[postr] Updated Czech translation



commit 8c81c33e85e9f600ecf28ae4a1ae02e67fb1fc37
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Oct 7 19:32:01 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  182 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9097f1b..8db837a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,14 +1,16 @@
 # Czech translation for postr.
 # Copyright (C) 2010 postr's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the postr package.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010.
+#
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postr master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-14 22:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 09:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=postr&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-03 23:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-07 17:56+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -17,9 +19,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
-#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:4
-#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
-#: ../src/postr.py:979
+#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:1
+#: ../src/AboutDialog.py:27 ../src/AuthenticationDialog.py:40
+#: ../src/postr.py:963
 msgid "Flickr Uploader"
 msgstr "NahrÃvÃnà na Flickr"
 
@@ -35,111 +37,115 @@ msgstr "NahrÃt na Flickrâ"
 msgid "Upload the selected files into Flickr"
 msgstr "NahrÃt vybranà soubory na Flickr"
 
-#: ../src/postr.glade.h:1
-msgid "Add Photos..."
-msgstr "PÅidat fotkyâ"
-
 #: ../src/postr.glade.h:2
-msgid "Add to _Set:"
-msgstr "PÅidat do _sady:"
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
 
 #: ../src/postr.glade.h:3
-msgid "Dese_lect All"
-msgstr "ZruÅi_t oznaÄenà vÅeho"
+msgid "_Add Photos..."
+msgstr "PÅid_at fotkyâ"
+
+#: ../src/postr.glade.h:4
+msgid "_Remove Photos"
+msgstr "Odeb_rat fotky"
 
 #: ../src/postr.glade.h:5
-msgid "Privacy, Safety, Type and License"
-msgstr "SoukromÃ, zabezpeÄenÃ, typ a licence"
+msgid "_Save session"
+msgstr "_UloÅit sezenÃ"
 
 #: ../src/postr.glade.h:6
-msgid "Remove Photos"
-msgstr "Odebrat fotky"
+msgid "_Load session"
+msgstr "_NaÄÃst sezenÃ"
 
 #: ../src/postr.glade.h:7
-msgid "Rename"
-msgstr "PÅejmenovat"
+msgid "_Switch user..."
+msgstr "_PÅepnout uÅivateleâ"
 
 #: ../src/postr.glade.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "Vybrat"
+msgid "_Upload"
+msgstr "_NahrÃt"
 
 #: ../src/postr.glade.h:9
-msgid "Send to Groups"
-msgstr "Odeslat do skupin"
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
 
 #: ../src/postr.glade.h:10
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "Å_tÃtky:"
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "ZruÅi_t oznaÄenà vÅeho"
 
 #: ../src/postr.glade.h:11
-msgid "_Add Photos..."
-msgstr "PÅid_at fotkyâ"
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverze vÃbÄru"
 
 #: ../src/postr.glade.h:12
-msgid "_Content type:"
-msgstr "Typ o_bsahu:"
+msgid "_Help"
+msgstr "_NÃpovÄda"
 
 #: ../src/postr.glade.h:13
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Popis:"
+msgid "_Contents"
+msgstr "O_bsah"
 
 #: ../src/postr.glade.h:14
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+msgid "Add Photos..."
+msgstr "PÅidat fotkyâ"
 
 #: ../src/postr.glade.h:15
-msgid "_Help"
-msgstr "_NÃpovÄda"
+msgid "Remove Photos"
+msgstr "Odebrat fotky"
 
 #: ../src/postr.glade.h:16
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverze vÃbÄru"
+msgid "Rename"
+msgstr "PÅejmenovat"
 
 #: ../src/postr.glade.h:17
-msgid "_License:"
-msgstr "_Licence:"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_NÃzev:"
 
 #: ../src/postr.glade.h:18
-msgid "_Load session"
-msgstr "_NaÄÃst sezenÃ"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Popis:"
 
 #: ../src/postr.glade.h:19
-msgid "_Privacy:"
-msgstr "Sou_kromÃ:"
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "Å_tÃtky:"
 
 #: ../src/postr.glade.h:20
-msgid "_Remove Photos"
-msgstr "Odeb_rat fotky"
+msgid "Add to _Set:"
+msgstr "PÅidat do _sady:"
 
 #: ../src/postr.glade.h:21
-msgid "_Safety:"
-msgstr "_ZabezpeÄenÃ:"
+msgid "Send to Groups"
+msgstr "Odeslat do skupin"
 
 #: ../src/postr.glade.h:22
-msgid "_Save session"
-msgstr "_UloÅit sezenÃ"
+msgid "_Visible in search results"
+msgstr "_Viditelnà ve vÃsledcÃch hledÃnÃ"
 
 #: ../src/postr.glade.h:23
-msgid "_Switch user..."
-msgstr "_PÅepnout uÅivateleâ"
+msgid "_Privacy:"
+msgstr "Sou_kromÃ:"
 
 #: ../src/postr.glade.h:24
-msgid "_Title:"
-msgstr "_NÃzev:"
+msgid "_Safety:"
+msgstr "_ZabezpeÄenÃ:"
 
 #: ../src/postr.glade.h:25
-msgid "_Upload"
-msgstr "_NahrÃt"
+msgid "_Content type:"
+msgstr "Typ o_bsahu:"
 
 #: ../src/postr.glade.h:26
-msgid "_Visible in search results"
-msgstr "_Viditelnà ve vÃsledcÃch hledÃnÃ"
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licence:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:27
+msgid "Privacy, Safety, Type and License"
+msgstr "SoukromÃ, zabezpeÄenÃ, typ a licence"
 
 #: ../src/AuthenticationDialog.py:42
 msgid "Continue"
 msgstr "PokraÄovat"
 
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:47
 msgid ""
 "Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
 "link below to login to Flickr."
@@ -147,43 +153,43 @@ msgstr ""
 "Aplikace Postr se potÅebuje pÅihlÃsit ke sluÅbÄ Flickr, aby mohla odesÃlat "
 "vaÅe fotky. PÅihlaste se prosÃm kliknutÃm na nÃsledujÃcà odkaz."
 
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:56 ../src/AuthenticationDialog.py:58
 msgid "Login to Flickr"
 msgstr "PÅihlÃsit na Flickr"
 
-#: ../src/ErrorDialog.py:26
+#: ../src/ErrorDialog.py:27
 msgid "An error occurred"
 msgstr "Vyskytla se chyba"
 
-#: ../src/ErrorDialog.py:47
+#: ../src/ErrorDialog.py:49
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../src/ImageList.py:72
+#: ../src/ImageList.py:79
 msgid "No title"
 msgstr "Bez nÃzvu"
 
-#: ../src/LicenseCombo.py:26
+#: ../src/LicenseCombo.py:28
 msgid "Default"
 msgstr "VÃchozÃ"
 
-#: ../src/postr.py:412
+#: ../src/postr.py:377
 msgid "Add Photos"
 msgstr "PÅidanà fotek"
 
-#: ../src/postr.py:424
+#: ../src/postr.py:389
 msgid "Images"
 msgstr "ObrÃzky"
 
-#: ../src/postr.py:428
+#: ../src/postr.py:394
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅechny obrÃzky"
 
-#: ../src/postr.py:493
+#: ../src/postr.py:465
 msgid "<b>Currently Uploading</b>"
 msgstr "<b>PrÃvÄ se nahrÃvÃ</b>"
 
-#: ../src/postr.py:494
+#: ../src/postr.py:466
 msgid ""
 "Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit? You can also "
 "save your pending upload set for later."
@@ -191,11 +197,11 @@ msgstr ""
 "StÃle se nahrÃvajà fotky. Opravdu chcete skonÄit? Svoji nenahranou sadu "
 "mÅÅete pÅÃpadnÄ uloÅit na pozdÄji."
 
-#: ../src/postr.py:509
+#: ../src/postr.py:481
 msgid "<b>Photos to be uploaded</b>"
 msgstr "<b>Fotky k nahrÃnÃ</b>"
 
-#: ../src/postr.py:510
+#: ../src/postr.py:482
 msgid ""
 "There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You "
 "can also save your pending upload set for later."
@@ -203,27 +209,27 @@ msgstr ""
 "Jsou zde fotky, kterà nebyly jeÅtÄ nahrÃny. Opravdu chcete skonÄit? Svoji "
 "nenahranou sadu mÅÅete pÅÃpadnÄ uloÅit na pozdÄji."
 
-#: ../src/postr.py:777
+#: ../src/postr.py:761
 #, python-format
 msgid "Image %s is too large, images must be no larger than %dMB in size."
 msgstr ""
 "ObrÃzek %s je pÅÃliÅ velkÃ, obrÃzky nesmà mÃt vÄtÅà velikost neÅ %d MB."
 
-#: ../src/postr.py:945
+#: ../src/postr.py:929
 #, python-format
 msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
 msgstr "NahrÃvà se %(index)d z %(count)d"
 
-#: ../src/postr.py:948
+#: ../src/postr.py:932
 #, python-format
 msgid "Flickr Uploader (%(index)d/%(count)d)"
 msgstr "NahrÃvÃnà na Flickr (%(index)d/%(count)d)"
 
-#: ../src/postr.py:995
+#: ../src/postr.py:979
 msgid "Some Files does not exist or are currently inaccessible."
 msgstr "NÄkterà soubory neexistujà nebo jsou prÃvÄ nedostupnÃ."
 
-#: ../src/postr.py:1352
+#: ../src/postr.py:1334
 #, python-format
 msgid ""
 "You are logged in as %s but loading\n"
@@ -232,13 +238,13 @@ msgstr ""
 "Jste pÅihlÃÅen jako %s, ale naÄÃtÃte\n"
 "nahranou sadu pro %s"
 
-#: ../src/postr.py:1356 ../src/postr.py:1373
+#: ../src/postr.py:1338 ../src/postr.py:1355
 msgid ""
 "Do you want to continue with the load?  You will not import photoset "
 "information."
 msgstr "Chcete pokraÄovat s naÄÃtÃnÃm? Nenaimportujete informace o sadÄ fotek."
 
-#: ../src/postr.py:1369
+#: ../src/postr.py:1351
 #, python-format
 msgid ""
 "You are not logged in but loading\n"
@@ -247,45 +253,45 @@ msgstr ""
 "Nejste pÅihlÃÅen, ale naÄÃtÃte\n"
 "nahranou sadu pro %s"
 
-#: ../src/ProgressDialog.py:56
+#: ../src/ProgressDialog.py:59
 msgid "Uploading"
 msgstr "NahrÃvà se"
 
-#: ../src/SetCombo.py:23
+#: ../src/SetCombo.py:25
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../src/SetCombo.py:24
+#: ../src/SetCombo.py:26
 #, python-format
 msgid "Create Photoset \"%s\""
 msgstr "VytvoÅenà sady fotek â%sâ"
 
-#: ../src/SetCombo.py:26
+#: ../src/SetCombo.py:28
 msgid "new photoset (%m-%d-%y)"
 msgstr "novà sada fotek (%m-%d-%y)"
 
-#: ../src/SetCombo.py:132
+#: ../src/SetCombo.py:136
 msgid "Name for the new photoset:"
 msgstr "NÃzev pro novou sadu fotek:"
 
-#: ../src/StatusBar.py:38
+#: ../src/StatusBar.py:40
 #, python-format
 msgid "Logged in as <b>%s</b>.  "
 msgstr "PÅihlÃÅen jako <b>%s</b>.  "
 
-#: ../src/StatusBar.py:41
+#: ../src/StatusBar.py:43
 #, python-format
 msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
 msgstr ""
 "Tento mÄsÃc mÅÅete nahrÃt %(quota)s a mÃte k nahrÃnà nachystÃno "
 "%(to_upload)s."
 
-#: ../src/StatusBar.py:43
+#: ../src/StatusBar.py:45
 #, python-format
 msgid "You can upload %(quota)s this month."
 msgstr "Tento mÄsÃc mÅÅete nahrÃt %(quota)s."
 
-#: ../src/StatusBar.py:45
+#: ../src/StatusBar.py:47
 #, python-format
 msgid "%(to_upload)s to upload."
 msgstr "%(to_upload)s k nahrÃnÃ."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]