[postr] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [postr] Updated Czech translation
- Date: Sun, 7 Oct 2012 17:32:09 +0000 (UTC)
commit 8c81c33e85e9f600ecf28ae4a1ae02e67fb1fc37
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Oct 7 19:32:01 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9097f1b..8db837a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,16 @@
# Czech translation for postr.
# Copyright (C) 2010 postr's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the postr package.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010.
+#
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-14 22:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 09:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=postr&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-03 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -17,9 +19,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:4
-#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
-#: ../src/postr.py:979
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:1
+#: ../src/AboutDialog.py:27 ../src/AuthenticationDialog.py:40
+#: ../src/postr.py:963
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "NahrÃvÃnà na Flickr"
@@ -35,111 +37,115 @@ msgstr "NahrÃt na Flickrâ"
msgid "Upload the selected files into Flickr"
msgstr "NahrÃt vybranà soubory na Flickr"
-#: ../src/postr.glade.h:1
-msgid "Add Photos..."
-msgstr "PÅidat fotkyâ"
-
#: ../src/postr.glade.h:2
-msgid "Add to _Set:"
-msgstr "PÅidat do _sady:"
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
#: ../src/postr.glade.h:3
-msgid "Dese_lect All"
-msgstr "ZruÅi_t oznaÄenà vÅeho"
+msgid "_Add Photos..."
+msgstr "PÅid_at fotkyâ"
+
+#: ../src/postr.glade.h:4
+msgid "_Remove Photos"
+msgstr "Odeb_rat fotky"
#: ../src/postr.glade.h:5
-msgid "Privacy, Safety, Type and License"
-msgstr "SoukromÃ, zabezpeÄenÃ, typ a licence"
+msgid "_Save session"
+msgstr "_UloÅit sezenÃ"
#: ../src/postr.glade.h:6
-msgid "Remove Photos"
-msgstr "Odebrat fotky"
+msgid "_Load session"
+msgstr "_NaÄÃst sezenÃ"
#: ../src/postr.glade.h:7
-msgid "Rename"
-msgstr "PÅejmenovat"
+msgid "_Switch user..."
+msgstr "_PÅepnout uÅivateleâ"
#: ../src/postr.glade.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
+msgid "_Upload"
+msgstr "_NahrÃt"
#: ../src/postr.glade.h:9
-msgid "Send to Groups"
-msgstr "Odeslat do skupin"
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
#: ../src/postr.glade.h:10
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Å_tÃtky:"
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "ZruÅi_t oznaÄenà vÅeho"
#: ../src/postr.glade.h:11
-msgid "_Add Photos..."
-msgstr "PÅid_at fotkyâ"
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverze vÃbÄru"
#: ../src/postr.glade.h:12
-msgid "_Content type:"
-msgstr "Typ o_bsahu:"
+msgid "_Help"
+msgstr "_NÃpovÄda"
#: ../src/postr.glade.h:13
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Popis:"
+msgid "_Contents"
+msgstr "O_bsah"
#: ../src/postr.glade.h:14
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+msgid "Add Photos..."
+msgstr "PÅidat fotkyâ"
#: ../src/postr.glade.h:15
-msgid "_Help"
-msgstr "_NÃpovÄda"
+msgid "Remove Photos"
+msgstr "Odebrat fotky"
#: ../src/postr.glade.h:16
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverze vÃbÄru"
+msgid "Rename"
+msgstr "PÅejmenovat"
#: ../src/postr.glade.h:17
-msgid "_License:"
-msgstr "_Licence:"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_NÃzev:"
#: ../src/postr.glade.h:18
-msgid "_Load session"
-msgstr "_NaÄÃst sezenÃ"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Popis:"
#: ../src/postr.glade.h:19
-msgid "_Privacy:"
-msgstr "Sou_kromÃ:"
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Å_tÃtky:"
#: ../src/postr.glade.h:20
-msgid "_Remove Photos"
-msgstr "Odeb_rat fotky"
+msgid "Add to _Set:"
+msgstr "PÅidat do _sady:"
#: ../src/postr.glade.h:21
-msgid "_Safety:"
-msgstr "_ZabezpeÄenÃ:"
+msgid "Send to Groups"
+msgstr "Odeslat do skupin"
#: ../src/postr.glade.h:22
-msgid "_Save session"
-msgstr "_UloÅit sezenÃ"
+msgid "_Visible in search results"
+msgstr "_Viditelnà ve vÃsledcÃch hledÃnÃ"
#: ../src/postr.glade.h:23
-msgid "_Switch user..."
-msgstr "_PÅepnout uÅivateleâ"
+msgid "_Privacy:"
+msgstr "Sou_kromÃ:"
#: ../src/postr.glade.h:24
-msgid "_Title:"
-msgstr "_NÃzev:"
+msgid "_Safety:"
+msgstr "_ZabezpeÄenÃ:"
#: ../src/postr.glade.h:25
-msgid "_Upload"
-msgstr "_NahrÃt"
+msgid "_Content type:"
+msgstr "Typ o_bsahu:"
#: ../src/postr.glade.h:26
-msgid "_Visible in search results"
-msgstr "_Viditelnà ve vÃsledcÃch hledÃnÃ"
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licence:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:27
+msgid "Privacy, Safety, Type and License"
+msgstr "SoukromÃ, zabezpeÄenÃ, typ a licence"
#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovat"
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:47
msgid ""
"Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
"link below to login to Flickr."
@@ -147,43 +153,43 @@ msgstr ""
"Aplikace Postr se potÅebuje pÅihlÃsit ke sluÅbÄ Flickr, aby mohla odesÃlat "
"vaÅe fotky. PÅihlaste se prosÃm kliknutÃm na nÃsledujÃcà odkaz."
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:56 ../src/AuthenticationDialog.py:58
msgid "Login to Flickr"
msgstr "PÅihlÃsit na Flickr"
-#: ../src/ErrorDialog.py:26
+#: ../src/ErrorDialog.py:27
msgid "An error occurred"
msgstr "Vyskytla se chyba"
-#: ../src/ErrorDialog.py:47
+#: ../src/ErrorDialog.py:49
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/ImageList.py:72
+#: ../src/ImageList.py:79
msgid "No title"
msgstr "Bez nÃzvu"
-#: ../src/LicenseCombo.py:26
+#: ../src/LicenseCombo.py:28
msgid "Default"
msgstr "VÃchozÃ"
-#: ../src/postr.py:412
+#: ../src/postr.py:377
msgid "Add Photos"
msgstr "PÅidanà fotek"
-#: ../src/postr.py:424
+#: ../src/postr.py:389
msgid "Images"
msgstr "ObrÃzky"
-#: ../src/postr.py:428
+#: ../src/postr.py:394
msgid "All Files"
msgstr "VÅechny obrÃzky"
-#: ../src/postr.py:493
+#: ../src/postr.py:465
msgid "<b>Currently Uploading</b>"
msgstr "<b>PrÃvÄ se nahrÃvÃ</b>"
-#: ../src/postr.py:494
+#: ../src/postr.py:466
msgid ""
"Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit? You can also "
"save your pending upload set for later."
@@ -191,11 +197,11 @@ msgstr ""
"StÃle se nahrÃvajà fotky. Opravdu chcete skonÄit? Svoji nenahranou sadu "
"mÅÅete pÅÃpadnÄ uloÅit na pozdÄji."
-#: ../src/postr.py:509
+#: ../src/postr.py:481
msgid "<b>Photos to be uploaded</b>"
msgstr "<b>Fotky k nahrÃnÃ</b>"
-#: ../src/postr.py:510
+#: ../src/postr.py:482
msgid ""
"There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You "
"can also save your pending upload set for later."
@@ -203,27 +209,27 @@ msgstr ""
"Jsou zde fotky, kterà nebyly jeÅtÄ nahrÃny. Opravdu chcete skonÄit? Svoji "
"nenahranou sadu mÅÅete pÅÃpadnÄ uloÅit na pozdÄji."
-#: ../src/postr.py:777
+#: ../src/postr.py:761
#, python-format
msgid "Image %s is too large, images must be no larger than %dMB in size."
msgstr ""
"ObrÃzek %s je pÅÃliÅ velkÃ, obrÃzky nesmà mÃt vÄtÅà velikost neÅ %d MB."
-#: ../src/postr.py:945
+#: ../src/postr.py:929
#, python-format
msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
msgstr "NahrÃvà se %(index)d z %(count)d"
-#: ../src/postr.py:948
+#: ../src/postr.py:932
#, python-format
msgid "Flickr Uploader (%(index)d/%(count)d)"
msgstr "NahrÃvÃnà na Flickr (%(index)d/%(count)d)"
-#: ../src/postr.py:995
+#: ../src/postr.py:979
msgid "Some Files does not exist or are currently inaccessible."
msgstr "NÄkterà soubory neexistujà nebo jsou prÃvÄ nedostupnÃ."
-#: ../src/postr.py:1352
+#: ../src/postr.py:1334
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %s but loading\n"
@@ -232,13 +238,13 @@ msgstr ""
"Jste pÅihlÃÅen jako %s, ale naÄÃtÃte\n"
"nahranou sadu pro %s"
-#: ../src/postr.py:1356 ../src/postr.py:1373
+#: ../src/postr.py:1338 ../src/postr.py:1355
msgid ""
"Do you want to continue with the load? You will not import photoset "
"information."
msgstr "Chcete pokraÄovat s naÄÃtÃnÃm? Nenaimportujete informace o sadÄ fotek."
-#: ../src/postr.py:1369
+#: ../src/postr.py:1351
#, python-format
msgid ""
"You are not logged in but loading\n"
@@ -247,45 +253,45 @@ msgstr ""
"Nejste pÅihlÃÅen, ale naÄÃtÃte\n"
"nahranou sadu pro %s"
-#: ../src/ProgressDialog.py:56
+#: ../src/ProgressDialog.py:59
msgid "Uploading"
msgstr "NahrÃvà se"
-#: ../src/SetCombo.py:23
+#: ../src/SetCombo.py:25
msgid "None"
msgstr "ÅÃdnÃ"
-#: ../src/SetCombo.py:24
+#: ../src/SetCombo.py:26
#, python-format
msgid "Create Photoset \"%s\""
msgstr "VytvoÅenà sady fotek â%sâ"
-#: ../src/SetCombo.py:26
+#: ../src/SetCombo.py:28
msgid "new photoset (%m-%d-%y)"
msgstr "novà sada fotek (%m-%d-%y)"
-#: ../src/SetCombo.py:132
+#: ../src/SetCombo.py:136
msgid "Name for the new photoset:"
msgstr "NÃzev pro novou sadu fotek:"
-#: ../src/StatusBar.py:38
+#: ../src/StatusBar.py:40
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>. "
msgstr "PÅihlÃÅen jako <b>%s</b>. "
-#: ../src/StatusBar.py:41
+#: ../src/StatusBar.py:43
#, python-format
msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
msgstr ""
"Tento mÄsÃc mÅÅete nahrÃt %(quota)s a mÃte k nahrÃnà nachystÃno "
"%(to_upload)s."
-#: ../src/StatusBar.py:43
+#: ../src/StatusBar.py:45
#, python-format
msgid "You can upload %(quota)s this month."
msgstr "Tento mÄsÃc mÅÅete nahrÃt %(quota)s."
-#: ../src/StatusBar.py:45
+#: ../src/StatusBar.py:47
#, python-format
msgid "%(to_upload)s to upload."
msgstr "%(to_upload)s k nahrÃnÃ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]