[ekiga] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [ekiga] Updated Hungarian translation
- Date: Mon, 8 Oct 2012 10:03:12 +0000 (UTC)
commit b85bbf0b8c86833005cadb1db16e99587887e4d6
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Mon Oct 8 12:03:06 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 811 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 416 insertions(+), 395 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 268cfd8..dd6fd20 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ekiga master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 16:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 16:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-08 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-08 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Audio output device"
msgstr "Hangkimeneti eszkÃz"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:754
msgid "Select the audio output device to use"
msgstr "VÃlassza ki a hasznÃlni kÃvÃnt hangkimeneti eszkÃzt"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Audio input device"
msgstr "Hangbemeneti eszkÃz"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:761
msgid "Select the audio input device to use"
msgstr "VÃlassza ki a hasznÃlni kÃvÃnt hangbemeneti eszkÃzt"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Video input device"
msgstr "Video bemeneti eszkÃz"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
msgid ""
"Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
"device a test picture will be transmitted."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Video channel"
msgstr "Videocsatorna"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
msgstr ""
"A hasznÃlandà videocsatorna szÃma (kamera, tv vagy egyÃb forrÃs "
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Video format"
msgstr "VideoformÃtum"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:905
msgid ""
"Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
msgstr ""
@@ -104,7 +104,8 @@ msgstr ""
msgid "Video preview"
msgstr "Video elÅnÃzet"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14 ../src/gui/main_window.cpp:1197
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14 ../src/gui/main_window.cpp:1204
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1354
msgid "Display images from your camera device"
msgstr "KÃpek megjelenÃtÃse a kamerÃbÃl"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgid "Full name"
msgstr "Teljes nÃv"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:466
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:461
msgid "Enter your full name"
msgstr "Adja meg a teljes nevÃt"
@@ -160,7 +161,7 @@ msgid "Enable silence detection"
msgstr "CsendÃrzÃkelÃs engedÃlyezÃse"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
msgstr ""
"Ha engedÃlyezve van, akkor az azt tÃmogatà kodekek hasznÃljÃk a "
@@ -171,7 +172,7 @@ msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "Visszhang-csillapÃtÃs tÃmogatÃsa"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:947
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
msgid "If enabled, use echo cancellation"
msgstr ""
"Ha engedÃlyezve van, akkor az automatikus visszhangtÃrlÃs kerÃl "
@@ -196,7 +197,7 @@ msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
msgstr "Ha engedÃlyezve van, ez a hang kerÃl lejÃtszÃsra a bejÃvÅ hÃvÃsoknÃl"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:367
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:366
msgid "Play sound on incoming calls"
msgstr "Hang lejÃtszÃsa a bejÃvÅ hÃvÃsoknÃl"
@@ -251,7 +252,7 @@ msgstr ""
"hangÃzenet fogadÃsakor"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:377
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:376
msgid "Play ring tone"
msgstr "CsengÃs lejÃtszÃsa"
@@ -269,7 +270,7 @@ msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
msgstr "Ha engedÃlyezve van, ez a hang kerÃl lejÃtszÃsra, ha felhÃv valakit"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:387
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:386
msgid "Play busy tone"
msgstr "Foglalt jelzÃs lejÃtszÃsa"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgid "Outbound Proxy"
msgstr "KimenÅ proxy"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:716
msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
msgstr "A kimenÅ hÃvÃsokhoz hasznÃlandà SIP kimenÅ proxy"
@@ -344,8 +345,8 @@ msgid "Forward calls to host"
msgstr "TovÃbbÃtsa a hÃvÃsokat ide"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:724
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:671
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
msgstr ""
"Ha a hÃvÃstovÃbbÃtÃs engedÃlyezve van, akkor a hÃvÃsok erre a kiszolgÃlÃra "
@@ -398,7 +399,7 @@ msgid "Enable H.245 tunneling"
msgstr "H.245 alagutazÃs engedÃlyezÃse"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
msgid ""
"This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
"are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -417,7 +418,7 @@ msgid "Enable early H.245"
msgstr "Korai H.245 engedÃlyezÃse"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
msgid "This enables H.245 early in the setup"
msgstr "A H.245 korai engedÃlyezÃse a beÃllÃtÃsban"
@@ -524,7 +525,7 @@ msgid "Enable STUN network detection"
msgstr "STUN hÃlÃzatÃrzÃkelÃs engedÃlyezÃse"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:488
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
msgstr ""
"A STUN teszt Ãltal eredmÃnyezett automatikus hÃlÃzati beÃllÃtÃsok "
@@ -667,7 +668,7 @@ msgstr ""
"100, vagy 200)"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:482
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:477
msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
msgstr "A videot megjelenÃtÅ ablak legfelÃlre helyezÃse hÃvÃs kÃzben"
@@ -716,7 +717,7 @@ msgid "Maximum jitter buffer"
msgstr "MaximÃlis jitter puffer"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:944
msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
msgstr "MaximÃlis jitter puffer a hangfogadÃshoz (ezredmÃsodpercben)"
@@ -772,7 +773,7 @@ msgstr ""
msgid "List of folded groups in the roster"
msgstr "A partnerlista Ãsszecsukott csoportjainak listÃja"
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135 ../src/gui/main_window.cpp:1362
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135 ../src/gui/main_window.cpp:1379
msgid "Show offline contacts"
msgstr "KilÃpett partnerek mutatÃsa"
@@ -809,7 +810,7 @@ msgid "No answer timeout"
msgstr "Nincs vÃlaszidÅ-tÃllÃpÃs"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
msgid ""
"Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
"the specified amount of time (in seconds)"
@@ -822,7 +823,7 @@ msgid "Automatic answer"
msgstr "Automatikus vÃlasz"
#: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:512
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
msgstr "Ha engedÃlyezve van, automatikusan vÃlaszol a bejÃvÅ hÃvÃsokra"
@@ -853,7 +854,7 @@ msgid "Neighbours"
msgstr "SzomszÃdok"
#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:141
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:189
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:188
msgid "Clear List"
msgstr "Lista tÃrlÃse"
@@ -871,7 +872,7 @@ msgstr "Elmulasztott"
#. Ignore
#: ../lib/engine/components/libnotify/libnotify-main.cpp:229
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:988
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:984
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "BejÃvÅ hÃvÃs %s partnertÅl"
@@ -911,8 +912,9 @@ msgid "Call back test"
msgstr "VisszahÃvÃsi teszt"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:111
-msgid "Local roster"
-msgstr "Helyi partnerlista"
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1443
+msgid "Contacts"
+msgstr "Partnerek"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:128
msgid "Rename"
@@ -971,8 +973,8 @@ msgstr ""
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:273
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -984,13 +986,13 @@ msgid "Name:"
msgstr "NÃv:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:273
msgid "Name of the contact, as shown in your roster"
msgstr "A partner neve, a partnerlistÃn lÃthatà mÃdon"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:271
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:274
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:170
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:527
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:234
@@ -999,7 +1001,7 @@ msgstr "CÃm:"
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:245
#: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:247
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:271
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:274
msgid "Address, e.g. sip:xyz ekiga net"
msgstr "CÃm, pÃldÃul: sip:xyz ekiga net"
@@ -1023,7 +1025,7 @@ msgstr "Csoport ÃtnevezÃse"
msgid "Please edit this group name"
msgstr "MÃdosÃtsa a csoportnevet"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:138
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:141
#: ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:141
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:102
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:144
@@ -1032,18 +1034,18 @@ msgstr "MÃdosÃtsa a csoportnevet"
msgid "Unnamed"
msgstr "NÃvtelen"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:382
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:243
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:377
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1320
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1329
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztÃs"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:384
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:245
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:379
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:683
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:445
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
@@ -1051,12 +1053,12 @@ msgstr "S_zerkesztÃs"
msgid "_Remove"
msgstr "_EltÃvolÃtÃs"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:267
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:280
msgid "Edit roster element"
msgstr "Partnerlista-elem szerkesztÃse"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:268
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:271
msgid ""
"Please fill in this form to change an existing element of ekiga's internal "
"roster"
@@ -1064,11 +1066,11 @@ msgstr ""
"TÃltse ki ezt az Årlapot az Ekiga belsÅ partnerlistÃja egy meglÃvÅ elemÃnek "
"mÃdosÃtÃsÃhoz"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:272
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:275
msgid "Is a preferred contact"
msgstr "ElÅnyben rÃszesÃtett partner"
-#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:274
+#: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:277
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:285
#: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
@@ -1085,7 +1087,7 @@ msgstr "HÃvÃs"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2093
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2123
msgid "Transfer"
msgstr "HÃvÃsÃtadÃs"
@@ -1099,21 +1101,21 @@ msgid "Bad username/password"
msgstr "HibÃs felhasznÃlÃnÃv/jelszÃ"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:346
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:603
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:599
msgid "Transport error"
msgstr "Ãtviteli hiba"
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:357
#: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:362
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:816
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:812
msgid "Failed"
msgstr "Sikertelen"
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:69
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:315
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:612
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:325
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:632
msgid "Unregistered"
msgstr "RegisztrÃcià tÃrÃlve"
@@ -1128,45 +1130,45 @@ msgstr[0] "%s (%d hangpostaÃzenettel)"
msgstr[1] "%s (%d hangpostaÃzenettel)"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:301
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:682
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:702
msgid "Processing..."
msgstr "FeldolgozÃsâ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:374
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:369
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:677
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
msgid "_Disable"
msgstr "_TiltÃs"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:377
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:372
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:674
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
msgid "_Enable"
msgstr "_EngedÃlyezÃs"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:393
#: ../src/gui/assistant.cpp:761
msgid "Recharge the account"
msgstr "A fiÃk feltÃltÃse"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:398
#: ../src/gui/assistant.cpp:773
msgid "Consult the balance history"
msgstr "Egyenlegnaplà megtekintÃse"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:408
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:403
#: ../src/gui/assistant.cpp:785
msgid "Consult the call history"
msgstr "HÃvÃsnaplà megtekintÃse"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
msgid "Edit account"
msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃk szerkesztÃse"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
#: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
@@ -1174,55 +1176,57 @@ msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃk szerkesztÃse"
msgid "Please update the following fields:"
msgstr "FrissÃtse a kÃvetkezÅ mezÅket:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
msgid "Account name, e.g. MyAccount"
msgstr "FiÃk neve, pÃldÃul: SajÃt fiÃk"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:424
msgid "Registrar:"
msgstr "RegisztrÃtor:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:424
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
msgstr "RegisztrÃtor, pÃldÃul ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
msgid "Gatekeeper:"
msgstr "ForgalomirÃnyÃtÃ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:426
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
msgstr "A forgalomirÃnyÃtÃ, pÃldÃul ekiga.net"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
msgid "User:"
msgstr "FelhasznÃlÃ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
msgid "The user name, e.g. jim"
msgstr "A felhasznÃlÃnÃv, pÃldÃul: JÃnos"
#. Translators:
#. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
#. * for the authentication procedure ("Authentication user")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
msgid "Authentication user:"
msgstr "FelhasznÃlà hitelesÃtÃse:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
msgid ""
"The user name used during authentication, if different than the user name; "
@@ -1231,27 +1235,28 @@ msgstr ""
"A hitelesÃtÃskor hasznÃlt felhasznÃlÃnÃv, ha eltÃr a felhasznÃlÃnÃvtÅl; "
"hagyja Ãresen, ha nem rendelkezik ilyennel"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:433
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
#: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
msgid "Password:"
msgstr "JelszÃ:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:433
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
msgid "Password associated to the user"
msgstr "A felhasznÃlà jelszava"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
msgid "Timeout:"
msgstr "IdÅtÃllÃpÃs:"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:439
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:434
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
msgid ""
@@ -1260,109 +1265,109 @@ msgstr ""
"IdÅkorlÃt mÃsodpercben, amely letelte utÃn a regisztrÃcià automatikusan Ãjra "
"lesz prÃbÃlva"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
msgid "Enable account"
msgstr "FiÃk engedÃlyezÃse"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:466
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
msgid "You did not supply a name for that account."
msgstr "Nem adott meg nevet a fiÃkhoz."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:468
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:465
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
msgid "You did not supply a host to register to."
msgstr "Nem adta meg a gÃpet, amelyen regisztrÃlni kÃvÃn."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:470
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:467
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
msgid "You did not supply a user name for that account."
msgstr "Nem adott meg felhasznÃlÃi nevet a fiÃkhoz."
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:472
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:469
#: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
msgstr "Az idÅkorlÃtnak legalÃbb 10 mÃsodpercnek kell lennie."
#. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
#. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:589
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:609
msgid "Registered"
msgstr "RegisztrÃlva"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:626
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:646
msgid "Could not unregister"
msgstr "A regisztrÃcià nem tÃrÃlhetÅ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:659
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:679
msgid "Could not register"
msgstr "Nem lehet regisztrÃlni"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:684
msgid "Could not register to "
msgstr "Nem lehet regisztrÃlni "
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:665
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:685
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
msgid "Edit"
msgstr "SzerkesztÃs"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:802
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:824
msgid "Appointment"
msgstr "Ãrtekezlet"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:807
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:829
msgid "Breakfast"
msgstr "Reggelizek"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:812
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:834
msgid "Dinner"
msgstr "VacsorÃzok"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:818
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:840
msgid "Holiday"
msgstr "SzabadsÃgon"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:823
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:845
msgid "In transit"
msgstr "Ãton"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:828
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:850
msgid "Looking for work"
msgstr "MunkÃt keresek"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:833
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:855
msgid "Lunch"
msgstr "EbÃdelek"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:838
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:860
msgid "Meal"
msgstr "Eszek"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:843
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:865
msgid "Meeting"
msgstr "TalÃlkozÃ"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:848
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:870
msgid "On the phone"
msgstr "TelefonÃlok"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:853
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:875
msgid "Playing"
msgstr "JÃtszok"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:858
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:880
msgid "Shopping"
msgstr "VÃsÃrlok"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:863
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:885
msgid "Sleeping"
msgstr "Alszok"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:868
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:890
msgid "Working"
msgstr "Dolgozok"
@@ -1512,7 +1517,7 @@ msgid "User is not available"
msgstr "A felhasznÃlà nem ÃrhetÅ el"
#: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:469
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
msgid "Service unavailable"
msgstr "A szolgÃltatÃs nem ÃrhetÅ el"
@@ -1547,100 +1552,100 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Ãzenet"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:599
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:595
msgid "Illegal status code"
msgstr "ÃrvÃnytelen ÃllapotkÃd"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:607
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:603
msgid "Invalid address"
msgstr "ÃrvÃnytelen cÃm"
#. Translators: Host of the remote party is offline, this should
#. * appear when the remote host does not reply in an acceptable time
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:613
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:609
msgid "Remote party host is offline"
msgstr "A tÃloldali partner gÃpe offline"
#. Translators: the following strings are answers from the SIP server
#. * when the packet it receives has an error, see
#. * http://www.ietf.org/rfc/rfc3261.txt, chapter 21 for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:629
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:625
msgid "Multiple choices"
msgstr "TÃbb lehetÅsÃg"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:629
msgid "Moved permanently"
msgstr "TartÃsan Ãthelyezve"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:633
msgid "Moved temporarily"
msgstr "Ideiglenesen Ãthelyezve"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:637
msgid "Use proxy"
msgstr "Proxy hasznÃlata"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:641
msgid "Alternative service"
msgstr "AlternatÃv szolgÃltatÃs"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:645
msgid "Bad request"
msgstr "HibÃs kÃrÃs"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:649
msgid "Unauthorized"
msgstr "Jogosulatlan"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:653
msgid "Payment required"
msgstr "FizetÃs szÃksÃges"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:657
msgid "Forbidden, please check that username and password are correct"
msgstr "Letiltva, ellenÅrizze a felhasznÃlÃnÃv Ãs jelszà helyessÃgÃt"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:661
msgid "Not found"
msgstr "Nem talÃlhatÃ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:665
msgid "Method not allowed"
msgstr "A mÃdszer nem engedÃlyezett"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:669
msgid "Not acceptable"
msgstr "Nem fogadhatà el"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:673
msgid "Proxy authentication required"
msgstr "ProxyhitelesÃtÃs szÃksÃges"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:677
msgid "Timeout"
msgstr "IdÅtÃllÃpÃs"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:681
msgid "Conflict"
msgstr "ÃtkÃzÃs"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:685
msgid "Length required"
msgstr "Hossz szÃksÃges"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:689
msgid "Request entity too big"
msgstr "A kÃrt entitÃs tÃl nagy"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:693
msgid "Request URI too long"
msgstr "A kÃrt URI tÃl hosszÃ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:697
msgid "Unsupported media type"
msgstr "Nem tÃmogatott mÃdiatÃpus"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:705
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:701
msgid "Unsupported URI scheme"
msgstr "Nem tÃmogatott URI sÃma"
@@ -1648,121 +1653,121 @@ msgstr "Nem tÃmogatott URI sÃma"
#. * Here extension is a specific "phone number", see
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Extension_(telephone)
#. * for more information
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:709
msgid "Bad extension"
msgstr "HibÃs kiterjesztÃs"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:713
msgid "Extension required"
msgstr "KiterjesztÃs szÃksÃges"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:721
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:717
msgid "Interval too brief"
msgstr "Az idÅkÃz tÃl rÃvid"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:721
msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Ãtmenetileg nem ÃrhetÅ el"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:725
msgid "Loop detected"
msgstr "Ciklus Ãszlelve"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:729
msgid "Too many hops"
msgstr "TÃl sok ugrÃs"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:733
msgid "Address incomplete"
msgstr "A cÃm befejezetlen"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:737
msgid "Ambiguous"
msgstr "KÃtÃrtelmÅ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:741
msgid "Busy Here"
msgstr "Foglalt itt"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:745
msgid "Request terminated"
msgstr "KÃrÃs megszakÃtva"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:749
msgid "Not acceptable here"
msgstr "Itt nem fogadhatà el"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:753
msgid "Bad event"
msgstr "HibÃs esemÃny"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:757
msgid "Request pending"
msgstr "KÃrÃs fÃggÅben"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:761
msgid "Undecipherable"
msgstr "Visszafejthetetlen"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:765
msgid "Internal server error"
msgstr "BelsÅ kiszolgÃlÃhiba"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:769
msgid "Not implemented"
msgstr "Nincs megvalÃsÃtva"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:777
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:773
msgid "Bad gateway"
msgstr "HibÃs ÃtjÃrÃ"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:781
msgid "Server timeout"
msgstr "KiszolgÃlÃi idÅtÃllÃpÃs"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:785
msgid "SIP version not supported"
msgstr "A SIP verzià nem tÃmogatott"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:793
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:789
msgid "Message too large"
msgstr "Az Ãzenet tÃl nagy"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:793
msgid "Busy everywhere"
msgstr "Foglalt mindenÃtt"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:797
msgid "Decline"
msgstr "VisszautasÃtÃs"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:801
msgid "Does not exist anymore"
msgstr "MÃr nem lÃtezik"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:809
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:805
msgid "Globally not acceptable"
msgstr "GlobÃlisan nem fogadhatà el"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:947
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:943
msgid "Could not send message: "
msgstr "Az Ãzenet nem kÃldhetÅ el:"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:949
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:945
msgid "user offline"
msgstr "a felhasznÃlà nem ÃrhetÅ el"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:990
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:986
#, c-format
msgid "Incoming call"
msgstr "BejÃvÅ hÃvÃs"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:996
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:992
#, c-format
msgid "In a call with %s"
msgstr "HÃvÃs folyamatban %s partnerrel"
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:998
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:994
#, c-format
msgid "In a call"
msgstr "HÃvÃs folyamatban"
@@ -1779,6 +1784,10 @@ msgstr "KivÃlasztott kodek prioritÃsÃnak csÃkkentÃse"
msgid "Advanced"
msgstr "SpeciÃlis"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:1306
+msgid "Add Group"
+msgstr "Csoport hozzÃadÃsa"
+
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:567
msgid "Account Name"
msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃk neve"
@@ -1787,21 +1796,22 @@ msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃk neve"
msgid "Status"
msgstr "Ãllapot"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:583
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1330
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:575
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:613
+msgid "Accounts"
+msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃkok"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:584
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1339
msgid "_Accounts"
msgstr "_FelhasznÃlÃi fiÃkok"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:587
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1368
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:588
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1385
msgid "_Help"
msgstr "_SÃgÃ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:612
-msgid "Accounts"
-msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃkok"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:679
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:680
msgid "Edi_t"
msgstr "S_zerkesztÃs"
@@ -1810,7 +1820,7 @@ msgid "Address Book"
msgstr "CÃmjegyzÃk"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:646
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1291
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1300
msgid "Address _Book"
msgstr "_CÃmjegyzÃk"
@@ -1832,15 +1842,15 @@ msgstr "Teljes nÃv"
msgid "_Search Filter:"
msgstr "_KeresÃsi szÅrÅ:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:770
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:776
msgid "Error while initializing video output"
msgstr "Hiba a videokimenet elÅkÃszÃtÃse kÃzben"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:771
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:777
msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
msgstr "Nem jelenik meg videà ezen a gÃpen a hÃvÃs sorÃn"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:781
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:787
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that no other application is using the accelerated video output."
@@ -1848,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"Hiba tÃrtÃnt a videokimenet megnyitÃsa vagy elÅkÃszÃtÃse sorÃn. EllenÅrizze, "
"hogy nem hasznÃlja mÃs eszkÃz a gyorsÃtott videokimenetet."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:783
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:789
msgid ""
"There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
"that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -1856,16 +1866,16 @@ msgstr ""
"Hiba tÃrtÃnt a videokimenet megnyitÃsa vagy elÅkÃszÃtÃse sorÃn. EllenÅrizze, "
"hogy 24 vagy 32 bites szÃnmÃlysÃget hasznÃl-e."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:888
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:903
#, c-format
msgid "Error while accessing video device %s"
msgstr "Hiba a videoeszkÃz (%s) elÃrÃsekor"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:891
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:906
msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
msgstr "A hÃvÃsok alatt egy mozgà logà jelenik meg."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:895
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:910
msgid ""
"There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
"device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -1877,15 +1887,15 @@ msgstr ""
"jogosultsÃgait Ãs gyÅzÅdjÃn meg, hogy a megfelelÅ illesztÅprogram be van "
"tÃltve."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:899
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:914
msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
msgstr "A videomeghajtÃja nem tÃmogatja a kÃrt videoformÃtumot."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:903
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:918
msgid "Could not open the chosen channel."
msgstr "Nem lehet megnyitni a kivÃlasztott csatornÃt."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:907
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:922
msgid ""
"Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
"Ekiga.\n"
@@ -1897,32 +1907,32 @@ msgstr ""
"EllenÅrizze a rendszermag-illesztÅprogram dokumentÃciÃjÃt a tÃmogatott "
"palettÃk meghatÃrozÃsa ÃrdekÃben."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:911
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:926
msgid "Error while setting the frame rate."
msgstr "Hiba a kÃpkockasebessÃg beÃllÃtÃsa kÃzben."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:915
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:930
msgid "Error while setting the frame size."
msgstr "Hiba a kÃpkockamÃret beÃllÃtÃsa kÃzben."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:920
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:990
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1071
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:935
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1005
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1086
msgid "Unknown error."
msgstr "Ismeretlen hiba."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:972
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:987
#, c-format
msgid "Error while opening audio input device %s"
msgstr "Hiba a hangbemeneti eszkÃz (%s) megnyitÃsa kÃzben"
#. Translators: This happens when there is an error with audio input:
#. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:992
msgid "Only silence will be transmitted."
msgstr "Csak csend kerÃl Ãtvitelre."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:981
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:996
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -1934,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"esetben ellenÅrizze a hangbeÃllÃtÃsait, a jogosultsÃgokat Ãs hogy az eszkÃz "
"nem foglalt-e."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:985
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1000
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -1945,16 +1955,16 @@ msgstr ""
"az eszkÃzbÅl. Ha ez egy eltÃvolÃthatà eszkÃz, elegendÅ lehet az "
"ÃjracsatlakoztatÃsa. EllenkezÅ esetben ellenÅrizze a hangbeÃllÃtÃsait."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1055
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1070
#, c-format
msgid "Error while opening audio output device %s"
msgstr "Hiba a hangkimeneti eszkÃz (%s) megnyitÃsa kÃzben"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1058
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1073
msgid "No incoming sound will be played."
msgstr "Nem kerÃl lejÃtszÃsra a bejÃvÅ hang."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1062
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1077
msgid ""
"Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
"pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -1966,7 +1976,7 @@ msgstr ""
"esetben ellenÅrizze a hangbeÃllÃtÃsait, a jogosultsÃgokat Ãs hogy az eszkÃz "
"nem foglalt-e."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1066
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1081
msgid ""
"The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
"write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -1977,34 +1987,40 @@ msgstr ""
"eszkÃzre. Ha ez egy eltÃvolÃthatà eszkÃz, elegendÅ lehet az "
"ÃjracsatlakoztatÃsa. EllenkezÅ esetben ellenÅrizze a hangbeÃllÃtÃsait."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1107
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1122
#, c-format
msgid "Calling %s..."
msgstr "%s hÃvÃsa..."
#. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
#. below video during a call
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1123
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1138
#: ../src/gui/main_window.cpp:649
#, c-format
msgid "Connected with %s"
msgstr "Csatlakozva ehhez: %s"
#. Init
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1146
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2415
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1161
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2448
msgid "Standby"
msgstr "KÃszenlÃt"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1166
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1173
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1182
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2660
+msgid "Call Window"
+msgstr "HÃvÃsablak"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1193
msgid "Call on hold"
msgstr "HÃvÃstartÃs"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1177
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1204
msgid "Call retrieved"
msgstr "HÃvÃs lekÃrve"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1265
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1292
#, c-format
msgid ""
"Connected with %s\n"
@@ -2015,27 +2031,27 @@ msgstr ""
#. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1461
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1488
#, c-format
msgid "TX: %dx%d"
msgstr "KÃldÃs: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1463
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1490
msgid "TX: / "
msgstr "KÃldÃs: / "
#. Translators: RX is a common abbreviation for "receive". As it
#. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1468
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1495
#, c-format
msgid "RX: %dx%d"
msgstr "FogadÃs: %dx%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1470
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1497
msgid "RX: / "
msgstr "FogadÃs: / "
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1479
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1506
#, c-format
msgid ""
"Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2053,171 +2069,171 @@ msgstr ""
"FelbontÃs: %s %s"
#. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1573
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1600
#, c-format
msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
msgstr "H:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1594
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1624
msgid "_Retrieve Call"
msgstr "HÃvÃs _visszavÃtele"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1607
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1916
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1637
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1946
msgid "H_old Call"
msgstr "HÃvÃs_tartÃs"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1638
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1928
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1668
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
msgid "Suspend _Audio"
msgstr "_Hang felfÃggesztÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1640
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1933
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1670
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1963
msgid "Suspend _Video"
msgstr "_Video felfÃggesztÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1642
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1672
msgid "Resume _Audio"
msgstr "_Hang vissza"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1644
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1674
msgid "Resume _Video"
msgstr "_Video vissza"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1678
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1708
msgid "Video Settings"
msgstr "VideÃbeÃllÃtÃsok"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1703
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1733
msgid "Adjust brightness"
msgstr "FÃnyessÃg beÃllÃtÃsa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1722
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1752
msgid "Adjust whiteness"
msgstr "FehÃregyensÃly beÃllÃtÃsa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1741
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1771
msgid "Adjust color"
msgstr "SzÃnek beÃllÃtÃsa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1760
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1790
msgid "Adjust contrast"
msgstr "Kontraszt beÃllÃtÃsa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1802
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1832
msgid "Audio Settings"
msgstr "HangbeÃllÃtÃsok"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1934
msgid "_Call"
msgstr "_HÃvÃs"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1936
msgid "_Pick up"
msgstr "_Felveszem"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1936
msgid "Pick up the current call"
msgstr "Jelenlegi hÃvÃs felvÃtele"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1940
msgid "_Hangup"
msgstr "_FelfÃggesztÃs"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1940
msgid "Hangup the current call"
msgstr "Jelenlegi hÃvÃs felfÃggesztÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1916
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2384
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1946
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2417
msgid "Hold the current call"
msgstr "Jelenlegi hÃvÃs tartÃsa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1920
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1950
msgid "_Transfer Call"
msgstr "_HÃvÃsÃtadÃs"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1921
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1951
msgid "Transfer the current call"
msgstr "Jelenlegi hÃvÃs ÃtadÃsa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1929
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
msgid "Suspend or resume the audio transmission"
msgstr "HangÃtvitel felfÃggesztÃse vagy ÃjraindÃtÃsa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1934
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1964
msgid "Suspend or resume the video transmission"
msgstr "VideoÃtvitel felfÃggesztÃse vagy ÃjraindÃtÃsa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1941
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1309
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1971
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1318
msgid "Close the Ekiga window"
msgstr "Az Ekiga ablak bezÃrÃsa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1946
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1342
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1351
msgid "_View"
msgstr "_NÃzet"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1948
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1978
msgid "_Local Video"
msgstr "_Helyi videÃ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1979
msgid "Local video image"
msgstr "Helyi videokÃp"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1983
msgid "_Remote Video"
msgstr "_TÃvoli videÃ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1954
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1984
msgid "Remote video image"
msgstr "TÃloldali videokÃp"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1988
msgid "_Picture-in-Picture"
msgstr "_KÃp a kÃpben"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1989
msgid "Both video images"
msgstr "MindkÃt videokÃp"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1965
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1995
msgid "Zoom in"
msgstr "NagyÃtÃs"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1969
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1999
msgid "Zoom out"
msgstr "KicsinyÃtÃs"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1973
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2003
msgid "Normal size"
msgstr "NormÃl mÃret"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2007
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2007
msgid "Switch to fullscreen"
msgstr "ÃtkapcsolÃs teljes kÃpernyÅre"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2092
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2122
msgid "Transfer call to:"
msgstr "HÃvÃs ÃtadÃsa ide:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2302
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2317
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2335
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2350
msgid "Hang up the current call"
msgstr "Jelenlegi hÃvÃs felfÃggesztÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2345
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2378
msgid "Change the volume of your soundcard"
msgstr "A hangkÃrtya hangerejÃnek mÃdosÃtÃsa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2365
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2398
msgid "Change the color settings of your video device"
msgstr "A videoeszkÃz szÃnbeÃllÃtÃsainak mÃdosÃtÃsa"
@@ -2255,53 +2271,53 @@ msgstr "CsevegÅablak"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:953
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1008
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1014
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1095
msgid "Unsorted"
msgstr "Rendezetlen"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:397
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:396
msgid "Play sound for new voice mails"
msgstr "Hang lejÃtszÃsa Ãj hangÃzeneteknÃl"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:407
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:406
msgid "Play sound for new instant messages"
msgstr "Hang lejÃtszÃsa Ãj azonnali ÃzeneteknÃl"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:462
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:457
#: ../src/gui/assistant.cpp:373
msgid "Personal Information"
msgstr "SzemÃlyes adatok"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:464
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:459
msgid "_Full name:"
msgstr "_Teljes nÃv:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:480
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:475
msgid "Video Display"
msgstr "VideomegjelenÃtÅ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:482
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:477
msgid "Place windows displaying video _above other windows"
msgstr "A videoablak megjelenÃtÃse mÃs ablakok _fÃlÃtt"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:486
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
msgid "Network Settings"
msgstr "HÃlÃzati beÃllÃtÃsok"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:488
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
msgid "Enable network _detection"
msgstr "_HÃlÃzatÃrzÃkelÃs engedÃlyezÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:498
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
msgid "Call Forwarding"
msgstr "HÃvÃstovÃbbÃtÃs"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:500
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
msgid "_Always forward calls to the given host"
msgstr "_Mindig tovÃbbÃtsa a hÃvÃst az adott ÃllomÃsnak"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:500
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings"
@@ -2309,11 +2325,11 @@ msgstr ""
"Ha engedÃlyezve van, akkor minden bejÃvÅ hÃvÃs a protokollbeÃllÃtÃsokban "
"megadott kiszolgÃlÃra lesz tovÃbbÃtva"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
msgstr "HÃvÃsok tovÃbbÃtÃsa az adott ÃllomÃsnak _vÃlasz elmaradÃsa esetÃn"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -2321,11 +2337,11 @@ msgstr ""
"Ha engedÃlyezi, minden bejÃvÅ hÃvÃs a protokollbeÃllÃtÃsokban megadott "
"kiszolgÃlÃra lesz tovÃbbÃtva, ha nem vÃlaszol a hÃvÃsra"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:499
msgid "Forward calls to the given host if _busy"
msgstr "HÃvÃsok tovÃbbÃtÃsa az adott ÃllomÃsnak _foglaltsÃg esetÃn"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:499
msgid ""
"If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
"specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -2335,108 +2351,108 @@ msgstr ""
"kiszolgÃlÃra lesz tovÃbbÃtva, ha mÃr folyamatban van egy hÃvÃs vagy "
"Elfoglalt mÃdban van"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:508
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1316
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:503
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1311
msgid "Call Options"
msgstr "HÃvÃsbeÃllÃtÃsok"
#. Add all the fields
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
msgstr ""
"MegvÃlaszolatlan bejÃvÅ hÃvÃsok visszautasÃtÃsÃnak vagy tovÃbbÃtÃsÃnak "
"idÅkorlÃtja (mÃsodpercben):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:512
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
msgid "_Automatically answer incoming calls"
msgstr "BejÃ_vÅ hÃvÃsok automatikus megvÃlaszolÃsa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:543
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:538
msgid "Ekiga Sound Events"
msgstr "Ekiga hangesemÃnyek"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:580
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:575
msgid "A"
msgstr "A"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:592
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:587
msgid "Event"
msgstr "EsemÃny"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:604
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
msgid "Choose a sound"
msgstr "VÃlasszon egy hangot"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:609
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:604
msgid "Wavefiles"
msgstr "Wav-fÃjlok"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:618
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:637
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:613
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:632
msgid "Play"
msgstr "LejÃtszÃs"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:658
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:653
msgid "String"
msgstr "KarakterlÃnc"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:659
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:654
msgid "Tone"
msgstr "Hang"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:655
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:707
msgid "RFC2833"
msgstr "RFC2833"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:656
msgid "Q.931"
msgstr "Q.931"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:665
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
msgid "Disable H.239 Extended Video"
msgstr "H.239 bÅvÃtett videà letiltÃsa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
msgid "Allow H.239 per Content Role Mask"
msgstr "H.239 tartalmankÃnti szerepmaszk engedÃlyezÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:667
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:662
msgid "Force H.239 Presentation Role"
msgstr "H.239 bemutatÃszerep kÃnyszerÃtÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:668
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:663
msgid "Force H.239 Live Role"
msgstr "H.239 ÃlÅ szerep kÃnyszerÃtÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:673
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:668
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:714
msgid "Misc Settings"
msgstr "EgyÃb beÃllÃtÃsok"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:724
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:671
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
msgid "Forward _URI:"
msgstr "_TovÃbbÃtÃsi URI:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:677
msgid "Advanced Settings"
msgstr "SpeciÃlis beÃllÃtÃsok"
#. The toggles
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
msgid "Enable H.245 _tunneling"
msgstr "H.245 _alagutazÃs engedÃlyezÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
msgid "Enable _early H.245"
msgstr "_Korai H.245 engedÃlyezÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
msgid "Enable fast _start procedure"
msgstr "_Gyors indÃtÃs engedÃlyezÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
msgid ""
"Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
"to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -2448,159 +2464,159 @@ msgstr ""
"nem tÃmogatja. A gyors indÃtÃs Ãs a H.245 alagutazÃs egyÃttes hasznÃlata "
"Ãsszeomlaszthatja a Netmeeting egyes verziÃit."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:691
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
msgid "Enable H.239 control"
msgstr "H.239 vezÃrlÃs engedÃlyezÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:691
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
msgid "This enables H.239 capability for additional video roles."
msgstr "Ez engedÃlyezi a H.239 kÃpessÃget tovÃbbi videoszerepekhez."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:693
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
msgid "Extended Video Roles:"
msgstr "BÅvÃtett videoszerepek:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:693
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
msgid "Select the H.239 Video Role"
msgstr "VÃlassza ki a H.239 videoszerepet"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:697
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:730
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:692
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
msgid "DTMF Mode"
msgstr "DTMF mÃd"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:699
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:732
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:694
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:727
msgid "_Send DTMF as:"
msgstr "DMTF _kÃldÃse mint:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:699
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:732
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:694
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:727
msgid "Select the mode for DTMFs sending"
msgstr "VÃlassza ki a mÃdot a DMTF-ek kÃldÃsÃhez"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:713
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:708
msgid "INFO"
msgstr "INFORMÃCIÃK"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:716
msgid "_Outbound proxy:"
msgstr "_KimenÅ proxy:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:749
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:744
#: ../src/gui/assistant.cpp:996
msgid "Audio Devices"
msgstr "HangeszkÃzÃk"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:757
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
msgid "Ringing device:"
msgstr "CsengÃsi eszkÃz"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:757
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
msgid "Select the ringing audio device to use"
msgstr "VÃlassza ki a hasznÃlni kÃvÃnt csengÃsi hangeszkÃzt"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:754
msgid "Output device:"
msgstr "Kimeneti eszkÃz:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:761
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
msgid "Input device:"
msgstr "Bemeneti eszkÃz:"
#. That button will refresh the device list
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:770
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:765
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
msgid "_Detect devices"
msgstr "EszkÃzÃk _detektÃlÃsa"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:770
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:765
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
msgid "Click here to refresh the device list"
msgstr "Kattintson ide az eszkÃzlista frissÃtÃsÃhez"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:790
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:812
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:832
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:785
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:807
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:827
#: ../src/gui/assistant.cpp:1262 ../src/gui/assistant.cpp:1284
#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
msgid "No device found"
msgstr "EszkÃz nem talÃlhatÃ"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:881
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:876
msgid "PAL (Europe)"
msgstr "PAL (EurÃpa)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:882
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
msgid "NTSC (America)"
msgstr "NTSC (Amerika)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:883
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:878
msgid "SECAM (France)"
msgstr "SECAM (FranciaorszÃg)"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:884
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:879
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:896
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:891
msgid "Video Devices"
msgstr "VideoeszkÃzÃk"
#. Video Channel
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
msgid "Channel:"
msgstr "Csatorna:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
msgid "Size:"
msgstr "MÃret:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
msgid "Select the transmitted video size"
msgstr "VÃlassza ki az Ãtvinni kÃvÃnt video mÃretÃt"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:905
msgid "Format:"
msgstr "FormÃtum:"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:929
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:962
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1343
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1353
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:924
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:957
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1338
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1348
msgid "Codecs"
msgstr "Kodekek"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:969
msgid "Settings"
msgstr "BeÃllÃtÃsok"
#. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
#. between X and Y ms
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
msgid "Enable silence _detection"
msgstr "_CsendÃrzÃkelÃs engedÃlyezÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:947
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
msgid "Enable echo can_celation"
msgstr "_VisszhangtÃrlÃs engedÃlyezÃse"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:944
msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
msgstr "_MaximÃlis jitter puffer (ezredmÃsodpercben):"
#. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
msgid "Picture quality"
msgstr "KÃpminÅsÃg"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
msgid "Frame rate"
msgstr "KÃpkockasebessÃg"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
msgid ""
"Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
"dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -2610,11 +2626,11 @@ msgstr ""
"bitsebessÃg-korlÃt betartÃsa ÃrdekÃben) vagy a kÃpkocka-sebessÃget kÃvÃnja "
"garantÃlt szinten tartani"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:979
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
msgstr "MaximÃlis video _bitsebessÃg (kB/s-ben):"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:979
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
msgid ""
"The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
"frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -2624,49 +2640,49 @@ msgstr ""
"kÃpkockasebessÃg szÃma hÃvÃs kÃzben dinamikusan kerÃlnek beÃllÃtÃsra a "
"bitsebessÃg megadott szinten tartÃsa ÃrdekÃben."
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1288
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1283
msgid "Ekiga Preferences"
msgstr "Az Ekiga beÃllÃtÃsai"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1306
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1301
msgid "General"
msgstr "ÃltalÃnos"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1307
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1302
msgid "Personal Data"
msgstr "SzemÃlyes adatok"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1312
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1307
msgid "General Settings"
msgstr "ÃltalÃnos beÃllÃtÃsok"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1321
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1316
msgid "Sound Events"
msgstr "HangesemÃnyek"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1325
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1320
msgid "Protocols"
msgstr "Protokollok"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1327
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1322
msgid "SIP Settings"
msgstr "SIP beÃllÃtÃsok"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1332
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1327
msgid "H.323 Settings"
msgstr "H.323 beÃllÃtÃsok"
#. The player
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1338
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1333
msgid "Audio"
msgstr "Hang"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1339
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1349
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1334
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1344
msgid "Devices"
msgstr "EszkÃzÃk"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1348
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1343
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -2678,17 +2694,17 @@ msgstr[0] "%d Ãzenete Ãrkezett"
msgstr[1] "%d Ãzenete Ãrkezett"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:382
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1388
msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
msgstr "Az Ekiga kÃzikÃnyvÃnek megtekintÃse"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:387
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1393
msgid "View information about Ekiga"
msgstr "InformÃciÃk megtekintÃse az EkigarÃl"
#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:394
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1316
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1325
msgid "Quit"
msgstr "KilÃpÃs"
@@ -2863,21 +2879,21 @@ msgstr "Biztos tÃrli %s partnert a cÃmjegyzÃkbÅl?"
msgid "Audio test"
msgstr "Hangteszt"
-#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:223
+#: ../plugins/gstreamer/gst-audiooutput.cpp:226
msgid "Silent"
msgstr "Csend"
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:185
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:190
msgid "Video test"
msgstr "Videoteszt"
#. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:337
#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:347
msgid "Crazy"
msgstr "ÅrÃlt"
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:347
msgid "Screencast"
msgstr "KÃpernyÅkÃldÃs"
@@ -2951,7 +2967,7 @@ msgid "Please edit the following fields"
msgstr "TÃltse ki a kÃvetkezÅ mezÅket"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
-msgid "Book _Name:"
+msgid "Book _name:"
msgstr "CÃmjegyzÃk_nÃv:"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
@@ -2975,11 +2991,11 @@ msgid "Subtree"
msgstr "RÃszfa"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
-msgid "Single Level"
+msgid "Single level"
msgstr "Egy szint"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
-msgid "_Search Scope"
+msgid "_Search scope"
msgstr "_KeresÃs hatÃkÃre"
#. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
@@ -2989,11 +3005,11 @@ msgstr "_KeresÃs hatÃkÃre"
#. * most LDAP servers it's "CommonName".
#.
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
-msgid "_DisplayName Attribute:"
+msgid "_DisplayName attribute:"
msgstr "_DisplayName tulajdonsÃg:"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
-msgid "Call _Attributes:"
+msgid "Call _attributes:"
msgstr "_HÃvÃs tulajdonsÃgai:"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
@@ -3001,7 +3017,7 @@ msgid "The field you are searching for"
msgstr "A keresett mezÅ"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
-msgid "_Filter Template:"
+msgid "_Filter template:"
msgstr "_SzÅrÅsablon:"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
@@ -3039,7 +3055,7 @@ msgid "Use SASL"
msgstr "SASL hasznÃlata"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
-msgid "SASL _Mechanism"
+msgid "SASL _mechanism"
msgstr "SASL _mechanizmus"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
@@ -3055,11 +3071,11 @@ msgid "Please provide a Server URI\n"
msgstr "Adjon meg egy kiszolgÃlà URI-cÃmet\n"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
-msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+msgid "Please provide a DisplayName attribute\n"
msgstr "Adjon meg egy DisplayName tulajdonsÃgot\n"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
-msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+msgid "Please provide a Call attribute\n"
msgstr "Adjon meg egy hÃvÃstulajdonsÃgot\n"
#: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
@@ -3124,6 +3140,7 @@ msgid "Server:"
msgstr "KiszolgÃlÃ:"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
msgid "The server, e.g. jabber.org"
msgstr "A kiszolgÃlÃ, pÃldÃul: jabber.org"
@@ -3141,6 +3158,7 @@ msgid "Resource:"
msgstr "ErÅforrÃs:"
#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:358
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
msgid ""
"The resource, such as home or work, allowing to distinguish among several "
"terminals registered to the same account; leave empty if you do not know "
@@ -3651,120 +3669,120 @@ msgstr "CÃmjegyzÃk"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:714
+#: ../src/gui/main_window.cpp:709
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Nem fogadott hÃvÃs ettÅl: %s"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:748
+#: ../src/gui/main_window.cpp:743
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1165
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1172
msgid ""
"Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
msgstr ""
"Adja meg a felhÃvandà URI cÃmet a bal oldalon, majd kattintson erre a gombra "
"a hÃvÃshoz vagy a hÃvÃs befejezÃsÃhez."
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1216 ../src/gui/main_window.cpp:1344
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1223 ../src/gui/main_window.cpp:1361
msgid "View the contacts list"
msgstr "Partnerlista megtekintÃse"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1227 ../src/gui/main_window.cpp:1349
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1234 ../src/gui/main_window.cpp:1366
msgid "View the dialpad"
msgstr "A tÃrcsÃzÃkÃszÃlÃk megjelenÃtÃse"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1238 ../src/gui/main_window.cpp:1354
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1245 ../src/gui/main_window.cpp:1371
msgid "View the call history"
msgstr "A hÃvÃstÃrtÃnet megtekintÃse"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1283
msgid "_Chat"
msgstr "_CsevegÃs"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1276
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1285
msgid "Co_ntact"
msgstr "_Partner"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1277
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1286
msgid "Act on selected contact"
msgstr "MÅvelet a kivÃlasztott partneren"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1290
msgid "Ca_ll a Number"
msgstr "SzÃm hÃ_vÃsa"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1290
msgid "Place a new call"
msgstr "Ãj hÃvÃs"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1296
msgid "A_dd Contact"
msgstr "Partner _hozzÃadÃsa"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1296
msgid "Add a contact to the roster"
msgstr "Partner felvÃtele a partnerlistÃra"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1292
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1301
msgid "Find contacts"
msgstr "Partnerek keresÃse"
#. FIXME: that isn't a very good way to do things
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1301
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1310
msgid "Other"
msgstr "EgyÃb"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1302
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1311
msgid "Other possible actions"
msgstr "EgyÃb lehetsÃges mÅveletek"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1322
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1331
msgid "_Configuration Assistant"
msgstr "_BeÃllÃtÃvarÃzslÃ"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1323
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1332
msgid "Run the configuration assistant"
msgstr "A beÃllÃtÃvarÃzslà futtatÃsa"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1331
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1340
msgid "Edit your accounts"
msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃkok szerkesztÃse"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1337
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1346
msgid "Change your preferences"
msgstr "BeÃllÃtÃsok megvÃltoztatÃsa"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1344
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1353
+msgid "_Video Preview"
+msgstr "_Videà elÅnÃzete"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1361
msgid "Con_tacts"
msgstr "_Partnerek"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1366
msgid "_Dialpad"
msgstr "_TÃrcsÃzÃkÃszÃlÃk"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1354
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
msgid "_Call History"
msgstr "_HÃvÃstÃrtÃnet"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1362
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1379
msgid "Show Offline _Contacts"
msgstr "_Offline partnerek megjelenÃtÃse"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1426
-msgid "Contacts"
-msgstr "Partnerek"
-
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1455
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1472
msgid "Dialpad"
msgstr "TÃrcsÃzÃkÃszÃlÃk"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1473
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1490
msgid "Call history"
msgstr "HÃvÃstÃrtÃnet"
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1485
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1502
msgid "Ekiga"
msgstr "Ekiga"
@@ -3801,6 +3819,9 @@ msgstr "EgyÃni Ãzenetek tÃrlÃse:"
msgid "Define a custom message:"
msgstr "Adja meg az egyÃni Ãzenetet:"
+#~ msgid "Local roster"
+#~ msgstr "Helyi partnerlista"
+
#~ msgid "New contact"
#~ msgstr "Ãj partner"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]