[gnome-settings-daemon] Updated Galician translations



commit 9114e036feb07c791ef4bbf1d66599a510f2be5e
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Tue Oct 9 11:13:59 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  310 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7a0c897..9fa79e8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,9 +1,7 @@
 # Galician translation of gnome-settings-daemon
 # (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-#
 # Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
-#
 # RubÃn LÃpez GÃmez <ryo mundivia es>, 1999, 2000.
 # Manuel A. FernÃndez Montecelo <manuel sindominio net>, 2002.
 # Xabi GarcÃa <xabigf gmx net>, 2002.
@@ -14,20 +12,22 @@
 # AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>,2009, 2010, 2011, 2012.
 # Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-16 15:46+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-09 11:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-09 11:13+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -149,8 +149,13 @@ msgid "Device hotplug custom command"
 msgstr "Orde personalizada ao conector o dispositivo de conexiÃn en quente"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Command to be run when a device is added or removed."
-msgstr "Orde a executar cando se engade ou retira un dispositivo."
+msgid ""
+"Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
+"means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
+msgstr ""
+"Orde a executar cando se engade ou retira un dispositivo. O valor de saÃda 1 "
+"significa que o dispositivo non se xestionarà mÃis por gnome-settings-"
+"daemon."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -359,8 +364,10 @@ msgstr ""
 "O atallo de teclado xerado ao premer o botÃn para acciÃns personalizadas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Key combinations for an elevator custom action"
-msgstr "CombinaciÃn de teclas para unha acciÃn personalizada"
+msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
+msgstr ""
+"CombinaciÃn de teclas para as acciÃns personalizadas Âtouchring ou "
+"ÂtouchstripÂ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
@@ -1170,7 +1177,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Acceso universal"
 
@@ -1437,7 +1444,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Engadido de portapapeis"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1801
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
@@ -1445,40 +1452,40 @@ msgstr "Cor"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Engadido de cor"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Recalibrar agora"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1849
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Ã preciso recalibrar"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "A pantalla Â%s deberÃase recalibrar pronto."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1870
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "A impresora Â%s deberÃase recalibrar pronto."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2194
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2210
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "Complemento de cor do administrador de preferencias de GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2196
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Dispositivo de calibraciÃn de cor engadido"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2212
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Retirouse o dispositivo de calibraciÃn de cor"
 
@@ -1490,12 +1497,12 @@ msgstr "SimulaciÃn"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Engadido de simulaciÃn"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "Espazo en disco baixo en Â%sÂ"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1504,19 +1511,19 @@ msgstr ""
 "O volume Â%s ten sà %s de espazo en disco dispoÃÃbel. Pode liberar espazo "
 "baleirando o lixo."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "O volume Â%s sà lle queda %s espazo de disco."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Espazo en disco baixo"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1525,26 +1532,26 @@ msgstr ""
 "Este computador ten sà %s de espazo en disco dispoÃÃbel. Pode liberar espazo "
 "baleirando o lixo."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Este computador sà lle queda %s espazo de disco."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365
 msgid "Disk space"
 msgstr "Espazo no disco"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372
 msgid "Examine"
 msgstr "Examinar"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Baleirar papeleira"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorar"
@@ -1644,11 +1651,11 @@ msgstr "Teclas multimedia"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Engadido das teclas multimedia"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Non foi posÃbel activar as opciÃns de accesibilidade do rato"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:918
 msgid ""
 "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
@@ -2150,11 +2157,11 @@ msgid "Computer is charged"
 msgstr "Computador cargado"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "A baterÃa poderÃa estar reclamada"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2163,207 +2170,207 @@ msgstr ""
 "A baterÃa do seu equipo quizais fora reclamada por %s e vostede pode estar "
 "en risco."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "Para obter mÃis informaciÃn visite o sitio de reclamaciÃn de baterÃas"
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Visitar sitio web de reclamaciÃns"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Non mostrar isto mÃis"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "SAI descargÃndose"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "%s de enerxÃa do SAI restante"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "EnerxiÌa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
 msgid "Battery low"
 msgstr "BaterÃa baixa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "BateriÌa do portÃtil baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "QueÌdalle aproximadamente %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
 msgid "UPS low"
 msgstr "SAI baixo"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "QueÌdanlle aproximadamente %s de enerxiÌa no SAI (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "BateriÌa do rato baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O rato sen fiÌos estase quedando sen enerxiÌa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "BateriÌa do teclado baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O teclado sen fiÌos estase quedando sen enerxiÌa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "BateriÌa da PDA baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A PDA estase quedando sen enerxiÌa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "BateriÌa do teleÌfono baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O teleÌfono moÌbil estase quedando sen enerxiÌa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "A bateriÌa do reprodutor multimedia estaÌ baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O reprodutor multimedia estase quedando sen enerxiÌa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "BateriÌa da tableta baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "A tableta estase quedando sen enerxiÌa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "BateriÌa do computador conectado baixa"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "O equipo conectado estase quedando sen carga (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476
 msgid "Battery is low"
 msgstr "A bateriÌa estaÌ baixa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "BateriÌa criticamente baixa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "A bateriÌa do portÃtil estaÌ baixiÌsima"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Enchufe o seu adaptador de corrente para evitar perder datos."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "O computador pasaraÌ a suspensioÌn moi pronto a menos que o conecte."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "Este computador pasaraÌ a hibernar moi pronto a menos que estea conectado."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Este computador apagarase en moi pronto a menos que o conecte."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "SAI excesivamente baixo"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2373,7 +2380,7 @@ msgstr ""
 "adaptador de corrente para evitar a perda de datos."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2383,7 +2390,7 @@ msgstr ""
 "de funcionar cedo se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2393,7 +2400,7 @@ msgstr ""
 "deixaraÌ de funcionar cedo se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2403,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "deixaraÌ de funcionar se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2413,7 +2420,7 @@ msgstr ""
 "deixaraÌ de funcionar se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2423,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "pronto deixaraÌ de funcionar se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2433,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 "funcionar cedo se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2443,14 +2450,14 @@ msgstr ""
 "pronto deixaraÌ de funcionar se non se carga."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "BateriÌa moi baixa"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2459,7 +2466,7 @@ msgstr ""
 "b> cando esta se baleire completamente."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.\n"
@@ -2472,7 +2479,7 @@ msgstr ""
 "unha pequena cantidade de enerxiÌa."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2481,14 +2488,14 @@ msgstr ""
 "de entrar en estado de hibernacioÌn."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr "A bateriÌa estaÌ por debaixo dun nivel criÌtico e o computador apagarase."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -2497,7 +2504,7 @@ msgstr ""
 "cando o SAI estea completamente baleiro."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -2505,25 +2512,25 @@ msgstr ""
 "hibernar."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "O SAI estaÌ por debaixo dun nivel criÌtico e este computador estaÌ a piques de "
 "apagarase."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Abriuse a tapa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Pechouse a tapa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
 #. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Xestor de enerxÃa"
 
@@ -2831,11 +2838,11 @@ msgstr "Instalouse software adicional"
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:587
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292
 msgid "Software Updates"
 msgstr "ActualizaciÃns de software"
 
@@ -2877,140 +2884,140 @@ msgid "Ignore devices"
 msgstr "Ignorar dispositivos"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Produciuse un erro ao actualizar"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Hai unha actualizaciÃn anterior sen rematar."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "RequÃrese acceso à rede pero non està dispoÃÃbel"
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Hai unha actualizaciÃn sen asinar correctamente."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Non foi posÃbel completar a actualizaciÃn."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "ActualizaciÃn cancelada."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Solicitouse unha actualizaciÃn fÃra de liÃa pero non se precisa ningunha "
 "actualizaciÃn de paquetes."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Non hai espazo libre dabondo na unidade."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Produciuse un erro ao instalar unha actualizaciÃn."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "A actualizaciÃn de software fallou dunha forma non agardada."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Lista detallada dos erros do xestor de paquetes:"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Existen anovaciÃns para a distribuciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
 msgid "More information"
 msgstr "MÃis informaciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:456
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:517
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "ActualizaciÃn"
 msgstr[1] "ActualizaciÃns"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:459
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "Existe unha actualizaciÃn de software importante dispoÃÃbel"
 msgstr[1] "Existen actualizaciÃns de software importantes dispoÃÃbeis"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539
 msgid "Install updates"
 msgstr "Instalar actualizaciÃns"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:520
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "Existe unha actualizaciÃn de software dispoÃÃbel"
 msgstr[1] "Existen actualizaciÃns de software dispoÃÃbeis"
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:612
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
 msgid "Updates"
 msgstr "ActualizaciÃns"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:616
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Non foi posÃbel acceder Ãs actualizaciÃns de software"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:619
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
 msgid "Try again"
 msgstr "Tentar de novo"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:960
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Estase executando unha transacciÃn que non à posÃbel interromper"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1274
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1253
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "ActualizaciÃn de software instalada"
 msgstr[1] "ActualizaciÃns de software instaladas"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1279
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Instalouse unha actualizaciÃn importante do sistema operativo."
@@ -3018,93 +3025,93 @@ msgstr[1] ""
 "InstalÃronse varias actualizaciÃns importantes do sistema operativo."
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1302
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1281
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao actualizar o software"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1305
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1284
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr ""
 "Produciuse un erro ao instalar unha actualizaciÃn importante do sistema "
 "operativo."
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1320
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1299
 msgid "Review"
 msgstr "Revisar"
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1325
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1304
 msgid "Show details"
 msgstr "Mostrar detalles"
 
 #. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1329
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1308
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1012
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Modo de anel esquerdo n %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1021
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "Modo de anel dereito n %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1051
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Modo da banda tÃctil esquerda n %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1060
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Modo da banda tÃctil dereita n %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio do anel tÃctil esquerdo"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1079
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio do anel tÃctil dereito"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio da banda tÃctil esquerda"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1084
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Modo de cambio da banda tÃctil dereita"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1089
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Modo conmutador #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1161
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "BotÃn esquerdo n %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1164
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "BotÃn dereito n %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1167
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "BotÃn superior n %d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1170
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "BotÃn inferior n %d"
@@ -3189,3 +3196,6 @@ msgstr "ConfiguraciÃns de X"
 #: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "Xestionar as configuraciÃns de X"
+
+#~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+#~ msgstr "Orde a executar cando se engade ou retira un dispositivo."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]