] "sekundy"
+
+#: ../src/gpk-common.c:610
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hodÃn"
+msgstr[1] "hodina"
+msgstr[2] "hodiny"
+
+#: ../src/gpk-common.c:637
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s a %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:640
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s a %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:643
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s a %s"
+
+#: ../src/gpk-common.c:647
+#, c-format
+msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s, %s, %s a %s"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:244
+msgid "Failed to install software"
+msgstr "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ softvÃr"
+
+#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:246
+msgid "No applications were chosen to be installed"
+msgstr "Nebola zvolenà inÅtalÃcia Åiadnych aplikÃciÃ"
+
+#. TRANSLATORS: detailed text about the error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+msgid "Error details"
+msgstr "Podrobnosti chyby"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:278
+msgid "Package Manager error details"
+msgstr "Podrobnosti chyby sprÃvcu balÃkoov"
+
+#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+#| "distribution bugtracker."
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bug tracker."
+msgstr ""
+"NeznÃma chyba. ProsÃm, pozrite si podrobnà sprÃvu a ohlÃste ju do systÃmu "
+"sledovania chÃb vaÅej distribÃcie."
+
+#. TRANSLATORS: failed authentication
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
+msgid "You don't have the necessary privileges to perform this action."
+msgstr "NemÃte potrebnà oprÃvnenie na vykonanie tejto oprÃcie."
+
+#. TRANSLATORS: could not start system service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:313
+msgid "The packagekitd service could not be started."
+msgstr "SluÅbu packagekitd sa nepodarilo spustiÅ."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to query for something invalid
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:317
+msgid "The query is not valid."
+msgstr "PoÅiadavka nie je platnÃ."
+
+#. TRANSLATORS: the user tried to install a file that was not compatable or broken
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:321
+msgid "The file is not valid."
+msgstr "SÃbor nie je platnÃ."
+
+#. TRANSLATORS: button: show details about the error
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:384
+msgid "Show details"
+msgstr "ZobraziÅ podrobnosti"
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
+#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
+msgid "Failed to install package"
+msgstr "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ balÃk"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:957
+msgid "Installing packages"
+msgstr "InÅtalujà sa balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
+msgid "Failed to install file"
+msgid_plural "Failed to install files"
+msgstr[0] "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ sÃbory"
+msgstr[1] "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ sÃbor"
+msgstr[2] "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ sÃbory"
+
+#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:701
+msgid "Do you want to install this file?"
+msgid_plural "Do you want to install these files?"
+msgstr[0] "Chcete nainÅtalovaÅ tieto sÃbory?"
+msgstr[1] "Chcete nainÅtalovaÅ tento sÃbor?"
+msgstr[2] "Chcete nainÅtalovaÅ tieto sÃbory?"
+
+#. TRANSLATORS: title: installing a local file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
+msgid "Install local file"
+msgid_plural "Install local files"
+msgstr[0] "NainÅtalovaÅ lokÃlne sÃbory"
+msgstr[1] "NainÅtalovaÅ lokÃlny sÃbor"
+msgstr[2] "NainÅtalovaÅ lokÃlne sÃbory"
+
+#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
+#, c-format
+msgid "Could not find packages"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: message: could not find
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
+msgid "The packages could not be found in any software source"
+msgstr "BalÃky neboli nÃjdenà v Åiadnom zdroji softvÃru"
+
+# PS: toto je ustÃlenejÅie slovnà spojenie
+#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
+msgid "More information"
+msgstr "Viac informÃciÃ"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:338
+msgid "The package is already installed"
+msgid_plural "The packages are already installed"
+msgstr[0] "BalÃky sà uÅ nainÅtalovanÃ"
+msgstr[1] "BalÃk je uÅ nainÅtalovanÃ"
+msgstr[2] "BalÃky sà uÅ nainÅtalovanÃ"
+
+#. TRANSLATORS: message: package is already installed
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Niet Äo robiÅ."
+
+# "vyhÄadÃvaÄom" je tÃto aplikÃcia, nikto inà - takÅe z vyhÄadÃvania
+#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
+msgid "Incorrect response from search"
+msgstr "NesprÃvna odpoveÄ z vyhÄadÃvania"
+
+# "additional" sa mi viac zdà ako "prÃdavnÃ". Vieme presnejÅà kontext?
+#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
+msgid "An additional package is required:"
+msgid_plural "Additional packages are required:"
+msgstr[0] "Sà potrebnà ÄalÅie balÃky:"
+msgstr[1] "Je potrebnà ÄalÅà balÃk:"
+msgstr[2] "Sà potrebnà ÄalÅie balÃky:"
+
+#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
+msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+msgstr[0] "Chcete teraz vyhÄadaÅ a nainÅtalovaÅ tieto balÃky?"
+msgstr[1] "Chcete teraz vyhÄadaÅ a nainÅtalovaÅ tento balÃk?"
+msgstr[2] "Chcete teraz vyhÄadaÅ a nainÅtalovaÅ tieto balÃky?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a package"
+msgid_plural "%s wants to install packages"
+msgstr[0] "%s poÅaduje inÅtalÃciu balÃkov"
+msgstr[1] "%s poÅaduje inÅtalÃciu balÃka"
+msgstr[2] "%s poÅaduje inÅtalÃciu balÃkov"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
+msgid "A program wants to install a package"
+msgid_plural "A program wants to install packages"
+msgstr[0] "Program poÅaduje inÅtalÃciu balÃkov"
+msgstr[1] "Program poÅaduje inÅtalÃciu balÃka"
+msgstr[2] "Program poÅaduje inÅtalÃciu balÃkov"
+
+#. TRANSLATORS: title, searching
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
+msgid "Searching for packages"
+msgstr "HÄadajà sa balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
+msgid "Failed to find package"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ balÃk"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
+msgid "The file could not be found in any packages"
+msgstr "SÃbor sa nepodarilo nÃjsÅ v Åiadnom z balÃkov"
+
+#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
+#, c-format
+msgid "The %s package already provides this file"
+msgstr "BalÃk %s uÅ poskytuje tento sÃbor"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
+msgid "The following file is required:"
+msgid_plural "The following files are required:"
+msgstr[0] "Sà potrebnà nasledovnà sÃbory:"
+msgstr[1] "Je potrebnà nasledovnà sÃbor:"
+msgstr[2] "Sà potrebnà nasledovnà sÃbory:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
+msgid "Do you want to search for this file now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+msgstr[0] "Chcete teraz tieto sÃbory vyhÄadaÅ?"
+msgstr[1] "Chcete teraz tento sÃbor vyhÄadaÅ?"
+msgstr[2] "Chcete teraz tieto sÃbory vyhÄadaÅ?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a file"
+msgid_plural "%s wants to install files"
+msgstr[0] "%s poÅaduje inÅtalÃciu sÃborov"
+msgstr[1] "%s poÅaduje inÅtalÃciu sÃboru"
+msgstr[2] "%s poÅaduje inÅtalÃciu sÃborov"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+msgid "A program wants to install a file"
+msgid_plural "A program wants to install files"
+msgstr[0] "Program poÅaduje inÅtalÃciu sÃborov"
+msgstr[1] "Program poÅaduje inÅtalÃciu sÃboru"
+msgstr[2] "Program poÅaduje inÅtalÃciu sÃborov"
+
+#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
+#: ../src/gpk-enum.c:1317
+msgid "Searching for file"
+msgstr "HÄadà sa sÃbor"
+
+#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
+msgid "The following plugin is required:"
+msgid_plural "The following plugins are required:"
+msgstr[0] "Sà potrebnà nasledovnà zÃsuvnà moduly:"
+msgstr[1] "Je potrebnà nasledovnà zÃsuvnà modul:"
+msgstr[2] "Sà potrebnà nasledovnà zÃsuvnà moduly:"
+
+#. TRANSLATORS: ask for confirmation
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
+msgid "Do you want to search for this now?"
+msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+msgstr[0] "Chcete ich hÄadaÅ teraz?"
+msgstr[1] "Chcete ho hÄadaÅ teraz?"
+msgstr[2] "Chcete ich hÄadaÅ teraz?"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "%s vyÅaduje ÄalÅie zÃsuvnà moduly na dekÃdovanie tohto sÃboru"
+msgstr[1] "%s vyÅaduje ÄalÅà zÃsuvnà modul na dekÃdovanie tohto sÃboru"
+msgstr[2] "%s vyÅaduje ÄalÅie zÃsuvnà moduly na dekÃdovanie tohto sÃboru"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "%s poÅaduje ÄalÅie zÃsuvnà moduly na zakÃdovanie tohto sÃboru"
+msgstr[1] "%s poÅaduje ÄalÅà zÃsuvnà modul na zakÃdovanie tohto sÃboru"
+msgstr[2] "%s poÅaduje ÄalÅie zÃsuvnà moduly na zakÃdovanie tohto sÃboru"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
+#, c-format
+msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "%s vyÅaduje na tÃto operÃciu ÄalÅie zÃsuvnà moduly"
+msgstr[1] "%s vyÅaduje na tÃto operÃciu ÄalÅà zÃsuvnà modul"
+msgstr[2] "%s vyÅaduje na tÃto operÃciu ÄalÅie zÃsuvnà moduly"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+msgstr[0] "Program poÅaduje ÄalÅie zÃsuvnà moduly na dekÃdovanie tohto sÃboru"
+msgstr[1] "Program poÅaduje ÄalÅà zÃsuvnà modul na dekÃdovanie tohto sÃboru"
+msgstr[2] "Program poÅaduje ÄalÅie zÃsuvnà moduly na dekÃdovanie tohto sÃboru"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+msgstr[0] "Program poÅaduje ÄalÅie zÃsuvnà moduly na zakÃdovanie tohto sÃboru"
+msgstr[1] "Program poÅaduje ÄalÅà zÃsuvnà modul na zakÃdovanie tohto sÃboru"
+msgstr[2] "Program poÅaduje ÄalÅie zÃsuvnà moduly na zakÃdovanie tohto sÃboru"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
+msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+msgstr[0] "Program vyÅaduje na tÃto operÃciu ÄalÅie zÃsuvnà moduly"
+msgstr[1] "Program vyÅaduje na tÃto operÃciu ÄalÅà zÃsuvnà modul"
+msgstr[2] "Program vyÅaduje na tÃto operÃciu ÄalÅie zÃsuvnà moduly"
+
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
+msgid "Search"
+msgstr "HÄadaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: failed to search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
+msgid "Failed to search for plugin"
+msgstr "HÄadanie zÃsuvnÃho modulu zlyhalo"
+
+#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
+msgid "Could not find plugin in any configured software source"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nÃjsÅ zÃsuvnà modul v Åiadnom z nastavenÃch zdrojov softvÃru"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
+msgid "Install the following plugin"
+msgid_plural "Install the following plugins"
+msgstr[0] "NainÅtalovaÅ nasledovnà zÃsuvnà moduly"
+msgstr[1] "NainÅtalovaÅ nasledovnà zÃsuvnà modul"
+msgstr[2] "NainÅtalovaÅ nasledovnà zÃsuvnà moduly"
+
+#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
+msgid "Do you want to install this package now?"
+msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+msgstr[0] "Chcete teraz tieto balÃky nainÅtalovaÅ?"
+msgstr[1] "Chcete teraz tento balÃk nainÅtalovaÅ?"
+msgstr[2] "Chcete teraz tieto balÃky nainÅtalovaÅ?"
+
+#. TRANSLATORS: search for codec
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
+msgid "Searching for plugins"
+msgstr "HÄadajà sa zÃsuvnà moduly"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
+#, c-format
+msgid "Searching for plugin: %s"
+msgstr "HÄadà sa zÃsuvnà modul: %s"
 
-#. TRANSLATORS: if the repo is disabled
-#: ../client/pk-console.c:426
-msgid "Disabled"
-msgstr "ZakÃzanÃ"
-
-#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted
-#: ../client/pk-console.c:458
-msgid "System restart required by:"
-msgstr "ReÅtart systÃmu vyÅaduje:"
-
-#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted
-#: ../client/pk-console.c:461
-msgid "Session restart required:"
-msgstr "ReÅtart relÃcie vyÅaduje:"
-
-#. TRANSLATORS: a package requires the system to be restarted due to a security update
-#: ../client/pk-console.c:464
-msgid "System restart (security) required by:"
-msgstr "ReÅtart systÃmu (kvÃli bezpeÄnosti) vyÅaduje:"
-
-#. TRANSLATORS: a package requires the session to be restarted due to a security update
-#: ../client/pk-console.c:467
-msgid "Session restart (security) required:"
-msgstr "ReÅtart relÃcie (kvÃli bezpeÄnosti) vyÅaduje:"
-
-#. TRANSLATORS: a package requires the application to be restarted
-#: ../client/pk-console.c:470
-msgid "Application restart required by:"
-msgstr "ReÅtart aplikÃcie vyÅaduje:"
-
-#. TRANSLATORS: This a list of details about the package
-#: ../client/pk-console.c:505
-msgid "Package description"
-msgstr "Popis balÃka"
-
-#. TRANSLATORS: This a message (like a little note that may be of interest) from the transaction
-#: ../client/pk-console.c:536
-msgid "Message:"
-msgstr "SprÃva:"
-
-#. TRANSLATORS: This where the package has no files
-#: ../client/pk-console.c:557
+#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
+msgid "Failed to search for provides"
+msgstr "HÄadanie poskytovanà zlyhalo"
+
+#. TRANSLATORS: title
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
+msgid "Failed to find software"
+msgstr "HÄadanie softvÃru zlyhalo"
+
+#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
+msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+msgstr ""
+"Nie je moÅnà nÃjsÅ Åiadne novà aplikÃcie, ktorà by dokÃzali pracovaÅ s tÃmto "
+"typom sÃboru"
+
+#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
+msgid "An additional program is required to open this type of file:"
+msgstr "Na otvorenie tohto typu sÃboru je potrebnà ÄalÅà program:"
+
+#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
+msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
+msgstr "Chcete teraz hÄadaÅ program, ktorà otvorà tento typ sÃboru?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
+#, c-format
+msgid "%s requires a new mime type"
+msgid_plural "%s requires new mime types"
+msgstr[0] "%s vyÅaduje novà typy MIME"
+msgstr[1] "%s vyÅaduje novà typ MIME"
+msgstr[2] "%s vyÅaduje novà typy MIME"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+msgid "A program requires a new mime type"
+msgid_plural "A program requires new mime types"
+msgstr[0] "Program vyÅaduje novà typy MIME"
+msgstr[1] "Program vyÅaduje novà typ MIME"
+msgstr[2] "Program vyÅaduje novà typy MIME"
+
+# PreÄo "programy"? OriginÃl o tom nehovorÃ. Toto bude ÅaÅkÃ...
+#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
+msgid "Searching for file handlers"
+msgstr "HÄadajà sa programy, ktorà otvoria sÃbor"
+
+#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
+msgid "Language tag not parsed"
+msgstr "Jazykovà znaÄka nebola spracovanÃ"
+
+#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
+msgid "Language code not matched"
+msgstr "KÃd jazyka sa nezhoduje"
+
+#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
+msgid "Failed to find font"
+msgid_plural "Failed to find fonts"
+msgstr[0] "Nepodarilo sa nÃjsÅ pÃsma"
+msgstr[1] "Nepodarilo sa nÃjsÅ pÃsmo"
+msgstr[2] "Nepodarilo sa nÃjsÅ pÃsma"
+
+#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
+msgid "No new fonts can be found for this document"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ Åiadne novà pÃsma pre tento dokument"
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+msgid "An additional font is required to view this document correctly."
+msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
+msgstr[0] "Na sprÃvne zobrazenie tohto dokumentu sà potrebnà ÄalÅie pÃsma."
+msgstr[1] "Na sprÃvne zobrazenie tohto dokumentu je potrebnà ÄalÅie pÃsmo."
+msgstr[2] "Na sprÃvne zobrazenie tohto dokumentu sà potrebnà ÄalÅie pÃsma."
+
+#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
+msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+msgstr[0] "Chcete teraz hÄadaÅ vhodnà balÃky?"
+msgstr[1] "Chcete teraz hÄadaÅ vhodnà balÃk?"
+msgstr[2] "Chcete teraz hÄadaÅ vhodnà balÃky?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
+#, c-format
+msgid "%s wants to install a font"
+msgid_plural "%s wants to install fonts"
+msgstr[0] "%s poÅaduje inÅtalÃciu pÃsiem"
+msgstr[1] "%s poÅaduje inÅtalÃciu pÃsma"
+msgstr[2] "%s poÅaduje inÅtalÃciu pÃsiem"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
+msgid "A program wants to install a font"
+msgid_plural "A program wants to install fonts"
+msgstr[0] "Program poÅaduje inÅtalÃciu pÃsiem"
+msgstr[1] "Program poÅaduje inÅtalÃciu pÃsma"
+msgstr[2] "Program poÅaduje inÅtalÃciu pÃsiem"
+
+#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
+msgid "Searching for font"
+msgid_plural "Searching for fonts"
+msgstr[0] "HÄadajà sa pÃsma"
+msgstr[1] "HÄadà sa pÃsmo"
+msgstr[2] "HÄadajà sa pÃsma"
+
+#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
+msgid "The following service is required:"
+msgid_plural "The following services are required:"
+msgstr[0] "Sà potrebnà nasledovnà sluÅby:"
+msgstr[1] "Je potrebnà nasledovnà sluÅba:"
+msgstr[2] "Sà potrebnà nasledovnà sluÅby:"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
+msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
+msgstr[0] "Plasma vyÅaduje na tÃto operÃciu ÄalÅie sluÅby"
+msgstr[1] "Plasma vyÅaduje na tÃto operÃciu ÄalÅiu sluÅbu"
+msgstr[2] "Plasma vyÅaduje na tÃto operÃciu ÄalÅie sluÅby"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
+msgid "Failed to search for Plasma service"
+msgstr "HÄadanie sluÅby Plasma zlyhalo"
+
+#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+msgid "Could not find service in any configured software source"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ sluÅbu v Åiadnom z nastavenÃch zdrojov softvÃru"
+
+#. TRANSLATORS: search for Plasma services
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
+msgid "Searching for services"
+msgstr "HÄadajà sa sluÅby"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
+#, c-format
+msgid "Searching for service: %s"
+msgstr "HÄadà sa sluÅba: %s"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
+msgid "Could not process catalog"
+msgstr "Nepodarilo sa spracovaÅ katalÃg"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
+msgid "No packages need to be installed"
+msgstr "Netreba inÅtalovaÅ Åiadne balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
+msgid "Install packages in catalog?"
+msgstr "NainÅtalovaÅ balÃky v katalÃgu?"
+
+#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
+msgstr "Nasledovnà balÃky sà oznaÄenà na inÅtalÃciu z katalÃgu:"
+
+#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
+msgid "Failed to remove package"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrÃniÅ balÃk"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
+msgid "Install the following driver"
+msgid_plural "Install the following drivers"
+msgstr[0] "NainÅtalovaÅ nasledovnà ovlÃdaÄe"
+msgstr[1] "NainÅtalovaÅ nasledovnà ovlÃdaÄ"
+msgstr[2] "NainÅtalovaÅ nasledovnà ovlÃdaÄe"
+
+#. TRANSLATORS: title: removing packages
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:949
+msgid "Removing packages"
+msgstr "OdstraÅujà sa balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
+msgid "Failed to find package for this file"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ balÃk k tomuto sÃboru"
+
+#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
+msgid "The following file will be removed:"
+msgid_plural "The following files will be removed:"
+msgstr[0] "Nasledovnà sÃbory budà odstrÃnenÃ:"
+msgstr[1] "Nasledovnà sÃbor bude odstrÃnenÃ:"
+msgstr[2] "Nasledovnà sÃbory budà odstrÃnenÃ:"
+
+#. TRANSLATORS: confirm with the user
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
+msgid "Do you want to remove this file now?"
+msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+msgstr[0] "Chcete teraz tieto sÃbory odstrÃniÅ?"
+msgstr[1] "Chcete teraz tento sÃbor odstrÃniÅ?"
+msgstr[2] "Chcete teraz tieto sÃbory odstrÃniÅ?"
+
+#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
+#, c-format
+msgid "%s wants to remove a file"
+msgid_plural "%s wants to remove files"
+msgstr[0] "%s poÅaduje odstrÃnenie sÃborov"
+msgstr[1] "%s poÅaduje odstrÃnenie sÃboru"
+msgstr[2] "%s poÅaduje odstrÃnenie sÃborov"
+
+#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+msgid "A program wants to remove a file"
+msgid_plural "A program wants to remove files"
+msgstr[0] "Program poÅaduje odstrÃnenie sÃborov"
+msgstr[1] "Program poÅaduje odstrÃnenie sÃboru"
+msgstr[2] "Program poÅaduje odstrÃnenie sÃborov"
+
+#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
+msgid "Do you want to install this catalog?"
+msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
+msgstr[0] "Chcete nainÅtalovaÅ tieto katalÃgy?"
+msgstr[1] "Chcete nainÅtalovaÅ tento katalÃg?"
+msgstr[2] "Chcete nainÅtalovaÅ tieto katalÃgy?"
+
+#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
+msgid "Install catalogs"
+msgstr "NainÅtalovaÅ katalÃgy"
+
+#. TRANSLATORS: This is when we have over 5 items, and we're not interested in detail
+#: ../src/gpk-dialog.c:72
+msgid "many packages"
+msgstr "mnohà balÃky"
+
+#: ../src/gpk-dialog.c:241
 msgid "No files"
 msgstr "Åiadne sÃbory"
 
-#. TRANSLATORS: This a list files contained in the package
-#: ../client/pk-console.c:562
-msgid "Package files"
-msgstr "Zonam sÃborov v balÃku"
+#. add a checkbutton for deps screen
+#: ../src/gpk-dialog.c:304
+msgid "Do not show this again"
+msgstr "Toto uÅ viac nezobrazovaÅ"
 
-#. TRANSLATORS: the percentage complete of the transaction
-#: ../client/pk-console.c:630
-msgid "Percentage"
-msgstr "PoÄet percent"
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:152
+msgid "Could not upgrade the system"
+msgstr "Nebolo moÅnà aktualizovaÅ systÃm"
 
-#. TRANSLATORS: the status of the transaction (e.g. downloading)
-#: ../client/pk-console.c:648
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:173
+msgid "The upgrade completed successfully"
+msgstr "AktualizÃcia bola dokonÄenà ÃspeÅne"
 
-#. TRANSLATORS: the results from the transaction
-#: ../client/pk-console.c:677
-msgid "Results:"
-msgstr "VÃsledky:"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
+msgid ""
+"Your system now has the required software needed to complete the operating "
+"system upgrade."
+msgstr ""
+"VÃÅ systÃm teraz mà poÅadovanà softvÃr potrebnà na dokonÄenie aktualizÃcie "
+"operaÄnÃho systÃmu."
 
-#. TRANSLATORS: we failed to get any results, which is pretty fatal in my book
-#: ../client/pk-console.c:684
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Kritickà chyba"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
+msgid ""
+"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"KeÄ budete pripravenÃ, mÃÅete svoj systÃm reÅtartovaÅ a pokraÄovaÅ v "
+"aktualizÃcii."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
+msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
+msgstr "Uistite sa, Åe ste pred reÅtartovanÃm uloÅili vÅetku prÃcu."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
+msgid "Restart Now"
+msgstr "ReÅtartovaÅ teraz"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:311
+msgid "Could not get distribution upgrades"
+msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ aktualizÃcie distribÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: nothing to do
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:332
+msgid "No releases available for upgrade"
+msgstr "Nie sà dostupnà Åiadne vydania na aktualizÃciu"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:393
+#, c-format
+msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
+msgstr "AktualizovaÅ vÃÅ systÃm (%d z %d)"
 
-#. TRANSLATORS: the user asked to update everything, but there is nothing that can be updated
-#: ../client/pk-console.c:700
-msgid "There are no packages to update."
-msgstr "Nie sà dostupnà aktualizÃcie Åiadnych balÃkov."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:422
+msgid ""
+"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+"operating system to a newer release."
+msgstr ""
+"Tento asistent vÃs prevedie aktualizÃciou vÃÅho momentÃlne nainÅtalovanÃho "
+"operaÄnÃho systÃmu na novÅie vydanie."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:423
+msgid ""
+"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
+"your internet connection and the options selected."
+msgstr ""
+"DokonÄenie tohto procesu mÃÅe trvaÅ niekoÄko hodÃn v zÃvislosti od rÃchlosti "
+"vÃÅho pripojenia k internetu a vybranÃch voÄbÃch."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:424
+msgid ""
+"You will be able to continue using your system while this assistant "
+"downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr ""
+"Budete mÃcÅ pokraÄovaÅ v pouÅÃvanà svojho systÃmu, kÃm tento asistent bude "
+"sÅahovaÅ balÃky potrebnà na aktualizÃciu vÃÅho systÃmu."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:425
+msgid ""
+"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
+"in order to complete the upgrade process."
+msgstr ""
+"Po dokonÄenà sÅahovania vÃs vyzve, aby ste svoj systÃm reÅtartovali a "
+"dokonÄili aktualizÃciu."
+
+#. TRANSLATORS: this is a intro page title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:437
+msgid "Upgrade your system"
+msgstr "AktualizovaÅ vÃÅ systÃm"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:487
+msgid "Available operating system _releases:"
+msgstr "Dostupnà vydania ope_raÄnÃho systÃmu:"
+
+#. TRANSLATORS: this is in the combobox
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:496
+msgid "Loading list of upgrades"
+msgstr "NaÄÃtava sa zoznam aktualizÃciÃ"
+
+#. TRANSLATORS: this is a choose page title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:514
+msgid "Choose desired operating system version"
+msgstr "Vyberte poÅadovanà verziu operaÄnÃho systÃmu"
+
+#. label and combobox
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:544
+msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
+msgstr "NÃstroj na aktualizÃciu dokÃÅe pracovaÅ v troch rozliÄnÃch reÅimoch:"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:574
+msgid ""
+"The selected option will require the installer to download additional data."
+msgstr "Vybranà voÄba bude vyÅadovaÅ, aby inÅtalÃtor stiahol dodatoÄnà Ãdaje."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:575
+msgid ""
+"Do not continue with this option if the network will not be available at "
+"upgrade time."
+msgstr ""
+"NepokraÄujte s touto voÄbou ak nebude poÄas aktualizÃcie dostupnà sieÅ."
+
+#. TRANSLATORS: this is a choose page title
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
+msgid "Choose desired download options"
+msgstr "Vyberte poÅadovanà voÄby aktualizÃcie"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
+msgid ""
+"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+msgstr ""
+"NÃstroj na aktualizÃciu operaÄnÃho systÃmu teraz vykonà nasledovnà operÃcie:"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
+msgid "Request authentication from a privileged user"
+msgstr "VyÅiadaÅ overenie totoÅnosti od privilegovanÃho pouÅÃvateÄa"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
+msgid "Download installer images"
+msgstr "StiahnuÅ obrazy inÅtalÃtora"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
+msgid "Download packages"
+msgstr "StiahnuÅ balÃky"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
+msgid "Prepare and test the upgrade"
+msgstr "PrÃprava a test aktualizÃcie"
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
+msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
+msgstr "Budete musieÅ na konci aktualizÃcie reÅtartovaÅ poÄÃtaÄ."
+
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:613
+msgid "Press 'Apply' to apply changes."
+msgstr "StlaÄenÃm âPouÅiÅâ aplikujete zmeny."
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:626
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrdenie"
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:658
+msgid "Applying changes"
+msgstr "Aplikujà sa zmeny"
+
+#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:720
+msgid "Cannot perform operating system upgrade"
+msgstr "Nie je moÅnà vykonaÅ aktualizÃciu operaÄnÃho systÃmu."
+
+#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:732
+msgid "Upgrading the operating system is not supported."
+msgstr "AktualizÃcia operaÄnÃho systÃmu nie je podporovanÃ."
+
+#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:736
+msgid "Cannot get operating system upgrade information."
+msgstr "Nie je moÅnà zÃskaÅ informÃcie o aktualizÃcii operaÄnÃho systÃmu."
+
+#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
+msgid "Unsupported daemon version."
+msgstr "Nepodporovanà verzia dÃmona."
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796 ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
+msgid "Distribution Upgrade Tool"
+msgstr "NÃstroj na aktualizÃciu distribÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:279
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
+#: ../src/gpk-enum.c:283
+msgid "DVD"
+msgstr "DVD"
+
+#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
+#: ../src/gpk-enum.c:287
+msgid "disc"
+msgstr "disk"
+
+#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
+#: ../src/gpk-enum.c:291
+msgid "media"
+msgstr "nosiÄ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:308
+msgid "Failed with unknown error code"
+msgstr "Zlyhalo s neznÃmym chybovÃm kÃdom"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:311
+msgid "No network connection available"
+msgstr "Nie je dostupnà Åiadne sieÅovà pripojenie"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:314
+msgid "No package cache is available."
+msgstr "Nie je dostupnà vyrovnÃvacia pamÃÅ balÃkov."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:317
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nedostatok pamÃte"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:320
+msgid "Failed to create a thread"
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ vlÃkno"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:323
+msgid "Not supported by this backend"
+msgstr "Nepodporovanà tÃmto balÃkovacÃm systÃmom"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:326
+msgid "An internal system error has occurred"
+msgstr "Vyskytla sa vnÃtornà chyba systÃmu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:329
+msgid "A security signature is not present"
+msgstr "Nie je dostupnà bezpeÄnostnà podpis"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:332
+msgid "The package is not installed"
+msgstr "BalÃk nie je nainÅtalovanÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:335
+msgid "The package was not found"
+msgstr "BalÃk nebol nÃjdenÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:341
+msgid "The package download failed"
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuÅ balÃk"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:344
+msgid "The group was not found"
+msgstr "Skupina nebola nÃjdenÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:347
+msgid "The group list was invalid"
+msgstr "Zoznam skupÃn bol neplatnÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:350
+msgid "Dependency resolution failed"
+msgstr "Zlyhalo rieÅenie zÃvislostÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:353
+msgid "Search filter was invalid"
+msgstr "VyhÄadÃvacà filter bol neplatnÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:356
+msgid "The package identifier was not well formed"
+msgstr "IdentifikÃtor balÃka bol v nesprÃvnom tvare"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:359
+msgid "Transaction error"
+msgstr "Chyba transakcie"
+
+# PreloÅiÅ "repositories" ako "zdroje" mi prÃde dosÅ nepresnÃ. Äasto
+# pouÅÃvanà slovo "repozitÃr" asi neobstojÃ, pretoÅe nie je slovenskÃ. Ja
+# sa v poslednom Äase priklÃÅam k prekladu "repository" -> "depozitÃr".
+#: ../src/gpk-enum.c:362
+msgid "Repository name was not found"
+msgstr "NÃzov zdroja softvÃru nebol nÃjdenÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:365
+msgid "Could not remove a protected system package"
+msgstr "Nepodarilo sa odstrÃniÅ chrÃnenà systÃmovà balÃk"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:368
+msgid "The action was canceled"
+msgstr "OperÃcia bola zruÅenÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:371
+msgid "The action was forcibly canceled"
+msgstr "OperÃcia bola zruÅenà vynÃtenÃm"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:374
+msgid "Reading the configuration file failed"
+msgstr "ÄÃtanie konfiguraÄnÃho sÃboru zlyhalo"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:377
+msgid "The action cannot be canceled"
+msgstr "TÃto operÃciu nemoÅno zruÅiÅ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:380
+msgid "Source packages cannot be installed"
+msgstr "Zdrojovà balÃky nemoÅno nainÅtalovaÅ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:383
+msgid "The license agreement failed"
+msgstr "SÃhlas s licenciou zlyhal"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:386
+msgid "Local file conflict between packages"
+msgstr "Konflikt lokÃlnych sÃborov medzi balÃkmi"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:389
+msgid "Packages are not compatible"
+msgstr "BalÃky nie sà kompatibilnÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:392
+msgid "Problem connecting to a software source"
+msgstr "ProblÃm pri pripÃjanà k zdroju softvÃru"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:395
+msgid "Failed to initialize"
+msgstr "Nepodarilo sa inicializovaÅ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to finalise"
+msgid "Failed to finalize"
+msgstr "Nepodarilo sa dokonÄiÅ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:401
+msgid "Cannot get lock"
+msgstr "NemoÅno zÃskaÅ zÃmok"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:404
+msgid "No packages to update"
+msgstr "Åiadne balÃky na aktualizÃciu"
+
+# PreloÅiÅ "repositories" ako "zdroje" mi prÃde dosÅ nepresnÃ. Äasto
+# pouÅÃvanà slovo "repozitÃr" asi neobstojÃ, pretoÅe nie je slovenskÃ. Ja
+# sa v poslednom Äase priklÃÅam k prekladu "repository" -> "depozitÃr".
+#: ../src/gpk-enum.c:407
+msgid "Cannot write repository configuration"
+msgstr "NemoÅno zapÃsaÅ konfigurÃciu zdroja softvÃru"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:410
+msgid "Local install failed"
+msgstr "LokÃlna inÅtalÃcia zlyhala"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:413
+msgid "Bad security signature"
+msgstr "Chybnà bezpeÄnostnà podpis"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:416
+msgid "Missing security signature"
+msgstr "ChÃba bezpeÄnostnà podpis"
+
+# PreloÅiÅ "repositories" ako "zdroje" mi prÃde dosÅ nepresnÃ. Äasto
+# pouÅÃvanà slovo "repozitÃr" asi neobstojÃ, pretoÅe nie je slovenskÃ. Ja
+# sa v poslednom Äase priklÃÅam k prekladu "repository" -> "depozitÃr".
+#: ../src/gpk-enum.c:419
+msgid "Repository configuration invalid"
+msgstr "KonfigurÃcia zdroja softvÃru nie je platnÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:422
+msgid "Invalid package file"
+msgstr "Neplatnà sÃbor balÃka"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:425
+msgid "Package install blocked"
+msgstr "InÅtalÃcia balÃka zablokovanÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:428
+msgid "Package is corrupt"
+msgstr "BalÃk je poÅkodenÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:431
+msgid "All packages are already installed"
+msgstr "VÅetky balÃky sà uÅ nainÅtalovanÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:434
+msgid "The specified file could not be found"
+msgstr "Uvedenà sÃbor sa nepodarilo nÃjsÅ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:437
+msgid "No more mirrors are available"
+msgstr "ÄalÅie zrkadlà uÅ nie sà dostupnÃ"
+
+# rozmÃÅÄam, Äi by sme nemali rozliÅovaÅ medzi "update" a "upgrade"
+# oboje prekladÃÅ ako "aktualizÃcia", Äo by mohlo obÄas pÃsobiÅ problÃmy
+#: ../src/gpk-enum.c:440
+msgid "No distribution upgrade data is available"
+msgstr "Nie sà dostupnà Ãdaje o aktualizÃcii distribÃcie"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:443
+msgid "Package is incompatible with this system"
+msgstr "BalÃk nie je kompatibilnà s tÃmto systÃmom"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:446
+msgid "No space is left on the disk"
+msgstr "Na disku uÅ nie je voÄnà miesto"
+
+#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
+#: ../src/gpk-enum.c:449 ../src/gpk-task.c:357
+msgid "A media change is required"
+msgstr "Je potrebnà vÃmena nosiÄa"
+
+# "authorization" je "oprÃvnenie", ale neviem, Äi to tu nebude znieÅ divne
+#: ../src/gpk-enum.c:452
+msgid "Authorization failed"
+msgstr "AutorizÃcia zlyhala"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:455
+msgid "Update not found"
+msgstr "AktualizÃcia nenÃjdenÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:458
+msgid "Cannot install from untrusted source"
+msgstr "NemoÅno inÅtalovaÅ z nedÃveryhodnÃho zdroja"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:461
+msgid "Cannot update from untrusted source"
+msgstr "NemoÅno aktualizovaÅ z nedÃveryhodnÃho zdroja"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:464
+msgid "Cannot get the file list"
+msgstr "NemoÅno zÃskaÅ zoznam sÃborov"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:467
+msgid "Cannot get package requires"
+msgstr "NemoÅno zÃskaÅ zÃvislosti balÃka"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:470
+msgid "Cannot disable source"
+msgstr "NemoÅno zakÃzaÅ zdroj"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:473
+msgid "The download failed"
+msgstr "Stiahnutie zlyhalo"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:476
+msgid "Package failed to configure"
+msgstr "Nakonfigurovanie balÃka zlyhalo"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:479
+msgid "Package failed to build"
+msgstr "Zostavenie balÃka zlyhalo"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:482
+msgid "Package failed to install"
+msgstr "NainÅtalovanie balÃka zlyhalo"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:485
+msgid "Package failed to be removed"
+msgstr "OdstrÃnenie balÃka zlyhalo"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:488
+msgid "Update failed due to running process"
+msgstr "AktualizÃcia zlyhala kvÃli beÅiacemu procesu"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:491
+msgid "The package database was changed"
+msgstr "DatabÃza balÃkov bola zmenenÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:494
+msgid "Virtual provide type is not supported"
+msgstr "VirtuÃlne typ poskytovanà nie je podporovanÃ"
 
-#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
-#: ../client/pk-console.c:703
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:634
-msgid "The transaction failed"
-msgstr "Transakcia zlyhala"
+#: ../src/gpk-enum.c:497
+msgid "Install root is invalid"
+msgstr "KoreÅovà adresÃr inÅtalÃcie je neplatnÃ"
 
-#. TRANSLATORS: print a message when there are no updates
-#: ../client/pk-console.c:732
-msgid "There are no updates available at this time."
-msgstr "MomentÃlne nie sà dostupnà Åiadne aktualizÃcie."
+#: ../src/gpk-enum.c:500
+msgid "Cannot fetch install sources"
+msgstr "NemoÅno zÃskaÅ inÅtalaÄnà zdroje"
 
-#: ../client/pk-console.c:755
-msgid "There are no upgrades available at this time."
-msgstr "MomentÃlne nie sà dostupnà Åiadne aktualizÃcie systÃmu."
+#: ../src/gpk-enum.c:503
+msgid "Rescheduled due to priority"
+msgstr "NaplÃnovanie zmenenà z dÃvodu priority"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:520
+msgid "Failed with unknown error code."
+msgstr "Zlyhanie s neznÃmym chybovÃm kÃdom."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:523
+msgid ""
+"There is no network connection available.\n"
+"Please check your connection settings and try again."
+msgstr ""
+"Nie je dostupnà Åiadne sieÅovà pripojenie.\n"
+"ProsÃm, skontrolujte nastavenia svojho pripojenia a skÃste to znova."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:527
+msgid ""
+"The package list needs to be rebuilt.\n"
+"This should have been done by the backend automatically."
+msgstr ""
+"Zoznam balÃkov treba znova zostaviÅ.\n"
+"To by mal spraviÅ balÃkovacà systÃm automaticky."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:531
+msgid ""
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
+"Please restart your computer."
+msgstr ""
+"SluÅba zodpovednà za obsluhu poÅiadaviek pouÅÃvateÄa nemà dostatok pamÃte.\n"
+"ProsÃm, reÅtartujte svoj poÄÃtaÄ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:535
+msgid "A thread could not be created to service the user request."
+msgstr "Nebolo moÅnà vytvoriÅ vlÃkno na obslÃÅenie poÅiadavky pouÅÃvateÄa."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:538
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The action is not supported by this backend.\n"
+#| "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not "
+#| "have happened."
+msgid ""
+"The action is not supported by this backend.\n"
+"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
+"happened."
+msgstr ""
+"Tento balÃkovacà systÃm tÃto operÃciu nepodporuje.\n"
+"ProsÃm, nahlÃste to do systÃmu na sledovanie chÃb vaÅej distribÃcie, pretoÅe "
+"toto by sa nemalo staÅ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
+#| "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
+#| "description."
+msgid ""
+"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
+"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
+"description."
+msgstr ""
+"Vyskytol sa problÃm, ktorà sme neoÄakÃvali.\n"
+"ProsÃm, nahlÃste to do systÃmu na sledovanie chÃb vaÅej distribÃcie spolu s "
+"popisom chyby."
+
+# moÅno presnejÅie by bolo nieÄo ako "nadviazaÅ bezpeÄnà dÃvernà vzÅah"
+#: ../src/gpk-enum.c:546
+msgid ""
+"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"Please check your security settings."
+msgstr ""
+"Nebolo moÅnà nadviazaÅ vzÅah dÃvery so zdrojom softvÃru.\n"
+"ProsÃm, skontrolujte si svoje nastavenia bezpeÄnosti."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:550
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgstr ""
+"BalÃk, ktorà sa pokÃÅate odstrÃniÅ alebo aktualizovaÅ, uÅ nie je "
+"nainÅtalovanÃ."
 
-#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system
-#: ../client/pk-console.c:822
-msgid "Please restart the computer to complete the update."
-msgstr "AktualizÃciu dokonÄÃte reÅtartovanÃm poÄÃtaÄa."
+#: ../src/gpk-enum.c:553
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"software source."
+msgstr ""
+"BalÃk, ktorà sa pokÃÅate zmeniÅ, nebol nÃjdenà na vaÅom systÃme ani v "
+"Åiadnom zdroji softvÃru."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:556
+msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
+msgstr "BalÃk, ktorà sa pokÃÅate nainÅtalovaÅ, je uÅ nainÅtalovanÃ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:559
+msgid ""
+"The package download failed.\n"
+"Please check your network connectivity."
+msgstr ""
+"SÅahovanie balÃka zlyhalo.\n"
+"ProsÃm, skontrolujte svoje sieÅovà pripojenie."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:563
+msgid ""
+"The group type was not found.\n"
+"Please check your group list and try again."
+msgstr ""
+"Typ skupiny nebol nÃjdenÃ.\n"
+"ProsÃm, skontrolujte zoznam skupÃn a skÃste to znova."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:567
+msgid ""
+"The group list could not be loaded.\n"
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
+msgstr ""
+"Nebolo moÅnà naÄÃtaÅ zoznam skupÃn.\n"
+"MÃÅe pomÃcÅ obnovenie vyrovnÃvacej pamÃte, hoci toto je zvyÄajne chyba "
+"zdroja softvÃru."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:572
+msgid ""
+"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Nebolo moÅnà nÃjsÅ balÃk umoÅÅujÃci dokonÄenie operÃcie.\n"
+"Viac informÃcià nÃjdete v podrobnom hlÃsenÃ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:576
+msgid "The search filter was not correctly formed."
+msgstr "VyhÄadÃvacà filter nemal sprÃvny tvar."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:579
+msgid ""
+"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
+"This normally indicates an internal error and should be reported."
+msgstr ""
+"IdentifikÃtor balÃka nemal sprÃvny tvar pri odoslanà na server.\n"
+"Toto zvyÄajne indikuje vnÃtornà chybu a mali by ste to nahlÃsiÅ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:583
+msgid ""
+"An unspecified transaction error has occurred.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa bliÅÅie neurÄenà chyba transakcie.\n"
+"Viac informÃcià nÃjdete v podrobnom hlÃsenÃ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:587
+msgid ""
+"The remote software source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Software Sources."
+msgstr ""
+"NÃzov vzdialenÃho zdroja softvÃru nebol nÃjdenÃ.\n"
+"MoÅno budete musieÅ povoliÅ poloÅku v Zdrojoch softvÃru."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:591
+msgid "Removing a protected system package is not allowed."
+msgstr "OdstrÃnenie chrÃnenÃho systÃmovÃho balÃka nie je dovolenÃ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:594
+msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
+msgstr "OperÃcia bola ÃspeÅne zruÅenà a Åiadne balÃky neboli zmenenÃ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:597
+msgid ""
+"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
+"The backend did not exit cleanly."
+msgstr ""
+"OperÃcia bola ÃspeÅne zruÅenà a Åiadne balÃky neboli zmenenÃ.\n"
+"BalÃkovacà systÃm neskonÄil korektne."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:601
+msgid ""
+"The native package configuration file could not be opened.\n"
+"Please make sure configuration is valid."
+msgstr ""
+"Vlastnà konfiguraÄnà sÃbor balÃka nebolo moÅnà otvoriÅ.\n"
+"ProsÃm, uistite sa, Åe je konfigurÃcia platnÃ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:605
+msgid "The action cannot be canceled at this time."
+msgstr "OperÃciu nemoÅno teraz zruÅiÅ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:608
+msgid ""
+"Source packages are not normally installed this way.\n"
+"Check the extension of the file you are trying to install."
+msgstr ""
+"Zdrojovà balÃky sa beÅne tÃmto spÃsobom neinÅtalujÃ.\n"
+"Overte si prÃponu sÃboru, ktorà sa pokÃÅate nainÅtalovaÅ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:612
+msgid ""
+"The license agreement was not agreed to.\n"
+"To use this software you have to accept the license."
+msgstr ""
+"NesÃhlasili ste s licenÄnou dohodou.\n"
+"Aby ste mohli pouÅÃvaÅ tento softvÃr, musÃte s licenciou sÃhlasiÅ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:616
+msgid ""
+"Two packages provide the same file.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"Dva balÃky poskytujà rovnakà sÃbor.\n"
+"To zvyÄajne nastane, keÄ mieÅate balÃky z rozliÄnÃch zdrojov softvÃru."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:620
+msgid ""
+"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"Existujà viacerà navzÃjom nekompatibilnà balÃky.\n"
+"To zvyÄajne nastane, keÄ mieÅate balÃky z rozliÄnÃch zdrojov softvÃru."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:624
+msgid ""
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"Please check the detailed error for further details."
+msgstr ""
+"Nastal (moÅno doÄasnÃ) problÃm pri pripÃjanà k zdroju softvÃru.\n"
+"V podrobnostiach chyby nÃjdete ÄalÅie informÃcie."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:628
+msgid ""
+"Failed to initialize packaging backend.\n"
+"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa inicializovaÅ balÃkovacà systÃm.\n"
+"Toto sa mÃÅe staÅ ak sa pokÃÅate pouÅÃvaÅ viac programov na sprÃvu balÃkov "
+"sÃÄasne."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:632
+msgid ""
+"Failed to close down the backend instance.\n"
+"This error can normally be ignored."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa uzavrieÅ inÅtanciu balÃkovacieho systÃmu.\n"
+"TÃto chybu moÅno zvyÄajne ignorovaÅ."
+
+# chÃba preklad "legacy"
+#: ../src/gpk-enum.c:636
+msgid ""
+"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
+"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa zÃskaÅ vÃluÄnà zÃmok balÃkovacieho systÃmu.\n"
+"ProsÃm, zavrite akÃkoÄvek inà nÃstroje na sprÃvu balÃkov."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:640
+msgid "None of the selected packages could be updated."
+msgstr "Åiaden z vybranÃch balÃkov nebolo moÅnà aktualizovaÅ."
+
+# PreloÅiÅ "repositories" ako "zdroje" mi prÃde dosÅ nepresnÃ. Äasto
+# pouÅÃvanà slovo "repozitÃr" asi neobstojÃ, pretoÅe nie je slovenskÃ. Ja
+# sa v poslednom Äase priklÃÅam k prekladu "repository" -> "depozitÃr".
+#: ../src/gpk-enum.c:643
+msgid "The repository configuration could not be modified."
+msgstr "KonfigurÃciu zdroja softvÃru nebolo moÅnà zmeniÅ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:646
+msgid ""
+"Installing the local file failed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"InÅtalÃcia lokÃlneho sÃboru zlyhala.\n"
+"Viac informÃcià nÃjdete v podrobnom hlÃsenÃ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:650
+msgid "The package security signature could not be verified."
+msgstr "Nebolo moÅnà overiÅ bezpeÄnostnà podpis balÃka."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:653
+msgid ""
+"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
+"This package was not signed when created."
+msgstr ""
+"BezpeÄnostnà podpis balÃka chÃba a tento balÃk nie je dÃveryhodnÃ.\n"
+"Tento balÃk nebol pri jeho vytvorenà podpÃsanÃ."
+
+# PreloÅiÅ "repositories" ako "zdroje" mi prÃde dosÅ nepresnÃ. Äasto
+# pouÅÃvanà slovo "repozitÃr" asi neobstojÃ, pretoÅe nie je slovenskÃ. Ja
+# sa v poslednom Äase priklÃÅam k prekladu "repository" -> "depozitÃr".
+#: ../src/gpk-enum.c:657
+msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
+msgstr "KonfigurÃcia zdroja softvÃru bola neplatnà a nebolo moÅnà ju naÄÃtaÅ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:660
+msgid ""
+"The package you are attempting to install is not valid.\n"
+"The package file could be corrupt, or not a proper package."
+msgstr ""
+"BalÃk, ktorà sa pokÃÅate nainÅtalovaÅ, nie je platnÃ.\n"
+"SÃbor balÃka mÃÅe byÅ poÅkodenÃ, alebo to nie je sprÃvny balÃk."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:664
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
+msgstr ""
+"InÅtalÃcii tohto balÃka zabrÃnila konfigurÃcia vÃÅho balÃkovacieho systÃmu."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:667
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+msgstr "Stiahnutà balÃk je poÅkodenà a je potrebnà ho stiahnuÅ znova."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:670
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
+msgstr "VÅetky balÃky vybranà na inÅtalÃciu sà uÅ na systÃme nainÅtalovanÃ."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:673
+msgid ""
+"The specified file could not be found on the system.\n"
+"Check the file still exists and has not been deleted."
+msgstr ""
+"Uvedenà sÃbor nebolo moÅnà na systÃme nÃjsÅ.\n"
+"Skontrolujte, Äi sÃbor eÅte existuje a nebol zmazanÃ."
 
-#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session
-#: ../client/pk-console.c:825
-msgid "Please logout and login to complete the update."
-msgstr "AktualizÃciu dokonÄÃte odhlÃsenÃm a opÃtovnÃm prihlÃsenÃm sa."
+#: ../src/gpk-enum.c:677
+msgid ""
+"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"There were no more download mirrors that could be tried."
+msgstr ""
+"PoÅadovanà Ãdaje nebolo moÅnà nÃjsÅ v Åiadnom z nastavenÃch zdrojov "
+"softvÃru.\n"
+"Neexistuje viac zrkadiel, ktorà by bolo moÅnà skÃsiÅ."
 
-#. TRANSLATORS: a package needs to restart their system (due to security)
-#: ../client/pk-console.c:828
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid ""
-"Please restart the computer to complete the update as important security "
-"updates have been installed."
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"sources.\n"
+"The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgstr ""
-"ProsÃm, reÅtartujte poÄÃtaÄ aby sa dokonÄila aktualizÃcia, pretoÅe boli "
-"nainÅtalovanà dÃleÅità bezpeÄnostnà aktualizÃcie."
+"PoÅadovanà Ãdaje o aktualizÃcii nebolo moÅnà nÃjsÅ v Åiadnom z nastavenÃch "
+"zdrojov softvÃru.\n"
+"Zoznam aktualizÃcià distribÃcie bude nedostupnÃ."
 
-#. TRANSLATORS: a package needs to restart the session (due to security)
-#: ../client/pk-console.c:831
+#: ../src/gpk-enum.c:685
 msgid ""
-"Please logout and login to complete the update as important security updates "
-"have been installed."
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr ""
-"ProsÃm odhlÃste sa a znovu sa prihlÃste, aby sa dokonÄila aktualizÃcia, "
-"pretoÅe boli nainÅtalovanà dÃleÅità bezpeÄnostnà aktualizÃcie."
+"BalÃk, ktorà sa pokÃÅate nainÅtalovaÅ nie je kompatibilnà s tÃmto systÃmom."
 
-#. TRANSLATORS: The user used 'pkcon install dave.rpm' rather than 'pkcon install-local dave.rpm'
-#: ../client/pk-console.c:857
-#, c-format
+#: ../src/gpk-enum.c:688
 msgid ""
-"Expected package name, actually got file. Try using 'pkcon install-local %s' "
-"instead."
+"There is insufficient space on the device.\n"
+"Free some space on the system disk to perform this operation."
 msgstr ""
-"OÄakÃval sa nÃzov balÃka, dostali sme sÃbor. SkÃste namiesto toho pouÅiÅ "
-"âpkcon install-local %sâ."
+"Na zariadenà nie je dostatok miesta.\n"
+"Ak chcete vykonaÅ tÃto operÃciu, uvoÄnite nejakà miesto na systÃmovom disku."
 
-#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
-#: ../client/pk-console.c:870
-#, c-format
-msgid "This tool could not find any available package: %s"
-msgstr "Tomuto nÃstroju sa nepodarilo nÃsjÅ Åiadne dostupnà balÃky: %s"
+#: ../src/gpk-enum.c:692
+msgid "Additional media is required to complete the transaction."
+msgstr "Na dokonÄenie transakcie je potrebnà ÄalÅà nosiÄ."
 
-#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
-#: ../client/pk-console.c:898
-#, c-format
-msgid "This tool could not find the installed package: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ nainÅtalovanà balÃk: %s"
+#: ../src/gpk-enum.c:695
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication.\n"
+"Please check any passwords or account settings."
+msgstr ""
+"Neposkytli ste sprÃvne Ãdaje overenia totoÅnosti.\n"
+"ProsÃm, skontrolujte heslà alebo nastavenie ÃÄtov."
 
-#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
-#: ../client/pk-console.c:926 ../client/pk-console.c:954
-#, c-format
-msgid "This tool could not find the package: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ balÃk: %s"
-
-#. TRANSLATORS: There was an error getting the list of files for the package. The detailed error follows
-#. TRANSLATORS: There was an error getting the dependencies for the package. The detailed error follows
-#. TRANSLATORS: There was an error getting the details about the package. The detailed error follows
-#. TRANSLATORS: The package name was not found in any software sources. The detailed error follows
-#: ../client/pk-console.c:982 ../client/pk-console.c:1010
-#: ../client/pk-console.c:1038 ../client/pk-console.c:1066
-#: ../client/pk-console.c:1094
-#, c-format
-msgid "This tool could not find all the packages: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ vÅetky balÃky: %s"
-
-#. TRANSLATORS: This is when the daemon crashed, and we are up shit creek without a paddle
-#: ../client/pk-console.c:1123
-msgid "The daemon crashed mid-transaction!"
-msgstr "SluÅba na pozadà neoÄakÃvne skonÄila poÄas transakcie!"
-
-#. TRANSLATORS: This is the header to the --help menu
-#: ../client/pk-console.c:1157
-msgid "PackageKit Console Interface"
-msgstr "Konzola PackageKit"
-
-#. these are commands we can use with pkcon
-#: ../client/pk-console.c:1159
-msgid "Subcommands:"
-msgstr "PodprÃkazy:"
-
-#. TRANSLATORS: we keep a database updated with the time that an action was last executed
-#: ../client/pk-console.c:1241
-msgid "Failed to get the time since this action was last completed"
-msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ Äas od poslednÃho dokonÄenia tejto operÃcie"
-
-#. TRANSLATORS: command line argument, just show the version string
-#: ../client/pk-console.c:1283 ../client/pk-monitor.c:370
-msgid "Show the program version and exit"
-msgstr "ZobraziÅ verziu programu a skonÄiÅ"
+#: ../src/gpk-enum.c:699
+msgid ""
+"The specified update could not be found.\n"
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
+msgstr ""
+"UrÄenà aktualizÃcia nebola nÃjdenÃ.\n"
+"Je moÅnÃ, Åe uÅ bola nainÅtalovanà alebo uÅ nie je dostupnà na vzdialenom "
+"serveri."
 
-#. TRANSLATORS: command line argument, use a filter to narrow down results
-#: ../client/pk-console.c:1286
-msgid "Set the filter, e.g. installed"
-msgstr "NastaviÅ filter, naprÃklad ânainÅtalovanÃâ"
-
-#. TRANSLATORS: command line argument, use a non-standard install prefix
-#: ../client/pk-console.c:1289
-msgid "Set the install root, e.g. '/' or '/mnt/ltsp'"
-msgstr "Nastavte koreÅ inÅtalÃcie, napr. â/â alebo â/mnt/ltspâ"
-
-#. TRANSLATORS: command line argument, work asynchronously
-#: ../client/pk-console.c:1292
-msgid "Exit without waiting for actions to complete"
-msgstr "NeÄakaÅ na dokonÄenie Ãloh a skonÄiÅ"
-
-#. command line argument, do we ask questions
-#: ../client/pk-console.c:1295
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:525
-msgid "Install the packages without asking for confirmation"
-msgstr "InÅtalovaÅ balÃky bez potvrdzovania"
-
-#. TRANSLATORS: command line argument, this command is not a priority
-#: ../client/pk-console.c:1298
-msgid "Run the command using idle network bandwidth and also using less power"
-msgstr ""
-"SpustiÅ prÃkaz tak, aby vyuÅÃval len nevuyÅità ÅÃrku pÃsma a tieÅ menej "
-"energie"
-
-#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
-#: ../client/pk-console.c:1301
-msgid ""
-"Print to screen a machine readable output, rather than using animated widgets"
-msgstr ""
-"VypÃsaÅ na obrazovku strojovo ÄitateÄnà vÃstup namiesto animovanÃch "
-"ovlÃdacÃch prvkov"
-
-#. TRANSLATORS: command line argument, just output without fancy formatting
-#: ../client/pk-console.c:1304
-msgid "The maximum metadata cache age. Use -1 for 'never'."
-msgstr ""
-"MaximÃlny vek metadÃt vo vyrovnÃvacej pamÃti. -1 znamenà nepouÅÃvaÅ "
-"vyrovnÃvaciu pamÃÅ."
-
-#. TRANSLATORS: command line argument, --help
-#: ../client/pk-console.c:1307
-msgid "Show help options."
-msgstr "ZobraziÅ voÄby pomocnÃka."
-
-#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
-#: ../client/pk-console.c:1338
-msgid "Failed to parse command line"
-msgstr "Nepodarilo sa analyzovaÅ parametre prÃkazovÃho riadka"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to contact the daemon
-#: ../client/pk-console.c:1348
-msgid "Failed to contact PackageKit"
-msgstr "Nepodarilo sa kontaktovaÅ PackageKit"
-
-#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
-#: ../client/pk-console.c:1401
-msgid "The proxy could not be set"
-msgstr "Proxy server nebolo moÅnà nastaviÅ"
-
-#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
-#: ../client/pk-console.c:1413
-msgid "The install root could not be set"
-msgstr "KoreÅ inÅtalÃcie nebolo moÅnà nastaviÅ"
-
-#. TRANSLATORS: The user specified an incorrect filter
-#: ../client/pk-console.c:1425
-msgid "The filter specified was invalid"
-msgstr "Zadanà filter nebol platnÃ"
-
-#. TRANSLATORS: a search type can be name, details, file, etc
-#: ../client/pk-console.c:1444
-msgid "A search type is required, e.g. name"
-msgstr "Je potrebnà typ hÄadania, napr. nÃzov"
-
-#. TRANSLATORS: the user needs to provide a search term
-#: ../client/pk-console.c:1451 ../client/pk-console.c:1463
-#: ../client/pk-console.c:1475 ../client/pk-console.c:1487
-msgid "A search term is required"
-msgstr "Je potrebnà vyhÄadÃvacà reÅazec"
-
-#. TRANSLATORS: the search type was provided, but invalid
-#: ../client/pk-console.c:1497
-msgid "Invalid search type"
-msgstr "Neplatnà typ vyhÄadÃvania"
-
-#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
-#: ../client/pk-console.c:1503
-msgid "A package name to install is required"
-msgstr "Je potrebnà nÃzov balÃka, ktorà sa mà inÅtalovaÅ"
-
-#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to install
-#: ../client/pk-console.c:1512
-msgid "A filename to install is required"
-msgstr "Je potrebnà nÃzov sÃboru, ktorà sa mà inÅtalovaÅ"
-
-#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
-#: ../client/pk-console.c:1523
-msgid "A type, key_id and package_id are required"
-msgstr "Je potrebnà urÄiÅ typ, key_id a package_id"
-
-#. TRANSLATORS: the user did not specify what they wanted to remove
-#: ../client/pk-console.c:1534
-msgid "A package name to remove is required"
-msgstr "Je potrebnà nÃzov balÃka, ktorà sa mà odstrÃniÅ"
-
-#. TRANSLATORS: the user did not specify anything about what to download or where
-#: ../client/pk-console.c:1543
-msgid "A destination directory and the package names to download are required"
-msgstr ""
-"Je potrebnà urÄiÅ cieÄovà prieÄinok a nÃzvy balÃkov, ktorà sa majà stiahnuÅ"
-
-#. TRANSLATORS: the directory does not exist, so we can't continue
-#: ../client/pk-console.c:1550
-msgid "Directory not found"
-msgstr "PrieÄinok nenÃjdenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
-#: ../client/pk-console.c:1559
-msgid "A licence identifier (eula-id) is required"
-msgstr "Je potrebnà identifikÃtor licencie (eula-id)"
-
-#. TRANSLATORS: geeky error, 99.9999% of users won't see this
-#: ../client/pk-console.c:1570
-msgid "A transaction identifier (tid) is required"
-msgstr "Je potrebnà identifikÃtor transakcie (tid)"
-
-#. TRANSLATORS: The user did not specify a package name
-#: ../client/pk-console.c:1591
-msgid "A package name to resolve is required"
-msgstr "Je potrebnà nÃzov balÃka, ktorà sa mà vyrieÅiÅ"
-
-#. TRANSLATORS: The user did not specify a repository (software source) name
-#: ../client/pk-console.c:1602 ../client/pk-console.c:1613
-msgid "A repository name is required"
-msgstr "Je potrebnà nÃzov zdroja softvÃru"
-
-#. TRANSLATORS: The user didn't provide any data
-#: ../client/pk-console.c:1624
-msgid "A repo name, parameter and value are required"
-msgstr "Je potrebnà urÄiÅ nÃzov repozitÃra, parameter a hodnotu"
-
-#. TRANSLATORS: The user didn't specify what action to use
-#: ../client/pk-console.c:1641
-msgid "An action, e.g. 'update-system' is required"
-msgstr "MusÃte zadaÅ operÃciu, napr. âupdate-systemâ"
-
-#. TRANSLATORS: The user specified an invalid action
-#: ../client/pk-console.c:1648
-msgid "A correct role is required"
-msgstr "Je potrebnà sprÃvna rola"
-
-#. TRANSLATORS: The user did not provide a package name
-#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the package name
-#: ../client/pk-console.c:1658 ../client/pk-console.c:1672
-#: ../client/pk-console.c:1681 ../client/pk-console.c:1701
-#: ../client/pk-console.c:1710 ../client/pk-generate-pack.c:314
-msgid "A package name is required"
-msgstr "Je potrebnà nÃzov balÃka"
-
-#. TRANSLATORS: each package "provides" certain things, e.g. mime(gstreamer-decoder-mp3), the user didn't specify it
-#: ../client/pk-console.c:1690
-msgid "A package provide string is required"
-msgstr "Je potrebnà reÅazec poskytovania"
-
-#. TRANSLATORS: The user did not provide a distro name
-#: ../client/pk-console.c:1734
-msgid "A distribution name is required"
-msgstr "VyÅaduje sa nÃzov distribÃcie"
-
-#. TRANSLATORS: The user did not provide an upgrade type
-#: ../client/pk-console.c:1740
-msgid "An upgrade type is required, e.g. 'minimal', 'default' or 'complete'"
-msgstr ""
-"VyÅaduje sa typ aktualizÃcie, napr. âminimalâ, âdefaultâ alebo âcompleteâ"
-
-#. TRANSLATORS: The user tried to use an unsupported option on the command line
-#: ../client/pk-console.c:1795
-#, c-format
-msgid "Option '%s' is not supported"
-msgstr "VoÄba â%sâ nie je podporovanÃ"
-
-#. TRANSLATORS: Generic failure of what they asked to do
-#: ../client/pk-console.c:1805
-msgid "Command failed"
-msgstr "PrÃkaz zlyhal"
-
-#. TRANSLATORS: we can exclude certain packages (glibc) when we know they'll exist on the target
-#: ../client/pk-generate-pack.c:252
-msgid "Set the file name of dependencies to be excluded"
-msgstr "Nastavte nÃzov sÃboru so zÃvislosÅami, ktorà sa majà vynechaÅ"
-
-#. TRANSLATORS: the output location
-#: ../client/pk-generate-pack.c:255
-msgid "The output file or directory (the current directory is used if omitted)"
-msgstr ""
-"VÃstupnà sÃbor alebo adresÃr (ak voÄbu vynechÃte, pouÅije sa aktuÃlny "
-"adresÃr)"
-
-#. TRANSLATORS: put a list of packages in the pack
-#: ../client/pk-generate-pack.c:258
-msgid "The package to be put into the service pack"
-msgstr "BalÃk, ktorà sa mà uloÅiÅ do servisnÃho archÃvu"
-
-#. TRANSLATORS: put all pending updates in the pack
-#: ../client/pk-generate-pack.c:261
-msgid "Put all updates available in the service pack"
-msgstr "VloÅiÅ do servisnÃho archÃvu vÅetky dostupnà aktualizÃcie"
-
-#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the correct arguments
-#: ../client/pk-generate-pack.c:298
-msgid "Neither --package or --updates option selected."
-msgstr "Nezvolenà ani voÄba --package ani voÄba --updates."
-
-#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply just one argument
-#: ../client/pk-generate-pack.c:306
-msgid "Both options selected."
-msgstr "Obidve voÄby boli urÄenÃ."
-
-#. TRANSLATORS: This is when the user fails to supply the output
-#: ../client/pk-generate-pack.c:322
-msgid "A output directory or file name is required"
-msgstr "Je potrebnà nÃzov vÃstupnÃho prieÄinka alebo sÃboru"
-
-#. TRANSLATORS: This is when the daemon is not-installed/broken and fails to startup
-#: ../client/pk-generate-pack.c:340
-msgid "The daemon failed to startup"
-msgstr "Åtart dÃmona zlyhal"
-
-#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to get-depends
-#. TRANSLATORS: This is when the backend doesn't have the capability to download
-#: ../client/pk-generate-pack.c:351 ../client/pk-generate-pack.c:357
-msgid "The package manager cannot perform this type of operation."
-msgstr "SprÃvca balÃkov nemÃÅe vykonaÅ tento druh operÃcie."
-
-#. TRANSLATORS: This is when the distro didn't include libarchive support into PK
-#: ../client/pk-generate-pack.c:364
-msgid ""
-"Service packs cannot be created as PackageKit was not built with libarchive "
-"support."
-msgstr ""
-"Nie je moÅnà vytvÃraÅ servisnà archÃvy, pretoÅe PackageKit nebol zostavenà s "
-"podporou libarchive."
-
-#. TRANSLATORS: the user specified an absolute path, but didn't get the extension correct
-#: ../client/pk-generate-pack.c:375
-msgid "If specifying a file, the service pack name must end with"
-msgstr "Pri urÄovanà sÃboru musà nÃzov servisnÃho archÃvu konÄiÅ na"
-
-#. TRANSLATORS: This is when file already exists
-#: ../client/pk-generate-pack.c:391
-msgid "A pack with the same name already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "ArchÃv s rovnakÃm nÃzvom uÅ existuje, chcete ho nahradiÅ?"
-
-#. TRANSLATORS: This is when the pack was not overwritten
-#: ../client/pk-generate-pack.c:394
-msgid "The pack was not overwritten."
-msgstr "ArchÃv nebol prepÃsanÃ."
-
-#. TRANSLATORS: This is when the temporary directory cannot be created, the directory name follows
-#: ../client/pk-generate-pack.c:407
-msgid "Failed to create directory:"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ prieÄinok:"
-
-#. TRANSLATORS: This is when the list of packages from the remote computer cannot be opened
-#: ../client/pk-generate-pack.c:419
-msgid "Failed to open package list."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ zoznam balÃkov."
-
-#. TRANSLATORS: The package name is being matched up to available packages
-#: ../client/pk-generate-pack.c:428
-msgid "Finding package name."
-msgstr "HÄadà sa nÃzov balÃka."
-
-#. TRANSLATORS: This is when the package cannot be found in any software source. The detailed error follows
-#: ../client/pk-generate-pack.c:432
-#, c-format
-msgid "Failed to find package '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ balÃk â%sâ: %s"
+#: ../src/gpk-enum.c:703
+msgid "The package could not be installed from untrusted source."
+msgstr "BalÃk nebolo moÅnà nainÅtalovaÅ z nedÃveryhodnÃho zdroja."
 
-#. TRANSLATORS: This is telling the user we are in the process of making the pack
-#: ../client/pk-generate-pack.c:440
-msgid "Creating service pack..."
-msgstr "VytvÃra sa servisnà archÃv..."
+#: ../src/gpk-enum.c:706
+msgid "The package could not be updated from untrusted source."
+msgstr "BalÃk nebolo moÅnà aktualizovaÅ z nedÃveryhodnÃho zdroja."
 
-#. TRANSLATORS: we succeeded in making the file
-#: ../client/pk-generate-pack.c:455
-#, c-format
-msgid "Service pack created '%s'"
-msgstr "Vytvorenà servisnà archÃv â%sâ"
+#: ../src/gpk-enum.c:709
+msgid "The file list is not available for this package."
+msgstr "Nie je dostupnà zoznam sÃborov tohto balÃka."
 
-#. TRANSLATORS: we failed to make te file
-#: ../client/pk-generate-pack.c:460
-#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ â%sâ: %s"
+#: ../src/gpk-enum.c:712
+msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
+msgstr ""
+"Nebolo moÅnà zÃskaÅ informÃciu o balÃkoch, na ktorÃch tento balÃk zÃvisÃ."
 
-#: ../client/pk-monitor.c:283
-msgid "Failed to get daemon state"
-msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ stav dÃmona"
+#: ../src/gpk-enum.c:715
+msgid "The specified software source could not be disabled."
+msgstr "Zadanà zdroj softvÃru nebolo moÅnà zakÃzaÅ."
 
-#: ../client/pk-monitor.c:348
-msgid "Failed to get properties"
-msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ vlastnosti"
+#: ../src/gpk-enum.c:718
+msgid ""
+"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Nebolo moÅnà automaticky vykonaÅ stiahnutie a mali by ste ho urobiÅ ruÄne.\n"
+"V podrobnom hlÃsenà nÃjdete ÄalÅie informÃcie."
 
-#. TRANSLATORS: this is a program that monitors PackageKit
-#: ../client/pk-monitor.c:387
-msgid "PackageKit Monitor"
-msgstr "Monitor PackageKit"
+#: ../src/gpk-enum.c:722
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Jeden z vybranÃch balÃkov sa nepodarilo sprÃvne nakonfigurovaÅ.\n"
+"V podrobnom hlÃsenà nÃjdete ÄalÅie informÃcie."
 
-#. TRANSLATORS: when we are getting data from the daemon
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:503
-msgid "Getting package information..."
-msgstr "ZÃskavajà sa informÃcie o balÃku..."
+#: ../src/gpk-enum.c:726
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Jeden z vybranÃch balÃkov sa nepodarilo sprÃvne zostaviÅ.\n"
+"V podrobnom hlÃsenà nÃjdete ÄalÅie informÃcie."
 
-#. TRANSLATORS: run an applicaiton
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:509
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr "SpustiÅ %s"
+#: ../src/gpk-enum.c:730
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Jeden z vybranÃch balÃkov sa nepodarilo sprÃvne nainÅtalovaÅ.\n"
+"V podrobnom hlÃsenà nÃjdete ÄalÅie informÃcie."
 
-#. TRANSLATORS: show the installed version of a package
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:515
-msgid "Installed version"
-msgstr "NainÅtalovanà verzia"
+#: ../src/gpk-enum.c:734
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Jeden z vybranÃch balÃkov sa nepodarilo sprÃvne odstrÃniÅ.\n"
+"V podrobnom hlÃsenà nÃjdete ÄalÅie informÃcie."
 
-#. TRANSLATORS: run the application now
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:523
-#, c-format
-msgid "Run version %s now"
-msgstr "SpustiÅ verziu %s teraz"
+#: ../src/gpk-enum.c:738
+msgid ""
+"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"BeÅà program, ktorà je potrebnà zatvoriÅ predtÃm, neÅ bude mÃcÅ aktualizÃcia "
+"pokraÄovaÅ.\n"
+"V podrobnom hlÃsenà nÃjdete ÄalÅie informÃcie."
 
-#. TRANSLATORS: run the application now
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:529
-msgid "Run now"
-msgstr "SpustiÅ teraz"
+#: ../src/gpk-enum.c:742
+msgid "The package database was changed while the request was running."
+msgstr "DatabÃza balÃkov bola zmenenà poÄas behu poÅiadavky."
 
-#. TRANSLATORS: update to a new version of the package
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:535
-#, c-format
-msgid "Update to version %s"
-msgstr "AktualizovaÅ na verziu %s"
+#: ../src/gpk-enum.c:745
+msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
+msgstr "Tento systÃm nepodporuje virtuÃlny typ poskytovanÃ."
 
-#. TRANSLATORS: To install a package
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:541
-#, c-format
-msgid "Install %s now"
-msgstr "NainÅtalovaÅ %s teraz"
-
-#. TRANSLATORS: the version of the package
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:544
-msgid "Version"
-msgstr "Verzia"
-
-#. TRANSLATORS: noting found, so can't install
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:549
-msgid "No packages found for your system"
-msgstr "Pre vÃÅ systÃm neboli nÃjdenà Åiadne balÃky"
-
-#. TRANSLATORS: package is being installed
-#: ../contrib/browser-plugin/pk-plugin-install.c:554
-msgid "Installing..."
-msgstr "InÅtaluje sa..."
-
-#. TRANSLATORS: downloading repo data so we can search
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:363
-msgid "Downloading details about the software sources."
-msgstr "SÅahujà sa podrobnosti o zdrojoch softvÃru."
-
-#. TRANSLATORS: downloading file lists so we can search
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:367
-msgid "Downloading filelists (this may take some time to complete)."
-msgstr "SÅahujà sa zoznamy sÃborov (dokonÄenie mÃÅe chvÃÄu trvaÅ)."
-
-#. TRANSLATORS: waiting for native lock
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:371
-msgid "Waiting for package manager lock."
-msgstr "Äakà sa na zÃmok sprÃvcu balÃkov."
-
-#. TRANSLATORS: loading package cache so we can search
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:375
-msgid "Loading list of packages."
-msgstr "NaÄÃtava sa zoznam balÃkov."
+#: ../src/gpk-enum.c:748
+msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
+msgstr ""
+"KoreÅovà adresÃr inÅtalÃcie je neplatnÃ. ProsÃm, kontaktujte svojho sprÃvcu."
 
-#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:439
-msgid "Failed to search for file"
-msgstr "VyhÄadanie sÃboru zlyhalo"
-
-#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way we could not expect
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:451
-msgid "Getting the list of files failed"
-msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ zoznam sÃborov"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to launch the executable, the error follows
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:597
-msgid "Failed to launch:"
-msgstr "Spustenie zlyhalo:"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to install the package
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:625
-msgid "Failed to install packages"
-msgstr "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ balÃky"
-
-#. TRANSLATORS: the prefix of all the output telling the user
-#. * why it's not executing. NOTE: this is lowercase to mimic
-#. * the style of bash itself -- apologies
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:725
-msgid "command not found"
-msgstr "prÃkaz nenÃjdenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user what we think the command is
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:743
-msgid "Similar command is:"
-msgstr "Podobnà prÃkaz je:"
-
-#. TRANSLATORS: Ask the user if we should run the similar command
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:757
-msgid "Run similar command:"
-msgstr "SpustiÅ podobnà prÃkaz:"
-
-#. TRANSLATORS: show the user a list of commands that they could have meant
-#. TRANSLATORS: show the user a list of commands we could run
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:771
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:780
-msgid "Similar commands are:"
-msgstr "Podobnà prÃkazy sÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to run
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:787
-msgid "Please choose a command to run"
-msgstr "ProsÃm, zvoÄte prÃkaz, ktorà chcete spustiÅ"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user what package provides the command
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:805
-msgid "The package providing this file is:"
-msgstr "BalÃk poskytujÃci tento sÃbor je:"
-
-#. TRANSLATORS: as the user if we want to install a package to provide the command
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:812
-#, c-format
-msgid "Install package '%s' to provide command '%s'?"
-msgstr "NainÅtalovaÅ balÃk â%sâ poskytujÃci prÃkaz â%sâ?"
-
-#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that provide this command
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:839
-msgid "Packages providing this file are:"
-msgstr "BalÃky poskytujÃce tento sÃbor sÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: Show the user a list of packages that they can install to provide this command
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:849
-msgid "Suitable packages are:"
-msgstr "Vhodnà balÃky sÃ:"
-
-#. get selection
-#. TRANSLATORS: ask the user to choose a file to install
-#: ../contrib/command-not-found/pk-command-not-found.c:858
-msgid "Please choose a package to install"
-msgstr "ProsÃm, zvoÄte balÃk, ktorà sa mà inÅtalovaÅ"
-
-#. TRANSLATORS: we are starting to install the packages
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:195
-msgid "Starting install"
-msgstr "SpÃÅÅa sa inÅtalÃcia"
-
-#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:407
-#, c-format
-msgid "Failed to find the package %s, or already installed: %s"
-msgstr "BalÃk %s sa nenaÅiel alebo uÅ je nainÅtalovanÃ: %s"
+#: ../src/gpk-enum.c:751
+msgid "The list of software sources could not be downloaded."
+msgstr "Zoznam zdrojov softvÃru nebolo moÅnà stiahnuÅ."
 
-#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:754
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
+#| "idle."
 msgid ""
-"Don't actually install any packages, only simulate what would be installed"
+"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
+"idle."
 msgstr ""
-"V skutoÄnosti neinÅtalovaÅ Åiadne balÃky, len simulovaÅ, Äo by sa "
-"nainÅtalovalo"
+"Transakcia bola zruÅenà a jej vykonanie sa skÃsi znova poÄas neÄinnosti "
+"systÃmu."
 
-#. command line argument, do we skip packages that depend on the ones specified
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:519
-msgid "Do not install dependencies of the core packages"
-msgstr "NeinÅtalovaÅ zÃvislosti zÃkladnÃch balÃkov"
+#: ../src/gpk-enum.c:772
+msgid "No restart is necessary."
+msgstr "Nie je potrebnà reÅtart."
 
-#. command line argument, do we operate quietly
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:522
-msgid "Do not display information or progress"
-msgstr "NezobrazovaÅ informÃcie ani priebeh"
+#: ../src/gpk-enum.c:775
+msgid "You will be required to restart this application."
+msgstr "Budete musieÅ reÅtartovaÅ tÃto aplikÃciu."
 
-#. TRANSLATORS: tool that gets called when the command is not found
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:542
-msgid "PackageKit Debuginfo Installer"
-msgstr "InÅtalÃtor PackageKit pre debuginfo"
+#: ../src/gpk-enum.c:778
+msgid "You will be required to log out and back in."
+msgstr "Budete sa musieÅ odhlÃsiÅ a znovu prihlÃsiÅ."
 
-#. TRANSLATORS: the use needs to specify a list of package names on the command line
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:556
-#, c-format
-msgid "ERROR: Specify package names to install."
-msgstr "CHYBA: Zajdajte nÃzvy balÃkov, ktorà sa majà inÅtalovaÅ."
+#: ../src/gpk-enum.c:781
+msgid "A restart will be required."
+msgstr "Budete musieÅ reÅtartovaÅ systÃm."
 
-#. TRANSLATORS: we are getting the list of repositories
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:592
-#, c-format
-msgid "Getting sources list"
-msgstr "ZÃskava sa zoznam zdrojov"
-
-#. TRANSLATORS: operation was not successful
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:602
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:677
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:761
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:805
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:872
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:916
-msgid "FAILED."
-msgstr "ZLYHALO."
-
-#. TRANSLATORS: all completed 100%
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:617
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:657
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:692
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:776
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:820
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:887
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:931
-#, c-format
-msgid "OK."
-msgstr "Ok."
+#: ../src/gpk-enum.c:784
+msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
+msgstr ""
+"KvÃli bezpeÄnostnej aktualizÃcii sa budete musieÅ odhlÃsiÅ a znovu prihlÃsiÅ."
 
-#. TRANSLATORS: tell the user what we found
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:620
-#, c-format
-msgid "Found %i enabled and %i disabled sources."
-msgstr "NÃjdenÃch %i povolenÃch a %i zakÃzanÃch zdrojov."
+#: ../src/gpk-enum.c:787
+msgid "A restart will be required due to a security update."
+msgstr "KvÃli bezpeÄnostnej aktualizÃcii budete musieÅ reÅtartovaÅ systÃm."
 
-#. TRANSLATORS: we're finding repositories that match out pattern
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:627
-#, c-format
-msgid "Finding debugging sources"
-msgstr "HÄadajà sa ladiace zdroje"
+#: ../src/gpk-enum.c:804
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Nie je potrebnà reÅtart."
 
-#. TRANSLATORS: tell the user what we found
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:660
-#, c-format
-msgid "Found %i disabled debuginfo repos."
-msgstr "NÃjdenÃch %i zakÃzanÃch debuginfo zdrojov."
+#: ../src/gpk-enum.c:807
+msgid "A restart is required."
+msgstr "Je potrebnà reÅtart."
 
-#. TRANSLATORS: we're now enabling all the debug sources we found
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:667
-#, c-format
-msgid "Enabling debugging sources"
-msgstr "PovoÄujà sa ladiace zdroje"
+#: ../src/gpk-enum.c:810
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "MusÃte sa odhlÃsiÅ a znovu prihlÃsiÅ."
 
-#. TRANSLATORS: tell the user how many we enabled
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:695
-#, c-format
-msgid "Enabled %i debugging sources."
-msgstr "PovolenÃch %i ladiacich zdrojov."
+#: ../src/gpk-enum.c:813
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "MusÃte reÅtartovaÅ aplikÃciu."
 
-#. TRANSLATORS: we're now finding packages that match in all the repos
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:702
-#, c-format
-msgid "Finding debugging packages"
-msgstr "HÄadajà sa ladiace balÃky"
+#: ../src/gpk-enum.c:816
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr "Z bezpeÄnostnÃch dÃvodov sa musÃte odhlÃsiÅ a znovu prihlÃsiÅ."
 
-#. TRANSLATORS: we couldn't find the package name, non-fatal
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:714
-#, c-format
-msgid "Failed to find the package %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ balÃk â%sâ: %s"
+#: ../src/gpk-enum.c:819
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "Z bezpeÄnostnÃch dÃvodov sa vyÅaduje reÅtart systÃmu."
 
-#. TRANSLATORS: we couldn't find the debuginfo package name, non-fatal
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:737
-#, c-format
-msgid "Failed to find the debuginfo package %s: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ ladiaci balÃk '%s': %s"
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:837
+msgid "Stable"
+msgstr "stabilnÃ"
 
-#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:765
-#, c-format
-msgid "Found no packages to install."
-msgstr "Åiadne balÃky na inÅtalovanie."
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:841
+msgid "Unstable"
+msgstr "nestabilnÃ"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages, and then list them
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:779
-#, c-format
-msgid "Found %i packages:"
-msgstr "NÃjdenÃch %i balÃkov:"
+#. TRANSLATORS: A distribution stability level
+#: ../src/gpk-enum.c:845
+msgid "Testing"
+msgstr "testovacia"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user we are searching for deps
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:795
-#, c-format
-msgid "Finding packages that depend on these packages"
-msgstr "HÄadajà sa balÃky zÃvisiace na tÃchto balÃkoch"
+#: ../src/gpk-enum.c:862
+msgid "A mirror is possibly broken"
+msgstr "Je moÅnÃ, Åe zrkadlo je poÅkodenÃ"
 
-#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:808
-#, c-format
-msgid "Could not find dependent packages: %s"
-msgstr "Nebolo moÅnà nÃjsÅ zÃvisiace balÃky: %s"
+#: ../src/gpk-enum.c:865
+msgid "The connection was refused"
+msgstr "Spojenie bolo odmietnutÃ"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:824
-#, c-format
-msgid "Found %i extra packages."
-msgstr "NÃjdenÃch %i extra balÃkov."
+#: ../src/gpk-enum.c:868
+msgid "The parameter was invalid"
+msgstr "Parameter bol neplatnÃ"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user we found some more packages
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:828
-#, c-format
-msgid "No extra packages required."
-msgstr "Nie sà potrebnà Åiadne extra balÃky."
+#: ../src/gpk-enum.c:871
+msgid "The priority was invalid"
+msgstr "Priorita bola neplatnÃ"
 
-#. TRANSLATORS: tell the user we found some packages (and deps), and then list them
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:837
-#, c-format
-msgid "Found %i packages to install:"
-msgstr "NÃjdenÃch %i balÃkov na inÅtalovanie:"
+#: ../src/gpk-enum.c:874
+msgid "Backend warning"
+msgstr "Upozornenie balÃkovacieho systÃmu"
 
-#. TRANSLATORS: simulate mode is a testing mode where we quit before the action
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:850
-#, c-format
-msgid "Not installing packages in simulate mode"
-msgstr "V reÅime simulÃcie sa balÃky nebudà inÅtalovaÅ"
+#: ../src/gpk-enum.c:877
+msgid "Daemon warning"
+msgstr "Upozornenie dÃmona"
 
-#. TRANSLATORS: we are now installing the debuginfo packages we found earlier
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:862
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:331
-#, c-format
-msgid "Installing packages"
-msgstr "InÅtalujà sa balÃky"
+#: ../src/gpk-enum.c:880
+msgid "The package list cache is being rebuilt"
+msgstr "Znova sa zostavuje vyrovnÃvacia pamÃÅ zoznamu balÃkov"
 
-#. TRANSLATORS: could not install, detailed error follows
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:875
-#, c-format
-msgid "Could not install packages: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ balÃky: %s"
+#: ../src/gpk-enum.c:883
+msgid "An untrusted package was installed"
+msgstr "Bol nainÅtalovanà nedÃveryhodnà balÃk"
 
-#. TRANSLATORS: we are now disabling all debuginfo repos we previously enabled
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:907
-#, c-format
-msgid "Disabling sources previously enabled"
-msgstr "Zakazujà sa predtÃm povolenà zdroje"
+#: ../src/gpk-enum.c:886
+msgid "A newer package exists"
+msgstr "Existuje novÅÃ balÃk"
 
-#. TRANSLATORS: no debuginfo packages could be found to be installed, detailed error follows
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:919
-#, c-format
-msgid "Could not disable the debugging sources: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa zakÃzaÅ ladiace zdroje: %s"
+#: ../src/gpk-enum.c:889
+msgid "Could not find package"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ balÃk"
 
-#. TRANSLATORS: we disabled all the debugging repos that we enabled before
-#: ../contrib/debuginfo-install/pk-debuginfo-install.c:934
-#, c-format
-msgid "Disabled %i debugging sources."
-msgstr "ZakÃzanÃch %i ladiacich zdrojov."
-
-#. TRANSLATORS: couldn't open device to write
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:62
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Otvorenie sÃboru zlyhalo"
-
-#. TRANSLATORS: could not write to the device
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:71
-msgid "Failed to write to the file"
-msgstr "ZÃpis do sÃboru zlyhal"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:111
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:148
-msgid "Failed to write to device"
-msgstr "ZÃpis na zariadenie zlyhal"
-
-#. TRANSLATORS: the device could not be found in sysfs
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:176
-msgid "Device could not be found"
-msgstr "Zariadenie sa nepodarilo nÃjsÅ"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:203
-msgid "Failed to unregister driver"
-msgstr "Nepodarilo sa odregistrovaÅ ovlÃdaÄ"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to bind the old driver
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:212
-msgid "Failed to register driver"
-msgstr "Nepodarilo sa zaregistrovaÅ ovlÃdaÄ"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:261
-msgid "Device path not found"
-msgstr "Cesta k zariadeniu nenÃjdenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:269
-msgid "Incorrect device path specified"
-msgstr "UrÄenà nesprÃvna cesta k zariadeniu"
-
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:294
-msgid "Show extra debugging information"
-msgstr "ZobrazovaÅ dodatoÄnà ladiace informÃcie"
-
-#. command line argument, simulate what would be done, but don't actually do it
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:297
-msgid "Don't actually touch the hardware, only simulate what would be done"
-msgstr "V skutoÄnosti sa nedotÃkaÅ hardvÃru, len simulovaÅ, Äo by sa udialo"
+#: ../src/gpk-enum.c:892
+msgid "Configuration files were changed"
+msgstr "KonfiguraÄnà sÃbory boli zmenenÃ"
 
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:300
-msgid "Device paths"
-msgstr "Cesty k zariadeniu"
-
-#. TRANSLATORS: tool that gets called when the device needs reloading after installing firmware
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:315
-msgid "PackageKit Device Reloader"
-msgstr "PackageKit - obnovenie zariadenia"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:323
-msgid "You need to specify at least one valid device path"
-msgstr "Je potrebnà urÄiÅ aspoÅ jednu platnà cestu k zariadeniu"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device sysfs path
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:333
-msgid "This script can only be used by the root user"
-msgstr "Tento skript mÃÅe pouÅÃvaÅ len pouÅÃvateÄ root"
-
-#. TRANSLATORS: we're going to verify the path first
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:342
-msgid "Verifying device path"
-msgstr "Overuje sa cesta k zariadeniu"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a device sysfs path that exists
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:347
-msgid "Failed to verify device path"
-msgstr "Overenie cesty k zariadeniu zlyhalo"
-
-#. TRANSLATORS: we're going to try
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:361
-msgid "Attempting to rebind device"
-msgstr "Prebieha pokus o obnovenie spojenia so zariadenÃm"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to release the current driver
-#: ../contrib/device-rebind/pk-device-rebind.c:366
-msgid "Failed to rebind device"
-msgstr "Nepodarilo sa obnoviÅ spojenie k zariadeniu"
-
-#: ../data/packagekit-catalog.xml.in.h:1
-msgid "PackageKit Catalog"
-msgstr "KatalÃg PackageKit"
-
-#: ../data/packagekit-package-list.xml.in.h:1
-msgid "PackageKit Package List"
-msgstr "Zoznam balÃkov PackageKit"
-
-#: ../data/packagekit-servicepack.xml.in.h:1
-msgid "PackageKit Service Pack"
-msgstr "Servisnà archÃv PackageKit"
-
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:65
-#, c-format
-msgid "Please enter a number from 1 to %i: "
-msgstr "ProsÃm, zadajte ÄÃslo od 1 do %i: "
+#: ../src/gpk-enum.c:895
+msgid "Package is already installed"
+msgstr "BalÃk je uÅ nainÅtalovanÃ"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:898
+msgid "Automatic cleanup is being ignored"
+msgstr "Ignoruje sa automatickà Äistenie"
 
-#. TRANSLATORS: more than one package could be found that matched, to follow is a list of possible packages
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:233
-msgid "More than one package matches:"
-msgstr "Vyhovuje viac ako jeden balÃk:"
+#: ../src/gpk-enum.c:901
+msgid "Software source download failed"
+msgstr "Nepodarilo sa stiahnuÅ zdroj softvÃru"
 
-#. TRANSLATORS: This finds out which package in the list to use
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:244
-msgid "Please choose the correct package: "
-msgstr "ProsÃm, zadajte sprÃvny balÃk: "
+#: ../src/gpk-enum.c:904
+msgid "This software source is for developers only"
+msgstr "Tento zdroj softvÃru je iba pre vÃvojÃrov"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:907
+msgid "Other updates have been held back"
+msgstr "ÄalÅie aktualizÃce boli zadrÅanÃ"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:299
+#: ../src/gpk-enum.c:925
 msgid "Unknown state"
 msgstr "NeznÃmy stav"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:303
+#: ../src/gpk-enum.c:929
 msgid "Starting"
 msgstr "SpÃÅÅa sa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:933
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Äakà vo fronte"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:311
+#: ../src/gpk-enum.c:937
 msgid "Running"
 msgstr "BeÅÃ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:315
+#: ../src/gpk-enum.c:941
 msgid "Querying"
 msgstr "ZisÅuje sa"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:945
 msgid "Getting information"
 msgstr "ZÃskavajà sa informÃcie"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:323
-msgid "Removing packages"
-msgstr "OdstraÅujà sa balÃky"
-
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:327
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1290
+#: ../src/gpk-enum.c:953 ../src/gpk-enum.c:1397
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "SÅahujà sa balÃky"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:335
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Obnovuje sa zoznam softvÃru"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:339
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Installing updates"
 msgstr "InÅtalujà sa aktualizÃcie"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Äistia sa balÃky"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:347
+#: ../src/gpk-enum.c:973
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "OznaÄujà sa zastaralà balÃky"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:351
+#: ../src/gpk-enum.c:977
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "RieÅia sa zÃvislosti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:981
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Kontrolujà sa podpisy"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:359
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1250
+#: ../src/gpk-enum.c:985 ../src/gpk-enum.c:1357
 msgid "Rolling back"
-msgstr "Vracajà sa zmeny"
+msgstr "Vracia sa predoÅlà stav"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:363
+#: ../src/gpk-enum.c:989
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Testujà sa zmeny"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:993
 msgid "Committing changes"
 msgstr "VykonÃvajà sa zmeny"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:371
+#: ../src/gpk-enum.c:997
 msgid "Requesting data"
-msgstr "Åiada sa o dÃta"
+msgstr "PoÅadujà sa Ãdaje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:375
+#: ../src/gpk-enum.c:1001
 msgid "Finished"
-msgstr "Hotovo"
+msgstr "DokonÄenÃ"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:379
-msgid "Cancelling"
-msgstr "PreruÅuje sa"
+#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1005 ../src/gpk-enum.c:1353
+msgid "Canceling"
+msgstr "RuÅÃ sa"
 
+# PreloÅiÅ "repositories" ako "zdroje" mi prÃde dosÅ nepresnÃ. Äasto
+# pouÅÃvanà slovo "repozitÃr" asi neobstojÃ, pretoÅe nie je slovenskÃ. Ja
+# sa v poslednom Äase priklÃÅam k prekladu "repository" -> "depozitÃr".
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:383
+#: ../src/gpk-enum.c:1009
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "SÅahujà sa informÃcie o zdroji softvÃru"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:387
+#: ../src/gpk-enum.c:1013
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "SÅahuje sa zoznam balÃkov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:1017
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "SÅahujà sa zoznamy sÃborov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:395
+#: ../src/gpk-enum.c:1021
 msgid "Downloading lists of changes"
-msgstr "SÅahujà sa zÃznamy zmien"
+msgstr "SÅahujà sa zoznamy zmien"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:399
+#: ../src/gpk-enum.c:1025
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "SÅahujà sa skupiny"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:1029
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "SÅahujà sa aktualizaÄnà informÃcie"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:407
+#: ../src/gpk-enum.c:1033
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "PrebaÄujà sa sÃbory"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:411
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Loading cache"
 msgstr "NaÄÃtava sa vyrovnÃvacia pamÃÅ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:415
-msgid "Scanning applications"
-msgstr "HÄadajà sa aplikÃcie"
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
+msgid "Scanning installed applications"
+msgstr "ZisÅujà sa nainÅtalovanà aplikÃcie"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:419
+#: ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "VytvÃrajà sa zoznamy balÃkov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:423
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Äakà sa na zÃmok sprÃvcu balÃkov"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, waiting for user to type in a password
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:427
+#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Äakà sa na overenie totoÅnosti"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, we are updating the list of processes
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:431
-msgid "Updating running applications"
-msgstr "Aktualizujà sa beÅiace aplikÃcie"
+#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
+#: ../src/gpk-enum.c:1057
+msgid "Updating the list of running applications"
+msgstr "Aktualizuje sa zoznam beÅiacich aplikÃciÃ"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking executable files currently in use
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:435
-msgid "Checking applications in use"
-msgstr "Kontrolujà sa pouÅÃvanà aplikÃcie"
+#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
+msgid "Checking for applications currently in use"
+msgstr "Kontrolujà sa momentÃlne pouÅÃvanà aplikÃcie"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, we are checking for libraries currently in use
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:439
-msgid "Checking libraries in use"
-msgstr "Kontrolujà sa pouÅÃvanà kniÅnice"
+#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
+msgid "Checking for libraries currently in use"
+msgstr "Kontrolujà sa momentÃlne pouÅÃvanà kniÅnice"
 
-#. TRANSLATORS: transaction state, we are copying package files before or after the transaction
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-console-shared.c:443
+#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Copying files"
 msgstr "KopÃrujà sa sÃbory"
 
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:133
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "ZobraziÅ ladiace informÃcie vÅetkÃch sÃborov"
-
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "MoÅnosti ladenia"
-
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-debug.c:201
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "ZobraziÅ moÅnosti ladenia"
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1087
+#, c-format
+msgid "%i trivial update"
+msgid_plural "%i trivial updates"
+msgstr[0] "%i triviÃlnych aktualizÃciÃ"
+msgstr[1] "%i triviÃlna aktualizÃcia"
+msgstr[2] "%i triviÃlne aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#, c-format
+msgid "%i update"
+msgid_plural "%i updates"
+msgstr[0] "%i aktualizÃciÃ"
+msgstr[1] "%i aktualizÃcia"
+msgstr[2] "%i aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#, c-format
+msgid "%i important update"
+msgid_plural "%i important updates"
+msgstr[0] "%i dÃleÅitÃch aktualizÃciÃ"
+msgstr[1] "%i dÃleÅità aktualizÃcia"
+msgstr[2] "%i dÃleÅità aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#, c-format
+msgid "%i security update"
+msgid_plural "%i security updates"
+msgstr[0] "%i bezpeÄnostnÃch aktualizÃciÃ"
+msgstr[1] "%i bezpeÄnostnà aktualizÃcia"
+msgstr[2] "%i bezpeÄnostnà aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#, c-format
+msgid "%i bug fix update"
+msgid_plural "%i bug fix updates"
+msgstr[0] "%i aktualizÃcià opravujÃcich chyby"
+msgstr[1] "%i aktualizÃcia opravujÃca chyby"
+msgstr[2] "%i aktualizÃcie opravujÃce chyby"
+
+#. TRANSLATORS: type of update
+#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#, c-format
+msgid "%i enhancement update"
+msgid_plural "%i enhancement updates"
+msgstr[0] "%i aktualizÃcià prinÃÅajÃcich novà vlastnosti"
+msgstr[1] "%i aktualizÃcia prinÃÅajÃca novà vlastnosti"
+msgstr[2] "%i aktualizÃcie prinÃÅajÃce novà vlastnosti"
+
+#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
+#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#, c-format
+msgid "%i blocked update"
+msgid_plural "%i blocked updates"
+msgstr[0] "%i zablokovanÃch aktualizÃciÃ"
+msgstr[1] "%i zablokovanà aktualizÃcia"
+msgstr[2] "%i zablokovanà aktualizÃcie"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1025
-msgid "Trivial"
-msgstr "TriviÃlna"
+#: ../src/gpk-enum.c:1129
+msgid "Trivial update"
+msgstr "TriviÃlna aktualizÃcia"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1029
-msgid "Normal"
-msgstr "BeÅnÃ"
+#: ../src/gpk-enum.c:1133
+msgid "Normal update"
+msgstr "BeÅnà aktualizÃcia"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1033
-msgid "Important"
-msgstr "DÃleÅitÃ"
+#: ../src/gpk-enum.c:1137
+msgid "Important update"
+msgstr "DÃleÅità aktualizÃcia"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1037
-msgid "Security"
-msgstr "BezpeÄnostnÃ"
+#: ../src/gpk-enum.c:1141
+msgid "Security update"
+msgstr "BezpeÄnostnà aktualizÃcia"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1041
-msgid "Bug fix "
-msgstr "Oprava chÃb"
+#: ../src/gpk-enum.c:1145
+msgid "Bug fix update"
+msgstr "AktualizÃcia opravujÃca chyby"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1045
-msgid "Enhancement"
-msgstr "VylepÅenia"
+#: ../src/gpk-enum.c:1149
+msgid "Enhancement update"
+msgstr "AktualizÃcia prinÃÅajÃca novà vlastnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1049
-msgid "Blocked"
-msgstr "ZablokovanÃ"
-
-#. TRANSLATORS: The state of a package
-#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1054
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1141
-msgid "Installed"
-msgstr "NainÅtalovanÃ"
+#: ../src/gpk-enum.c:1153
+msgid "Blocked update"
+msgstr "Zablokovanà aktualizÃcia"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1059
+#: ../src/gpk-enum.c:1163
 msgid "Available"
-msgstr "DostupnÃ"
+msgstr "DostupnÃ"
+
+#. TRANSLATORS: The type of package
+#: ../src/gpk-enum.c:1167
+msgid "Trusted"
+msgstr "DÃveryhodnÃ"
+
+#. TRANSLATORS: The type of package
+#: ../src/gpk-enum.c:1171
+msgid "Untrusted"
+msgstr "NedÃveryhodnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1084
+#: ../src/gpk-enum.c:1189 ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
 msgstr "SÅahuje sa"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1088
+#: ../src/gpk-enum.c:1193
 msgid "Updating"
 msgstr "Aktualizuje sa"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1092
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1226
+#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1333
 msgid "Installing"
 msgstr "InÅtaluje sa"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1096
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1222
+#: ../src/gpk-enum.c:1201 ../src/gpk-enum.c:1329
 msgid "Removing"
 msgstr "OdstraÅuje sa"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1100
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Äistà sa"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1104
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
 msgid "Obsoleting"
-msgstr "OznaÄuje sa ako zastaralÃ"
+msgstr "OznaÄuje sa ako zastaralÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1108
+#: ../src/gpk-enum.c:1213
 msgid "Reinstalling"
-msgstr "Znovu sa inÅtaluje"
+msgstr "Prebieha reinÅtalÃcia"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1217
+msgid "Preparing"
+msgstr "Prebieha prÃprava"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1221
+msgid "Decompressing"
+msgstr "Prebieha rozbaÄovanie"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1239
 msgid "Downloaded"
-msgstr "StiahnutÃ"
+msgstr "StiahnutÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1243
+msgid "Updated"
+msgstr "AktualizovanÃ"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1251
 msgid "Removed"
-msgstr "OdstrÃnenÃ"
+msgstr "OdstrÃnenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1255
 msgid "Cleaned up"
-msgstr "VyÄistenÃ"
+msgstr "VyÄistenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1259 ../src/gpk-task.c:415
 msgid "Obsoleted"
-msgstr "OznaÄenà ako zastaranÃ"
+msgstr "OznaÄenà ako zastaralÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1157
+#: ../src/gpk-enum.c:1263
 msgid "Reinstalled"
-msgstr "Znovu nainÅtalovanÃ"
+msgstr "ReinÅtalovanÃ"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1267
+msgid "Prepared"
+msgstr "PripravenÃ"
+
+#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1271
+msgid "Decompressed"
+msgstr "RozbalenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1182
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1289 ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "NeznÃmy typ role"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1186
+#: ../src/gpk-enum.c:1293
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "ZisÅujà sa zÃvislosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1190
-msgid "Getting update details"
+#: ../src/gpk-enum.c:1297
+msgid "Getting update detail"
 msgstr "ZisÅujà sa podrobnosti aktualizÃcie"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1194
+#: ../src/gpk-enum.c:1301
 msgid "Getting details"
 msgstr "ZisÅujà sa podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1198
+#: ../src/gpk-enum.c:1305
 msgid "Getting requires"
-msgstr "ZisÅujà sa zÃvislosti"
+msgstr "ZÃskavajà sa zÃvislosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1202
+#: ../src/gpk-enum.c:1309
 msgid "Getting updates"
 msgstr "ZÃskavajà sa aktualizÃcie"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1206
-msgid "Searching by details"
-msgstr "HÄadà sa podÄa podrobnostÃ"
+#: ../src/gpk-enum.c:1313
+msgid "Searching details"
+msgstr "HÄadajà sa podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1210
-msgid "Searching by file"
-msgstr "HÄadà sa podÄa sÃboru"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1214
+#: ../src/gpk-enum.c:1321
 msgid "Searching groups"
-msgstr "HÄadà sa podÄa skupÃn"
+msgstr "HÄadajà sa skupiny"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1218
-msgid "Searching by name"
-msgstr "HÄadà sa podÄa nÃzvu"
+#: ../src/gpk-enum.c:1325
+msgid "Searching for package name"
+msgstr "HÄadà sa nÃzov balÃka"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1230
-msgid "Installing files"
-msgstr "InÅtalujà sa sÃbory"
+#: ../src/gpk-enum.c:1337
+msgid "Installing file"
+msgstr "InÅtaluje sa sÃbor"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1234
-msgid "Refreshing cache"
-msgstr "Obnovuje sa vyrovnÃvacia pamÃÅ"
+#: ../src/gpk-enum.c:1341
+msgid "Refreshing package cache"
+msgstr "Aktualizuje sa vyrovnÃvacia pamÃÅ balÃkov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1238
+#: ../src/gpk-enum.c:1345
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Aktualizujà sa balÃky"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1242
+#: ../src/gpk-enum.c:1349
 msgid "Updating system"
 msgstr "Aktualizuje sa systÃm"
 
+# PreloÅiÅ "repositories" ako "zdroje" mi prÃde dosÅ nepresnÃ. Äasto
+# pouÅÃvanà slovo "repozitÃr" asi neobstojÃ, pretoÅe nie je slovenskÃ. Ja
+# sa v poslednom Äase priklÃÅam k prekladu "repository" -> "depozitÃr".
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1246
-msgid "Canceling"
-msgstr "PreruÅuje sa"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1254
-msgid "Getting repositories"
-msgstr "ZÃskavajà sa zdroje softvÃru"
+#: ../src/gpk-enum.c:1361
+msgid "Getting list of repositories"
+msgstr "ZisÅuje sa zoznam zdrojov softvÃru"
 
+# PreloÅiÅ "repositories" ako "zdroje" mi prÃde dosÅ nepresnÃ. Äasto
+# pouÅÃvanà slovo "repozitÃr" asi neobstojÃ, pretoÅe nie je slovenskÃ. Ja
+# sa v poslednom Äase priklÃÅam k prekladu "repository" -> "depozitÃr".
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1258
+#: ../src/gpk-enum.c:1365
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "PovoÄuje sa zdroj softvÃru"
 
+# PreloÅiÅ "repositories" ako "zdroje" mi prÃde dosÅ nepresnÃ. Äasto
+# pouÅÃvanà slovo "repozitÃr" asi neobstojÃ, pretoÅe nie je slovenskÃ. Ja
+# sa v poslednom Äase priklÃÅam k prekladu "repository" -> "depozitÃr".
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1262
-msgid "Setting data"
-msgstr "Nastavujà sa Ãdaje"
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
+msgid "Setting repository data"
+msgstr "Nastavujà sa Ãdaje zdroja softvÃru"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1266
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Resolving"
 msgstr "RieÅi sa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1270
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Getting file list"
 msgstr "ZÃskava sa zoznam sÃborov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1274
-msgid "Getting provides"
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
+msgid "Getting what provides"
 msgstr "ZÃskava sa zoznam poskytovanÃch"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1278
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Installing signature"
 msgstr "InÅtaluje sa podpis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1282
-msgid "Getting packages"
-msgstr "ZÃskavajà sa balÃky"
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
+msgid "Getting package lists"
+msgstr "ZÃskavajà sa zoznamy balÃkov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1286
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Accepting EULA"
-msgstr "PrijÃma sa EULA"
+msgstr "PrijÃma sa pouÅÃvateÄskà licencia"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1294
-msgid "Getting upgrades"
-msgstr "ZÃskavajà sa aktualizÃcie systÃmu"
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
+msgid "Getting distribution upgrade information"
+msgstr "ZÃskavajà sa informÃcie o aktualizÃcii distribÃcie"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1298
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Getting categories"
-msgstr "ZÃskavajà sa kategÃrie"
+msgstr "ZisÅujà sa kategÃrie"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1302
-msgid "Getting transactions"
-msgstr "ZÃskavajà sa transakcie"
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
+msgid "Getting old transactions"
+msgstr "ZisÅujà sa starà transakcie"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1306
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1310
-msgid "Simulating install"
-msgstr "Simuluje sa inÅtalÃcia"
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
+msgid "Simulating the install of files"
+msgstr "Prebieha simulÃcia inÅtalÃcie sÃborov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1314
-msgid "Simulating remove"
-msgstr "Simuluje sa odstrÃnenie"
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
+msgid "Simulating the install"
+msgstr "Prebieha simulÃcia inÅtalÃcie"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-enum.c:1318
-msgid "Simulating update"
-msgstr "Simuluje sa aktualizÃcia"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if they are comfortable installing insecure packages
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:67
-msgid "Do you want to allow installing of unsigned software?"
-msgstr "Chcete povoliÅ inÅtalovanie nepodpÃsanÃho softvÃru?"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:72
-msgid "The unsigned software will not be installed."
-msgstr "NepodpÃsanà softvÃr nebude nainÅtalovanÃ."
-
-#. TRANSLATORS: the package repository is signed by a key that is not recognised
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:121
-msgid "Software source signature required"
-msgstr "PoÅadovanà je podpis zdroja softvÃru"
-
-#. TRANSLATORS: the package repository name
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:127
-msgid "Software source name"
-msgstr "NÃzov zdroja softvÃru"
-
-#. TRANSLATORS: the key URL
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:130
-msgid "Key URL"
-msgstr "URL kÄÃÄa"
-
-#. TRANSLATORS: the username of the key
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:133
-msgid "Key user"
-msgstr "PouÅÃvateÄ kÄÃÄa"
-
-#. TRANSLATORS: the key ID, usually a few hex digits
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:136
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID kÄÃÄa"
-
-#. TRANSLATORS: the key fingerprint, again, yet more hex
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:139
-msgid "Key fingerprint"
-msgstr "OdtlaÄok kÄÃÄa"
-
-#. TRANSLATORS: the timestamp (a bit like a machine readable time)
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:142
-msgid "Key Timestamp"
-msgstr "Äasovà znaÄka kÄÃÄa"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if they want to import
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:155
-msgid "Do you accept this signature?"
-msgstr "PrijÃmate tento podpis?"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:160
-msgid "The signature was not accepted."
-msgstr "Podpis nebol prijatÃ."
-
-#. TRANSLATORS: this is another name for a software licence that has to be read before installing
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:203
-msgid "End user licence agreement required"
-msgstr "PoÅaduje sa sÃhlas s licenciou koncovÃho pouÅÃvateÄa"
-
-#. TRANSLATORS: the EULA text itself (long and boring)
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:212
-msgid "Agreement"
-msgstr "Dohoda"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if they've read and accepted the EULA
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:221
-msgid "Do you accept this agreement?"
-msgstr "Akceptujete tÃto dohodu?"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:226
-msgid "The agreement was not accepted."
-msgstr "Dohoda nebola prijatÃ."
-
-#. TRANSLATORS: the user needs to change media inserted into the computer
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:265
-msgid "Media change required"
-msgstr "Je potrebnà vÃmena mÃdia"
-
-#. TRANSLATORS: the type, e.g. DVD, CD, etc
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:268
-msgid "Media type"
-msgstr "Typ mÃdia"
-
-#. TRANSLATORS: the media label, usually like 'disk-1of3'
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:271
-msgid "Media label"
-msgstr "OznaÄenie mÃdia"
-
-#. TRANSLATORS: the media description, usually like 'Fedora 12 disk 5'
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:274
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
+msgid "Simulating the remove"
+msgstr "Prebieha simulÃcia odstrÃnenia"
 
-#. TRANSLATORS: ask the user to insert the media
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:280
-msgid "Please insert the correct media"
-msgstr "ProsÃm, vloÅte sprÃvne mÃdium"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user we've not done anything as they are lazy
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:285
-msgid "The correct media was not inserted."
-msgstr "Nebolo vloÅenà sprÃvne mÃdium."
-
-#. TRANSLATORS: When processing, we might have to remove other dependencies
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:300
-msgid "The following packages have to be removed:"
-msgstr "NasledujÃce balÃky budà musieÅ byÅ odstrÃnenÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: When processing, we might have to install other dependencies
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:305
-msgid "The following packages have to be installed:"
-msgstr "NasledujÃce balÃky budà musieÅ byÅ nainÅtalovanÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: When processing, we might have to update other dependencies
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:310
-msgid "The following packages have to be updated:"
-msgstr "NasledujÃce balÃky budà musieÅ byÅ aktualizovanÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: When processing, we might have to reinstall other dependencies
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:315
-msgid "The following packages have to be reinstalled:"
-msgstr "NasledujÃce balÃky budà musieÅ byÅ preinÅtalovanÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: When processing, we might have to downgrade other dependencies
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:320
-msgid "The following packages have to be downgraded:"
-msgstr "Bude potrebnà nainÅtalovaÅ starÅiu verziu nasledujÃcich balÃkov:"
-
-#. TRANSLATORS: When processing, untrusted and non-verified packages may be encountered
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:325
-msgid "The following packages are untrusted:"
-msgstr "NasledujÃce balÃky sà nedÃveryhodnÃ:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if the proposed changes are okay
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:385
-msgid "Proceed with changes?"
-msgstr "VykonaÅ zmeny?"
-
-#. TRANSLATORS: tell the user we didn't do anything
-#: ../lib/packagekit-glib2/pk-task-text.c:390
-msgid "The transaction did not proceed."
-msgstr "Transakcia neprebehla."
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users are allowed to cancel their own task without
-#. authentication, but a different user id needs the admin password
-#. to cancel another users task.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:6
-msgid "Cancel foreign task"
-msgstr "ZruÅiÅ cudziu Ãlohu"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:7
-msgid ""
-"Authentication is required to cancel a task that was not started by yourself"
-msgstr ""
-"Na zruÅenie Ãlohy, ktorà ste sami nespustili, je potrebnà overenie totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users do not need authentication to install signed packages
-#. from signed repositories, as this cannot exploit a system.
-#. - Paranoid users (or parents!) can change this to 'auth_admin' or
-#. 'auth_admin_keep'.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:14
-msgid "Install signed package"
-msgstr "InÅtalovaÅ podpÃsanà balÃk"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:15
-msgid "Authentication is required to install a signed package"
-msgstr "Na inÅtalovanie podpÃsanÃho balÃka je potrebnà overenie totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users require admin authentication to install untrusted or
-#. unrecognised packages, as allowing users to do this without a
-#. password would be a massive security hole.
-#. - This is not retained as each package should be authenticated.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:22
-msgid "Install untrusted local file"
-msgstr "InÅtalovaÅ nedÃveryhodnà lokÃlny sÃbor"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:23
-msgid "Authentication is required to install an untrusted package"
-msgstr "Na inÅtalÃciu nedÃveryhodnÃho balÃka je potrebnà overenie totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users require admin authentication to add signing keys.
-#. - This implies adding an explicit trust, and should not be granted
-#. without a secure authentication.
-#. - This is not kept as each package should be authenticated.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:30
-msgid "Trust a key used for signing packages"
-msgstr "DÃverovaÅ kÄÃÄu na podpisovanie balÃkov"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:31
-msgid ""
-"Authentication is required to consider a key used for signing packages as "
-"trusted"
-msgstr ""
-"Na vyjadrenie dÃvery kÄÃÄu pouÅÃvanÃho na podpisovanie balÃkov je potrebnà "
-"overenie totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users do not require admin authentication to accept new
-#. licence agreements.
-#. - Change this to 'auth_admin' for environments where users should not
-#. be given the option to make legal decisions.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:38
-msgid "Accept EULA"
-msgstr "PrijaÅ licenÄnà podmienky"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:39
-msgid "Authentication is required to accept a EULA"
-msgstr "Na prijatie licenÄnÃch podmienok je potrebnà overenie totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users require admin authentication to remove packages as
-#. this can make the system unbootable or stop other applications from
-#. working.
-#. - Be sure to close the tool used to remove the packages after the
-#. admin authentication has been obtained, otherwise packages can still
-#. be removed. If this is not possible, change this authentication to
-#. 'auth_admin'.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:49
-msgid "Remove package"
-msgstr "OdstrÃniÅ balÃk"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:50
-msgid "Authentication is required to remove packages"
-msgstr "Na odstrÃnenie balÃkov je potrebnà overenie totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users do not require admin authentication to update the
-#. system as the packages will be signed, and the action is required
-#. to update the system when unattended.
-#. - Changing this to anything other than 'yes' will break unattended
-#. updates.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:58
-msgid "Update packages"
-msgstr "AktualizovaÅ balÃky"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:59
-msgid "Authentication is required to update packages"
-msgstr "Na aktualizÃciu balÃkov je potrebnà overenie totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users require admin authentication to rollback system state
-#. as this will change a large number of packages, and could expose the
-#. system to previously patched security vulnerabilities.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:65
-msgid "Rollback to a previous transaction"
-msgstr "NavrÃtiÅ sa k stavu pred transakciou"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:66
-msgid "Authentication is required to rollback a transaction"
-msgstr "Na vrÃtenie transakcie je potrebnà overenie totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users require admin authentication to enable or disable
-#. software sources as this can be used to enable new updates or
-#. install different versions of software.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:72
-msgid "Change software source parameters"
-msgstr "ZmeniÅ parametre zdrojov softvÃru"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:73
-msgid "Authentication is required to change software source parameters"
-msgstr ""
-"Na zmenu parametrov softvÃrovÃho zdroja je potrebnà overenie totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users do not require admin authentication to refresh the
-#. cache, as this doesn't actually install or remove software.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:78
-msgid "Refresh system sources"
-msgstr "ObnoviÅ zdroje pre systÃm"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:79
-msgid "Authentication is required to refresh the system sources"
-msgstr "Na obnovenie zdrojov systÃmu je potrebnà overenie totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users do not require admin authentication to set the proxy
-#. used for downloading packages.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:84
-msgid "Set network proxy"
-msgstr "NastaviÅ proxy server"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:85
-msgid ""
-"Authentication is required to set the network proxy used for downloading "
-"packages"
-msgstr ""
-"Na nastavenie proxy servera na zÃskavanie balÃkov je potrebnà overenie "
-"totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - This is used when users want to install to a different prefix, for
-#. instance to a LTSP image or a virtual machine.
-#. - This could be used to overwrite files not owned by the user using
-#. a carefully created package file.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:92
-msgid "Change location that packages are installed"
-msgstr "ZmeniÅ miesto, kam sa inÅtalujà balÃky"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:93
-msgid ""
-"Authentication is required to change the location used to decompress packages"
-msgstr ""
-"Na zmenu adresÃra, kam sa rozbaÄujà balÃky, je potrebnà overenie totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users require admin authentication to rebind a driver
-#. so that it works after we install firmware.
-#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
-#. try to rebind drivers in use, for instance security authentication
-#. devices.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:101
-msgid "Reload a device"
-msgstr "ObnoviÅ zariadenie"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:102
-msgid "Authentication is required to reload the device with a new driver"
-msgstr ""
-"Na naÄÃtanie novÃho ovlÃdaÄa zariadenia je potrebnà overenie totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users require admin authentication to upgrade the disto as
-#. this can make the system unbootable or stop other applications from
-#. working.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:108
-msgid "Upgrade System"
-msgstr "AktualizovaÅ systÃm"
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
+msgid "Simulating the update"
+msgstr "Prebieha simulÃcia aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
+msgid "Upgrading system"
+msgstr "Aktualizuje sa systÃm"
 
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:109
-msgid "Authentication is required to upgrade the operating system"
-msgstr "Na aktualizÃciu operaÄnÃho systÃmu je potrebnà overenie totoÅnosti"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users require admin authentication to repair the system
-#. since this can make the system unbootable or stop other
-#. applications from working.
-#.
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:115
-msgid "Repair System"
-msgstr "OpraviÅ systÃm"
-
-#: ../policy/org.freedesktop.packagekit.policy.in.h:116
-msgid "Authentication is required to repair the installed software"
-msgstr "Na opravenie nainÅtalovanÃho softvÃru je potrebnà overenie totoÅnosti"
-
-#. TRANSLATORS: a backend is the system package tool, e.g. yum, apt
-#: ../src/pk-main.c:149
-msgid "Packaging backend to use, e.g. dummy"
-msgstr "Rozhranie balÃkovÃho systÃmu, ktorà sa mà pouÅiÅ, naprÃklad âdummyâ"
-
-#. TRANSLATORS: if we should run in the background
-#: ../src/pk-main.c:152
-msgid "Daemonize and detach from the terminal"
-msgstr "UvoÄniÅ terminÃl a presunÃÅ sa na pozadie"
-
-#. TRANSLATORS: if we should not monitor how long we are inactive for
-#: ../src/pk-main.c:155
-msgid "Disable the idle timer"
-msgstr "VypnÃÅ poÄÃtadlo Äasu neÄinnosti"
-
-#. TRANSLATORS: show version
-#: ../src/pk-main.c:158
-msgid "Show version and exit"
-msgstr "ZobraziÅ verziu a skonÄiÅ"
-
-#. TRANSLATORS: exit after we've started up, used for user profiling
-#: ../src/pk-main.c:161
-msgid "Exit after a small delay"
-msgstr "SkonÄiÅ po krÃtkej prestÃvke"
-
-#. TRANSLATORS: exit straight away, used for automatic profiling
-#: ../src/pk-main.c:164
-msgid "Exit after the engine has loaded"
-msgstr "SkonÄiÅ po naÄÃtanà jadra"
-
-#. TRANSLATORS: don't unset environment variables, used for debugging
-#: ../src/pk-main.c:167
-msgid "Don't clear environment on startup"
-msgstr "NeÄistiÅ prostredie pri spustenÃ"
-
-#. TRANSLATORS: describing the service that is running
-#: ../src/pk-main.c:179
-msgid "PackageKit service"
-msgstr "SluÅba PackageKit"
-
-#: ../src/pk-main.c:253
-msgid "Failed to load any of the specified backends:"
-msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ Åiadne z uvedenÃch rozhranÃ:"
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
+#, fuzzy
+#| msgid "Simulating the remove"
+msgid "Simulating the system repair"
+msgstr "Prebieha simulÃcia odstrÃnenia"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating system"
+msgid "Repairing the system"
+msgstr "Aktualizuje sa systÃm"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
+msgid "Got dependencies"
+msgstr "ZÃskanà zÃvislosti"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
+msgid "Got update detail"
+msgstr "ZÃskanà podrobnosti aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
+msgid "Got details"
+msgstr "ZÃskanà podrobnosti"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
+msgid "Got requires"
+msgstr "ZÃskanà zÃvislosti"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
+msgid "Got updates"
+msgstr "ZÃskanà aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
+msgid "Searched for package details"
+msgstr "VyhÄadanà podrobnosti balÃka"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
+msgid "Searched for file"
+msgstr "VyhÄadanà sÃbor"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
+msgid "Searched groups"
+msgstr "VyhÄadanà skupiny"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
+msgid "Searched for package name"
+msgstr "VyhÄadanà nÃzov balÃka"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
+msgid "Removed packages"
+msgstr "OdstrÃnenà balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
+msgid "Installed packages"
+msgstr "NainÅtalovanà balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
+msgid "Installed local files"
+msgstr "NainÅtalovanà lokÃlne sÃbory"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1509
+msgid "Refreshed package cache"
+msgstr "Aktualizovanà vyrovnÃvacia pamÃÅ balÃkov"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1513
+msgid "Updated packages"
+msgstr "Aktualizovanà balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1517
+msgid "Updated system"
+msgstr "Aktualizovanà systÃm"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1521
+msgid "Canceled"
+msgstr "ZruÅenÃ"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1525
+msgid "Rolled back"
+msgstr "VrÃtenà predoÅlà stav"
+
+# PreloÅiÅ "repositories" ako "zdroje" mi prÃde dosÅ nepresnÃ. Äasto
+# pouÅÃvanà slovo "repozitÃr" asi neobstojÃ, pretoÅe nie je slovenskÃ. Ja
+# sa v poslednom Äase priklÃÅam k prekladu "repository" -> "depozitÃr".
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1529
+msgid "Got list of repositories"
+msgstr "ZÃskanà zoznam zdrojov softvÃru"
+
+# PreloÅiÅ "repositories" ako "zdroje" mi prÃde dosÅ nepresnÃ. Äasto
+# pouÅÃvanà slovo "repozitÃr" asi neobstojÃ, pretoÅe nie je slovenskÃ. Ja
+# sa v poslednom Äase priklÃÅam k prekladu "repository" -> "depozitÃr".
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1533
+msgid "Enabled repository"
+msgstr "Povolenà zdroj softvÃru"
+
+# PreloÅiÅ "repositories" ako "zdroje" mi prÃde dosÅ nepresnÃ. Äasto
+# pouÅÃvanà slovo "repozitÃr" asi neobstojÃ, pretoÅe nie je slovenskÃ. Ja
+# sa v poslednom Äase priklÃÅam k prekladu "repository" -> "depozitÃr".
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1537
+msgid "Set repository data"
+msgstr "Nastavenà Ãdaje zdroja softvÃru"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1541
+msgid "Resolved"
+msgstr "VyrieÅenÃ"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1545
+msgid "Got file list"
+msgstr "ZÃskanà zoznam sÃborov"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1549
+msgid "Got what provides"
+msgstr "ZÃskanà zoznam poskytovanÃch"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1553
+msgid "Installed signature"
+msgstr "NainÅtalovanà podpis"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1557
+msgid "Got package lists"
+msgstr "ZÃskanà zoznamy balÃkov"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1561
+msgid "Accepted EULA"
+msgstr "Prijatà pouÅÃvateÄskà licencia"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1565
+msgid "Downloaded packages"
+msgstr "Stiahnutà balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1569
+msgid "Got distribution upgrades"
+msgstr "ZÃskanà aktualizÃcie distribÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1573
+msgid "Got categories"
+msgstr "ZÃskanà kategÃrie"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1577
+msgid "Got old transactions"
+msgstr "Zistenà starà transakcie"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1581
+msgid "Simulated the install of files"
+msgstr "Prebehla simulÃcia inÅtalÃcie sÃborov"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1585
+msgid "Simulated the install"
+msgstr "Prebehla simulÃcia inÅtalÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1589
+msgid "Simulated the remove"
+msgstr "Prebehla simulÃcia odstrÃnenia"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1593
+msgid "Simulated the update"
+msgstr "Prebehla simulÃcia aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1597
+msgid "Upgraded system"
+msgstr "Aktualizovanà systÃm"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1601
+#, fuzzy
+#| msgid "Simulated the remove"
+msgid "Simulated the system repair"
+msgstr "Prebehla simulÃcia odstrÃnenia"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Updated system"
+msgid "Repaired the system"
+msgstr "Aktualizovanà systÃm"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1623
+msgid "Accessibility"
+msgstr "PrÃstupnosÅ"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1627
+msgid "Accessories"
+msgstr "PrÃsluÅenstvo"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1631
+msgid "Education"
+msgstr "VzdelÃvanie"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1635
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1639
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1643
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1647
+msgid "Office"
+msgstr "KancelÃria"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1651 ../src/gpk-task.c:435
+msgid "Other"
+msgstr "OstatnÃ"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1655
+msgid "Programming"
+msgstr "Programovanie"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1659
+msgid "Multimedia"
+msgstr "MultimÃdiÃ"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1663
+msgid "System"
+msgstr "SystÃm"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1667
+msgid "GNOME desktop"
+msgstr "Pracovnà prostredie GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1671
+msgid "KDE desktop"
+msgstr "Pracovnà prostredie KDE"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#, fuzzy
+#| msgid "XFCE desktop"
+msgid "Xfce desktop"
+msgstr "Pracovnà prostredie XFCE"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1679
+msgid "Other desktops"
+msgstr "Inà pracovnà prostredia"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1683
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikovanie"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1687
+msgid "Servers"
+msgstr "Servery"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1691
+msgid "Fonts"
+msgstr "PÃsma"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1695
+msgid "Admin tools"
+msgstr "NÃstroje na sprÃvu"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1699
+msgid "Legacy"
+msgstr "NevyvÃjanÃ"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1703
+msgid "Localization"
+msgstr "LokalizÃcia"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1707
+msgid "Virtualization"
+msgstr "VirtualizÃcia"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1711
+msgid "Security"
+msgstr "BezpeÄnosÅ"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1715
+msgid "Power management"
+msgstr "SprÃva napÃjania"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1719
+msgid "Communication"
+msgstr "KomunikÃcia"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1723
+msgid "Network"
+msgstr "SieÅ"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1727
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapy"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1731
+msgid "Software sources"
+msgstr "Zdroje softvÃru"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1735
+msgid "Science"
+msgstr "Veda"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1739
+msgid "Documentation"
+msgstr "DokumentÃcia"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1743
+msgid "Electronics"
+msgstr "Elektronika"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1747
+msgid "Package collections"
+msgstr "Zbierky balÃkov"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1751
+msgid "Vendor"
+msgstr "DodÃvateÄ"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1755
+msgid "Newest packages"
+msgstr "NajnovÅie balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: The group type
+#: ../src/gpk-enum.c:1759
+msgid "Unknown group"
+msgstr "NeznÃma skupina"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application icon
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:140 ../src/gpk-helper-run.c:203
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
+msgid "Applications that can open this type of file"
+msgstr "AplikÃcie, ktorà dokÃÅu otvoriÅ tento typ sÃboru"
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
+msgid "Install package"
+msgstr "NainÅtalovaÅ balÃk"
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/pk-transaction.c:2972
-msgid "The software is not from a trusted source."
-msgstr "Tento softvÃr nepochÃdza z dÃveryhodnÃho zdroja."
+#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
+msgid "The software is not signed by a trusted provider."
+msgstr "SoftvÃr nepodpÃsal dÃveryhodnà poskytovateÄ."
 
-#: ../src/pk-transaction.c:2980
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:143
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "Neaktualizujte tento balÃk, pokiaÄ si nie ste istÃ, Åe to je bezpeÄnÃ."
+msgstr "Neaktualizujte tento balÃk ak si nie ste istÃ, Åe je to bezpeÄnÃ."
 
-#: ../src/pk-transaction.c:2981
-msgid "Do not update these packages unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr ""
-"Neaktualizujte tieto balÃky, pokiaÄ si nie ste istÃ, Åe to je bezpeÄnÃ."
+#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
+#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
+msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
+msgstr "ZÃkernà softvÃr mÃÅe poÅkodiÅ vÃÅ poÄÃtaÄ alebo spÃsobiÅ inà Åkodu."
 
-#: ../src/pk-transaction.c:2991
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:147
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
+msgstr "Ste si <b>istÃ</b>, Åe chcete aktualizovaÅ tento balÃk?"
+
+#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
+#: ../src/gpk-task.c:153
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "NeinÅtalujte tento balÃk, pokiaÄ si nie ste istÃ, Åe to je bezpeÄnÃ."
+msgstr "NeinÅtalujte tento balÃk ak si nie ste istÃ, Åe je to bezpeÄnÃ."
+
+#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
+#: ../src/gpk-task.c:157
+msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
+msgstr "<b>Ste si istÃ</b>, Åe chcete nainÅtalovaÅ tento balÃk?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
+#: ../src/gpk-task.c:352
+#, c-format
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"PoÅaduje sa ÄalÅÃ nosiÄ. ProsÃm, vloÅte %s s oznaÄenÃm â%sâ a kliknite na "
+"PokraÄovaÅ."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text
+#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562
+msgid "Continue"
+msgstr "PokraÄovaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:404
+msgid "The following software also needs to be installed"
+msgstr "Je potrebnà nainÅtalovaÅ aj nasledovnà softvÃr"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414
+msgid "The following software also needs to be removed"
+msgstr "Je potrebnà odstrÃniÅ aj nasledovnà softvÃr"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:419
+msgid "The following software also needs to be updated"
+msgstr "Je potrebnà aktualizovaÅ aj nasledovnà softvÃr"
+
+#: ../src/gpk-task.c:420
+msgid "Update"
+msgstr "AktualizovaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:424
+msgid "The following software also needs to be re-installed"
+msgstr "Je potrebnà znovu nainÅtalovaÅ aj nasledovnà softvÃr"
+
+#: ../src/gpk-task.c:425
+msgid "Reinstall"
+msgstr "ReinÅtalovaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
+#: ../src/gpk-task.c:429
+msgid "The following software also needs to be downgraded"
+msgstr "Je potrebnà znÃÅiÅ verziu aj nasledovnÃho softvÃru"
+
+#: ../src/gpk-task.c:430
+msgid "Downgrade"
+msgstr "ZnÃÅiÅ verziu"
+
+#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
+#: ../src/gpk-task.c:434
+msgid "The following software also needs to be processed"
+msgstr "Je potrebnà spracovaÅ aj nasledovnà softvÃr"
+
+#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:495
+msgid "Additional confirmation required"
+msgstr "PoÅaduje sa ÄalÅie potvrdenie"
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:501
+msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Ak chcete nainÅtalovaÅ tieto balÃky, treba tieÅ zmeniÅ ÄalÅÃ softvÃr."
+msgstr[1] ""
+"Ak chcete nainÅtalovaÅ tento balÃk, treba tieÅ zmeniÅ ÄalÅÃ softvÃr."
+msgstr[2] ""
+"Ak chcete nainÅtalovaÅ tieto balÃky, treba tieÅ zmeniÅ ÄalÅÃ softvÃr."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:506
+msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] "Ak chcete odstrÃniÅ tieto balÃky, treba tieÅ zmeniÅ ÄalÅÃ softvÃr."
+msgstr[1] "Ak chcete odstrÃniÅ tento balÃk, treba tieÅ zmeniÅ ÄalÅÃ softvÃr."
+msgstr[2] "Ak chcete odstrÃniÅ tieto balÃky, treba tieÅ zmeniÅ ÄalÅÃ softvÃr."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:511
+msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Ak chcete aktualizovaÅ tieto balÃky, treba tieÅ zmeniÅ ÄalÅÃ softvÃr."
+msgstr[1] ""
+"Ak chcete aktualizovaÅ tento balÃk, treba tieÅ zmeniÅ ÄalÅÃ softvÃr."
+msgstr[2] ""
+"Ak chcete aktualizovaÅ tieto balÃky, treba tieÅ zmeniÅ ÄalÅÃ softvÃr."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:516
+msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these files, additional software also has to be modified."
+msgstr[0] ""
+"Ak chcete nainÅtalovaÅ tieto sÃbory, treba tieÅ zmeniÅ ÄalÅÃ softvÃr."
+msgstr[1] ""
+"Ak chcete nainÅtalovaÅ tento sÃbor, treba tieÅ zmeniÅ ÄalÅÃ softvÃr."
+msgstr[2] ""
+"Ak chcete nainÅtalovaÅ tieto sÃbory, treba tieÅ zmeniÅ ÄalÅÃ softvÃr."
+
+#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
+#: ../src/gpk-task.c:521
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgstr "Spracovanie tejto transakcie vyÅaduje aj zmenu ÄalÅieho softvÃru."
+
+#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
+#: ../src/gpk-task.c:612
+msgid "_Force install"
+msgstr "_VynÃtiÅ inÅtalÃciu"
+
+#. TRANSLATORS: button tooltip
+#: ../src/gpk-task.c:616
+msgid "Force installing package"
+msgstr "VynÃtiÅ inÅtalÃciu balÃka"
+
+#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
+msgid "Run new application?"
+msgstr "SpustiÅ novà aplikÃciu?"
+
+#. add run button
+#: ../src/gpk-helper-run.c:483
+msgid "_Run"
+msgstr "_SpustiÅ"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:52
+msgid "Catalogs files to install"
+msgstr "SÃbory katalÃgov, ktorà sa majà inÅtalovaÅ"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:78
+msgid "Catalog installer"
+msgstr "InÅtalÃtor katalÃgov"
+
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
+msgid "Failed to install catalog"
+msgstr "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ katalÃg"
+
+#. TRANSLATORS: no file name was supplied
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:85 ../src/gpk-install-provide-file.c:85
+msgid "You need to specify a file name to install"
+msgstr "MusÃte zadaÅ nÃzov sÃboru, ktorà sa bude inÅtalovaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
+msgid "The action could not be completed"
+msgstr "OperÃciu nebolo moÅnà dokonÄiÅ"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
+msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
+msgstr "PoÅiadavka zlyhala. V podrobnom hlÃsenà nÃjdete ÄalÅie informÃcie."
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:51
+msgid "Files to install"
+msgstr "SÃbory, ktorà sa majà inÅtalovaÅ"
+
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
+msgid "PackageKit File Installer"
+msgstr "PackageKit - InÅtalÃtor sÃborov"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
+msgid "Local file installer"
+msgstr "InÅtalÃtor lokÃlnych sÃborov"
+
+#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
+#. TRANSLATORS: nothing done
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+msgid "Failed to install a package to provide a file"
+msgstr "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ balÃk poskytujÃci sÃbor"
+
+#. TRANSLATORS: nothing selected
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
+msgid "You need to specify a file to install"
+msgstr "MusÃte uviesÅ sÃbor, ktorà chcete nainÅtalovaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:51
+msgid "Mime types to install"
+msgstr "Typy MIME, ktorà sa majà inÅtalovaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
+msgid "Mime Type Installer"
+msgstr "InÅtalÃtor typov MIME"
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77
+msgid "Mime type installer"
+msgstr "InÅtalÃtor typov MIME"
+
+#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+msgid "Failed to install a program to handle this file type"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ program, ktorà dokÃÅe pracovaÅ s tÃmto typom "
+"sÃboru"
+
+#. TRANSLATORS: no type given
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
+#, fuzzy
+#| msgid "You need to specify a mime-type to install"
+msgid "You need to specify a mime type to install"
+msgstr "MusÃte uviesÅ typ MIME, ktorà chcete nainÅtalovaÅ"
+
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:50
+msgid "Packages to install"
+msgstr "BalÃky, ktorà sa majà inÅtalovaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
+msgid "Package Name Installer"
+msgstr "InÅtalÃtor nÃzvu balÃka"
+
+#. TRANSLATORS: failed
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
+msgid "Failed to install package from name"
+msgstr "Nepodarilo sa nainÅtalovaÅ balÃk podÄa nÃzvu"
+
+#. TRANSLATORS: nothing was specified
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
+msgid "You need to specify a package to install"
+msgstr "MusÃte zadaÅ balÃk, ktorà sa bude inÅtalovaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:51
+msgid "Local files to install"
+msgstr "LokÃlne sÃbory, ktorà sa majà inÅtalovaÅ"
+
+#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
+#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
+msgid "Single File Installer"
+msgstr "InÅtalÃtor samostatnÃch sÃborov"
+
+#. TRANSLATORS: strftime formatted please
+#: ../src/gpk-log.c:171
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: column for the date
+#: ../src/gpk-log.c:286
+msgid "Date"
+msgstr "DÃtum"
+
+#. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
+#: ../src/gpk-log.c:328
+#, fuzzy
+#| msgid "Username"
+msgid "User name"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà meno"
+
+#. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
+#: ../src/gpk-log.c:335
+msgid "Application"
+msgstr "AplikÃcia"
+
+#. TRANSLATORS: short name for pkcon
+#: ../src/gpk-log.c:495
+msgid "Command line client"
+msgstr "Klient prÃkazovÃho riadka"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-log.c:501
+msgid "Update System"
+msgstr "AktualizovaÅ systÃm"
+
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-icon
+#: ../src/gpk-log.c:504
+msgid "Update Icon"
+msgstr "Ikona aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: short name for the command not found plugin
+#: ../src/gpk-log.c:507
+msgid "Bash - Command Not Found"
+msgstr "Bash - prÃkaz nenÃjdenÃ"
+
+#. TRANSLATORS: user friendly name for gnome-settings-daemon
+#: ../src/gpk-log.c:510
+msgid "GNOME Session"
+msgstr "RelÃcia GNOME"
+
+#. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
+#: ../src/gpk-log.c:810
+msgid "Set the filter to this value"
+msgstr "NastaviÅ filter na tÃto hodnotu"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:933
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Ak chcete aby bol tento dialÃg modÃlny, nastavte mu rodiÄovskà okno"
+
+#. are we running privileged
+#: ../src/gpk-log.c:837
+msgid "Log viewer"
+msgstr "PrehliadaÄ protokolov"
+
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
+#, c-format
+msgid "Remaining time : %s"
+msgstr "ZostÃvajÃci Äas : %s"
+
+#. TRANSLATORS: check once an hour
+#: ../src/gpk-prefs.c:62
+msgid "Hourly"
+msgstr "KaÅdà hodinu"
+
+#. TRANSLATORS: check once a day
+#: ../src/gpk-prefs.c:64
+msgid "Daily"
+msgstr "KaÅdà deÅ"
+
+#. TRANSLATORS: check once a week
+#: ../src/gpk-prefs.c:66
+msgid "Weekly"
+msgstr "KaÅdà tÃÅdeÅ"
+
+#. TRANSLATORS: never check for updates/upgrades
+#: ../src/gpk-prefs.c:68
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
+
+#. TRANSLATORS: update everything
+#: ../src/gpk-prefs.c:71
+msgid "All updates"
+msgstr "VÅetky aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: update just security updates
+#: ../src/gpk-prefs.c:73
+msgid "Only security updates"
+msgstr "Iba bezpeÄnostnà aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: don't update anything
+#: ../src/gpk-prefs.c:75
+msgid "Nothing"
+msgstr "NiÄ"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
+#: ../src/gpk-prefs.c:509
+msgid "Failed to change status"
+msgstr "Nepodarilo sa zmeniÅ stav"
+
+#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
+#: ../src/gpk-prefs.c:584
+msgid "Enabled"
+msgstr "PovolenÃ"
+
+#. TRANSLATORS: column for the source description
+#: ../src/gpk-prefs.c:593
+msgid "Software Source"
+msgstr "Zdroj softvÃru"
+
+#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
+#: ../src/gpk-prefs.c:655
+msgid "Failed to get the list of sources"
+msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ zoznam zdrojov"
+
+#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
+#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3104
+msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
+msgstr ""
+"UkonÄuje sa, lebo sa nepodarilo zÃskaÅ podrobnosti z balÃkovacieho systÃmu"
+
+#: ../src/gpk-prefs.c:797
+msgid "Getting software source list not supported by backend"
+msgstr "BalÃkovacà systÃm nepodporuje zisÅovanie zoznamu zdrojov softvÃru"
+
+#. TRANSLATORS: cannot resolve name to package name
+#: ../src/gpk-service-pack.c:260
+#, c-format
+msgid "Could not find any packages named '%s'"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ Åiadne balÃky s nÃzvom â%sâ"
+
+#. TRANSLATORS: cannot find any valid package names
+#: ../src/gpk-service-pack.c:272
+msgid "Could not find any valid package names"
+msgstr "Nepodarilo sa nÃjsÅ Åiadne platnà nÃzvy balÃkov"
+
+#. TRANSLATORS: cannot get package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:336
+#, c-format
+msgid "Could not get array of installed packages: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa zistiÅ zoznam nainÅtalovanÃch balÃkov: %s"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:355
+#, c-format
+msgid "Could not save to file: %s"
+msgstr "Nepodarilo sa ukladanie do sÃboru: %s"
+
+#. TRANSLATORS: we could not create the pack file, generic error
+#. TRANSLATORS: Could not create package array
+#. TRANSLATORS: we could not read the file array for the destination computer
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405 ../src/gpk-service-pack.c:529
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551 ../src/gpk-service-pack.c:560
+#: ../src/gpk-service-pack.c:600
+msgid "Create error"
+msgstr "Chyba pri vytvÃranÃ"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:405
+msgid "Cannot create service pack"
+msgstr "NemoÅno vytvoriÅ servisnà archÃv"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:529
+msgid "Cannot copy system package array"
+msgstr "Nepodarilo sa skopÃrovaÅ zoznam balÃkov systÃmu"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:551
+msgid "No package name selected"
+msgstr "Nebol vybranà nÃzov balÃka"
+
+#. TRANSLATORS: progress bar text
+#: ../src/gpk-service-pack.c:573
+msgid "Refreshing system package array"
+msgstr "Aktualizuje sa zoznam balÃkov systÃmu"
+
+#. TRANSLATORS: we could not reset internal state
+#: ../src/gpk-service-pack.c:580
+msgid "Refresh error"
+msgstr "Chyba aktualizÃcie zoznamu"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:580
+msgid "Could not refresh package array"
+msgstr "Nepodarilo sa aktualizovaÅ zoznam balÃkov systÃmu"
+
+#: ../src/gpk-service-pack.c:600
+msgid "Cannot read destination package array"
+msgstr "NemoÅno naÄÃtaÅ cieÄovà zoznam balÃkov"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, lists of packages
+#: ../src/gpk-service-pack.c:732
+msgid "Package array files"
+msgstr "SÃbory zoznamov balÃkov"
+
+#. TRANSLATORS: file search type, service pack destination file type
+#: ../src/gpk-service-pack.c:739
+msgid "Service pack files"
+msgstr "SÃbory servisnÃch archÃvov"
+
+#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
+#: ../src/gpk-service-pack.c:799
+msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
+msgstr "NastaviÅ voÄbu, prÃpustnà hodnoty sà âarrayâ, âupdatesâ a âpackageâ"
+
+#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
+#: ../src/gpk-service-pack.c:802
+msgid "Add the package name to the text entry box"
+msgstr "PridaÅ nÃzov balÃka do textovÃho poÄa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the destination computer package array
+#: ../src/gpk-service-pack.c:805
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the remote package array filename"
+msgid "Set the remote package array file name"
+msgstr "NastaviÅ nÃzov sÃboru vzdialenÃho zoznamu balÃkov"
+
+# directory vs. folder
+#. TRANSLATORS: this is the file output directory
+#: ../src/gpk-service-pack.c:808
+msgid "Set the default output directory"
+msgstr "NastaviÅ predvolenà vÃstupnà adresÃr"
+
+#. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+msgid "Failed to process request."
+msgstr "Nepodarilo sa spracovaÅ poÅiadavku."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Niektorà aktualizÃcie, ktorà boli nainÅtalovanÃ, vyÅadujà reÅtart poÄÃtaÄa, "
+"aby sa zmeny prejavili."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+msgid "Restart Computer"
+msgstr "ReÅtartovaÅ poÄÃtaÄ"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the restart
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Z bezpeÄnostnÃch dÃvodov vyÅadujà niektorà aktualizÃcie, ktorà boli "
+"nainÅtalovanà reÅtart poÄÃtaÄa."
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Niektorà aktualizÃcie, ktorà boli nainÅtalovanÃ, vyÅadujà aby ste sa "
+"odhlÃsili a znova prihlÃsili, aby sa zmeny prejavili."
+
+#. TRANSLATORS: the button text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+msgid "Log Out"
+msgstr "OdhlÃsiÅ sa"
+
+#. TRANSLATORS: the message text for the log out
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Z bezpeÄnostnÃch dÃvodov vyÅadujà niektorà aktualizÃcie, ktorà boli "
+"nainÅtalovanÃ, aby ste sa odhlÃsili a znova prihlÃsili."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
+msgid "Could not restart"
+msgstr "Nepodarilo sa vykonaÅ reÅtart"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:351
+msgid "Some updates were not installed"
+msgstr "Niektorà aktualizÃcie neboli nainÅtalovanÃ"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:420 ../src/gpk-update-viewer.c:431
+msgid "Could not update packages"
+msgstr "Nepodarilo sa aktualizovaÅ balÃky"
+
+#. TRANSLATORS: completed all updates
+#. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:499 ../src/gpk-update-viewer.c:520
+msgid "Updates installed"
+msgstr "AktualizÃcie nainÅtalovanÃ"
+
+#. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:509
+msgid "All updates were installed successfully."
+msgstr "VÅetky aktualizÃcie boli ÃspeÅne nainÅtalovanÃ."
+
+#. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:512
+msgid "The selected updates were installed successfully."
+msgstr "Vybranà aktualizÃcie boli ÃspeÅne nainÅtalovanÃ."
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:727
+msgid "Trivial updates"
+msgstr "TriviÃlne aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:731
+msgid "Important updates"
+msgstr "DÃleÅità aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:735
+msgid "Security updates"
+msgstr "BezpeÄnostnà aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:739
+msgid "Bug fix updates"
+msgstr "AktualizÃcie opravujÃce chyby"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:743
+msgid "Enhancement updates"
+msgstr "AktualizÃcie prinÃÅajÃce novà vlastnosti"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:747
+msgid "Blocked updates"
+msgstr "Zablokovanà aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:751
+msgid "Other updates"
+msgstr "ÄalÅie aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: querying update array
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1014
+msgid "Getting the list of updates"
+msgstr "ZÃskava sa zoznam aktualizÃciÃ"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+msgid "Could not run upgrade script"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ aktualizaÄnà skript"
+
+#. show a warning message
+#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Konektivitu poskytuje bezdrÃtovà ÅirokopÃsmovà pripojenie a sÅahovanie "
+"tÃchto balÃkov mÃÅe byÅ drahÃ."
+msgstr[1] ""
+"Konektivitu poskytuje bezdrÃtovà ÅirokopÃsmovà pripojenie a sÅahovanie tohto "
+"balÃka mÃÅe byÅ drahÃ."
+msgstr[2] ""
+"Konektivitu poskytuje bezdrÃtovà ÅirokopÃsmovà pripojenie a sÅahovanie "
+"tÃchto balÃkov mÃÅe byÅ drahÃ."
+
+#. TRANSLATORS: there are no updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
+msgid "There are no updates available"
+msgstr "Åiadne aktualizÃcie nie sà dostupnÃ"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
+msgid "No updates are available"
+msgstr "Nie sà dostupnà Åiadne aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
+msgid "No network connection was detected."
+msgstr "Nebolo zistenà Åiadne sieÅovà pripojenie."
+
+#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
+msgid "_Install Update"
+msgid_plural "_Install Updates"
+msgstr[0] "Na_inÅtalovaÅ aktualizÃcie"
+msgstr[1] "Na_inÅtalovaÅ aktualizÃciu"
+msgstr[2] "Na_inÅtalovaÅ aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: title: nothing to do
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
+msgid "All software is up to date"
+msgstr "VÅetok softvÃr je aktuÃlny"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user the problem
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
+msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
+msgstr "MomentÃlne nie sà pre vÃÅ poÄÃtaÄ dostupnà Åiadne aktualizÃcie."
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
+#, c-format
+msgid "There is %i update available"
+msgid_plural "There are %i updates available"
+msgstr[0] "Je dostupnÃch %i aktualizÃciÃ"
+msgstr[1] "Je dostupnà %i aktualizÃcia"
+msgstr[2] "Sà dostupnà %i aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
+#, c-format
+msgid "%i update selected"
+msgid_plural "%i updates selected"
+msgstr[0] "%i aktualizÃcià vybranÃch"
+msgstr[1] "%i aktualizÃcia vybranÃ"
+msgstr[2] "%i aktualizÃcie vybranÃ"
+
+#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
+#, c-format
+msgid "%i update selected (%s)"
+msgid_plural "%i updates selected (%s)"
+msgstr[0] "VybranÃch %i aktualizÃcià (%s)"
+msgstr[1] "Vybranà %i aktualizÃcia (%s)"
+msgstr[2] "Vybranà %i aktualizÃcie (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
+msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
+msgstr "TÃto aktualizÃcia opravà chyby a inà nekritickà problÃmy."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
+msgid "This update is important as it may solve critical problems."
+msgstr "TÃto aktualizÃcia je dÃleÅitÃ, pretoÅe mÃÅe rieÅiÅ kritickà problÃmy."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"TÃto aktualizÃcia je nutnà na opravenie bezpeÄnostnej zraniteÄnosti tohto "
+"balÃka."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
+msgid "This update is blocked."
+msgstr "TÃto aktualizÃcia je zablokovanÃ."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
+msgstr "Toto upozornenie bolo vydanà %s a naposledy aktualizovanà %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+#, c-format
+msgid "This notification was issued on %s."
+msgstr "Toto upozornenie bolo vydanà %s."
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+msgid "For more information about this update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"ÄalÅie informÃcie o tejto aktualizÃcii nÃjdete na tÃchto webovÃch strÃnkach:"
+msgstr[1] ""
+"ÄalÅie informÃcie o tejto aktualizÃcii nÃjdete na tejto webovej strÃnke:"
+msgstr[2] ""
+"ÄalÅie informÃcie o tejto aktualizÃcii nÃjdete na tÃchto webovÃch strÃnkach:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"ÄalÅie informÃcie o chybÃch, ktorà tÃto aktualizÃcia rieÅi nÃjdete na tÃchto "
+"webovÃch strÃnkach:"
+msgstr[1] ""
+"ÄalÅie informÃcie o chybÃch, ktorà tÃto aktualizÃcia rieÅi nÃjdete na tejto "
+"webovej strÃnke:"
+msgstr[2] ""
+"ÄalÅie informÃcie o chybÃch, ktorà tÃto aktualizÃcia rieÅi nÃjdete na tÃchto "
+"webovÃch strÃnkach:"
+
+#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
+msgstr[0] ""
+"ÄalÅie informÃcie o tejto bezpeÄnostnej aktualizÃcii nÃjdete na tÃchto "
+"webovÃch strÃnkach:"
+msgstr[1] ""
+"ÄalÅie informÃcie o tejto bezpeÄnostnej aktualizÃcii nÃjdete na tejto "
+"webovej strÃnke:"
+msgstr[2] ""
+"ÄalÅie informÃcie o tejto bezpeÄnostnej aktualizÃcii nÃjdete na tÃchto "
+"webovÃch strÃnkach:"
+
+#. TRANSLATORS: reboot required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Aby sa po aktualizÃcii zmeny prejavili, budete musieÅ reÅtartovaÅ svoj "
+"poÄÃtaÄ."
+
+#. TRANSLATORS: log out required
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Aby sa po aktualizÃcii zmeny prejavili, budete sa musieÅ odhlÃsiÅ a znovu "
+"prihlÃsiÅ."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The classifaction of this update is unstable which means it is not "
+#| "designed for production use."
+msgid ""
+"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
+msgstr ""
+"KlasifikÃcia tejto aktualizÃcie je nestabilnÃ, Äo znamenÃ, Åe nie je urÄenà "
+"na produÄnà nasadenie."
+
+#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"Toto je testovacia aktualizÃcia a nie je urÄenà na normÃlne pouÅitie. "
+"ProsÃm, ohlÃste akÃkoÄvek problÃmy alebo regresie s ktorÃmi sa stretnete."
+
+#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
+msgstr ""
+"Zobrazia sa protokoly vÃvojÃrov, keÄÅe pre tÃto aktualizÃciu nie je dostupnà "
+"popis:"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+msgid "Loading..."
+msgstr "NaÄÃtava sa..."
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+msgid "No update details available."
+msgstr "Nie sà dostupnà Åiadne podrobnosti o aktualizÃcii."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2129 ../src/gpk-update-viewer.c:2227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
+msgid "Could not get update details"
+msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ podrobnosti aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
+msgid "Could not get package details"
+msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ podrobnosti balÃka"
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149 ../src/gpk-update-viewer.c:2247
+msgid "No results were returned."
+msgstr "Neboli vrÃtenà Åiadne vÃsledky."
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
+msgid "Select all"
+msgstr "VybraÅ vÅetky"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
+msgid "Unselect all"
+msgstr "ZruÅiÅ vÃber vÅetkÃch"
+
+#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2497
+msgid "Select security updates"
+msgstr "VybraÅ bezpeÄnostnà aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2503
+msgid "Ignore this update"
+msgstr "IgnorovaÅ tÃto aktualizÃciu"
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2614
+msgid "Could not get updates"
+msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ aktualizÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: this is the header
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2767
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Kontrolujà sa aktualizÃcie..."
+
+#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
+msgid "Could not get list of distribution upgrades"
+msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ aktualizÃcie distribÃcie"
+
+#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
+#, c-format
+msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
+msgstr "Je dostupnà novà aktualizÃcia distribÃcie â%sâ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3317
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"ÄalÅie aktualizÃce boli zadrÅanÃ, pretoÅe je najskÃÅ potrebnà nainÅtalovaÅ "
+"dÃleÅità aktualizÃcie systÃmu."
+
+#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
+msgid "Software Update Viewer"
+msgstr "PrehliadaÄ aktualizÃcià softvÃru"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:139
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "NeukonÄovaÅ po spracovanà poÅiadavky"
+
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
+#, fuzzy
+#| msgid "Session DBus service for PackageKit"
+msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+msgstr "SluÅba relÃcie DBus pre PackageKit"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gpk-debug.c:131
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "ZobraziÅ ladiace informÃcie pri vÅetkÃch sÃboroch"
+
+#: ../src/gpk-debug.c:189
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "MoÅnosti ladenia"
+
+#: ../src/gpk-debug.c:189
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "ZobraziÅ moÅnosti ladenia"
+
+#~ msgid "Cancelling"
+#~ msgstr "RuÅÃ sa"
+
+#~ msgid "You need to specify a filename to install"
+#~ msgstr "MusÃte zadaÅ nÃzov balÃka, ktorà sa bude inÅtalovaÅ"
+
+#~ msgid "Software Updates"
+#~ msgstr "AktualizÃcie softvÃru"
+
+#~ msgid "_Install Update(s)"
+#~ msgstr "Na_inÅtalovaÅ aktualizÃcie"
+
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "SoftvÃr"
+
+#~ msgid "Package Installer"
+#~ msgstr "InÅtalÃtor balÃkov"
+
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Ponuka"
 
-#: ../src/pk-transaction.c:2992
-msgid "Do not install these packages unless you are sure it is safe to do so."
-msgstr "NeinÅtalujte tieto balÃky, pokiaÄ si nie ste istÃ, Åe to je bezpeÄnÃ."
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "AplikÃcie"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]