[f-spot] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [f-spot] Updated Polish translation
- Date: Mon, 8 Oct 2012 21:07:44 +0000 (UTC)
commit 3a4dbc4622af12fe9df8cc31da5565d912f65958
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Oct 8 23:07:24 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 184 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6c2bf8b..8a4a0d5 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: f-spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 23:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-08 23:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-08 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -36,14 +36,16 @@ msgid "Copy Photo"
msgstr "Skopiuj zdjÄcie"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:9 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:4
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:459
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:467
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:18
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:7
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ObrÃÄ w _lewo"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:10 ../src/Clients/MainApp/FSpot.addin.xml.h:5
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:460
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:468
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:19
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:8
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ObrÃÄ w _prawo"
@@ -78,7 +80,7 @@ msgid "BWEditor"
msgstr "Edytor - czarno-biaÅe"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:21
-msgid "Convert to B/W with control. Require Mono 2.2."
+msgid "Convert to B/W with control. Requires Mono 2.2."
msgstr "Konwertuje do obrazu czarno-biaÅego. Wymaga Mono 2.2."
#. ../src/Extensions/Editors/FSpot.Editors.Flip/Resources/FlipEditor.addin.xml
@@ -140,7 +142,7 @@ msgid "FacebookExport"
msgstr "Eksport - Facebook"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:47
-msgid "Export pictures to facebook"
+msgid "Export pictures to Facebook"
msgstr "Eksportuje obrazy do serwisu Facebook"
#: ../data/addin-xml-strings.cs:49
@@ -872,17 +874,17 @@ msgstr "Rozpocznij prezentacjÄ"
msgid "Slide transition:"
msgstr "PrzejÅcie slajdu:"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:92
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:93
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:94
msgid "More dates"
msgstr "WiÄcej dat"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:95
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:96
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:97
msgid "More"
msgstr "WiÄcej"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:556
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/GroupSelector.cs:559
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:57
msgid "_Clear Date Range"
msgstr "_WyczyÅÄ zakres dat"
@@ -1004,7 +1006,7 @@ msgid "Hide _Find Bar"
msgstr "Ukryj pasek _wyszukiwania"
#. Note for translators: This indicates the current photo is photo {0} of {1} out of photos
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:667
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:664
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/AdjustTimeDialog.cs:157
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ProgressDialog.cs:111
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/FSpot.Exporters.CD/CDExport.cs:130
@@ -1016,7 +1018,7 @@ msgid "{0} of {1}"
msgstr "{0} z {1}"
#. Translators, The singular case will never happen here.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1741
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1740
#, csharp-format
msgid "Merge the selected tag"
msgid_plural "Merge the {0} selected tags?"
@@ -1024,7 +1026,7 @@ msgstr[0] "PoÅÄczyÄ {0} zaznaczonÄ etykietÄ?"
msgstr[1] "PoÅÄczyÄ {0} zaznaczone etykiety?"
msgstr[2] "PoÅÄczyÄ {0} zaznaczonych etykiet?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1768
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1767
msgid ""
"This operation will merge the selected tags and any sub-tags into a single "
"tag."
@@ -1032,11 +1034,11 @@ msgstr ""
"Te dziaÅanie spowoduje poÅÄczenie zaznaczonych etykiet i wszelkich "
"podetykiet w jednÄ etykietÄ."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1770
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1769
msgid "_Merge Tags"
msgstr "_PoÅÄcz etykiety"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1975
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1986
#, csharp-format
msgid "{0} Photo out of {1}"
msgid_plural "{0} Photos out of {1}"
@@ -1044,8 +1046,8 @@ msgstr[0] "{0} zdjÄcie z {1}"
msgstr[1] "{0} zdjÄcia z {1}"
msgstr[2] "{0} zdjÄÄ z {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1977
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:501
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1988
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:507
#, csharp-format
msgid "{0} Photo"
msgid_plural "{0} Photos"
@@ -1053,7 +1055,7 @@ msgstr[0] "{0} zdjÄcie"
msgstr[1] "{0} zdjÄcia"
msgstr[2] "{0} zdjÄÄ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1980
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:1991
#, csharp-format
msgid " ({0} selected)"
msgid_plural " ({0} selected)"
@@ -1061,25 +1063,25 @@ msgstr[0] "({0} zaznaczone)"
msgstr[1] "({0} zaznaczone)"
msgstr[2] "({0} zaznaczonych)"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2061
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2076
msgid "_Ok"
msgstr "_Ok"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2062
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2077
msgid "Error Deleting Picture"
msgstr "BÅÄd podczas usuwania zdjÄcia"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2067
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2082
#, csharp-format
msgid "No permission to delete the file:{1}{0}"
msgstr "Brak uprawnieÅ do usuniÄcia pliku:{1}{0}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2071
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2086
#, csharp-format
msgid "An error of type {0} occurred while deleting the file:{2}{1}"
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd {0} podczas usuwania pliku:{2}{1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2103
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2118
#, csharp-format
msgid "Delete the selected photo permanently?"
msgid_plural "Delete the {0} selected photos permanently?"
@@ -1087,7 +1089,7 @@ msgstr[0] "CaÅkowicie usunÄÄ zaznaczone zdjÄcie?"
msgstr[1] "CaÅkowicie usunÄÄ {0} zaznaczone zdjÄcia?"
msgstr[2] "CaÅkowicie usunÄÄ {0} zaznaczonych zdjÄÄ?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2107
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2122
msgid "This deletes all versions of the selected photo from your drive."
msgid_plural ""
"This deletes all versions of the selected photos from your drive."
@@ -1095,14 +1097,14 @@ msgstr[0] "Usuwa wszelkie wersje zaznaczonego zdjÄcia z dysku."
msgstr[1] "Usuwa wszelkie wersje zaznaczonych zdjÄÄ z dysku."
msgstr[2] "Usuwa wszelkie wersje zaznaczonych zdjÄÄ z dysku."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2110
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2125
msgid "_Delete photo"
msgid_plural "_Delete photos"
msgstr[0] "_UsuÅ zdjÄcie"
msgstr[1] "_UsuÅ zdjÄcia"
msgstr[2] "_UsuÅ zdjÄcia"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2146
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2161
#, csharp-format
msgid "Remove the selected photo from F-Spot?"
msgid_plural "Remove the {0} selected photos from F-Spot?"
@@ -1110,7 +1112,7 @@ msgstr[0] "UsunÄÄ zaznaczone zdjÄcie z programu F-Spot?"
msgstr[1] "UsunÄÄ {0} zaznaczone zdjÄcie z programu F-Spot?"
msgstr[2] "UsunÄÄ {0} zaznaczonych zdjÄÄ z programu F-Spot?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2151
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2166
msgid ""
"If you remove photos from the F-Spot catalog all tag information will be "
"lost. The photos remain on your computer and can be imported into F-Spot "
@@ -1120,28 +1122,28 @@ msgstr ""
"etykietach. ZdjÄcia pozostanÄ na komputerze i bÄdzie moÅna je ponownie "
"zaimportowaÄ do programu F-Spot."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2152
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2167
msgid "_Remove from Catalog"
msgstr "_UsuÅ z katalogu"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2226
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2244
#, csharp-format
msgid "Delete tag \"{0}\"?"
msgstr "UsunÄÄ etykietÄ \"{0}\"?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2228
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2246
#, csharp-format
msgid "Delete the {0} selected tags?"
msgstr "UsunÄÄ {0} zaznaczonych etykiet?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2233
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2251
msgid "photo"
msgid_plural "photos"
msgstr[0] "zdjÄcie"
msgstr[1] "zdjÄcia"
msgstr[2] "zdjÄÄ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2235
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2253
#, csharp-format
msgid "If you delete this tag, the association with {0} {1} will be lost."
msgid_plural ""
@@ -1150,7 +1152,7 @@ msgstr[0] "Po usuniÄciu tej etykiety powiÄzanie z {0} {1} zostanie utracone."
msgstr[1] "Po usuniÄciu tych etykiet powiÄzanie z {0} {1} zostanie utracone."
msgstr[2] "Po usuniÄciu tych etykiet powiÄzanie z {0} {1} zostanie utracone."
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2240
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2258
msgid "_Delete tag"
msgid_plural "_Delete tags"
msgstr[0] "_UsuÅ etykietÄ"
@@ -1158,11 +1160,11 @@ msgstr[1] "_UsuÅ etykiety"
msgstr[2] "_UsuÅ etykiety"
#. A Category is not empty. Can not delete it.
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2254
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2272
msgid "Tag is not empty"
msgstr "Etykieta nie jest pusta"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2255
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2273
#, csharp-format
msgid ""
"Can not delete tags that have tags within them. Please delete tags under "
@@ -1171,21 +1173,21 @@ msgstr ""
"Nie moÅna usunÄÄ etykiet majÄcych podetykiety. NaleÅy najpierw usunÄÄ "
"etykiety pod \"{0}\""
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2707
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2733
msgid "Rotate selected photo left"
msgid_plural "Rotate selected photos left"
msgstr[0] "ObrÃÄ wybrane zdjÄcie w lewo"
msgstr[1] "ObrÃÄ wybrane zdjÄcia w lewo"
msgstr[2] "ObrÃÄ wybrane zdjÄcia w lewo"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2720
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2746
msgid "Rotate selected photo right"
msgid_plural "Rotate selected photos right"
msgstr[0] "ObrÃÄ wybrane zdjÄcie w prawo"
msgstr[1] "ObrÃÄ wybrane zdjÄcia w prawo"
msgstr[2] "ObrÃÄ wybrane zdjÄcia w prawo"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2731
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2757
#, csharp-format
msgid "Find _Selected Tag"
msgid_plural "Find _Selected Tags"
@@ -1193,7 +1195,7 @@ msgstr[0] "ZnajdÅ _zaznaczonÄ etykietÄ"
msgstr[1] "ZnajdÅ _zaznaczone etykiety"
msgstr[2] "ZnajdÅ _zaznaczone etykiety"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2735
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2761
#, csharp-format
msgid "Find Selected Tag _With"
msgid_plural "Find Selected Tags _With"
@@ -1201,14 +1203,14 @@ msgstr[0] "ZnajdÅ zaznaczonÄ etykietÄ z_a pomocÄ"
msgstr[1] "ZnajdÅ zaznaczone etykiety z_a pomocÄ"
msgstr[2] "ZnajdÅ zaznaczone etykiety z_a pomocÄ"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2776
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2802
msgid "Create New Version?"
msgid_plural "Create New Versions?"
msgstr[0] "UtworzyÄ nowÄ wersjÄ?"
msgstr[1] "UtworzyÄ nowe wersje?"
msgstr[2] "UtworzyÄ nowe wersje?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2778
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2804
#, csharp-format
msgid ""
"Before launching {1}, should F-Spot create a new version of the selected "
@@ -1226,16 +1228,16 @@ msgstr[2] ""
"Czy przed uruchomieniem programu {1} F-Spot ma utworzyÄ nowe wersje "
"zaznaczonych zdjÄÄ, by zachowaÄ wersje pierwotne?"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2800
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/MainWindow.cs:2825
msgid "XCF version"
msgstr "Wersja XCF"
#. Note for translators: Reparented is a picture becoming a version of another one
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:428
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:425
msgid "Reparented"
msgstr "Wersja innego zdjÄcia"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:446
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:443
#, csharp-format
msgid "Modified"
msgid_plural "Modified ({0})"
@@ -1243,12 +1245,12 @@ msgstr[0] "Zmodyfikowane"
msgstr[1] "Zmodyfikowane ({0})"
msgstr[2] "Zmodyfikowane ({0})"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:469
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
#, csharp-format
msgid "Modified in {1}"
msgstr "Zmodyfikowane w {1}"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:469
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Photo.cs:466
#, csharp-format
msgid "Modified in {1} ({0})"
msgstr "Zmodyfikowane w {1} ({0})"
@@ -1336,10 +1338,10 @@ msgstr[2] "Nie moÅna obrÃciÄ {0} zdjÄÄ"
#, csharp-format
msgid ""
"The photo could not be rotated because it is on a read only file system or "
-"media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
+"media such as a CD-ROM. Please check the permissions and try again."
msgid_plural ""
"{0} photos could not be rotated because they are on a read only file system "
-"or media such as a CDROM. Please check the permissions and try again."
+"or media such as a CD-ROM. Please check the permissions and try again."
msgstr[0] ""
"{0} zdjÄcie nie mogÅo zostaÄ obrÃcone, poniewaÅ znajduje siÄ na noÅniku "
"tylko do odczytu, takim jak CD-ROM. ProszÄ sprawdziÄ uprawnienia i sprÃbowaÄ "
@@ -1381,7 +1383,7 @@ msgid "An error occured while processing \"{0}\": {1}"
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas przetwarzania \"{0}\": {1}"
#. Send the mail :)
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:310
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SendEmail.cs:312
msgid "My Photos"
msgstr "Moje zdjÄcia"
@@ -1397,15 +1399,15 @@ msgstr "ObrÃÄ zdjÄcie w prawo"
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:375
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:383
msgid "Open"
msgstr "OtwÃrz"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:378
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:386
msgid "Select Folder"
msgstr "WybÃr katalogu"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:462
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/SingleView.cs:470
msgid "Set as Background"
msgstr "Ustaw jako tapetÄ"
@@ -1439,38 +1441,38 @@ msgstr "Wszystko"
msgid "Drag tags here to search for them"
msgstr "NaleÅy przeciÄgnÄÄ etykiety tutaj, aby rozpoczÄÄ wyszukiwanie"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:517
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:518
msgid "Error renaming tag"
msgstr "BÅÄd podczas zmieniania nazwy etykiety"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:518
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:102
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagSelectionWidget.cs:519
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/EditTagDialog.cs:97
#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:137
msgid "This name is already in use"
msgstr "Ta nazwa jest juÅ uÅywana"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:221
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:222
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:226
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:227
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryte"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:234
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:235
msgid "People"
msgstr "Osoby"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:239
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:240
msgid "Places"
msgstr "Miejsca"
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:244
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:245
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
#. The label for the root category is used in new and edit tag dialogs
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:256
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/TagStore.cs:257
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:446
msgid "(None)"
msgstr "(brak)"
@@ -1493,7 +1495,7 @@ msgstr " lub "
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot/Term.cs:417
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/DateRangeDialog.ui.h:3
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:203
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:557
msgid "or"
msgstr "lub"
@@ -1710,6 +1712,10 @@ msgstr ""
"Program F-Spot napotkaÅ bÅÄd podczas wczytywania bazy danych o zdjÄciach. "
"ZostaÅa utworzona nowa baza, a poprzednia zostaÅa przeniesiona do {0}."
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:74
+msgid "New Selection"
+msgstr "Nowe zaznaczenie"
+
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/SelectionRatioDialog.cs:81
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
@@ -1874,7 +1880,7 @@ msgstr "<b>WyÅwietlenie wszystkich zaimportowanych zdjÄÄ</b>"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.UI.Dialog/ui/LastImportRollFilterDialog.ui.h:3
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:203
-#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:559
+#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/FindBar.cs:558
msgid "and"
msgstr "i"
@@ -2059,7 +2065,7 @@ msgid "Version"
msgstr "Wersja"
#: ../src/Clients/MainApp/FSpot.Widgets/InfoBox.cs:362
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:84
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoVersionMenu.cs:85
msgid "(No Edits)"
msgstr "(brak modyfikacji)"
@@ -2219,7 +2225,7 @@ msgstr "UtwÃrz nowÄ etykietÄ..."
#. Fixme this should really set parent menu
#. items insensitve
-#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:69
+#: ../src/Clients/MainApp/PhotoTagMenu.cs:70
msgid "(No Tags)"
msgstr "(Brak etykiet)"
@@ -2294,11 +2300,11 @@ msgstr ""
msgid "Received exception \"{0}\"."
msgstr "Otrzymano wyjÄtek \"{0}\"."
-#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:187
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188
msgid "Create New Tag"
msgstr "UtwÃrz nowÄ etykietÄ"
-#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:188
+#: ../src/Clients/MainApp/TagCommands.cs:189
msgid "Name of New Tag:"
msgstr "Nazwa nowej etykiety:"
@@ -2544,7 +2550,7 @@ msgid "_Quit"
msgstr "Za_koÅcz"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:13
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:4
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
@@ -2577,7 +2583,7 @@ msgid "Re_fresh Thumbnail"
msgstr "O_dÅwieÅ miniaturkÄ"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:25
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:5
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
msgid "Set as _Background"
msgstr "Ustaw jako _tapetÄ"
@@ -2590,17 +2596,17 @@ msgid "Manage _Extensions"
msgstr "ZarzÄdzaj _rozszerzeniami"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:29
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:6
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:30
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:7
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
msgid "_Slideshow"
msgstr "_Prezentacja"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:31
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:8
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:12
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tryb peÅnoekranowy"
@@ -2641,12 +2647,12 @@ msgid "Too_lbar"
msgstr "Pasek _narzÄdziowy"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:41
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:18
msgid "Zoom _in"
msgstr "_PowiÄksz"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:42
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:19
msgid "Zoom _out"
msgstr "P_omniejsz"
@@ -2755,7 +2761,7 @@ msgid "_Tools"
msgstr "_NarzÄdzia"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:70
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:20
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
@@ -2774,12 +2780,12 @@ msgid "Tags: "
msgstr "Etykiety: "
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:75
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:17
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:21
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejsz"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/main_window.ui.h:76
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:18
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:22
msgid "Zoom in"
msgstr "PowiÄksz"
@@ -2788,6 +2794,14 @@ msgid "F-Spot View"
msgstr "PodglÄd F-Spot"
#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:3
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nowe okno"
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:4
+msgid "Open _Folder..."
+msgstr "OtwÃrz _katalog..."
+
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:5
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.CD/Resources/CDExport.ui.h:8
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Flickr/Resources/flickr_export.ui.h:18
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/Resources/folder_export.ui.h:17
@@ -2798,23 +2812,23 @@ msgstr "PodglÄd F-Spot"
msgid "_Export"
msgstr "Wy_eksportuj"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:9
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "WyÅwietla lub ukrywa pasek narzÄdziowy"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:10
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:14
msgid "_Toolbar"
msgstr "Pasek _narzÄdziowy"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:11
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:15
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "WyÅwietla lub ukrywa panel boczny"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:12
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:16
msgid "Side _pane"
msgstr "_Panel boczny"
-#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:13
+#: ../src/Clients/MainApp/ui/single_view.ui.h:17
msgid "Display File _Names"
msgstr "WyÅwietl _nazwy plikÃw"
@@ -3433,6 +3447,10 @@ msgstr "Ignorowanie etykiet _najwyÅszego poziomu"
msgid "<b>Style</b>"
msgstr "<b>Styl</b>"
+#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:116
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galeria"
+
#: ../src/Extensions/Exporters/FSpot.Exporters.Folder/FSpot.Exporters.Folder/FolderExport.cs:146
msgid "Select Export Folder"
msgstr "WybÃr katalogu eksportu"
@@ -3954,6 +3972,10 @@ msgstr "Zmiana podstawowej ÅcieÅki (URI) na"
msgid "<b>Specify the toplevel Photos directories</b>"
msgstr "<b>ProszÄ podaÄ nadrzÄdne katalogi ZdjÄcia</b>"
+#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.ChangePhotoPath/Resources/ChangePhotoPath.ui.h:5
+msgid "_Apply changes"
+msgstr "_Zastosuj zmiany"
+
#: ../src/Extensions/Tools/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/FSpot.Tools.DevelopInUFraw/DevelopInUFRawBatch.cs:50
msgid "Developing photos"
msgstr "WywoÅywanie zdjÄÄ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]