[glade/glade-3-14] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade/glade-3-14] Updated Latvian translation
- Date: Sun, 7 Oct 2012 08:27:09 +0000 (UTC)
commit d20a71ae5b81e9eebf66977bcfc99b77eee19965
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Sun Oct 7 11:27:00 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 7098 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 3651 insertions(+), 3447 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1224db7..4af62a7 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,797 +4,772 @@
#
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2009.
# PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com>, 2011.
+# RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glade3&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-13 23:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 23:05+0300\n"
-"Last-Translator: PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-07 11:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 23:34+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"Language: lv\n"
-
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1
-msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
-msgstr "Izveidot vai atvÄrt lietotÄja saskarnes izstrÄdÄjumus GTK+ lietotnÄm"
-#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2 ../src/main.c:41
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
msgid "Glade"
msgstr "Glade"
+#: ../data/glade.desktop.in.in.h:2
+msgid "Interface Designer"
+msgstr "Saskarnes izstrÄdÄtÄjs"
+
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:3
msgid "Glade Interface Designer"
msgstr "Glade saskarnes izstrÄdÄtÄjs"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Glade Interface Designer"
-msgid "Interface Designer"
-msgstr "Saskarnes izstrÄdÄtÄjs"
-
-#: ../src/main.c:50
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "IzvadÄt informÄciju par versiju un iziet"
-
-#: ../src/main.c:53
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "DeaktivizÄt Devhelp integrÄciju"
-
-#: ../src/main.c:56
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FAILS...]"
-
-#: ../src/main.c:65
-msgid "be verbose"
-msgstr "dot detalizÄtu izvadu"
-
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr ""
-"Veidot vai rediÄÄt lietotÄja saskarnes izstrÄdÄjumus GTK+ vai GNOME lietotnÄm."
-
-#: ../src/main.c:97 ../src/main.c:98
-msgid "Glade options"
-msgstr "Glade opcijas"
-
-#: ../src/main.c:104
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "Glade atkÄÅdoÅanas opcijas"
-
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "RÄdÄt Glade atkÄÅdoÅanas opcijas"
-
-#: ../src/main.c:148
-msgid ""
-"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr "gmodule atbalsts nav atrasts. Tas ir nepiecieÅams, lai glade strÄdÄtu"
+msgid "Create or open user interface designs for GTK+ applications"
+msgstr "Izveidot vai atvÄrt lietotÄja saskarnes izstrÄdnes GTK+ lietotnÄm"
-#: ../src/main.c:186
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "NeizdevÄs atvÄrt '%s'. ÅÄds fails neeksistÄ.\n"
+#: ../src/glade.glade.h:1
+msgid "Select"
+msgstr "IzvÄlieties"
-#: ../src/glade-window.c:52
-msgid "[Read Only]"
-msgstr "[Tikai lasÄms]"
+#: ../src/glade.glade.h:2
+msgid "Select widgets in the workspace"
+msgstr "IzvÄlÄties logdaÄas darbvietÄ"
-#: ../src/glade-window.c:311
-msgid "User Interface Designer"
-msgstr "LietotÄja saskarnes izstrÄdÄtÄjs"
+#: ../src/glade.glade.h:3
+msgid "Drag Resize"
+msgstr "PÄrvietot un mainÄt izmÄru"
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
-#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
-#. * the second '%s'
-#: ../src/glade-window.c:534
-#, c-format
-msgid "Activate '%s' %s"
-msgstr "AktivizÄt '%s' %s"
+#: ../src/glade.glade.h:4
+msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
+msgstr "PÄrvietot darbvietas logdaÄas un mainÄt to izmÄrus"
-#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
-#. FIXME add hint for translators
-#: ../src/glade-window.c:540 ../src/glade-window.c:548
-#, c-format
-msgid "Activate '%s'"
-msgstr "AktivizÄt '%s'"
+#: ../src/glade.glade.h:5
+msgid "Margin Edit"
+msgstr "ApmaÄu rediÄÄÅana"
-#. Name
-#: ../src/glade-window.c:596 ../gladeui/glade-base-editor.c:2032
-#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
-msgid "Name:"
-msgstr "Nosaukums:"
+#: ../src/glade.glade.h:6
+msgid "Edit widget margins"
+msgstr "RediÄÄt logdaÄas apmales"
-#: ../src/glade-window.c:599
-msgid "Requires:"
-msgstr "Pieprasa:"
+#: ../src/glade.glade.h:7
+msgid "Alignment Edit"
+msgstr "LÄdzinÄjuma rediÄÄÅana"
-#: ../src/glade-window.c:1076
-msgid "Openâ"
-msgstr "AtvÄrt..."
+#: ../src/glade.glade.h:8
+msgid "Edit widget alignment"
+msgstr "RediÄÄt logdaÄas lÄdzinÄjumu"
-#: ../src/glade-window.c:1110
-#, c-format
-msgid "Project %s is still loading."
-msgstr "Projekts %s joprojÄm tiek ielÄdÄts."
+#: ../src/glade.glade.h:9 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Save"
+msgstr "SaglabÄt"
-#: ../src/glade-window.c:1142
-#, c-format
-msgid "The file %s has been modified since reading it"
-msgstr "Fails %s ir izmainÄts pirms pÄdÄjÄs nolasÄÅanas reizes"
+#: ../src/glade.glade.h:10
+msgid "Save the current project"
+msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo projektu"
-#: ../src/glade-window.c:1146
-msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
-msgstr ""
-"Ja saglabÄsiet to visas citur veiktÄs izmaiÅas varÄtu tikt pazaudÄtas. Vai "
-"tomÄr saglabÄt?"
+#: ../src/glade.glade.h:11
+msgid "Save _As"
+msgstr "S_aglabÄt kÄ"
-#: ../src/glade-window.c:1151
-msgid "_Save Anyway"
-msgstr "_SaglabÄt tÄpat"
+#: ../src/glade.glade.h:12
+msgid "Save the current project with a different name"
+msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo projektu ar citu nosaukumu"
-#: ../src/glade-window.c:1159
-msgid "_Don't Save"
-msgstr "_NesaglabÄt"
+#: ../src/glade.glade.h:13 ../src/glade-window.c:3074
+#: ../gladeui/glade-editor.c:409 ../gladeui/glade-widget.c:1251
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5195 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5222
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5241 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5279
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10217 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10789
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10943
+msgid "Properties"
+msgstr "ÄpaÅÄbas"
-#: ../src/glade-window.c:1188
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s: %s"
-msgstr "NeizdevÄs saglabÄt %s: %s"
+#: ../src/glade.glade.h:14
+msgid "Edit project properties"
+msgstr "RediÄÄt projekta ÄpaÅÄbas"
-#: ../src/glade-window.c:1209
-#, c-format
-msgid "Project '%s' saved"
-msgstr "Projekts '%s' saglabÄts"
+#: ../src/glade.glade.h:15 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+msgid "Close"
+msgstr "AizvÄrt"
-#: ../src/glade-window.c:1232
-msgid "Save Asâ"
-msgstr "SaglabÄt kÄâ"
+#: ../src/glade.glade.h:16
+msgid "Close the current project"
+msgstr "AizvÄrt paÅreizÄjo projektu"
-#: ../src/glade-window.c:1280
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s"
-msgstr "NeizdevÄs saglabÄt failu %s"
+#: ../src/glade.glade.h:17
+msgid "Undo"
+msgstr "Atsaukt"
-#: ../src/glade-window.c:1284
-msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
-msgstr "Jums nav ÅÄ faila saglabÄÅanai nepiecieÅamo atÄauju."
+#: ../src/glade.glade.h:18
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Atsaukt pÄdÄjo darbÄbu"
-#: ../src/glade-window.c:1306
-#, c-format
-msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
-msgstr ""
-"NeizdevÄs saglabÄt failu %s. Ir atvÄrts cits projekts ar tÄdu paÅu ceÄu."
+#: ../src/glade.glade.h:19
+msgid "Redo"
+msgstr "Atatsaukt"
-#: ../src/glade-window.c:1331
-msgid "No open projects to save"
-msgstr "Nav atvÄrtu projektu, ko saglabÄt"
+#: ../src/glade.glade.h:20
+msgid "Redo the last action"
+msgstr "Atcelt darbÄbas atsaukÅanu"
-#: ../src/glade-window.c:1362
-#, c-format
-msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
-msgstr "SaglabÄt izmaiÅas projektÄ \"%s\" pirms aizvÄrÅanas?"
+#: ../src/glade.glade.h:21
+msgid "Cut"
+msgstr "Izgriezt"
-#: ../src/glade-window.c:1370
-msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
-msgstr "Ja nesaglabÄsiet, jÅsu izmaiÅas tiks zaudÄtas."
+#: ../src/glade.glade.h:22
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izgriezt izvÄlÄto"
-#: ../src/glade-window.c:1374
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "AizvÄrt _bez saglabÄÅanas"
+#: ../src/glade.glade.h:23
+msgid "Copy"
+msgstr "KopÄt"
-#: ../src/glade-window.c:1401
-#, c-format
-msgid "Failed to save %s to %s: %s"
-msgstr "NeizdevÄs saglabÄt %s kÄ %s: %s"
+#: ../src/glade.glade.h:24
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "KopÄt izvÄlÄto"
-#: ../src/glade-window.c:1414
-msgid "Saveâ"
-msgstr "SaglabÄt..."
+#: ../src/glade.glade.h:25
+msgid "Paste"
+msgstr "IelÄmÄt"
-#: ../src/glade-window.c:2106
-msgid ""
-"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Glade is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Glade; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
+#: ../src/glade.glade.h:26
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "IelÄmÄt starpliktuvi"
-#: ../src/glade-window.c:2132
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Raivis Dejus <orvils gmail com> "
-"PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com>"
+#: ../src/glade.glade.h:27 ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+msgid "Delete"
+msgstr "DzÄst"
-#: ../src/glade-window.c:2134
-msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
-msgstr "LietotÄja saskarnes izstrÄdÄtÄjs GTK+ un GNOME vidÄm."
+#: ../src/glade.glade.h:28
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "DzÄst izvÄlÄto"
-#: ../src/glade-window.c:2204 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5832
-msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+#: ../src/glade.glade.h:29
+msgid "_Previous Project"
+msgstr "IepriekÅÄjais _projekts"
-#: ../src/glade-window.c:2205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5843
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediÄÄt"
+#: ../src/glade.glade.h:30
+msgid "Activate previous project"
+msgstr "AktivizÄt iepriekÅÄjo projektu"
-#: ../src/glade-window.c:2206 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5852
-msgid "_View"
-msgstr "_Skats"
+#: ../src/glade.glade.h:31
+msgid "_Next Project"
+msgstr "_NÄkamais projekts"
-#: ../src/glade-window.c:2207
-msgid "_Projects"
-msgstr "_Projekti"
+#: ../src/glade.glade.h:32
+msgid "Activate next project"
+msgstr "AktivizÄt nÄkamo projektu"
-#: ../src/glade-window.c:2208 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5856
-msgid "_Help"
-msgstr "_PalÄdzÄba"
+#: ../src/glade.glade.h:33
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
-#: ../src/glade-window.c:2214
+#: ../src/glade.glade.h:34
msgid "Create a new project"
msgstr "Izveidot jaunu projektu"
-#: ../src/glade-window.c:2216
-msgid "_Openâ"
-msgstr "_AtvÄrt..."
+#: ../src/glade.glade.h:35 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+msgid "Open"
+msgstr "AtvÄrt"
-#: ../src/glade-window.c:2217
+#: ../src/glade.glade.h:36
msgid "Open a project"
msgstr "AtvÄrt projektu"
-#: ../src/glade-window.c:2219
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "AtvÄ_rt nesenos"
+#: ../src/glade.glade.h:37
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
-#: ../src/glade-window.c:2222
+#: ../src/glade.glade.h:38
msgid "Quit the program"
msgstr "Iziet no programmas"
-#. ViewMenu
-#: ../src/glade-window.c:2225
-msgid "Palette _Appearance"
-msgstr "Paletes _izskats"
+#: ../src/glade.glade.h:39
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "AtvÄ_rt nesenos"
+
+#: ../src/glade.glade.h:40
+msgid "About"
+msgstr "Par"
-#: ../src/glade-window.c:2229
+#: ../src/glade.glade.h:41
msgid "About this application"
msgstr "Par Åo lietotni"
-#: ../src/glade-window.c:2231
+#: ../src/glade.glade.h:42
msgid "_Developer Reference"
-msgstr "_IzstrÄdÄtÄja atsauces"
+msgstr "IzstrÄ_dÄtÄja rokasgrÄmata"
-#: ../src/glade-window.c:2232
+#: ../src/glade.glade.h:43
msgid "Display the developer reference manual"
-msgstr "ParÄdÄt izstrÄdÄtÄja atsauÄu rokasgrÄmatu"
-
-#: ../src/glade-window.c:2242
-msgid "Save the current project"
-msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo projektu"
-
-#: ../src/glade-window.c:2244
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "SaglabÄt _kÄ..."
-
-#: ../src/glade-window.c:2245
-msgid "Save the current project with a different name"
-msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo projektu ar citu nosaukumu"
-
-#: ../src/glade-window.c:2249
-msgid "Close the current project"
-msgstr "AizvÄrt paÅreizÄjo projektu"
+msgstr "ParÄdÄt izstrÄdÄtÄja rokasgrÄmatu"
-#: ../src/glade-window.c:2253
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Atsaukt pÄdÄjo darbÄbu"
-
-#: ../src/glade-window.c:2256
-msgid "Redo the last action"
-msgstr "AtkÄrtot pÄdÄjo darbÄbu"
-
-#: ../src/glade-window.c:2259
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izgriezt atlasÄto"
-
-#: ../src/glade-window.c:2262
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "KopÄt atlasÄto"
-
-#: ../src/glade-window.c:2265
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "IelÄmÄt starpliktuvi"
-
-#: ../src/glade-window.c:2268
-msgid "Delete the selection"
-msgstr "DzÄst atlasÄto"
-
-#: ../src/glade-window.c:2271
-msgid "Edit project properties"
-msgstr "RediÄÄt projekta ÄpaÅÄbas"
+#: ../src/glade.glade.h:44
+msgid "Preferences"
+msgstr "IestatÄjumi"
-#. ProjectsMenu
-#: ../src/glade-window.c:2274
-msgid "_Previous Project"
-msgstr "_IepriekÅÄjais projekts"
-
-#: ../src/glade-window.c:2275
-msgid "Activate previous project"
-msgstr "AktivizÄt iepriekÅÄjo projektu"
-
-#: ../src/glade-window.c:2277
-msgid "_Next Project"
-msgstr "_NÄkamais projekts"
-
-#: ../src/glade-window.c:2278
-msgid "Activate next project"
-msgstr "AktivizÄt nÄkamo projektu"
+#: ../src/glade.glade.h:45
+msgid "Edit Glade preferences"
+msgstr "RediÄÄt Glade iestatÄjumus"
-#: ../src/glade-window.c:2287
+#: ../src/glade.glade.h:46
msgid "_Use Small Icons"
msgstr "_Izmantot mazas ikonas"
-#: ../src/glade-window.c:2288
+#: ../src/glade.glade.h:47
msgid "Show items using small icons"
-msgstr "RÄdÄt vienumus izmantojot mazas ikonas"
+msgstr "RÄdÄt vienumus, izmantojot mazas ikonas"
-#: ../src/glade-window.c:2291
+#: ../src/glade.glade.h:48
msgid "Dock _Palette"
msgstr "Dokot _paleti"
-#: ../src/glade-window.c:2292
+#: ../src/glade.glade.h:49
msgid "Dock the palette into the main window"
msgstr "Dokot paleti galvenajÄ logÄ"
-#: ../src/glade-window.c:2295
+#: ../src/glade.glade.h:50
msgid "Dock _Inspector"
msgstr "Dokot _inspektoru"
-#: ../src/glade-window.c:2296
+#: ../src/glade.glade.h:51
msgid "Dock the inspector into the main window"
msgstr "Dokot inspektoru galvenajÄ logÄ"
-#: ../src/glade-window.c:2299
+#: ../src/glade.glade.h:52
msgid "Dock Prop_erties"
msgstr "Dokot ÄpaÅÄbu r_edaktoru"
-#: ../src/glade-window.c:2300
+#: ../src/glade.glade.h:53
msgid "Dock the editor into the main window"
msgstr "Dokot redaktoru galvenajÄ logÄ"
-#: ../src/glade-window.c:2303
-#| msgid "Toolbar"
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "RÄk_josla"
-
-#: ../src/glade-window.c:2304
-msgid "Show the toolbar"
-msgstr "RÄdÄt rÄkjoslu"
-
-#: ../src/glade-window.c:2307
-#| msgid "StatusBar"
+#: ../src/glade.glade.h:54
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Statusa josla"
-#: ../src/glade-window.c:2308
+#: ../src/glade.glade.h:55
msgid "Show the statusbar"
msgstr "RÄdÄt statusa joslu"
-#: ../src/glade-window.c:2311
-#| msgid "Project"
+#: ../src/glade.glade.h:56
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "RÄk_josla"
+
+#: ../src/glade.glade.h:57
+msgid "Show the toolbar"
+msgstr "RÄdÄt rÄkjoslu"
+
+#: ../src/glade.glade.h:58
msgid "Project _Tabs"
-msgstr "Projekta _cilnes"
+msgstr "Projek_ta cilnes"
-#: ../src/glade-window.c:2312
+#: ../src/glade.glade.h:59
msgid "Show notebook tabs for loaded projects"
msgstr "RÄdÄt cilnes ielÄdÄtajiem projektiem"
-#: ../src/glade-window.c:2321
-#| msgid "Text beside icons"
+#: ../src/glade.glade.h:60
msgid "Text _beside icons"
msgstr "Teksts _blakus ikonÄm"
-#: ../src/glade-window.c:2322
+#: ../src/glade.glade.h:61
msgid "Display items as text beside icons"
msgstr "AttÄlot vienumus kÄ tekstu blakus ikonÄm"
-#: ../src/glade-window.c:2324
+#: ../src/glade.glade.h:62
msgid "_Icons only"
msgstr "Tikai _ikonas"
-#: ../src/glade-window.c:2325
+#: ../src/glade.glade.h:63
msgid "Display items as icons only"
msgstr "AttÄlot vienumus tikai kÄ ikonas"
-#: ../src/glade-window.c:2327
+#: ../src/glade.glade.h:64
msgid "_Text only"
-msgstr "Tikai _teksts"
+msgstr "_Tikai teksts"
-#: ../src/glade-window.c:2328
+#: ../src/glade.glade.h:65
msgid "Display items as text only"
msgstr "AttÄlot vienumus kÄ tikai tekstu"
-#: ../src/glade-window.c:2519
-msgid "Select"
-msgstr "IzvÄlieties"
+#: ../src/glade.glade.h:66
+msgid ""
+"Copyright  2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"Copyright  2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli, et al.\n"
+"Copyright  2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte, et al."
+msgstr ""
+"AutortiesÄbas  2001-2006 Ximian, Inc.\n"
+"AutortiesÄbas  2001-2006 Joaquin Cuenca Abela, Paolo Borelli un citi.\n"
+"AutortiesÄbas  2001-2012 Tristan Van Berkom, Juan Pablo Ugarte un citi."
-#: ../src/glade-window.c:2522
-msgid "Select widgets in the workspace"
-msgstr "IzvÄlÄties sÄkrÄkus darbvietÄ"
+#: ../src/glade.glade.h:69
+msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
+msgstr "LietotÄja saskarnes izstrÄdÄtÄjs GTK+ un GNOME vidÄm."
-#: ../src/glade-window.c:2546
-msgid "Drag Resize"
-msgstr "PÄrvietot un mainÄt izmÄru"
+#: ../src/glade.glade.h:70
+msgid "Visit Glade web site"
+msgstr "ApmeklÄt Glade tÄmekÄa vietni"
-#: ../src/glade-window.c:2549
-msgid "Drag and resize widgets in the workspace"
-msgstr "PÄrvietot darbvietas logrÄkus un mainÄt to izmÄrus"
+#: ../src/glade.glade.h:71
+msgid ""
+"Glade is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as \n"
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the \n"
+"License, or (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Glade is distributed in the hope that it will be useful\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of \n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the \n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License \n"
+"along with Glade; if not, write to the Free Software \n"
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
+"MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"Glade ir brÄvÄs programmatÅras produkts; jÅs varat izplatÄt\n"
+"un/vai modificÄt to saskaÅÄ ar GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs\n"
+"Licences 2. vai kÄdas vÄlÄkas versijas noteikumiem.\n"
+"\n"
+"Glade tiek izplatÄts ar cerÄbu, ka tas bÅs noderÄgs. Tas tiek\n"
+"izplatÄts BEZ jebkÄdas garantijas vai iekÄautas raÅotÄja\n"
+"atbildÄbas par Åo produktu. SÄkÄku informÄciju meklÄjiet GNU\n"
+"VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licences tekstÄ.\n"
+"\n"
+"GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs Licence ir pieejama kopÄ ar Glade instalÄciju.\n"
+"Ja tÄ jums nav pieejama, jÅs to varat iegÅt no Free Software Foundation,\n"
+"Inc., Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-#: ../src/glade-window.c:2624
-msgid "Close document"
-msgstr "AizvÄrt dokumentu"
+#: ../src/glade.glade.h:85
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
+"PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com>\n"
+"RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: ../src/glade-window.c:2711
-msgid "Could not create a new project."
-msgstr "NeizdevÄs izveidot jaunu projektu."
+#: ../src/glade.glade.h:86 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5909
+msgid "_File"
+msgstr "_Datne"
-#: ../src/glade-window.c:2765
-#, c-format
-msgid "The project %s has unsaved changes"
-msgstr "Projektam %s ir nesaglabÄtas izmaiÅas"
+#: ../src/glade.glade.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5920
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediÄÄt"
-#: ../src/glade-window.c:2770
-msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
-msgstr ""
-"Ja jÅs pÄrielÄdÄsiet to, visas nesaglabÄtÄs izmaiÅas varÄtu tikt zaudÄtas. "
-"Vai to darÄt jebkurÄ gadÄjumÄ?"
+#: ../src/glade.glade.h:88 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5929
+msgid "_View"
+msgstr "_Skats"
-#: ../src/glade-window.c:2780
-#, c-format
-msgid "The project file %s has been externally modified"
-msgstr "Projekta fails %s tika mainÄts no Ärpuses"
+#: ../src/glade.glade.h:89
+msgid "Palette _Appearance"
+msgstr "P_aletes izskats"
-#: ../src/glade-window.c:2785
-msgid "Do you want to reload the project?"
-msgstr "Vai jÅs vÄlaties vÄlreiz ielÄdÄt Åo projektu?"
+#: ../src/glade.glade.h:90
+msgid "_Projects"
+msgstr "_Projekti"
-#: ../src/glade-window.c:2791
-msgid "_Reload"
-msgstr "PÄ_rlÄdÄt"
+#: ../src/glade.glade.h:91 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5933
+msgid "_Help"
+msgstr "_PalÄdzÄba"
-#: ../src/glade-window.c:2906
-msgid "_Undo"
-msgstr "Atsa_ukt"
+#: ../src/glade.glade.h:92
+msgid "toolbutton1"
+msgstr "rÄkpoga1"
-#: ../src/glade-window.c:2910
-#, c-format
-msgid "Undo: %s"
-msgstr "Atsaukt: %s"
+#: ../src/glade.glade.h:93
+msgid "toolbutton2"
+msgstr "rÄkpoga2"
-#: ../src/glade-window.c:2911 ../src/glade-window.c:2925
-msgid "the last action"
-msgstr "pÄdÄjo darbÄbu"
+#: ../src/glade.glade.h:94
+msgid "toolbutton3"
+msgstr "rÄkpoga3"
-#: ../src/glade-window.c:2920
-msgid "_Redo"
-msgstr "PÄ_rdarÄt"
+#: ../src/glade.glade.h:95
+msgid "toolbutton5"
+msgstr "rÄkpoga5"
-#: ../src/glade-window.c:2924
-#, c-format
-msgid "Redo: %s"
-msgstr "PÄrdarÄt: %s"
+#: ../src/glade.glade.h:96
+msgid "toolbutton6"
+msgstr "rÄkpoga6"
-#: ../src/glade-window.c:3390
-msgid "Go back in undo history"
-msgstr "Atgriezties pa vienu soli atpakaÄ darbÄbu vÄsturÄ"
+#: ../src/glade.glade.h:97
+msgid "toolbutton7"
+msgstr "rÄkpoga7"
-#: ../src/glade-window.c:3393
-msgid "Go forward in undo history"
-msgstr "Doties pa vienu soli uz priekÅu darbÄbu vÄsturÄ"
+#: ../src/glade.glade.h:98
+msgid "radiotoolbutton1"
+msgstr "radiorÄkpoga1"
-#: ../src/glade-window.c:3448
-msgid "Palette"
-msgstr "Palete"
+#: ../src/glade.glade.h:99
+msgid "radiotoolbutton2"
+msgstr "radiorÄkpoga2"
-#: ../src/glade-window.c:3458
-msgid "Inspector"
-msgstr "Inspektors"
+#: ../src/glade.glade.h:100
+msgid "radiotoolbutton3"
+msgstr "radiorÄkpoga3"
-#: ../src/glade-window.c:3465 ../gladeui/glade-editor.c:405
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1249 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5109
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5136 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5155
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5193 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10095
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10667 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10821
-msgid "Properties"
-msgstr "ÄpaÅÄbas"
+#: ../src/glade.glade.h:101
+msgid "radiotoolbutton4"
+msgstr "radiorÄkpoga4"
-#: ../gladeui/glade-app.c:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
-"No private data will be saved in this session"
-msgstr ""
-"MeÄina saglabÄt privÄtus datus direktorijÄ %s, bet tas ir parastais fails.\n"
-"ÅÄs sesijas privÄtie dati netiks saglabÄti."
+#: ../src/glade.glade.h:102
+msgid "Glade Preferences"
+msgstr "Glade iestatÄjumi"
+
+#: ../src/glade.glade.h:103
+msgid "Removes the selected catalog path"
+msgstr "IzÅem izvÄlÄtos katalogu ceÄus"
+
+#: ../src/glade.glade.h:104
+msgid "Add a new catalog path"
+msgstr "Pievieno jaunu kataloga ceÄu"
+
+#: ../src/glade.glade.h:105
+msgid "Extra catalog paths"
+msgstr "Papildu katalogu ceÄi"
+
+#. translators: refers to a tab name used to group all the relevant widget's properties
+#: ../src/glade.glade.h:106 ../gladeui/glade-base-editor.c:1728
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1068
+msgid "General"
+msgstr "VispÄrÄgi"
+
+#: ../src/glade.glade.h:107
+msgid "Select a catalog search path"
+msgstr "IzvÄlieties katalogu meklÄÅanas ceÄu"
+
+#: ../src/glade-window.c:56
+msgid "[Read Only]"
+msgstr "[Tikai lasÄms]"
+
+#: ../src/glade-window.c:318
+msgid "User Interface Designer"
+msgstr "LietotÄja saskarnes izstrÄdÄtÄjs"
-#: ../gladeui/glade-app.c:447
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'.
+#. * we also indicate to users that the file may be read-only with
+#. * the second '%s'
+#: ../src/glade-window.c:519
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create directory %s to save private data.\n"
-"No private data will be saved in this session"
-msgstr ""
-"NeizdevÄs izveidot direktoriju %s, lai saglabÄtu privÄtos datus.\n"
-"ÅÄs sesijas privÄtie dati netiks saglabÄti."
+msgid "Activate '%s' %s"
+msgstr "AktivizÄt â%sâ %s"
-#: ../gladeui/glade-app.c:475
+#. translators: referring to the action of activating a file named '%s'
+#. FIXME add hint for translators
+#: ../src/glade-window.c:525 ../src/glade-window.c:533
#, c-format
-msgid ""
-"Error writing private data to %s (%s).\n"
-"No private data will be saved in this session"
-msgstr ""
-"KÄÅda rakstot privÄtus datus %s (%s).\n"
-"ÅÄs sesijas privÄtie dati netiks saglabÄti."
+msgid "Activate '%s'"
+msgstr "AktivizÄt â%sâ"
+
+#. Name
+#: ../src/glade-window.c:581 ../gladeui/glade-base-editor.c:2023
+#: ../gladeui/glade-editor-table.c:411
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
-#: ../gladeui/glade-app.c:487
+#: ../src/glade-window.c:584
+msgid "Requires:"
+msgstr "Pieprasa:"
+
+#: ../src/glade-window.c:643
+msgid "_Undo"
+msgstr "Atsa_ukt"
+
+#: ../src/glade-window.c:646
#, c-format
-msgid ""
-"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
-"No private data will be saved in this session"
-msgstr ""
-"KÄÅda serializÄjot konfigurÄcijas datus saglabÄÅanai (%s).\n"
-"ÅÄs sesijas privÄtie dati netiks saglabÄti."
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Atsaukt: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:647 ../src/glade-window.c:658
+msgid "the last action"
+msgstr "pÄdÄjo darbÄbu"
-#: ../gladeui/glade-app.c:500
+#: ../src/glade-window.c:654
+msgid "_Redo"
+msgstr "Ata_tsaukt"
+
+#: ../src/glade-window.c:657
#, c-format
-msgid ""
-"Error opening %s to write private data (%s).\n"
-"No private data will be saved in this session"
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Atatsaukt: %s"
+
+#: ../src/glade-window.c:1035
+msgid "Openâ"
+msgstr "AtvÄrtâ"
+
+#: ../src/glade-window.c:1069
+#, c-format
+msgid "Project %s is still loading."
+msgstr "Projekts %s joprojÄm tiek ielÄdÄts."
+
+#: ../src/glade-window.c:1101
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since reading it"
+msgstr "Datne %s kopÅ lasÄÅanas tika rediÄÄta"
+
+#: ../src/glade-window.c:1105
+msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr ""
-"KÄÅda atverot %s, lai saglabÄtu privÄtos datus (%s).\n"
-"ÅÄs sesijas privÄtie dati netiks saglabÄti."
+"Ja to saglabÄsiet, visas citur veiktÄs izmaiÅas varÄtu tikt pazaudÄtas. "
+"TomÄr saglabÄt?"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
-msgid "Authentication"
-msgstr "AutentifikÄcija"
+#: ../src/glade-window.c:1110
+msgid "_Save Anyway"
+msgstr "TomÄr _saglabÄt"
-#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:71 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
-msgid "Drag and Drop"
-msgstr "Vilkt un nomest"
+#: ../src/glade-window.c:1118
+msgid "_Don't Save"
+msgstr "_NesaglabÄt"
-#. GTK_STOCK_DND
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:72
-msgid "Drag and Drop Multiple"
-msgstr "Vilkt un nomest vairÄkus"
+#: ../src/glade-window.c:1147
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s"
+msgstr "NeizdevÄs saglabÄt %s â %s"
-#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:73
-msgid "Color Picker"
-msgstr "KrÄsu izvÄlÄtÄjs"
+#: ../src/glade-window.c:1168
+#, c-format
+msgid "Project '%s' saved"
+msgstr "Projekts â%sâ saglabÄts"
-#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:74
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktorija"
+#: ../src/glade-window.c:1191
+msgid "Save Asâ"
+msgstr "SaglabÄt kÄâ"
-#. GTK_STOCK_DIRECTORY
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
-msgid "File"
-msgstr "Fails"
+#: ../src/glade-window.c:1239
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s"
+msgstr "NevarÄja saglabÄt datni %s"
-#. GTK_STOCK_FILE
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:76
-msgid "Missing Image"
-msgstr "IztrÅkstoÅs attÄls"
+#: ../src/glade-window.c:1243
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Jums nav ÅÄs datnes saglabÄÅanai nepiecieÅamo atÄauju."
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:336
-msgid "Stock"
-msgstr "KrÄjuma vienums"
+#: ../src/glade-window.c:1265
+#, c-format
+msgid "Could not save file %s. Another project with that path is open."
+msgstr ""
+"NeizdevÄs saglabÄt datni %s. Ir atvÄrts cits projekts ar tÄdu paÅu ceÄu."
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:337
-msgid "A builtin stock item"
-msgstr "IebÅvÄts krÄjuma vienums"
+#: ../src/glade-window.c:1290
+msgid "No open projects to save"
+msgstr "Nav atvÄrtu projektu, ko saglabÄt"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
-msgid "Stock Image"
-msgstr "KrÄjuma attÄls"
+#: ../src/glade-window.c:1321
+#, c-format
+msgid "Save changes to project \"%s\" before closing?"
+msgstr "SaglabÄt izmaiÅas projektÄ â%sâ pirms aizvÄrÅanas?"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:345
-msgid "A builtin stock image"
-msgstr "IebÅvÄts** krÄjuma attÄls"
+#: ../src/glade-window.c:1329
+msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
+msgstr "Ja nesaglabÄsiet, izmaiÅas tiks zaudÄtas."
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:489
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekti"
+#: ../src/glade-window.c:1333
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "AizvÄrt _nesaglabÄjot"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:490
-msgid "A list of objects"
-msgstr "Objektu saraksts"
+#: ../src/glade-window.c:1360
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s to %s: %s"
+msgstr "NeizdevÄs saglabÄt %s kÄ %s â %s"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:498
-msgid "Image File Name"
-msgstr "AttÄla faila nosaukums"
+#: ../src/glade-window.c:1373
+msgid "Saveâ"
+msgstr "SaglabÄtâ"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:499
-msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
-msgstr ""
-"Ievadiet faila nosaukumu, relatÄvo vai pilno ceÄu uz to lai ielÄdÄtu attÄlu"
+#: ../src/glade-window.c:2279
+msgid "Close document"
+msgstr "AizvÄrt dokumentu"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:508
-#| msgid "Combo"
-msgid "Color"
-msgstr "KrÄsa"
+#: ../src/glade-window.c:2366
+msgid "Could not create a new project."
+msgstr "NeizdevÄs izveidot jaunu projektu."
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:509
-msgid "A GDK color value"
-msgstr "GDK krÄsu vÄrtÄba"
+#: ../src/glade-window.c:2419
+#, c-format
+msgid "The project %s has unsaved changes"
+msgstr "Projektam %s ir nesaglabÄtas izmaiÅas"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:535
-msgid "String"
-msgstr "Virkne"
+#: ../src/glade-window.c:2424
+msgid "If you reload it, all unsaved changes could be lost. Reload it anyway?"
+msgstr ""
+"Ja pÄrlÄdÄsiet to, visas nesaglabÄtÄs izmaiÅas varÄtu tikt zaudÄtas. TomÄr "
+"pÄrlÄdÄt?"
-#: ../gladeui/glade-builtins.c:536
-msgid "An entry"
-msgstr "Ievadne"
+#: ../src/glade-window.c:2434
+#, c-format
+msgid "The project file %s has been externally modified"
+msgstr "Projekta datne %s tika mainÄta no Ärpuses"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1039
-#| msgid "Icon View"
-msgid "Design View"
-msgstr "IzstrÄdes skats"
+#: ../src/glade-window.c:2439
+msgid "Do you want to reload the project?"
+msgstr "Vai vÄlaties vÄlreiz ielÄdÄt Åo projektu?"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1040
-msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
-msgstr "GladeDesignView kas satur Åo izkÄrtojumu"
+#: ../src/glade-window.c:2445
+msgid "_Reload"
+msgstr "PÄ_rlÄdÄt"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
-msgid "- previews a glade UI definition"
-msgstr "- priekÅskata glade lietotÄja saskarnes definÄciju"
+#: ../src/glade-window.c:3070
+msgid "Palette"
+msgstr "Palete"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
-msgid "Name of the file to preview"
-msgstr "PriekÅskatÄmÄ faila nosaukums"
+#: ../src/glade-window.c:3072
+msgid "Inspector"
+msgstr "Inspektors"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
-msgid "Name of the toplevel to preview"
-msgstr "PriekÅskatÄmÄ augÅÄjÄ lÄmeÅa nosaukums"
+#: ../src/main.c:51
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "IzvadÄt informÄciju par versiju un iziet"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
-msgid "Listen standard input"
-msgstr "KlausÄties standarta ievadi"
+#: ../src/main.c:54
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "DeaktivÄt Devhelp integrÄciju"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
-msgid "Display previewer version"
-msgstr "RÄdÄt priekÅskatÄtÄja versiju"
+#: ../src/main.c:57
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[DATNE...]"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
+#: ../src/main.c:66
+msgid "be verbose"
+msgstr "dot detalizÄtu izvadi"
+
+#: ../src/main.c:94
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
msgstr ""
-"%s\n"
-"Palaidiet '%s --help' lai redzÄtu pilnu komandrindas opciju sarakstu.\n"
+"Veidot vai rediÄÄt lietotÄja saskarnes izstrÄdnes GTK+ vai GNOME lietotnÄm."
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
-#, c-format
-msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
-msgstr "--listen un --filename nevar tikt vienlaicÄgi norÄdÄti.\n"
+#: ../src/main.c:98 ../src/main.c:99
+msgid "Glade options"
+msgstr "Glade opcijas"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
-#, c-format
-msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
-msgstr "Vai nu --listen, vai arÄ --filename jÄbÅt norÄdÄtiem.\n"
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "Glade atkÄÅdoÅanas opcijas"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
-#, c-format
-msgid "Couldn't load builder definition: %s"
-msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt bÅvÄtÄja definÄciju: %s"
+#: ../src/main.c:106
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "RÄdÄt Glade atkÄÅdoÅanas opcijas"
+
+#: ../src/main.c:149
+msgid ""
+"gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr "gmodule atbalsts nav atrasts. Tas ir nepiecieÅams, lai glade strÄdÄtu"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
+#: ../src/main.c:189
#, c-format
-msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
-msgstr "UI definÄcijai nav priekÅskatÄmu sÄkrÄku.\n"
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "NeizdevÄs atvÄrt â%sâ. ÅÄda datne neeksistÄ.\n"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
+#: ../gladeui/glade-app.c:485
#, c-format
-msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
-msgstr "Objekts %s netika atrasts UI definÄcijÄ.\n"
+msgid ""
+"Trying to save private data to %s directory but it is a regular file.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"MÄÄina saglabÄt privÄtus datus direktorijÄ %s, bet tÄ ir parasta datne.\n"
+"ÅÄs sesijas privÄtie dati netiks saglabÄti."
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
+#: ../gladeui/glade-app.c:497
#, c-format
-msgid "Object is not previewable.\n"
-msgstr "Objekts nav priekÅskatÄms.\n"
+msgid ""
+"Failed to create directory %s to save private data.\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"NeizdevÄs izveidot direktoriju %s, lai saglabÄtu privÄtos datus.\n"
+"ÅÄs sesijas privÄtie dati netiks saglabÄti."
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:210 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-#| msgid "Tree View"
-msgid "Preview"
-msgstr "PriekÅskatÄjums"
+#: ../gladeui/glade-app.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Error writing private data to %s (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"KÄÅda, rakstot privÄtus datus %s (%s).\n"
+"ÅÄs sesijas privÄtie dati netiks saglabÄti."
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:247 ../gladeui/glade-previewer.c:270
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:290
+#: ../gladeui/glade-app.c:537
#, c-format
-#| msgid "Error"
-msgid "Error: %s.\n"
-msgstr "KÄÅda: %s.\n"
+msgid ""
+"Error serializing configuration data to save (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"KÄÅda, serializÄjot konfigurÄcijas datus saglabÄÅanai (%s).\n"
+"ÅÄs sesijas privÄtie dati netiks saglabÄti."
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:347
+#: ../gladeui/glade-app.c:550
#, c-format
-msgid "Broken pipe!\n"
-msgstr "BojÄts kanÄls!\n"
+msgid ""
+"Error opening %s to write private data (%s).\n"
+"No private data will be saved in this session"
+msgstr ""
+"KÄÅda, atverot %s, lai saglabÄtu privÄtos datus (%s).\n"
+"ÅÄs sesijas privÄtie dati netiks saglabÄti."
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:546
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:551
#, c-format
msgid "Setting object type on %s to %s"
-msgstr "IestatÄt objekta tipu no %s uz %s"
+msgstr "Iestata objekta tipu no %s uz %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:708
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:713
#, c-format
msgid "Add a %s to %s"
msgstr "Pievienot %s %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:800 ../gladeui/glade-command.c:1056
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:805 ../gladeui/glade-command.c:1055
#, c-format
msgid "Add %s"
msgstr "Pievienot %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:832
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:837
#, c-format
msgid "Add child %s"
msgstr "Pievienot bÄrnu %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:920
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:926
#, c-format
msgid "Delete %s child from %s"
msgstr "DzÄst bÄrnu %s no %s"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1045
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1052
#, c-format
msgid "Reorder %s's children"
msgstr "PÄrkÄrtot %s bÄrnus"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1480 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1495 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
msgid "Container"
msgstr "Konteiners"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1481
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1496
msgid "The container object this editor is currently editing"
-msgstr "Konteinera objekts ko Åis redaktors ÅobrÄd rediÄÄ"
+msgstr "Konteinera objekts, ko Åis redaktors ÅobrÄd rediÄÄ"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1711 ../gladeui/glade-editor.c:1085
-msgid "General"
-msgstr "Pamata"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1719
+#. translators: refers to a tab name used to show the widget hierarchy
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1737
msgid "Hierarchy"
msgstr "Hierarhija"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1757 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1775 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
msgid "Label"
msgstr "EtiÄete"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1772 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1790 ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1405
msgid "Type"
msgstr "Tips"
#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2047
-#| msgid "Type"
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2038
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2261
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2254
msgid ""
"<big><b>Tips:</b></big>\n"
" * Right-click over the treeview to add items.\n"
@@ -803,242 +778,455 @@ msgid ""
" * Type column is editable."
msgstr ""
"<big><b>Padomi:</b></big>\n"
-" * KlikÅÄiniet ar labo peles taustiÅu uz sazarotÄ skata lai pievienotu "
-"vienumus.\n"
-" * SpieÅiet Delete taustiÅu, lai dzÄstu izvÄlÄto vienumu.\n"
+" * Spiediet ar labo peles pogu uz koka skata, lai pievienotu vienumus.\n"
+" * Spiediet Delete taustiÅu, lai dzÄstu izvÄlÄto vienumu.\n"
" * Velciet un nometiet, lai mainÄtu secÄbu.\n"
-" * Tipa kolonna ir rediÄÄjama."
+" * Tipu kolonna ir rediÄÄjama."
-#: ../gladeui/glade-command.c:627
-#, c-format
-msgid "Setting multiple properties"
-msgstr "IestatÄt vairÄkas ÄpaÅÄbas"
+#. GTK_STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:71
+msgid "Authentication"
+msgstr "AutentifikÄcija"
-#: ../gladeui/glade-command.c:639
-#, c-format
-msgid "Setting %s of %s"
-msgstr "Iestata %s no %s"
+#. GTK_STOCK_DND
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:73 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Vilkt un nomest"
+
+#. GTK_STOCK_DND_MULTIPLE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:75
+msgid "Drag and Drop Multiple"
+msgstr "Vilkt un nomest vairÄkus"
+
+#. GTK_STOCK_COLOR_PICKER
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:77
+msgid "Color Picker"
+msgstr "KrÄsu pipete"
+
+#. GTK_STOCK_DIRECTORY
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:79
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorija"
+
+#. GTK_STOCK_FILE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:81
+msgid "File"
+msgstr "Datne"
+
+#. GTK_STOCK_MISSING_IMAGE
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:83
+msgid "Missing Image"
+msgstr "IztrÅkstoÅs attÄls"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:343
+msgid "Stock"
+msgstr "KrÄjuma vienums"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:344
+msgid "A builtin stock item"
+msgstr "IebÅvÄts krÄjuma vienums"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:351
+msgid "Stock Image"
+msgstr "KrÄjuma attÄls"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:352
+msgid "A builtin stock image"
+msgstr "IebÅvÄts krÄjuma attÄls"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:496
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekti"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:497
+msgid "A list of objects"
+msgstr "Objektu saraksts"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:505
+msgid "Image File Name"
+msgstr "AttÄla datnes nosaukums"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:506
+msgid "Enter a filename, relative path or full path to load the image"
+msgstr ""
+"Ievadiet datnes nosaukumu, relatÄvo vai pilno ceÄu uz to, lai ielÄdÄtu attÄlu"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:515
+msgid "Color"
+msgstr "KrÄsa"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:516
+msgid "A GDK color value"
+msgstr "GDK krÄsu vÄrtÄba"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:542
+msgid "String"
+msgstr "Virkne"
+
+#: ../gladeui/glade-builtins.c:543
+msgid "An entry"
+msgstr "Ieraksts"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:627
+#, c-format
+msgid "Setting multiple properties"
+msgstr "Iestata vairÄkas ÄpaÅÄbas"
+
+#: ../gladeui/glade-command.c:639
+#, c-format
+msgid "Setting %s of %s"
+msgstr "Iestata %s no %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3049
+#: ../gladeui/glade-command.c:645 ../gladeui/glade-editor-property.c:3036
#, c-format
msgid "Setting %s of %s to %s"
msgstr "Iestata %s no %s uz %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:892 ../gladeui/glade-command.c:919
+#: ../gladeui/glade-command.c:891 ../gladeui/glade-command.c:918
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s"
msgstr "PÄrsauc no %s uz %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1057 ../gladeui/glade-command.c:1629
-#: ../gladeui/glade-command.c:1655 ../gladeui/glade-command.c:1757
-#: ../gladeui/glade-command.c:1795
+#: ../gladeui/glade-command.c:1056 ../gladeui/glade-command.c:1620
+#: ../gladeui/glade-command.c:1646 ../gladeui/glade-command.c:1748
+#: ../gladeui/glade-command.c:1787
msgid "multiple"
msgstr "vairÄki"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1215
+#: ../gladeui/glade-command.c:1204
msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
-msgstr "JÅs nevariet izÅemt sÄkrÄku, kas ir iekÄauts kompozÄcijas sÄkrÄkÄ."
+msgstr "Nevar izÅemt logdaÄu, kas ir iekÄauta kompozÄcijas logdaÄÄ."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1222
+#: ../gladeui/glade-command.c:1211
#, c-format
msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
msgstr "%s ir noslÄdzis %s, rediÄÄjiet %s vispirms."
-#: ../gladeui/glade-command.c:1234
+#: ../gladeui/glade-command.c:1223
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "IzÅemt %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1237
+#: ../gladeui/glade-command.c:1226
msgid "Remove multiple"
msgstr "IzÅemt vairÄkus"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1601
+#: ../gladeui/glade-command.c:1592
#, c-format
msgid "Create %s"
msgstr "Izveidot %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1627
+#: ../gladeui/glade-command.c:1618
#, c-format
msgid "Delete %s"
msgstr "DzÄst %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1653
+#: ../gladeui/glade-command.c:1644
#, c-format
msgid "Cut %s"
msgstr "Izgriezt %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1755
+#: ../gladeui/glade-command.c:1746
#, c-format
msgid "Paste %s"
msgstr "IelÄmÄt %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1792
+#: ../gladeui/glade-command.c:1784
#, c-format
msgid "Drag-n-Drop from %s to %s"
msgstr "Vilkt un nomest no %s uz %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1919
+#: ../gladeui/glade-command.c:1911
#, c-format
msgid "Add signal handler %s"
-msgstr "Pievienot signÄla apstrÄdÄtÄju %s"
+msgstr "Pievienot signÄlu apstrÄdÄtÄju %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1920
+#: ../gladeui/glade-command.c:1912
#, c-format
msgid "Remove signal handler %s"
-msgstr "IzÅemt signÄla apstrÄdÄtÄju %s"
+msgstr "IzÅemt signÄlu apstrÄdÄtÄju %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:1921
+#: ../gladeui/glade-command.c:1913
#, c-format
msgid "Change signal handler %s"
-msgstr "MainÄt signÄla apstrÄdÄtÄju %s"
+msgstr "MainÄt signÄlu apstrÄdÄtÄju %s"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2139
+#: ../gladeui/glade-command.c:2130
#, c-format
msgid "Setting i18n metadata"
-msgstr "Iestata i19n meta datus"
+msgstr "Iestata i18n metadatus"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2256
+#: ../gladeui/glade-command.c:2247
#, c-format
msgid "Locking %s by widget %s"
-msgstr "BloÄÄ %s pÄc sÄkrÄka %s prasÄbas"
+msgstr "BloÄÄ %s pÄc logdaÄas %s prasÄbas"
-#: ../gladeui/glade-command.c:2297
+#: ../gladeui/glade-command.c:2288
#, c-format
msgid "Unlocking %s"
msgstr "AtbloÄÄ %s"
-#: ../gladeui/glade-cursor.c:181
+#: ../gladeui/glade-cursor.c:184
#, c-format
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt attÄlu (%s)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
-msgid "Property Class"
-msgstr "ÄpaÅÄbas klase"
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:639
+#, c-format
+msgid "Editing alignments of %s"
+msgstr "RediÄÄ %s lÄdzinÄjumus"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:713
+#, c-format
+msgid "Editing margins of %s"
+msgstr "RediÄÄ %s apmales"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1918
+msgid "Design View"
+msgstr "IzstrÄdes skats"
+
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1919
+msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
+msgstr "GladeDesignView, kas satur Åo izkÄrtojumu"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:220
+msgid "Show info"
+msgstr "ParÄdÄt informÄciju"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:221
+msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
+msgstr "Vai rÄdÄt informÄcijas pogu ielÄdÄtajai logdaÄai"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:228 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+msgid "Widget"
+msgstr "LogdaÄa"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:229
+msgid "The currently loaded widget in this editor"
+msgstr "PaÅreiz ielÄdÄta logdaÄa jÅsu redaktorÄ"
+
+#. construct tab label widget
+#: ../gladeui/glade-editor.c:255 ../gladeui/glade-editor.c:497
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1084
+msgid "Accessibility"
+msgstr "PieejamÄba"
+
+#. configure page container
+#: ../gladeui/glade-editor.c:272 ../gladeui/glade-editor.c:496
+msgid "_Signals"
+msgstr "_SignÄli"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:340
+msgid "View documentation for the selected widget"
+msgstr "RÄdÄt dokumentÄciju izvÄlÄtajai logdaÄai"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:360
+msgid "Reset widget properties to their defaults"
+msgstr "AtstatÄt logdaÄas ÄpaÅÄbas uz noklusÄjuma vÄrtÄbÄm"
+
+#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
+#: ../gladeui/glade-editor.c:396
+#, c-format
+msgid "%s Properties - %s [%s]"
+msgstr "%s ÄpaÅÄbas â %s [%s]"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:493
+msgid "_General"
+msgstr "_VispÄrÄgi"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:494
+msgid "_Packing"
+msgstr "_PakoÅana"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:495
+msgid "_Common"
+msgstr "_KopÄgi"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:914
+#, c-format
+msgid "Create a %s"
+msgstr "Izveidot %s"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:922
+msgid "Crea_te"
+msgstr "Izveido_t"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1026
+msgid "Reset"
+msgstr "AtstatÄt"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1037
+msgid "Property"
+msgstr "ÄpaÅÄba"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1076
+msgid "Common"
+msgstr "KopÄgs"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1117
+msgid "(default)"
+msgstr "(noklusÄjuma)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1132
+msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
+msgstr ""
+"IzvÄlieties ÄpaÅÄbas, kuras vÄlaties atstatÄt uz to noklusÄjuma vÄrtÄbÄm"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1267
+msgid "Reset Widget Properties"
+msgstr "AtstatÄt logdaÄas ÄpaÅÄbas"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1284
+msgid "_Properties:"
+msgstr "Ä_paÅÄbas:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1313
+msgid "_Select All"
+msgstr "IzvÄlÄties vi_sus"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1321
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_NeizvÄlÄties nevienu"
+
+#. Description
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1331
+msgid "Property _Description:"
+msgstr "ÄpaÅÄbas _apraksts:"
+
+#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1427
+#, c-format
+msgid "%s - %s Properties"
+msgstr "%s â %s ÄpaÅÄbas"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
+msgid "Property Class"
+msgstr "ÄpaÅÄbu klase"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:631
msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
msgstr "GladePropertyClass klase, kurai Åis GladeEditorProperty tika izveidots"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
msgid "Use Command"
msgstr "Izmantot komandu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:638
msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
msgstr ""
"Vai mums vajag izmantot komandu API atsaukÅanas un atsaukÅanas atcelÅanas "
"stekam"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1143
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1120
msgid "Select Fields"
msgstr "IzvÄlieties laukus"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1165
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1142
msgid "_Select individual fields:"
-msgstr "_IzvÄlieties atseviÅÄus laukus:"
+msgstr "_IzvÄlÄties atseviÅÄus laukus:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1497
-#| msgid "Select a color"
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1476
msgid "Select Named Icon"
msgstr "IzvÄlieties nosauktu ikonu"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1772
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1752
msgid "Edit Text"
msgstr "RediÄÄt tekstu"
#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1802
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1782
msgid "_Text:"
msgstr "_Teksts:"
#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1816
msgid "T_ranslatable"
msgstr "_Tulkojams"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1842 ../gladeui/glade-property.c:660
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1822 ../gladeui/glade-property.c:660
msgid "Whether this property is translatable"
msgstr "Vai ÅÄ ÄpaÅÄba ir tulkojama"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1850
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1830
msgid "Conte_xt for translation:"
msgstr "TulkoÅanas konte_ksts:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1856
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1836
msgid ""
"For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the "
"meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same "
"string"
msgstr ""
+"ÄsÄm un aptuvenÄm virknÄm â ievadiet vÄrdu Åeit, lai atÅÄirtu nozÄmi Åai "
+"virknei no nozÄmÄm citÄs vietÄs ÅÄdai pat virknei."
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1887
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1867
msgid "Co_mments for translators:"
msgstr "Ko_mentÄri tulkotÄjiem:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2002
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1982
msgid "Select a file from the project resource directory"
-msgstr "IzvÄlieties failu no projekta resursa direktorijas"
+msgstr "IzvÄlieties datni no projekta resursu direktorijas"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282
msgid "Yes"
msgstr "JÄ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2286
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2302
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2317
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2266
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2282
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2297
msgid "No"
msgstr "NÄ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2725 ../gladeui/glade-widget.c:1213
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1366
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2712
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1398 ../gladeui/glade-widget.c:1215
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2734 ../gladeui/glade-property.c:627
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2721 ../gladeui/glade-property.c:627
msgid "Class"
msgstr "Klase"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2751
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2738
#, c-format
msgid "Choose parentless %s type objects in this project"
msgstr "IzvÄlieties bezvecÄku %s tipa objektus ÅajÄ projektÄ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2752
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2739
#, c-format
msgid "Choose a parentless %s in this project"
msgstr "IzvÄlieties bezvecÄku %s ÅajÄ projektÄ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2755
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2742
#, c-format
msgid "Choose %s type objects in this project"
msgstr "IzvÄlieties %s tipa objektus ÅajÄ projektÄ"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2756
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2743
#, c-format
msgid "Choose a %s in this project"
msgstr "IzvÄlieties %s ÅajÄ projektÄ"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2826
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2968
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2813
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2955
msgid "O_bjects:"
msgstr "O_bjekti:"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2920
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2907
msgid "_New"
msgstr "Jau_ns"
#. translators: Creating 'a widget' for 'a property' of 'a widget'
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3075
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3062
#, c-format
msgid "Creating %s for %s of %s"
-msgstr "izveidot %s priekÅ %s no %s"
+msgstr "izveido %s ÄpaÅÄbai %s no %s"
#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3268
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3261
msgid "Objects:"
msgstr "Objekti:"
@@ -1046,211 +1234,249 @@ msgstr "Objekti:"
msgid "The Object's name"
msgstr "Objekta nosaukums"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:217
-msgid "Show info"
-msgstr "ParÄdÄt informÄciju"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:218
-msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
-msgstr "Vai rÄdÄt informÄcijas pogu ielÄdÄtam sÄkrÄkam"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:225 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
-msgid "Widget"
-msgstr "LogdaÄa"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:226
-msgid "The currently loaded widget in this editor"
-msgstr "PaÅreiz ielÄdÄtais sÄkrÄks jÅsu redaktorÄ"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:180 ../gladeui/glade-widget.c:1244
+msgid "Project"
+msgstr "Projekts"
-#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:252 ../gladeui/glade-editor.c:492
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
-msgid "Accessibility"
-msgstr "PieejamÄba"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
+msgid "The project being inspected"
+msgstr "Projekts tiek pÄrbaudÄts"
-#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:269 ../gladeui/glade-editor.c:491
-msgid "_Signals"
-msgstr "_SignÄli"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:399
+msgid "< search widgets >"
+msgstr "< meklÄt logdaÄÄs >"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:337
-msgid "View documentation for the selected widget"
-msgstr "RÄdÄt dokumentÄciju izvÄlÄtajam sÄkrÄkam"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
+msgid "All Contexts"
+msgstr "Visi konteksti"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:357
-msgid "Reset widget properties to their defaults"
-msgstr "PÄriestatÄt sÄkrÄka ÄpaÅÄbas uz noklusÄtajÄm vÄrtÄbÄm"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376
+msgid "Named Icon Chooser"
+msgstr "Nosaukto ikonu izvÄlÄtÄjs"
-#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:392
-#, c-format
-msgid "%s Properties - %s [%s]"
-msgstr "%s ÄpaÅÄbas - %s [%s]"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413
+msgid "Icon _Name:"
+msgstr "Ikonas _nosaukums:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:488
-msgid "_General"
-msgstr "_VispÄrÄgi"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457
+msgid "C_ontexts:"
+msgstr "K_onteksti:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:489
-msgid "_Packing"
-msgstr "_PakoÅana"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480
+msgid "Icon Na_mes:"
+msgstr "Ikonu nosauku_mi:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:490
-msgid "_Common"
-msgstr "_KopÄgi"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504
+msgid "_List standard icons only"
+msgstr "_SarakstÄ rÄdÄt tikai standarta ikonas"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:932
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712
#, c-format
-msgid "Create a %s"
-msgstr "Izveidot %s"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:940
-#| msgid "Character"
-msgid "Crea_te"
-msgstr "Iz_veidot"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
-msgid "Reset"
-msgstr "PÄrstatÄt"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
-msgid "Property"
-msgstr "ÄpaÅÄba"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
-msgid "Common"
-msgstr "KopÄgs"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
-msgid "(default)"
-msgstr "(noklusÄtais)"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
-msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
-msgstr ""
-"IzvÄlieties ÄpaÅÄbas, kuras jÅs vÄlaties pÄriestatÄt uz to noklusÄtajÄm "
-"vÄrtÄbÄm"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
-msgid "Reset Widget Properties"
-msgstr "PÄriestatÄt sÄkrÄka ÄpaÅÄbas"
-
-#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
-msgid "_Properties:"
-msgstr "Ä_paÅÄbas:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
-msgid "_Select All"
-msgstr "IzvÄlÄties vi_sus"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "_NeizvÄlÄties nevienu"
-
-#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
-msgid "Property _Description:"
-msgstr "ÄpaÅÄbas _apraksts:"
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "NevarÄja izveidot direktoriju â %s"
-#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
-#, c-format
-#| msgid "Properties"
-msgid "%s - %s Properties"
-msgstr "%s - %s ÄpaÅÄbas"
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
+msgid "Delete All"
+msgstr "DzÄst visus"
-#: ../gladeui/glade-palette.c:651
+#: ../gladeui/glade-palette.c:646
msgid "Widget selector"
-msgstr "SÄkrÄku selektors"
+msgstr "LogdaÄu selektors"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:411
+#: ../gladeui/glade-popup.c:409
msgid "_Add widget here"
-msgstr "_Pievienot sÄkrÄku Åeit"
+msgstr "Pievienot logd_aÄu Åeit"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:416 ../gladeui/glade-popup.c:592
+#: ../gladeui/glade-popup.c:414 ../gladeui/glade-popup.c:591
msgid "Add widget as _toplevel"
-msgstr "Pievienot sÄkrÄku augÅÄjÄ lÄmenÄ"
+msgstr "Pievieno_t logdaÄu augstÄkajÄ lÄmenÄ"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:426
+#: ../gladeui/glade-popup.c:424
msgid "_Select"
msgstr "IzvÄlÄtie_s"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:501 ../gladeui/glade-popup.c:599
-#: ../gladeui/glade-popup.c:681
+#: ../gladeui/glade-popup.c:499 ../gladeui/glade-popup.c:598
+#: ../gladeui/glade-popup.c:680
msgid "Read _documentation"
msgstr "LasÄt _dokumentÄciju"
-#: ../gladeui/glade-popup.c:673
+#: ../gladeui/glade-popup.c:672
msgid "Set default value"
-msgstr "IestatÄt noklusÄto vÄrtÄbu"
+msgstr "IestatÄt noklusÄjuma vÄrtÄbu"
#: ../gladeui/glade-preview.c:225
#, c-format
msgid "Error launching previewer: %s\n"
-msgstr "KÄÅda palaiÅot priekÅskatÄtÄju: %s\n"
+msgstr "KÄÅda, palaiÅot priekÅskatÄtÄju â %s\n"
#: ../gladeui/glade-preview.c:228
#, c-format
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
-msgstr "NeizdevÄs palaist priekÅskatÄtÄju: %s.\n"
+msgstr "NeizdevÄs palaist priekÅskatÄtÄju â %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:956
-msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
-msgstr "Vai projekts ir mainÄts pÄc pÄdÄjÄs saglabÄÅanas reizes"
-
-#: ../gladeui/glade-project.c:962
-msgid "Has Selection"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40 ../gladeui/glade-previewer.c:75
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "- priekÅskata glade lietotÄja saskarnes definÄciju"
-#: ../gladeui/glade-project.c:963
-msgid "Whether project has a selection"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+msgid "Name of the file to preview"
+msgstr "PriekÅskatÄmÄs datnes nosaukums"
-#: ../gladeui/glade-project.c:969
-msgid "Path"
-msgstr "CeÄÅ"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+msgid "Name of the toplevel to preview"
+msgstr "PriekÅskatÄmÄ augstÄkÄ lÄmeÅa nosaukums"
-#: ../gladeui/glade-project.c:970
-msgid "The filesystem path of the project"
-msgstr "CeÄÅ failsistÄmÄ uz projektu"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "KlausÄties standarta ievadi"
-#: ../gladeui/glade-project.c:976
-msgid "Read Only"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
+msgid "Display previewer version"
+msgstr "RÄdÄt priekÅskatÄtÄja versiju"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Palaidiet â%s --helpâ, lai redzÄtu pilnu sarakstu ar pieejamajÄm "
+"komandrindas opcijÄm.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#, c-format
+msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+msgstr "--listen un --filename nevar vienlaicÄgi norÄdÄt.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
+#, c-format
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgstr "Vai nu --listen, vai arÄ --filename jÄbÅt norÄdÄtiem.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt bÅvÄtÄja definÄciju â %s"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:149
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr "UI definÄcijai nav priekÅskatÄmu logdaÄu.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:159
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr "Objekts %s nav atrasts UI definÄcijÄ.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:165
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "Objekts nav priekÅskatÄms.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:197 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "PriekÅskatÄjums"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:233 ../gladeui/glade-previewer.c:250
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "KÄÅda â %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:327
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "BojÄts kanÄls!\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:987
+msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
+msgstr "Vai projekts ir mainÄts kopÅ pÄdÄjÄs saglabÄÅanas reizes"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:993
+msgid "Has Selection"
+msgstr "Ir izvÄle"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:994
+msgid "Whether project has a selection"
+msgstr "Vai projektam ir izvÄle"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1000
+msgid "Path"
+msgstr "CeÄÅ"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1001
+msgid "The filesystem path of the project"
+msgstr "Projekta ceÄÅ datÅu sistÄmÄ"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1007
+msgid "Read Only"
msgstr "Tikai lasÄms"
-#: ../gladeui/glade-project.c:977
+#: ../gladeui/glade-project.c:1008
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Vai projekts ir tikai lasÄms"
-#: ../gladeui/glade-project.c:983
-#| msgid "Items"
+#: ../gladeui/glade-project.c:1014
msgid "Add Item"
msgstr "Pievienot vienumu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:984
+#: ../gladeui/glade-project.c:1015
msgid "The current item to add to the project"
-msgstr "PaÅreizÄjo vienumu pievienot projektam"
+msgstr "PaÅreizÄjais vienums, ko pievienot projektam"
-#: ../gladeui/glade-project.c:990
+#: ../gladeui/glade-project.c:1021
msgid "Pointer Mode"
msgstr "Kursora reÅÄms"
-#: ../gladeui/glade-project.c:991
+#: ../gladeui/glade-project.c:1022
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "PaÅreiz aktÄvais GladePointerMode (kursora reÅÄms)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1155
+#: ../gladeui/glade-project.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
"The following required catalogs are unavailable: %s"
msgstr ""
"NeizdevÄs ielÄdÄt %s.\n"
-"SekojoÅi pieprasÄtie katalogi nav pieejami: %s"
+"SekojoÅie pieprasÄtie katalogi nav pieejami â %s"
+
+#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1482
+#, c-format
+msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
+msgstr "%s mÄrÄÄ uz Gtk+ %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1521
+msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
+msgstr "It ÄpaÅi, jo ir objekts, ko nevar uzbÅvÄt ar tipu"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1526
+#, c-format
+msgid ""
+"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+msgstr "It ÄpaÅi, jo ir %d objekti, ko nevar uzbÅvÄt ar tipiem"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1533
+msgid " and "
+msgstr " un "
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1551
+#, c-format
+msgid ""
+"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
+"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets "
+"first.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Bet ÅÄ Glade ir paredzÄta tikai GTK+ 3.\n"
+"Vispirms pÄrliecinieties, ka darbinÄt Åo projektu ar Glade 3.8 bez "
+"novecojuÅÄm logdaÄÄm.\n"
+"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1566 ../gladeui/glade-project.c:1603
-#: ../gladeui/glade-project.c:1840 ../gladeui/glade-project.c:3955
+#: ../gladeui/glade-project.c:1694 ../gladeui/glade-project.c:1731
+#: ../gladeui/glade-project.c:1968 ../gladeui/glade-project.c:4099
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "%s dokumenta ÄpaÅÄbas"
@@ -1258,161 +1484,170 @@ msgstr "%s dokumenta ÄpaÅÄbas"
#. ******************************************************************
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
-#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1931
+#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2061
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-"Åis sÄkrÄks tika ieviests %s %d.%d, kÄmÄr projekts ir paredzÄts %s %d.%d"
+"ÅÄ logdaÄa tika ieviesta %s %d.%d, kamÄr projekts ir paredzÄts %s %d.%d"
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1935
+#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2065
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] Objekta klase '%s' tika ieviesta %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] Objektu klase â%sâ tika ieviesta %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1937
+#: ../gladeui/glade-project.c:2067
msgid "This widget is deprecated"
-msgstr "Åis sÄkrÄks ir atmetams"
+msgstr "ÅÄ logdaÄa ir novecojusi"
-#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1940
+#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2070
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
-msgstr "[%s] Objekta klase '%s' sÄkot no %s %d.%d ir atmetama\n"
+msgstr "[%s] Objektu klase â%sâ sÄkot no %s %d.%d ir novecojusi\n"
#. Defined here for pretty translator comments (bug in intl tools, for some reason
#. * you can only comment about the line directly following, forcing you to write
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
-#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1950
+#: ../gladeui/glade-project.c:2080
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-"ÅÄ ÄpaÅÄba tika ieviesta %s %d.%d, kÄmÄr projekts ir paredzÄts %s %d.%d"
+"ÅÄ ÄpaÅÄba tika ieviesta %s %d.%d, kamÄr projekts ir paredzÄts %s %d.%d"
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1954
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2084
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] ÄpaÅÄba '%s' objekta klasei '%s' tika ieviesta %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] ÄpaÅÄba â%sâ objektu klasei â%sâ tika ieviesta %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1958
+#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2088
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr ""
-"[%s] PakoÅanas ÄpaÅÄba '%s' objekta klasei '%s' tika ieviesta %s %d.%d\n"
+"[%s] PakoÅanas ÄpaÅÄba â%sâ objektu klasei â%sâ tika ieviesta %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1962
+#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2092
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
-msgstr "[%s] SignÄls '%s' objekta klasei '%s' tika ieviests %s %d.%d\n"
+msgstr "[%s] SignÄls â%sâ objektu klasei â%sâ tika ieviests %s %d.%d\n"
-#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
+#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1967
+#: ../gladeui/glade-project.c:2097
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr ""
-"Åis signÄls tika ieviests %s %d.%d, kÄmÄr projekts ir paredzÄts %s %d.%d"
+"Åis signÄls tika ieviests %s %d.%d, kamÄr projekts ir paredzÄts %s %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2197
+#: ../gladeui/glade-project.c:2325
msgid "Details"
msgstr "SÄkÄka informÄcija"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2213
+#: ../gladeui/glade-project.c:2341
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
-msgstr "Projektam \"%s\" ir kÄÅdas. SaglabÄt tik un tÄ?"
+msgstr "Projektam â%sâ ir kÄÅdas. TomÄr saglabÄt?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2214
+#: ../gladeui/glade-project.c:2342
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
-msgstr "Projektam \"%s\" ir atmetami sÄkrÄki un/vai versiju nesakritÄba."
+msgstr "Projektam â%sâ ir novecojuÅas logdaÄas un / vai versiju nesakritÄba."
+
+#. translators: refers to an unknown object named '%s' of type '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2367
+#, c-format
+msgid "Unknown object %s with type %s\n"
+msgstr "NezinÄms objekts %s ar tipu %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3570
+#: ../gladeui/glade-project.c:3714
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "NesaglabÄts %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3629
+#: ../gladeui/glade-project.c:3773
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
-msgstr "Projektam %s nav atmetami sÄkrÄki vai versiju nesakritÄbas."
+msgstr "Projektam %s nav novecojuÅas logdaÄas vai versiju nesakritÄbas."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3766
+#: ../gladeui/glade-project.c:3910
msgid "Image resources are loaded locally:"
-msgstr "AttÄlu avoti tiek ielÄdÄti lokÄli no:"
+msgstr "AttÄlu avoti tiek ielÄdÄti lokÄli:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3783
+#: ../gladeui/glade-project.c:3927
msgid "From the project directory"
msgstr "No projekta direktorijas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3794
+#: ../gladeui/glade-project.c:3938
msgid "From a project relative directory"
msgstr "No projektam relatÄvÄs direktorijas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3810
+#: ../gladeui/glade-project.c:3954
msgid "From this directory"
msgstr "No ÅÄs direktorijas"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3815
+#: ../gladeui/glade-project.c:3959
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "IzvÄlieties ceÄu, lai ielÄdÄtu attÄlu resursus"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3840
+#: ../gladeui/glade-project.c:3984
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "NepiecieÅamÄs rÄkkopas versijas:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3936
+#: ../gladeui/glade-project.c:4080
msgid "Verify versions and deprecations:"
-msgstr "PÄrbaudÄt versijas un atmetamos:"
+msgstr "PÄrbaudÄt versijas un novecojoÅos:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4327
+#: ../gladeui/glade-project.c:4467
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(iekÅÄjs %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4332
+#: ../gladeui/glade-project.c:4472
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s bÄrns)"
-#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4340
+#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:4480
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s no %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4567 ../gladeui/glade-project.c:4605
-#: ../gladeui/glade-project.c:4768
+#: ../gladeui/glade-project.c:4707 ../gladeui/glade-project.c:4760
+#: ../gladeui/glade-project.c:4923
msgid "No widget selected."
-msgstr "Nav izvÄlÄts sÄkrÄks."
+msgstr "Nav izvÄlÄta logdaÄa."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4724 ../gladeui/glade-project.c:4757
+msgid "Unknown widgets ignored."
+msgstr "NezinÄmÄs logdaÄas tiek ignorÄtas."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4654
+#: ../gladeui/glade-project.c:4809
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "NeizdevÄs ielÄmÄt izvÄlÄtajÄ vecÄkÄ"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4665
+#: ../gladeui/glade-project.c:4820
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
-msgstr "NeizdevÄs ielÄmÄt vairÄkos sÄkrÄkos"
+msgstr "NeizdevÄs ielÄmÄt vairÄkÄs logdaÄÄs"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4681
-#| msgid "Paste the clipboard"
+#: ../gladeui/glade-project.c:4836
msgid "No widget on the clipboard"
-msgstr "Nav sÄkrÄka starpliktuvÄ"
+msgstr "StarpliktuvÄ nav logdaÄu"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4726
+#: ../gladeui/glade-project.c:4881
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
-msgstr "VienlaicÄgi tikai viens sÄkrÄks var tikt ielÄmÄts ÅajÄ konteinerÄ"
+msgstr "VienlaicÄgi tikai vienu logdaÄu var ielÄmÄt ÅajÄ konteinerÄ"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4738
+#: ../gladeui/glade-project.c:4893
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "Nepietiekams vietturu skaits mÄrÄa konteinerÄ"
@@ -1422,19 +1657,19 @@ msgstr "GladePropertyClass Åai ÄpaÅÄbai"
#: ../gladeui/glade-property.c:633
msgid "Enabled"
-msgstr "AktivizÄts"
+msgstr "AktivÄts"
#: ../gladeui/glade-property.c:634
msgid "If the property is optional, this is its enabled state"
-msgstr "Ja ÄpaÅÄba ir neobligÄta, Åis ir tÄs aktivizÄcijas stÄvoklis"
+msgstr "Ja ÄpaÅÄba ir neobligÄta, Åis ir tÄs aktivÄcijas stÄvoklis"
#: ../gladeui/glade-property.c:639 ../gladeui/glade-widget-action.c:190
msgid "Sensitive"
-msgstr "JÅtÄga"
+msgstr "JutÄga"
#: ../gladeui/glade-property.c:640
msgid "This gives backends control to set property sensitivity"
-msgstr "Åis dod aizmugurÄm kontroli pÄr ÄpaÅÄbas jÅtÄgumu"
+msgstr "Åis dod aizmugurÄm kontroli pÄr ÄpaÅÄbas jutÄgumu"
#: ../gladeui/glade-property.c:645
msgid "Context"
@@ -1442,7 +1677,7 @@ msgstr "Konteksts"
#: ../gladeui/glade-property.c:646
msgid "Context for translation"
-msgstr "Konteksts tulkotÄjiem"
+msgstr "Konteksts tulkojumam"
#: ../gladeui/glade-property.c:652
msgid "Comment"
@@ -1458,3482 +1693,3451 @@ msgstr "Tulkojams"
#: ../gladeui/glade-property.c:666
msgid "Visual State"
-msgstr "VizuÄlais statuss"
+msgstr "VizuÄlais stÄvoklis"
#: ../gladeui/glade-property.c:667
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "InformÄcija par prioritÄtÄm prioritÄÅu redaktora darbÄbai"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
-msgid "Select an object to pass to the handler"
-msgstr "IzvÄlieties objektu, ko padot uz apstrÄdÄtÄju"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
-msgid "Signal"
-msgstr "SignÄls"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820 ../gladeui/glade-signal.c:167
-msgid "Handler"
-msgstr "PÄrvaldÄtÄjs"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
-msgid "User data"
-msgstr "LietotÄja dati"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:179
+msgid "SignalClass"
+msgstr "SignÄlu klase"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
-msgid "Swap"
-msgstr "MainÄt"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+msgid "The signal class of this signal"
+msgstr "SignÄlu klase Åim signÄlam"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890 ../gladeui/glade-signal.c:185
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
-msgid "After"
-msgstr "PÄc"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1174
+msgid "Detail"
+msgstr "Papildu informÄcija"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:161
-#| msgid "Signal"
-msgid "SignalClass"
-msgstr "SignÄla klase"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+msgid "The detail for this signal"
+msgstr "SÄkÄka informÄcija par Åo signÄlu"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:162
-msgid "The signal class of this signal"
-msgstr "ÅÄ signÄla klase"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:191 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1189
+msgid "Handler"
+msgstr "ApstrÄdÄtÄjs"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:168
+#: ../gladeui/glade-signal.c:192
msgid "The handler for this signal"
msgstr "ÅÄ signÄla apstrÄdÄtÄjs"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:173
-#| msgid "User data"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:197
msgid "User Data"
msgstr "LietotÄja dati"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:174
+#: ../gladeui/glade-signal.c:198
msgid "The user data for this signal"
msgstr "ÅÄ signÄla lietotÄja dati"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:179 ../gladeui/glade-widget.c:1297
+#: ../gladeui/glade-signal.c:203 ../gladeui/glade-widget.c:1299
msgid "Support Warning"
msgstr "Atbalsta brÄdinÄjums"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:180
+#: ../gladeui/glade-signal.c:204
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "ÅÄ signÄla versiju atbalsta brÄdinÄjums"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:186
+#: ../gladeui/glade-signal.c:209 ../gladeui/glade-signal-editor.c:1259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+msgid "After"
+msgstr "PÄc"
+
+#: ../gladeui/glade-signal.c:210
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
-msgstr "Vai Åis signÄls tiek laists pÄc noklusÄtajiem apstrÄdÄtÄjiem"
+msgstr "Vai Åis signÄls tiek palaists pÄc noklusÄjuma apstrÄdÄtÄjiem"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:191
-#| msgid "Spread"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:215
msgid "Swapped"
msgstr "SamainÄts"
-#: ../gladeui/glade-signal.c:192
+#: ../gladeui/glade-signal.c:216
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr "Vai lietotÄja dati tiek samainÄti ar apstrÄdÄtÄja instanci"
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:453
+msgid "Select an object to pass to the handler"
+msgstr "IzvÄlieties objektu, ko padot uz apstrÄdÄtÄju"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1167 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+msgid "Signal"
+msgstr "SignÄls"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1227
+msgid "User data"
+msgstr "LietotÄja dati"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1242
+msgid "Swap"
+msgstr "ApmainÄt"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1407
+msgid "Glade Widget"
+msgstr "Glade logdaÄa"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:1408
+msgid "The glade widget to edit signals"
+msgstr "Glade logdaÄa, lai rediÄÄtu signÄlus"
+
#: ../gladeui/glade-utils.c:135 ../gladeui/glade-utils.c:165
#, c-format
msgid "We could not find the symbol \"%s\""
-msgstr "Mums neizdevÄs atrast simbolu \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs atrast simbolu â%sâ"
#: ../gladeui/glade-utils.c:141
#, c-format
msgid "Could not get the type from \"%s\""
-msgstr "NeizdevÄs iegÅt tipu no \"%s\""
+msgstr "NeizdevÄs iegÅt tipu no â%sâ"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:284
+#: ../gladeui/glade-utils.c:289
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
"Add a %s first."
msgstr ""
-"NeizdevÄs pievienot neritinÄmu %s sÄkrÄku %s pa taisno.\n"
+"NeizdevÄs pievienot neritinÄmu %s logdaÄu %s tieÅi.\n"
"Pievienojiet vispirms %s."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:461
+#: ../gladeui/glade-utils.c:469
msgid "All Files"
-msgstr "Visi faili"
+msgstr "Visas datnes"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:466
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
msgid "Libglade Files"
-msgstr "Libglade faili"
+msgstr "Libglade datnes"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:471
+#: ../gladeui/glade-utils.c:479
msgid "GtkBuilder Files"
-msgstr "GtkBuilder faili"
+msgstr "GtkBuilder datnes"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:477
+#: ../gladeui/glade-utils.c:485
msgid "All Glade Files"
-msgstr "Visi Glade faili"
+msgstr "Visas Glade datnes"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1194
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1178
msgid "Could not show link:"
msgstr "NeizdevÄs parÄdÄt saiti:"
#. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1601 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1587 ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:823
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1214
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
+msgid "class"
+msgstr "klase"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
+msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgstr "GladeWidgetActionClass struktÅras norÄde"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+msgid "Whether this action is sensitive"
+msgstr "Vai ÅÄ darbÄba ir jutÄga"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197 ../gladeui/glade-widget.c:1304
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+msgid "Visible"
+msgstr "Redzama"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+msgid "Whether this action is visible"
+msgstr "Vai ÅÄ darbÄba ir redzama"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:256
+#, c-format
+msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
+msgstr "%2$s atvasinÄtais adapters (%1$s) jau eksistÄ!"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:920
+#, c-format
+msgid "%s does not support adding any children."
+msgstr "%s neatbalsta bÄrnu pievienoÅanu"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1399
+msgid "Name of the class"
+msgstr "Klases nosaukums"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1406
+msgid "GType of the class"
+msgstr "Klases GType"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1412
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1413
+msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
+msgstr "Tulkots klases nosaukums, ko izmantot glade lietotÄja saskarnÄ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1419
+msgid "Generic Name"
+msgstr "VispÄrÄgs nosaukums"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1420
+msgid "Used to generate names of new widgets"
+msgstr "Tiek izmantots, lai veidotu jaunu logdaÄu nosaukumus"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1426 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1427
+msgid "The icon name"
+msgstr "Ikonas nosaukums"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1433
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalogs"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1434
+msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
+msgstr "LogdaÄu kataloga nosaukums, pÄc kuras tika deklarÄta ÅÄ klase"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1440
+msgid "Book"
+msgstr "GrÄmata"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1441
+msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
+msgstr "DevHelp meklÄÅanas vÄrdtelpa Åai logdaÄu klasei"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1447
+msgid "Special Child Type"
+msgstr "ÄpaÅs bÄrna tips"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1448
+msgid ""
+"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
+"container class"
+msgstr ""
+"Satur nosaukumu pakoÅanas ÄpaÅÄbai, lai attÄlotu ÄpaÅu bÄrnu Åai konteineru "
+"klasei"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1455 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursors"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1456
+msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
+msgstr "Kursors logdaÄu ievietoÅanai lietotÄja saskarnÄ"
+
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1216
msgid "The name of the widget"
-msgstr "SÄkrÄka nosaukums"
+msgstr "LogdaÄas nosaukums"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1218
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1220
msgid "Internal name"
msgstr "IekÅÄjais nosaukums"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1219
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1221
msgid "The internal name of the widget"
-msgstr "IekÅÄjais sÄkrÄka nosaukums"
+msgstr "IekÅÄjais logdaÄas nosaukums"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1223
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1225
msgid "Anarchist"
msgstr "Anarhists"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1224
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1226
msgid ""
"Whether this composite child is an ancestral child or an anarchist child"
-msgstr "Vai Åis kompozÄtais bÄrns ir mantots bÄrns vai anarhistisks bÄrns"
+msgstr "Vai Åis saliktais bÄrns ir mantots bÄrns vai anarhistisks bÄrns"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1230
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1232
msgid "Object"
msgstr "Objekts"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1231
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1233
msgid "The object associated"
msgstr "AsociÄtais objekts"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1236
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1238
msgid "Adaptor"
-msgstr "Adapteris"
+msgstr "Adapters"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1237
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1239
msgid "The class adaptor for the associated widget"
-msgstr "AsociÄtÄ sÄkrÄka klases adapteris"
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1242 ../gladeui/glade-inspector.c:180
-msgid "Project"
-msgstr "Projekts"
+msgstr "AsociÄtÄs logdaÄas klases adapters"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1243
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1245
msgid "The glade project that this widget belongs to"
-msgstr "Glade projekts, kuram pieder sÄkrÄks"
+msgstr "Glade projekts, kuram pieder logdaÄa"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1250
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1252
msgid "A list of GladeProperties"
msgstr "GladeProperties saraksts"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1254 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:346
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1256 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
msgid "Parent"
msgstr "VecÄks"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1255
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1257
msgid "A pointer to the parenting GladeWidget"
msgstr "NorÄde uz vecÄku GladeWidget"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1260
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1262
msgid "Internal Name"
msgstr "IekÅÄjais nosaukums"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1261
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1263
msgid "A generic name prefix for internal widgets"
-msgstr "VispÄrÄgs nosaukuma prefikss iekÅÄjiem sÄkrÄkiem"
+msgstr "VispÄrÄgs nosaukuma prefikss iekÅÄjÄm logdaÄÄm"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1265
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1267
msgid "Template"
-msgstr "Paraugs"
+msgstr "Veidne"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1266
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1268
msgid "A GladeWidget template to base a new widget on"
-msgstr ""
+msgstr "GladeWidget veidne, uz kÄ balstÄt jaunu logdaÄu"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1271
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
msgid "Exact Template"
-msgstr ""
+msgstr "PrecÄza veidne"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1273
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1275
msgid "Whether we are creating an exact duplicate when using a template"
-msgstr ""
+msgstr "Vai veidot precÄzu dublikÄtu, kad izmanto veidni"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1277
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1279
msgid "Reason"
msgstr "Iemesls"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1278
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1280
msgid "A GladeCreateReason for this creation"
-msgstr ""
+msgstr "GladeCreateReason Åim veidojumam"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1285
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1287
msgid "Toplevel Width"
-msgstr ""
+msgstr "AugstÄkÄ lÄmeÅa platums"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1286
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1288
msgid "The width of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
-msgstr ""
+msgstr "LogdaÄas platums, kad ir augstÄkais lÄmenis iekÅ GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1291
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1293
msgid "Toplevel Height"
-msgstr ""
+msgstr "AugstÄkÄ lÄmeÅa augstums"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1292
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1294
msgid "The height of the widget when toplevel in the GladeDesignLayout"
-msgstr ""
+msgstr "LogdaÄas augstums, kad ir augstÄkais lÄmenis iekÅ GladeDesignLayout"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1298
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
msgid "A warning string about version mismatches"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1302 ../gladeui/glade-widget-action.c:197
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
-msgid "Visible"
-msgstr "Redzams"
+msgstr "BrÄdinÄjuma virkne par versiju neatbilstÄbu"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1303
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1305
msgid "Wether the widget is visible or not"
-msgstr ""
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
-#, c-format
-msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
-msgstr ""
+msgstr "Vai logdaÄa ir redzama"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
-#, c-format
-msgid "%s does not support adding any children."
-msgstr ""
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+msgid "Actions"
+msgstr "DarbÄbas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1367
-msgid "Name of the class"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+msgid "Applications"
+msgstr "Lietotnes"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1374
-msgid "GType of the class"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1380
-msgid "Title"
-msgstr "Virsraksts"
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
+msgid "Devices"
+msgstr "IerÄces"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1381
-msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
+msgid "Emblems"
+msgstr "EmblÄmas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1387
-msgid "Generic Name"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
+msgid "Emoticons"
+msgstr "Emocijas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1388
-msgid "Used to generate names of new widgets"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
+msgid "International"
+msgstr "Starptautisks"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1394 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ikonas nosaukums"
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
+msgid "MIME Types"
+msgstr "MIME tipi"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1395
-msgid "The icon name"
-msgstr ""
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
+msgid "Places"
+msgstr "Vietas"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1401
-msgid "Catalog"
-msgstr "Katalogs"
+#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1402
-msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<izvÄlieties atslÄgu>"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1408
-msgid "Book"
-msgstr "GrÄmata"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
+msgid "Accelerator Key"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄja taustiÅÅ"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1409
-msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "IzvÄlieties paÄtrinÄtÄja taustiÅus..."
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1415
-msgid "Special Child Type"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
+#, c-format
+msgid "Setting %s action"
+msgstr "Iestata %s darbÄbu"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1416
-msgid ""
-"Holds the name of the packing property to depict special children for this "
-"container class"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use action appearance"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu darbÄbas parÄdÄÅanos"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1423 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kursors"
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
+#, c-format
+msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgstr "Iestata %s, lai neizmantotu darbÄbas parÄdÄÅanos"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1424
-msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
-msgstr "Kursors sÄkrÄku ievietoÅanai lietotÄja saskarnÄ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10785 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10818
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+msgid "Action"
+msgstr "DarbÄba"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
-msgid "The project being inspected"
-msgstr "Projekts tiek pÄrbaudÄts"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:223
+msgctxt "textattr"
+msgid "Style"
+msgstr "Stils"
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:383
-msgid "< search widgets >"
-msgstr "< meklÄt sÄkrÄkos >"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:227
+msgctxt "textattr"
+msgid "Weight"
+msgstr "Svars"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
-msgid "class"
-msgstr "klase"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:231
+msgctxt "textattr"
+msgid "Variant"
+msgstr "Variants"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
-msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgstr "GladeWidgetActionClass struktÅras norÄde"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:235
+msgctxt "textattr"
+msgid "Stretch"
+msgstr "Izstiept"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
-msgid "Whether this action is sensitive"
-msgstr "Vai ÅÄ darbÄba ir jÅtÄga"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:239
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline"
+msgstr "PasvÄtrot"
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
-msgid "Whether this action is visible"
-msgstr "Vai Åi darbÄba ir redzama"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:243
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "PÄrsvÄtrot"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
-msgid "All Contexts"
-msgstr "Visi konteksti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:247
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity"
+msgstr "GravitÄcija"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1380
-msgid "Named Icon Chooser"
-msgstr "Nosaukto ikonu izvÄlÄtÄjs"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:251
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity Hint"
+msgstr "GravitÄcijas norÄde"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1417
-msgid "Icon _Name:"
-msgstr "Ikonas _nosaukums:"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:262
+msgctxt "textattr"
+msgid "Size"
+msgstr "IzmÄrs"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1461
-#| msgid "Context"
-msgid "C_ontexts:"
-msgstr "K_onteksti:"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:266
+msgctxt "textattr"
+msgid "Absolute Size"
+msgstr "AbsolÅtais izmÄrs"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1484
-#| msgid "Icon Name"
-msgid "Icon Na_mes:"
-msgstr "Ikonu nosauku_mi:"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:273
+msgctxt "textattr"
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "PriekÅplÄna krÄsa"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1508
-msgid "_List standard icons only"
-msgstr "_SarakstÄ rÄdÄt tikai standarta ikonas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:277
+msgctxt "textattr"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Fona krÄsa"
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1717
-#, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "Nevar izveidot mapi: %s"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:281
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline Color"
+msgstr "PasvÄtrojuma krÄsa"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
-msgid "Actions"
-msgstr "DarbÄbas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:285
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough Color"
+msgstr "PÄrsvÄtrojuma krÄsa"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:40 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
-msgid "Applications"
-msgstr "AplikÄcijas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:295
+msgctxt "textattr"
+msgid "Scale"
+msgstr "MÄrogs"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:42
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorijas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:300
+msgctxt "textattr"
+msgid "Font Description"
+msgstr "Fonta apraksts"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:44
-msgid "Devices"
-msgstr "IerÄces"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:326
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:361
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:369
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:375
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:826
+msgid "<Enter Value>"
+msgstr "<Ievadiet vÄrtÄbu>"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:46
-msgid "Emblems"
-msgstr "EmblÄmas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
+msgid "Unset"
+msgstr "AtstatÄt"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:48
-#, fuzzy
-#| msgid "Emotes"
-msgid "Emoticons"
-msgstr "Emocijas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
+msgid "Select a color"
+msgstr "IzvÄlieties krÄsu"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:50
-msgid "International"
-msgstr "Starptautisks"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:756
+msgid "Select a font"
+msgstr "IzvÄlieties fontu"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:52
-msgid "MIME Types"
-msgstr "MIME tipi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:881
+msgid "Attribute"
+msgstr "AtribÅts"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:54
-msgid "Places"
-msgstr "Vietas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:889
+msgid "Value"
+msgstr "VÄrtÄba"
-#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:56
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1042
+msgid "Setup Text Attributes"
+msgstr "IestatÄt teksta atribÅtus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "PaÄtrinÄtÄja taustiÅu saraksts"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu standarta konfigurÄciju"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
-msgid "A list of sources for this icon factory"
-msgstr "ÅÄs ikonu raÅotnes avotu saraksts"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu pielÄgotu bÄrnu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "SimboliskÄs ikonas izmÄrs krÄjuma ikonai"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock button"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu krÄtuves pogu"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
-msgid "About Dialog"
-msgstr "Par dialoglodziÅÅ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a label and image"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu etiÄeti un attÄlu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
-msgid "Accel Group"
-msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
+msgid "Configure button content"
+msgstr "KonfigurÄt pogas saturu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
-msgid "Accel Label"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
+msgid "Add custom button content"
+msgstr "Pievienot pielÄgotu pogas saturu"
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10147
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275
-msgid "Accelerator"
-msgstr "PaÄtrinÄtÄjs"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
+msgid "Stock button"
+msgstr "KrÄtuves poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Accelerator Mode column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "EtiÄete ar neobligÄtu attÄlu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
-msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu ÄpaÅÄbu %s kÄ atribÅtu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
-msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property directly"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu ÄpaÅÄbu %s tieÅi"
-#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
-msgid "Accelerators"
-msgstr "PaÄtrinÄtÄji"
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
+#, c-format
+msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
+msgstr "IegÅt %s no modeÄa (tips %s)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "Pieejamais apraksts"
+#. translators: the adjective not the verb
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+msgid "unset"
+msgstr "atstatÄts"
-#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "Pieejamais vÄrds"
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+msgid "no model"
+msgstr "nav modeÄa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10663
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10696
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
-msgid "Action"
-msgstr "DarbÄba"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#, c-format
+msgid "Setting columns on %s"
+msgstr "Iestata kolonnas uz %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
-msgid "Action Group"
-msgstr "DarbÄbu grupa"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+msgid "< define a new column >"
+msgstr "< definÄt jaunu kolonnu >"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-msgid "Activatable column"
-msgstr "AktivizÄjama kolonna"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+msgid "Add and remove columns:"
+msgstr "Pievienot un izÅemt kolonnas:"
-#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
-msgid "Activate"
-msgstr "AktivizÄt"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
+msgid "Column type"
+msgstr "Kolonnas tips"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
-msgid "Active column"
-msgstr "AktÄva kolonna"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
+msgid "Column name"
+msgstr "Kolonnas nosaukums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
-msgid "Add Parent"
-msgstr "Pievienot vecÄku"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use static text"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu statisku tekstu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
-msgid "Add to Size Group"
-msgstr "Pievienot izmÄra grupai"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an external buffer"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu ÄrÄjo buferi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
-msgid "Adjustment"
-msgstr "NoregulÄjums"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu primÄro ikonu no krÄjuma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
-msgid "Adjustment column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu primÄro ikonu no ikonu motÄva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
-msgid "Alignment"
-msgstr "LÄdzinÄÅana"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu primÄro ikonu no datnes nosaukuma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
-msgid "Alignment column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu sekundÄro ikonu no krÄjuma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
-msgid "All"
-msgstr "Visi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu sekundÄro ikonu no ikonu motÄva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
-msgid "All Events"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu sekundÄro ikonu no datnes nosaukuma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
-msgid "All Modifiers"
-msgstr ""
+#. Text...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10396
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
-msgid "Alt Key"
-msgstr ""
+#. Progress...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10401 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:394
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
-msgid "Always"
-msgstr "VienmÄr"
+#. Primary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
+msgid "Primary icon"
+msgstr "PrimÄrÄ ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
-msgid "Always Center"
-msgstr ""
+#. Secondary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
+msgid "Secondary icon"
+msgstr "SekundÄrÄ ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
-msgid "An accelerator key for this action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:528 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
+#, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr "Ievieto %s iekÅ %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
-msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "AplikÄcijas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
+msgid "X position property"
+msgstr "X pozÄcijas ÄpaÅÄba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
-msgid "Application Chooser Dialog"
-msgstr "AplikÄcijas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr "ÄpaÅÄba, kas tiek izmantota, lai iestatÄtu bÄrna objekta X pozÄciju"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
-#, fuzzy
-#| msgid "Applications"
-msgid "Application Chooser Widget"
-msgstr "AplikÄcijas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
+msgid "Y position property"
+msgstr "Y pozÄcijas ÄpaÅÄba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
-msgid "Arrow"
-msgstr "Bulta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr "ÄpaÅÄba, kas tiek izmantota, lai iestatÄtu bÄrna objekta Y pozÄciju"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
-msgid "Artistic"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
+msgid "Width property"
+msgstr "Platuma ÄpaÅÄba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
-msgid "Ascending"
-msgstr "AugoÅi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr "ÄpaÅÄba, kas tiek izmantota, lai iestatÄtu bÄrna objekta platumu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
-msgid "Aspect Frame"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
+msgid "Height property"
+msgstr "Augstuma ÄpaÅÄba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
-msgid "Assistant"
-msgstr "Asistents"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr "ÄpaÅÄba, kas tiek izmantota, lai iestatÄtu bÄrna objekta augstumu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
-msgid "Attributes"
-msgstr "AtribÅti"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1046
+msgid "Can resize"
+msgstr "Var mainÄt izmÄru"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
-msgid "Attributes column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1047
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
+msgstr "Vai Åis konteiners atbalsta bÄrnu logdaÄu izmÄru mainÄÅanu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
-msgid "Automatic"
-msgstr "AutomÄtisks"
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonu izmÄri"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
-msgid "BSD"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
msgstr ""
+"Simbolisks izmÄrs, ko lieto krÄjuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
+"ikonai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
-msgid "Background Color Name column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:894
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "IzÅemt %s vecÄku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
-msgid "Background Color column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:957
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "Pievieno %s kÄ vecÄku %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Background Color"
-msgid "Background RGBA column"
-msgstr "Fona krÄsa"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1058
+#, c-format
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "Pievieno %s izmÄru grupai %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
-msgid "Before"
-msgstr "Pirms"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1062
+#, c-format
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "Pievieno %s jaunai izmÄru grupai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
-msgid "Both"
-msgstr "Abi"
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1120
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Jauna izmÄru grupa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
-msgid "Bottom"
-msgstr "ApakÅÄ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1167
+msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+msgstr "Nevar pievienot augstÄkÄ lÄmeÅa logu konteinerim."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "ApakÅÄjais kreisais"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1178
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
+msgstr "LogdaÄÄm ar tipu %s bÄrni var varbÅt tikai citas logdaÄas."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "ApakÅÄjais labais"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1189
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+msgstr "LogdaÄÄm ar tipu %s nepiecieÅami vietturi, lai pievienotu bÄrnus."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "No apakÅas uz augÅu"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1534
+#, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "%s bÄrnu kÄrtoÅana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-msgid "Box"
-msgstr "Kaste"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2039 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2047
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Ievietot vietturi %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
-msgid "Browse"
-msgstr "PÄrlÅkot"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:2055
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "IzÅemt vietturi no %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6063
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
-msgid "Button"
-msgstr "Poga"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3153
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Ievietot lapu %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Button 1 Motion"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3161
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "IzÅemt lapu no %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
-msgid "Button 2 Motion"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4622
+msgid "This property only applies to stock images"
+msgstr "ÅÄ ÄpaÅÄba attiecÄs tikai uz krÄjuma attÄliem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Button 3 Motion"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4625
+msgid "This property only applies to named icons"
+msgstr "ÅÄ ÄpaÅÄba attiecÄs tikai uz nosauktajÄm ikonÄm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Button Box"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4922
+msgid "<separator>"
+msgstr "<atdalÄtÄjs>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
-msgid "Button Motion"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4936
+msgid "<custom>"
+msgstr "<pielÄgots>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Button Press"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Button Release"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
-msgid "Calendar"
-msgstr "KalendÄrs"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Cell Background Color column"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
-msgid "Cell Background Color name column"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Contents Background Color"
-msgid "Cell Background RGBA column"
-msgstr "Satura fona krÄsa"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
-msgid "Cell Renderer"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
-msgid "Center"
-msgstr "CentrÄ"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Center on Parent"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4974
+msgid "Children cannot be added to a separator."
+msgstr "AtdalÄtÄjam nevar pievienot bÄrnus."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Character"
-msgstr "RakstzÄme"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4982
+msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
+msgstr "Neseno vienumu izvÄlnei nevar pievienot bÄrnus."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Check Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4991
+#, c-format
+msgid "%s already has a menu."
+msgstr "%s jau ir izvÄlne."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5001
+#, c-format
+msgid "%s item already has a submenu."
+msgstr "%s vienumam jau ir apakÅizvÄlne."
-#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
-msgid "Click"
-msgstr "KlikÅÄinÄt"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5191
+msgid "Tool Item"
+msgstr "RÄka vienums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Climb Rate column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5205 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228
+msgid "Packing"
+msgstr "PakoÅana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Close"
-msgstr "AizvÄrt"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5218 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "TÄku vienumu grupa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "Color Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "Neseno izvÄlÄtÄja izvÄlne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Color Selection"
-msgstr "KrÄsu izlase"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5272 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+msgid "Menu Item"
+msgstr "IzvÄlnes vienums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5315 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5323
+msgid "Normal item"
+msgstr "Parasts vienums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolonnas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5316 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5324
+msgid "Image item"
+msgstr "AttÄla vienums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10148
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10276
-msgid "Combo"
-msgstr "Kombo"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5317 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5325
+msgid "Check item"
+msgstr "IzvÄles rÅtiÅas vienums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Kombo lauks"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5318 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5326
+msgid "Radio item"
+msgstr "Radiopogas vienums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
-#, fuzzy
-#| msgid "Combo Box"
-msgid "Combo Box Text"
-msgstr "Kombo lauks"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5319 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327
+msgid "Separator item"
+msgstr "AtdalÄtÄja vienums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
-msgid "Combo Renderer"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5328 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6163
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6352 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6361
+msgid "Recent Menu"
+msgstr "Neseno vienumu izvÄlne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
-msgid "Composite Widgets"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5360 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5411
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "RediÄÄt izvÄÄÅu joslu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
-msgid "Condensed"
-msgstr "IebiezinÄts"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5362 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5413
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "RediÄÄt izvÄlni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
-msgid "Confirm"
-msgstr "ApstiprinÄt"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5500
+#, c-format
+msgid "An object of type %s cannot have any children."
+msgstr "%s tipa objektam nevar bÅt bÄrnu."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
-msgid "Containers"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6140 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6338
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+msgid "Button"
+msgstr "Poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
-msgid "Content"
-msgstr "Saturs"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6141 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6339
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10402
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10819
+msgid "Toggle"
+msgstr "PÄrslÄgt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
-msgid "Continuous"
-msgstr "NepÄrtraukts"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6142 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6153
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6161 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6340
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6350 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6359
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10820
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6143 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6341
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
-msgid "Control Key"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Control and Display"
-msgstr ""
-
-#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Controlled By"
-msgstr "KontrolÄts ar"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
-msgid "Controller For"
-msgstr "Kontrolieris"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Izveidot mapi"
+msgid "Menu"
+msgstr "IzvÄlne"
#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6144 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6342
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
msgid "Custom"
msgstr "PielÄgots"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Data"
-msgstr "Dati"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Data column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6145 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6154
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6162 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6343
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6351 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6360
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "Separator"
+msgstr "AtdalÄtÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
-msgid "Default"
-msgstr "NoklusÄtais"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6158
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6347 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6356
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+msgid "Normal"
+msgstr "Parasts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
-msgid "Delayed"
-msgstr "AizkavÄts"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6151 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6159
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6348 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6357
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+msgid "Image"
+msgstr "AttÄls"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
-msgid "Descending"
-msgstr "DilstoÅi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6152 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6160
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6349 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6358
+msgid "Check"
+msgstr "PÄrbaudÄt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
-msgid "Described By"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6184
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "RÄku joslas redaktors"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
-msgid "Description For"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6334
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Apraksts no objekta, noformÄts priekÅ palÄg tehnoloÄijas pieejas"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6381
+msgid "Tool Palette Editor"
+msgstr "RÄku paletes redaktors"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Desktop"
-msgstr "Darbvirsma"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7118
+msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+msgstr "ÅÄ ÄpaÅÄba nav spÄkÄ, ja ÄsinÄÅana ar daudzpunkti ir spÄkÄ."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialogs"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7137
+msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgstr "ÅÄ ÄpaÅÄba nav spÄkÄ, ja LeÅÄis ir iestatÄts."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "DialoglodziÅÅ"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8052
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Ievada lapa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-msgid "Digits column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8056
+msgid "Content page"
+msgstr "Satura lapa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Discontinuous"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:8060
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "ApstiprinÄjuma lapa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
-msgid "Discrete"
-msgstr "DiskrÄts"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9697
+#, c-format
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s ir iestatÄts, lai ielÄdÄtu %s no modeÄa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-msgid "Dock"
-msgstr "NovietoÅana"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9699
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s ir iestatÄts, lai tieÅi manipulÄtu %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
-msgid "Double"
-msgstr "Dubults"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10212 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "Koka skata kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
-msgid "Down"
-msgstr "Lejup"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10212 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "ÅÅnu attÄlotÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10218
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "ÄpaÅÄbas un atribÅti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
-msgid "Drawing Area"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10224
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "KopÄjÄs ÄpaÅÄbas un atribÅti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-msgid "Drop Down Menu"
-msgstr ""
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10269 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10397
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+msgid "Accelerator"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-msgid "East"
-msgstr "Austrumi"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10270 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10398
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:122
+msgid "Combo"
+msgstr "KombinÄtais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
-msgid "Edge"
-msgstr "StÅris"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10399
+msgid "Spin"
+msgstr "Griezt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-msgid "Edit Separately"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10272 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10400
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "PikseÄu buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
-msgid "Edit…"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+msgid "Spinner"
+msgstr "SkaitÄtÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
-msgid "Editable column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10308
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "Ikonu skata redaktors"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
-msgid "Eighth Key"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10313
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "KombinÄtais redaktors"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Ellipsize column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10318
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Ievades pabeigÅanas redaktors"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Embedded By"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10393
+msgid "Column"
+msgstr "Kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Embeds"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10416
+msgid "Tree View Editor"
+msgstr "Koka skata redaktors"
+
+#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
+#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
+#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10509
+msgid ""
+"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
msgstr ""
+"KolonnÄm koka skatÄ jÄbÅt ar fiksÄtu izmÄru un ar iestatÄtu fiksÄtÄ augstuma "
+"reÅÄmu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "End"
-msgstr "Beigas"
+#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10623
+msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+msgstr "PaÄtrinÄtÄju var iestatÄt tikai darbÄbu grupas iekÅpusÄ."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-msgid "Enter Notify"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10821
+msgid "Recent"
+msgstr "Nesenie"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-msgid "Enter a list of column types for this data store"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10829
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "DarbÄbu grupas redaktors"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10939 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10969
+msgid "Tag"
+msgstr "Birka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Entry Buffer"
-msgstr "Ievadnes buferis"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10977
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "Teksta birku tabulas redaktors"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
-msgid "Entry Completion"
-msgstr "Ievadnes pabeigÅana"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:912 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:919
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1098
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1105
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Ievietot rindu %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "Error"
-msgstr "KÄÅda"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:927 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:934
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1113
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1120
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Ievietot kolonnu %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
-msgid "Etched In"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:941 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1127
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "IzÅemt kolonnu %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
-msgid "Etched Out"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:948 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1134
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "IzÅemt rindu %s"
+
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
+msgid ""
+"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
+"that icon in the treeview."
msgstr ""
+"Vispirms pievieno krÄtuves nosaukumu teksta laukÄ zemÄk, pÄc tam pievieno un "
+"definÄ avotus ikonai koka skatÄ."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "Event Box"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
+"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
msgstr ""
+"Ievadiet datnes nosaukumu vai relatÄvo vai pilno ceÄu Åim â%sâ avotam (Glade "
+"to ielÄdÄs tikai pie programmas izpildes no projekta direktorijas)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Expand"
-msgstr "IzvÄrst"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#, c-format
+msgid ""
+"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgstr "Iestatiet, vai vÄlaties norÄdÄt teksta virzienu Åim â%sâ avotam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Expanded"
-msgstr "IzvÄrsts"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
+#, c-format
+msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
+msgstr "Iestatiet teksta virzienu Åim â%sâ avotam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "Expander"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
+msgstr "Iestatiet, vai vÄlaties norÄdÄt ikonas izmÄru Åim â%sâ avotam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Exposure"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
+#, c-format
+msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
+msgstr "Iestatiet ikonas izmÄru Åim â%sâ avotam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-msgid "Extra Condensed"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
+msgstr "Iestatiet, vai vÄlaties norÄdÄt stÄvokli Åim â%sâ avotam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Extra Expanded"
-msgstr "Ekstra paplaÅinÄts"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
+#, c-format
+msgid "Set the state for this source of '%s'"
+msgstr "Iestatiet stÄvokli Åim â%sâ avotam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Family column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+msgid "File Name"
+msgstr "Datnes nosaukums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-msgid "Fifth Key"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from stock"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu attÄlu no krÄtuves"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu attÄlu no ikonu motÄva"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
-msgid "File Chooser Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from filename"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu attÄlu no datnes nosaukuma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
-msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr ""
+#. Image content frame...
+#. Internal Image area...
+#. Image area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
+msgid "Edit Image"
+msgstr "RediÄÄt attÄlu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
-msgid "File Chooser Widget"
-msgstr ""
+#. Image size frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
+msgid "Set Image Size"
+msgstr "IestatÄt attÄla izmÄrus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
-msgid "File Filter"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu krÄtuves vienumu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177 ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
-msgid "File Name"
-msgstr "Faila nosaukums"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
+msgid "Stock Item:"
+msgstr "KrÄtuves vienums:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "Fill"
-msgstr "AizpildÄt"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
+msgid "Custom label and image:"
+msgstr "PielÄgota etiÄete un attÄls:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
-msgid "First Mouse Button"
-msgstr ""
+#. Label area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
+msgid "Edit Label"
+msgstr "RediÄÄt etiÄeti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "Fixed"
-msgstr "FiksÄts"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an attribute list"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu atribÅtu sarakstu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "Flows From"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu Pango marÄÄÅanas virkni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-msgid "Flows To"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a pattern string"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu Åablona virkni"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Focus Change"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
+#, c-format
+msgid "Setting %s to set desired width in characters"
+msgstr "Iestata %s, lai iestatÄtu vÄlamo platumu rakstzÄmju vienÄbÄs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Follow State column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
+#, c-format
+msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
+msgstr "Iestata %s, lai iestatÄtu maksimÄlo platumu rakstzÄmju vienÄbÄs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
-msgid "Font Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu normÄlu rindas aplauÅanu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
-msgid "Font Description column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a single line"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu vienu rindu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Fonta izvÄle"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu specifisku Pango vÄrdu aplauÅanu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr ""
+#. Label appearance...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
+msgid "Edit label appearance"
+msgstr "RediÄÄt etiÄetes izskatu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
-msgid "Font column"
-msgstr ""
+#. Label formatting...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
+msgid "Format label"
+msgstr "EtiÄetes formatÄÅana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-msgid "Foreground Color Name column"
-msgstr ""
+#. Line Wrapping...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
+msgid "Text line wrapping"
+msgstr "Teksta rindas aplauÅana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Foreground Color column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
+msgid "Text wraps normally"
+msgstr "Teksts tiek aplauzts normÄli"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Foreground Color"
-msgid "Foreground RGBA column"
-msgstr "PriekÅplÄna krÄsa"
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
+msgid "Add and remove rows:"
+msgstr "Pievienot un izÅemt rindas:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
-msgid "Forth Mouse Button"
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
+msgid ""
+"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
+"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
+"key to remove the selected column)"
msgstr ""
+"DefinÄjiet kolonnas saraksta glabÄtuvei; jÄgpilnu nosaukumu doÅana palÄdzÄs "
+"jums tos iegÅt, kad iestata ÅÅnu attÄlotÄja atribÅtus (spiediet Delete "
+"taustiÅu, lai izÅemtu izvÄlÄto kolonnu)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
-msgid "Frame"
-msgstr "RÄmis"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
-msgid "GPL 2.0"
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
+msgid ""
+"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
+"rows and the Delete key to remove the selected row)"
msgstr ""
+"Pievienojiet, izÅemiet un rediÄÄjiet datu rindas (var izmantot Ctrl+N, lai "
+"pievienotu jaunas rindas, un Delete taustiÅu, lai dzÄstu izvÄlÄtÄs rindas)"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-msgid "GPL 3.0"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
+msgid "<Type Here>"
+msgstr "<Ievadiet Åeit>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
-msgid "Grid"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard label text"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu standarta etiÄetes tekstu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Grow Only"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgstr "Iestata %s, lai izmantotu pielÄgotu etiÄetes logdaÄu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
-msgid "Gtk"
-msgstr "Gtk"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
+msgid "Group Header"
+msgstr "Grupas galvene"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
-msgid "Half"
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
+msgid ""
+"Choose a Data Model and define some\n"
+"columns in the data store first"
msgstr ""
+"IzvÄlieties datu modeli un vispirms definÄjiet\n"
+"daÅas kolonnas datu glabÄtuvÄ."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
-msgid "Handle Box"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "Lapas iestatÄjumu dialoglodziÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Has Entry column"
-msgstr "Ir ievadnes kolonna"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "DrukÄÅanas dialoglodziÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
-msgid "Height column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+msgid "Page Set"
+msgstr "Lapas iestatÄjums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
-msgid "Horizontal"
-msgstr "HorizontÄls"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopijas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "HorizontÄlÄ centrÄÅana"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+msgid "Collate"
+msgstr "Salikt pa lappusÄm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-msgid "Horizontal Alignment column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+msgid "Reverse"
+msgstr "Apgriezti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
-msgid "Horizontal Box"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7 ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+msgid "Scale"
+msgstr "MÄrogs"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+msgid "Generate PDF"
+msgstr "ÄenerÄt PDF"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
-msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+msgid "Generate PS"
+msgstr "ÄenerÄt PS"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "HorizontÄlÄ papildinÄÅana"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+msgid "Number Up"
+msgstr "Lappuses loksnÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
-msgid "Horizontal Padding column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+msgid "Number Up Layout"
+msgstr "Lappuses loksnÄ izkÄrtojums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
-msgid "Horizontal Panes"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "GTK+ Unix drukÄÅanas augstÄkÄ lÄmeÅa logi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "HorizontÄllais mÄrogs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "PriekÅskatÄjuma momentuzÅÄmums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
-msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "RediÄÄt atseviÅÄi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
-msgid "Horizontal Separator"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:4
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "IzÅemt vecÄku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
-msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:5
+msgid "Add Parent"
+msgstr "Pievienot vecÄku"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
-msgid "Hyper Modifier"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:6
+msgid "Alignment"
+msgstr "LÄdzinÄÅana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Icon Factory"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:7
+msgid "Viewport"
+msgstr "Skatu punkts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
-msgid "Icon Name column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+msgid "Event Box"
+msgstr "Notikuma kaste"
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonas izmÄrs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+msgid "Frame"
+msgstr "Ietvars"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
-msgid "Icon Sources"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "AttiecÄbu ietvars"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonu skats"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:11
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "RitinÄts logs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-msgid "Icons only"
-msgstr "Tikai ikonas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Expander"
+msgstr "IzvÄrsÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
-msgid "If Valid"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+msgid "Table"
+msgstr "Tabula"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6074
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6082 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6280
-msgid "Image"
-msgstr "AttÄls"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Box"
+msgstr "Kaste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
-msgid "Image Menu Item"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+msgid "Paned"
+msgstr "RÅtots"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
-msgid "Immediate"
-msgstr "TÅlÄtÄjs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:16
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "Pievienot izmÄru grupai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
-msgid "In"
-msgstr "IekÅÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Style Classes"
+msgstr "Stilu klases"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
-msgid "Inconsistent column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+msgid "Fill"
+msgstr "AizpildÄt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
-msgid ""
-"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
-"connection in the UI hierarchy to that component"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:19
+msgid "Start"
+msgstr "SÄkums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
-msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+msgid "Center"
+msgstr "Vidus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
-msgid ""
-"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
-"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
+msgid "End"
+msgstr "Beigas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
-msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
+msgid "All"
+msgstr "Visi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
-msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:25
+msgid "Exposure"
+msgstr "EkspozÄcija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
-msgid ""
-"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "RÄdÄtÄja kustÄba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "RÄdÄtÄja kustÄbas padoms"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
-msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+msgid "Button Motion"
+msgstr "Pogas kustÄba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
-msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "Pogas 1 kustÄba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
-msgid ""
-"Indicates that an object provides descriptive information about another "
-"object; more verbose than 'Label For'"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "Pogas 2 kustÄba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
-msgid ""
-"Indicates that another object provides descriptive information about this "
-"object; more verbose than 'Labelled By'"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "Pogas 3 kustÄba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically from another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+msgid "Button Press"
+msgstr "Pogas piespieÅana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
-msgid ""
-"Indicates that the object has content that flows logically to another "
-"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+msgid "Button Release"
+msgstr "Pogas atlaiÅana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
-msgid ""
-"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
-"this object's content flows around another's content"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+msgid "Key Press"
+msgstr "TaustiÅa piespieÅana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
-msgid "Indicator Size column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+msgid "Key Release"
+msgstr "TaustiÅa atlaiÅana"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
-msgid "Info"
-msgstr "InformÄcija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "IenÄk paziÅojums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Info"
-msgid "Info Bar"
-msgstr "InformÄcija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "Iziet paziÅojums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
-msgid "Initially Complete"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+msgid "Focus Change"
+msgstr "MainÄs fokuss"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Insert After"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+msgid "Structure"
+msgstr "StruktÅra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
-msgid "Insert Before"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+msgid "Property Change"
+msgstr "ÄpaÅÄbas izmaiÅas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Ievietot kolonnu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "RedzamÄbas paziÅojums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
-msgid "Insert Page After"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+msgid "Proximity In"
+msgstr "Tuvums iekÅÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
-msgid "Insert Page Before"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+msgid "Proximity Out"
+msgstr "Tuvums ÄrÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Iespraust rindu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+msgid "Substructure"
+msgstr "ApakÅstruktÅra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-msgid "Intro"
-msgstr "Ievads"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:45
+msgid "Scroll"
+msgstr "Ritina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-msgid "Invalid"
-msgstr "NederÄgs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+msgid "Touch"
+msgstr "Pieskaras"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-msgid ""
-"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
-"embedded in another object"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:47
+msgid "Smooth scroll"
+msgstr "VienmÄrÄgi ritina"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Insert Column"
-msgid "Inverted column"
-msgstr "Ievietot kolonnu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:48
+msgid "All Events"
+msgstr "Visi notikumi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr ""
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:50
+msgid "Accelerators"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄji"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
-msgid "Italic"
-msgstr "SlÄpraksts"
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "Pieejamais vÄrds"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-msgid "Items"
-msgstr "VienÄbas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "Pieejamais apraksts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
-msgid "Key Press"
-msgstr ""
+#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Controlled By"
+msgstr "KontrolÄts ar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
-msgid "Key Release"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+msgid "Controller For"
+msgstr "Kontrolieris"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
-msgid "Keycode column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+msgid "Labelled By"
+msgstr "Deva etiÄeti"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
-msgid "LGPL 2.1"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:58
+msgid "Label For"
+msgstr "EtiÄete priekÅ"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
-msgid "LGPL 3.0"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:59
+msgid "Member Of"
+msgstr "Biedrs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
-msgid "Label For"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:60
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Mezgla bÄrns"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
-msgid "Labelled By"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:61
+msgid "Flows To"
+msgstr "PlÅst uz"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
-msgid "Language column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "Flows From"
+msgstr "PlÅst no"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Large Toolbar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "ApakÅlogs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
-msgid "Layout"
-msgstr "IzkÄrtojums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+msgid "Embeds"
+msgstr "IeguÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-msgid "Least Recently Used first"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Embedded By"
+msgstr "Iegults"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
-msgid "Leave Notify"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+msgid "Popup For"
+msgstr "UznirstoÅais logs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
-msgid "Left"
-msgstr "Pa kreisi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "VecÄka logs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
-msgid "Left to Right"
-msgstr "No KreisÄs uz Labo"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+msgid "Described By"
+msgstr "AprakstÄja"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
-msgid "Link Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+msgid "Description For"
+msgstr "Apraksts priekÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "List Store"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "A list of style class names to apply to this widget"
+msgstr "Saraksts ar stila klaÅu nosaukumiem, ko pielietot Åai logdaÄai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-msgid "List of widgets in this group"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄja taustiÅu saraksts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
-msgid "Lock Key"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "Objekta instances nosaukums noformÄts atbalsta tehnoloÄiju pieejai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
-msgid "Low"
-msgstr "Zems"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Objekta apraksts, noformÄts atbalsta tehnoloÄiju pieejai"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
-msgid "MIT X11"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr "NorÄda, ka objektu kontrolÄ viens vai vairÄki mÄrÄa objekti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-msgid "Markup column"
-msgstr "MarÄÄjuma kolonna"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "NorÄda, ka objekts kontrolÄ vienu vai vairÄkus mÄrÄa objektus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-msgid "Maximum width in charachters column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgstr "NorÄda, ka objektam deva etiÄeti viens vai vairÄki mÄrÄa objekti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-msgid "Member Of"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr "NorÄda, ka objekts ir etiÄete vienam vai vairÄkiem mÄrÄa objektiem"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6264
-msgid "Menu"
-msgstr "IzvÄlne"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+msgid ""
+"Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr "NorÄda, ka objekts ir daÄa no viena vai vairÄku mÄrÄa objektu grupas "
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "IzvÄÄÅu josla"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+msgid ""
+"Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a "
+"cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr ""
+"NorÄda, ka objekts ir ÅÅna koka tabulÄ, kas tiek attÄlota, jo ÅÅna tajÄ pat "
+"kolonnÄ ir izvÄrsta un identificÄ to ÅÅnu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5186
-msgid "Menu Item"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically to another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
+"NorÄda, ka objektam ir saturs, kas plÅst loÄiski uz citu AtkObject secÄgÄ "
+"veidÄ, piemÄram, teksta plÅsma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
-msgid "Menu Shell"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+msgid ""
+"Indicates that the object has content that flows logically from another "
+"AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
msgstr ""
+"NorÄda, ka objektam ir saturs, kas plÅst loÄiski no cita AtkObject secÄgÄ "
+"veidÄ, piemÄram, teksta plÅsma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
-msgid "Menu Tool Button"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+msgid ""
+"Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no "
+"connection in the UI hierarchy to that component"
msgstr ""
+"NorÄda uz apakÅlogu, kas ir piesaistÄts komponentei, bet citÄdi nav "
+"savienots saskarnes hierarhijÄ ar to komponenti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-msgid "Message Dialog"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+msgid ""
+"Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. "
+"this object's content flows around another's content"
msgstr ""
+"NorÄda, ka objekts vizuÄli iekÄauj cita objekta saturu, tas ir, ÅÄ objekta "
+"saturs plÅst ap cita saturu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
-msgid "Meta Modifier"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+msgid ""
+"Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually "
+"embedded in another object"
msgstr ""
+"PretÄjais âiegultâ, norÄda, ka ÅÄ objekta saturs vizuÄli iegulst citÄ objektÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
-msgid "Middle"
-msgstr "Vidus"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "NorÄda, ka objekts ir cita objekta uznirstoÅais lodziÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
-msgid "Mime Types"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "NorÄda, ka objekts ir cita objekta vecÄka logs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid ""
+"Indicates that another object provides descriptive information about this "
+"object; more verbose than 'Labelled By'"
msgstr ""
+"NorÄda, ka cits objekts dod aprakstoÅu informÄciju par Åo objektu; "
+"detalizÄtÄks kÄ âDeva etiÄetiâ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-msgid "Model column"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+msgid ""
+"Indicates that an object provides descriptive information about another "
+"object; more verbose than 'Label For'"
msgstr ""
+"NorÄda, ka objekts dod aprakstoÅu informÄciju par citu objektu; detalizÄtÄks "
+"kÄ âEtiÄete priekÅâ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
-msgid "Most Recently Used first"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Queue"
+msgstr "Rinda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-msgid "Mouse"
-msgstr "Pele"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+msgid "Immediate"
+msgstr "TÅlÄtÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
-msgid "Multiple"
-msgstr "DaudzkÄrtÄjs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:93
+msgid "Insert Before"
+msgstr "Ievietot pirms"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
-msgid "Never"
-msgstr "Nekad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+msgid "Insert After"
+msgstr "Ievietot pÄc"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-msgid "Node Child Of"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "IzÅemt slotu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
-msgid "Normal"
-msgstr "NormÄls"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+msgid "Number of items"
+msgstr "Vienumu skaits"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
-msgid "North"
-msgstr "ZiemeÄi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Vienumu skaits kastÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
-msgid "North East"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "HorizontÄla kaste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-msgid "North West"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "VertikÄla kaste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-msgid "Notebook"
-msgstr "Bloknots"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Window"
+msgstr "Logs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
-msgid "Notification"
-msgstr "PaziÅojums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "North West"
+msgstr "ZiemeÄrietumi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Lapu skaits"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+msgid "North"
+msgstr "ZiemeÄi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Number of items"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "North East"
+msgstr "ZiemeÄaustrumi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Kopiju skaits"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+msgid "West"
+msgstr "Rietumi"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+msgid "East"
+msgstr "Austrumi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+msgid "South West"
+msgstr "Dienvidrietumi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "Objekta eksemplÄra vÄrds noformÄts priekÅ palÄg tehnoloÄijas pieejas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+msgid "South"
+msgstr "Dienvidi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Oblique"
-msgstr "SlÄps"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+msgid "South East"
+msgstr "Dienvidaustrumi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Off"
-msgstr "IzslÄgts"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Static"
+msgstr "Statisks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Offscreen"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+msgid "Dialog"
+msgstr "DialoglodziÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Offscreen Window"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+msgid "Toolbar"
+msgstr "RÄkjosla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Ok"
-msgstr "Labi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:114
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "UzplaiksnÄjuma ekrÄns"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid "Ok, Cancel"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+msgid "Utility"
+msgstr "UtilÄtprogramma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "On"
-msgstr "IeslÄgts"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+msgid "Dock"
+msgstr "Doks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Open"
-msgstr "AtvÄrt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+msgid "Desktop"
+msgstr "Darbvirsma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Orientation column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "IzkrÄtoÅÄ izvÄlne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "Other"
-msgstr "Cits"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:119
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "UznirstoÅÄ izvÄlne"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "Out"
-msgstr "ÄrÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:120
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Paskaidre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Paned"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:121
+msgid "Notification"
+msgstr "PaziÅojums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+msgid "Top Level"
+msgstr "AugÅÄjais lÄmenis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Palette"
-msgid "Patterns"
-msgstr "Palete"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+msgid "Popup"
+msgstr "UznirstoÅs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
-msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+msgid "Offscreen"
+msgstr "Ärpus ekrÄna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Pixbuf Expander Open column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+msgid "Mouse"
+msgstr "Pele"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+msgid "Always Center"
+msgstr "VienmÄr vidÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "PikseÄu bufera kolonna"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "VecÄka vidus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
-msgid "Pointer Motion"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+msgid "Offscreen Window"
+msgstr "Ärpus ekrÄna logs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
-msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "IzvÄles Äaula"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
-msgid "Popup"
-msgstr "UzlecoÅs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+msgid "Position"
+msgstr "Novietojums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
-msgid "Popup For"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "IzvÄlnes vienuma novietojums izvÄlnes ÄaulÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "UznirstoÅÄ izvÄlne"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+msgid "Edit…"
+msgstr "RediÄÄt…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-msgid "Position"
-msgstr "PozÄcija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+msgid "Use Underline"
+msgstr "Lietot pasvÄtroÅanu"
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
-msgid "Press"
-msgstr "Spiest"
+#. GtkActivatable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+msgid "Related Action"
+msgstr "SaistÄta darbÄba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
-msgid "Preview snapshot"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "Lietot darbÄbas izskatu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
-msgid "Primary Icon Activatable"
-msgstr ""
+#. Atk click property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:142
+msgid "Click"
+msgstr "KlikÅÄis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
-msgid "Primary Icon Name"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "Iestatiet klikÅÄinÄÅanas atk darbÄbas aprakstu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
-msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "AttÄla izvÄlnes vienums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
-msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "Stock Item"
+msgstr "KrÄtuves vienums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
-msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+msgid "Accel Group"
+msgstr "PaÄtrinÄjuma grupa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
-msgid "Primary Icon Tooltip Text"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "KrÄtuves vienums Åim izvÄlnes vienumam"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
-msgid "Primary Stock Icon"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "IzvÄles izvÄlnes elements"
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10151
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10279 ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
-msgid "Progress"
-msgstr "Progress"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Radio izvÄlnes vienums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "Progresa josla"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "AtdalÄtÄja izvÄlnes vienums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "Progresa daÄa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "IzvÄÄÅu josla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "Progresa impulsa solis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+msgid "Left to Right"
+msgstr "No KreisÄs uz Labo"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
-msgid "Progress Renderer"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "Right to Left"
+msgstr "No labÄs uz kreiso"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
-msgid "Property Change"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "No augÅas un apakÅu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
-msgid "Proximity Out"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "No apakÅas uz augÅu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
-msgid "Proximity In"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "RÄkjosla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Pulse column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+msgid "Horizontal"
+msgstr "HorizontÄls"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
-msgid "Question"
-msgstr "JautÄjums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+msgid "Vertical"
+msgstr "VertikÄls"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-msgid "Queue"
-msgstr "Rinda"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "Icons only"
+msgstr "Tikai ikonas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
-msgid "Radio Action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+msgid "Text only"
+msgstr "Tikai teksts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
-msgid "Radio Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Teksts zem ikonÄm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Teksts lÄdzÄs ikonÄm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-msgid "Radio Tool Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "RÄka vienuma novietojums rÄkjoslÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-msgid "Radio column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "RÄku palete"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
-msgid "Range"
-msgstr "Diapazons"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Invalid"
+msgstr "NederÄgs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
-msgid "Recent Action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Maza rÄkjosla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
-msgid "Recent Chooser"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "Liela rÄkjosla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
-msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Vilkt un nomest"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5151
-msgid "Recent Chooser Menu"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "RÄka vienumu grupas novietojums paletÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Folder"
-msgid "Recent Filter"
-msgstr "IzvÄlÄties mapi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+msgid "Middle"
+msgstr "VidÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
-msgid "Recent Manager"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "Half"
+msgstr "PusÄ"
-#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
-msgid "Related Action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "AtdalÄtÄja rÄka vienums"
-#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-msgid "Release"
-msgstr "Laidiens"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+msgid "Tool Button"
+msgstr "RÄka poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
-msgid "Release Modifier"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid ""
+"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
+"an icon factory)"
msgstr ""
+"KrÄtuves ikona, kas ir attÄlota uz vienuma (izvÄlies vienumu no GTK+ "
+"krÄtuves vai no ikonu raÅotnes)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-msgid "Remove Column"
-msgstr "AizvÄkt kolonnu"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
-msgid "Remove Page"
-msgstr "DzÄst lapu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "PÄrslÄgÅanas rÄka poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
-msgid "Remove Parent"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "Radio rÄka poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
-msgid "Remove Row"
-msgstr "AizvÄkt rindu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "IzvÄlnes rÄka poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
-msgid "Remove Slot"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+msgid "Handle Box"
+msgstr "Tura kaste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
-msgid "Response ID"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+msgid "Left"
+msgstr "Pa kreisi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
-msgid "Right to Left"
-msgstr "No labÄs uz kreiso"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
-msgid "Rise column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+msgid "Top"
+msgstr "AugÅÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
-#, fuzzy
-#| msgid "Browse"
-msgid "Rows"
-msgstr "PÄrlÅkot"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+msgid "Bottom"
+msgstr "ApakÅÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
-msgid "Save"
-msgstr "SaglabÄt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+msgid "In"
+msgstr "IekÅÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408 ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Scale"
-msgid "Scale"
-msgstr "MÄrogs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+msgid "Out"
+msgstr "ÄrÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
-msgid "Scale Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+msgid "Etched In"
+msgstr "IegravÄts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-msgid "Scale column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+msgid "Etched Out"
+msgstr "IzgravÄts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
-msgid "Scroll"
-msgstr "Rullis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+msgid "Attributes"
+msgstr "AtribÅti"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-#, fuzzy
-#| msgid "Scroll"
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Rullis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Word"
+msgstr "VÄrds"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
-msgid "Scrolled Window"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "Character"
+msgstr "RakstzÄme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
-msgid "Second Mouse Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Word Character"
+msgstr "VÄrds rakstzÄme"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
-msgid "Secondary Icon Activatable"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Pango atribÅti Åai etiÄetei"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
-msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:195
+msgid "Text Entry"
+msgstr "Teksta ievade"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
-msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:196
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "PrimÄrÄ krÄjuma ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
-msgid "Secondary Icon Sensitive"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:197
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "SekundÄrÄ krÄjuma ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
-msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:198
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "PrimÄrÄs ikonas pikseÄu buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
-msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "SekundÄrÄs ikonas pikseÄu buferis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
-msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:200
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "PrimÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
-msgid "Select Folder"
-msgstr "IzvÄlÄties mapi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:201
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "SekundÄrÄs ikonas nosaukums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
-msgid "Semi Condensed"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:202
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "AktivizÄjama primÄrÄ ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
-msgid "Semi Expanded"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:203
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "AktivizÄjama sekundÄrÄ ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
-msgid "Sensitive column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "SensitÄva primÄrÄ ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6085
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6283
-msgid "Separator"
-msgstr "AtdalÄtÄjs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "SensitÄva sekundÄrÄ ikona"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
-msgid "Separator Menu Item"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "Progresa daÄa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
-msgid "Separator Tool Item"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "Progresa pulsa solis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Invisible Char Set"
+msgstr "NeredzamÄ rakstzÄmju kopa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
-msgid "Set the description of the Activate atk action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
-msgid "Set the description of the Click atk action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres teksts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Set the description of the Press atk action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "PrimÄrÄs ikonas paskaidres marÄÄjums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Set the description of the Release atk action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "SekundÄrÄs ikonas paskaidres marÄÄjums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "Seventh Key"
-msgstr ""
+#. Atk activate property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+msgid "Activate"
+msgstr "AktivizÄt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
-msgid "Shift Key"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "Iestatiet aktivÄÅanas atk darbÄbas aprakstu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
-msgid "Shrink"
-msgstr "SaÅaurinÄt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "Text View"
+msgstr "Teksta skats"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "Single"
-msgstr "LÄnija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+msgid "Stock Button"
+msgstr "KrÄtuves poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
-msgid "Single Paragraph Mode column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Response ID"
+msgstr "Atbildes ID"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-msgid "Sixth Key"
-msgstr ""
+#. Atk press property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+msgid "Press"
+msgstr "Spiest"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
-msgid "Size Group"
-msgstr ""
+#. Atk release property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+msgid "Release"
+msgstr "Atlaist"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
-msgid "Size column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "ÅÄs pogas krÄtuves vienums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
-msgid "Small Capitals"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "Atbildes ID Åai pogai dialoglodziÅÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
-msgid "Small Toolbar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "Iestatiet spieÅanas atk darbÄbas aprakstu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
-msgid "South"
-msgstr "Dienvidi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "Iestatiet atlaiÅanas atk darbÄbas aprakstu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
-msgid "South East"
-msgstr "Dienvidaustrumi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "PÄrslÄgÅanas poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
-msgid "South West"
-msgstr "Dienvidrietumi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:228
+msgid "Check Button"
+msgstr "AtzÄmes poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
msgid "Spin Button"
msgstr "SkaitÄtÄja poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
-msgid "Spin Renderer"
-msgstr "SkaitÄtÄja renderÄtÄjs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+msgid "Always"
+msgstr "VienmÄr"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10153
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10281
-#| msgid "Spin"
-msgid "Spinner"
-msgstr "RitenÄtis"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+msgid "If Valid"
+msgstr "Ja derÄgs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
-msgid "Spinner Renderer"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radio poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "ÅÄaksta ekrÄns"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+msgid "Switch"
+msgstr "PÄrslÄgt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
-msgid "Spread"
-msgstr "IzplatÄba"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "DatÅu izvÄlÄtÄja poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-msgid "Start"
-msgstr "SÄkt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+msgid "Select Folder"
+msgstr "IzvÄlÄties mapi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
-msgid "Static"
-msgstr "Statisks"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Izveidot mapi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statusa josla"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+msgid "Scale Button"
+msgstr "MÄroga poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
-msgid "Status Icon"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+msgid "Volume Button"
+msgstr "SkaÄuma poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "Stock Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "DatÅu izvÄlÄtÄja logdaÄa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
-msgid "Stock Detail column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+msgid "Application Chooser Widget"
+msgstr "LietotÅu izvÄlÄtÄja logdaÄa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
-msgid "Stock Item"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+msgid "Color Button"
+msgstr "KrÄsu poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
-msgid "Stock Size column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+msgid "Font Button"
+msgstr "Fonta poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
-msgid "Stock column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+msgid "Combo Box"
+msgstr "KombinÄtais lodziÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
-msgid "Stretch column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+msgid "Automatic"
+msgstr "AutomÄtisks"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
-msgid "Strikethrough column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+msgid "On"
+msgstr "IeslÄgts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
-msgid "Structure"
-msgstr "StruktÅra"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+msgid "Off"
+msgstr "IzslÄgts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-msgid "Style column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+msgid "Combo Box Text"
+msgstr "KombinÄtÄ lodziÅa teksts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
-msgid "Substructure"
-msgstr "ApakÅstruktÅra"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+msgid "Items"
+msgstr "Vienumi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+msgid "The list of items to show in the combo box"
+msgstr "Saraksts ar vienumiem, ko rÄdÄt kombinÄtajÄ lodziÅÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
-msgid "Summary"
-msgstr "Kopsavilkums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "LietotÅu izvÄlÄtÄja poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
-msgid "Super Modifier"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "Progresa josla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
-#, fuzzy
-#| msgctxt "textattr"
-#| msgid "Stretch"
-msgid "Switch"
-msgstr "Izstiept"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+msgid "Continuous"
+msgstr "NepÄrtraukts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
-msgid "Table"
-msgstr "Tabula"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+msgid "Discrete"
+msgstr "DiskrÄts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-msgid "Text Buffer"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "SimboliskÄs ikonas izmÄrs krÄjuma ikonai"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
-msgid "Text Column column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "DialoglodziÅa kaste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
-msgid "Text Entry"
-msgstr "Teksta ievadne"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Ievietot rindu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
-msgid "Text Horizontal Alignment column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+msgid "Before"
+msgstr "Pirms"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
-msgid "Text Renderer"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Ievietot kolonnu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
-msgid "Text Tag"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+msgid "Remove Row"
+msgstr "IzÅemt rindu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Teksta birkas tabula"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+msgid "Remove Column"
+msgstr "IzÅemt kolonnu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
-msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+msgid "Expand"
+msgstr "IzvÄrst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
-msgid "Text View"
-msgstr "Teksta skatÄjums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+msgid "Shrink"
+msgstr "SakÄaut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Teksts zem ikonÄm"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+msgid "Grid"
+msgstr "ReÅÄis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Teksts blakus ikonÄm"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+msgid "Rows"
+msgstr "Rindas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
-msgid "Text column"
-msgstr "Teksta kolonna"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:273
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolonnas"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
-msgid "Text only"
-msgstr "VienÄgi teksts"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:274
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "Rindu skaits Åim reÅÄim"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:275
+msgid "The number of columns for this grid"
+msgstr "Kolonnu skaits Åim reÅÄim"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-msgid "The list of application names to add to the filter"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:276
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "HorizontÄlas rÅtis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "VertikÄlas rÅtis"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
-msgid "The list of items to show in the combo box"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:278
+msgid "Notebook"
+msgstr "PiezÄmju blociÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
-msgid "The list of mime types to add to the filter"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:279
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "Ievietot lapu pirms"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
-msgid "The number of columns for this grid"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:280
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "Ievietot lapu pÄc"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:281
+msgid "Remove Page"
+msgstr "IzÅemt lapu"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Lapu skaits"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr "IestatÄt paÅreizÄjo lapu (tikai rediÄÄÅanas nolÅkiem)"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr ""
+msgstr "Lapu skaits piezÄmju blociÅÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
-msgid "The number of rows for this grid"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+msgid "Range"
+msgstr "Apgabals"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
-msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "PÄrtraukts"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+msgid "Delayed"
+msgstr "AizkavÄts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "HorizontÄlais mÄrogs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
-msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "VertikÄlais mÄrogs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
-msgid "The position of the tool item group in the palette"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+msgid "Calendar"
+msgstr "KalendÄrs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
-msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Ritjosla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
-msgid "The response ID of this button in a dialog"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "HorizontÄlÄ ritjosla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
-msgid ""
-"The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from "
-"an icon factory)"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "VertikÄlÄ ritjosla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
-msgid "The stock item for this button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+msgid "Button Box"
+msgstr "Pogu kaste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
-msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+msgid "Default"
+msgstr "NoklusÄjuma"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
-msgid "Third Mouse Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:298
+msgid "Spread"
+msgstr "IzplatÄba"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
-msgid "Toggle Action"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:299
+msgid "Edge"
+msgstr "Mala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
-msgid "Toggle Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:300
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "HorizontÄla pogu kaste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
-msgid "Toggle Renderer"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:301
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "VertikÄla pogu kaste"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
-msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "HorizontÄls atdalÄtÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
-msgid "Tool Bar"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "VertikÄls atdalÄtÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
-msgid "Tool Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Statusa josla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5132
-msgid "Tool Item Group"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Accel Label"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄja etiÄete"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
-#, fuzzy
-#| msgid "Palette"
-msgid "Tool Palette"
-msgstr "Palete"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+msgid "Arrow"
+msgstr "Bulta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
-msgid "Toolbar"
-msgstr "RÄkjosla"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Up"
+msgstr "AugÅup"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Paskaidre"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+msgid "Down"
+msgstr "Lejup"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
-msgid "Top"
-msgstr "AugÅÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+msgid "Layout"
+msgstr "IzkÄrtojums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
-msgid "Top Left"
-msgstr "AugÅÄjais kreisais"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+msgid "Fixed"
+msgstr "FiksÄts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
-msgid "Top Level"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "ZÄmÄÅanas laukums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
-msgid "Top Right"
-msgstr "AugÅÄjais labais"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+msgid "Info Bar"
+msgstr "InformÄcijas josla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
-msgid "Top to Bottom"
-msgstr "No augÅas un apakÅu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+msgid "Info"
+msgstr "InformÄcija"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
-msgid "Toplevels"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+msgid "Warning"
+msgstr "BrÄdinÄjums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
-msgid "Tree Model Filter"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+msgid "Question"
+msgstr "JautÄjums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
-msgid "Tree Model Sort"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "Error"
+msgstr "KÄÅda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
-msgid "Tree Selection"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
-msgid "Tree Store"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+msgid "Never"
+msgstr "Nekad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
-msgid "Tree View"
-msgstr "Koka skatÄjums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+msgid "Top Left"
+msgstr "AugÅÄjais kreisais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10090
-msgid "Tree View Column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "ApakÅÄjais kreisais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
-msgid "Ultra Condensed"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+msgid "Top Right"
+msgstr "AugÅÄjais labais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
-msgid "Ultra Expanded"
-msgstr "Ultra paplaÅinÄts"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "ApakÅÄjais labais"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
-msgid "Underline column"
-msgstr ""
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+msgid "About Dialog"
+msgstr "âParâ dialoglodziÅÅ"
#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
msgid "Unknown"
msgstr "NezinÄms"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
-msgid "Up"
-msgstr "AugÅup"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
-msgid "Use Underline"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
-msgid "Utility"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
-msgid "Value column"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
-msgid "Variant column"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
-msgid "Vertical"
-msgstr "VertikÄls"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "VertikÄlÄ centrÄÅana"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
-msgid "Vertical Alignment column"
-msgstr ""
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "GPL 2.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
-msgid "Vertical Box"
-msgstr ""
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "GPL 3.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
-msgid "Vertical Button Box"
-msgstr ""
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "LGPL 2.1"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "VertikÄlÄ papildinÄÅana"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "LGPL 3.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
-msgid "Vertical Padding column"
-msgstr ""
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
-msgid "Vertical Panes"
-msgstr ""
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+msgid "MIT X11"
+msgstr "MIT X11"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "VertikÄlais mÄrogs"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+msgid "Artistic"
+msgstr "MÄkslinieciskÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
-msgid "Vertical Scrollbar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+msgid ""
+"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
+"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
+"translators and unmark this string for translation"
msgstr ""
+"JÅs varat atzÄmÄt Åo kÄ tulkojamu un iestatÄt vienu nosaukumu/adresi ja "
+"vÄlaties norÄdÄt tulkojumÄ konkrÄto tulkotÄju dotajai valodai; citÄ variantÄ "
+"jums vajadzÄtu norÄdÄt visus tulkotÄjus un nenorÄdÄt Åo virkni kÄ tulkojamu."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
-msgid "Vertical Separator"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "KrÄsu izvÄles dialogs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
-msgid "Viewport"
-msgstr "Skats"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "DatÅu izvÄles dialoglodziÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
-msgid "Visibility Notify"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "Fontu izvÄles dialoglodziÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
-msgid "Visible column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+msgid "Application Chooser Dialog"
+msgstr "LietotÅu izvÄlÄtÄja dialoglodziÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
-msgid "Volume Button"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "ZiÅojumu dialoglodziÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
-msgid "Warning"
-msgstr "BrÄdinÄjums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+msgid "Ok"
+msgstr "Labi"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
-msgid "Weight column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
-msgid "West"
-msgstr "Rietumi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+msgid "Yes, No"
+msgstr "JÄ, nÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
-msgid ""
-"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
-"input."
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "Labi, Atcelt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
-msgid "Widgets"
-msgstr "SÄkrÄki"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+msgid "Color Selection"
+msgstr "KrÄsu izvÄle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
-msgid "Width column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Fontu izvÄle"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
-msgid "Width in Characters column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+msgid "Assistant"
+msgstr "Asistents"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
-msgid "Window"
-msgstr "Logs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Lapu skaits"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
-msgid "Window Group"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "SÄkotnÄji pabeigts"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
-msgid "Word"
-msgstr "VÄrds"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+msgid "Content"
+msgstr "Saturs"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
-msgid "Word Character"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+msgid "Intro"
+msgstr "Ievads"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
-msgid "Wrap Mode column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:392
+msgid "Confirm"
+msgstr "ApstiprinÄt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
-msgid "Wrap Width column"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
-msgid "Yes, No"
-msgstr "JÄ, nÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Lapu skaits ÅajÄ asistentÄ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
msgid ""
-"You can mark this as translatable and set one name/address if you want to "
-"show a translation specific translator, otherwise you should list all "
-"translators and unmark this string for translation"
+"Whether this page will initially be marked as complete regardless of user "
+"input."
msgstr ""
-"JÅs varat atzÄmÄt Åo kÄ tulkojamu un iestatÄt vienu nosaukumu/adresi ja "
-"vÄlaties "
-"norÄdÄt tulkojumÄ konkrÄto tulkotÄju dotajai valodai; citÄ variantÄ jums "
-"vajadzÄtu "
-"norÄdÄt visus tulkotÄjus un nenorÄdÄt Åo virkni kÄ tulkojamu."
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "Salikt pa lappusÄm"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
-#| msgid "Properties"
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopijas"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
-msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
-msgstr "GTK+ Unix drukÄÅanas virslÄmeÅu logi"
+"Vai Åai lapai sÄkumÄ vajadzÄtu bÅt atzÄmÄtai ka pabeigtai, neskatoties uz "
+"lietotÄja ievadi."
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
-#| msgid "General"
-msgid "Generate PDF"
-msgstr "ÄenerÄt PDF"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "Asistenta lapas novietojums"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
-#| msgid "General"
-msgid "Generate PS"
-msgstr "ÄenerÄt PS"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+msgid "Link Button"
+msgstr "Saites poga"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
-#| msgid "Number of pages"
-msgid "Number Up"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr "Neseno izvÄlÄtÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
-msgid "Number Up Layout"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr "VisnesenÄk izmantotie vispirms"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
-#| msgid "Page size:"
-msgid "Page Set"
-msgstr ""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr "VissenÄk izmantotie vispirms"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
-msgid "Page Setup Dialog"
-msgstr "Lapas iestatÄjumu dialoglodziÅÅ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr "Neseno izvÄlÄtÄja dialoglodziÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
-msgid "Print Dialog"
-msgstr "DrukÄÅanas dialoglodziÅÅ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+msgid "Size Group"
+msgstr "IzmÄru grupa"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
-#| msgid "Release"
-msgid "Reverse"
-msgstr "Apgriezti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+msgid "Widgets"
+msgstr "LogdaÄas"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
-msgctxt "textattr"
-msgid "Style"
-msgstr "Stils"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+msgid "Both"
+msgstr "Abi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
-msgctxt "textattr"
-msgid "Weight"
-msgstr "Svars"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "ÅÄs grupas logdaÄu saraksts"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
-msgctxt "textattr"
-msgid "Variant"
-msgstr "Variants"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+msgid "Window Group"
+msgstr "Logu grupa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
-msgctxt "textattr"
-msgid "Stretch"
-msgstr "Izstiept"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "Adjustment"
+msgstr "PielÄgojums"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline"
-msgstr "PasvÄtrot"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄja taustiÅÅ Åai darbÄbai"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "PÄrsvÄtrot"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "PÄrslÄgt darbÄbu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity"
-msgstr "GravitÄcija"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+msgid "Radio Action"
+msgstr "Radio darbÄba"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity Hint"
-msgstr "GravitÄcijas norÄde"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+msgid "Recent Action"
+msgstr "Nesena darbÄba"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
-msgctxt "textattr"
-msgid "Size"
-msgstr "IzmÄrs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+msgid "Action Group"
+msgstr "DarbÄbu grupa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
-msgctxt "textattr"
-msgid "Absolute Size"
-msgstr "AbsolÅtais izmÄrs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "Ievades pabeigÅana"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
-msgctxt "textattr"
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "PriekÅplÄna krÄsa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "Ikonu raÅotne"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
-msgctxt "textattr"
-msgid "Background Color"
-msgstr "Fona krÄsa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "Ikonu avoti"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline Color"
-msgstr "PasvÄtrojuma krÄsa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "ÅÄs ikonu raÅotnes avotu saraksts"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough Color"
-msgstr "PÄrsvÄtrojuma krÄsa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+msgid "List Store"
+msgstr "Saraksta glabÄtuve"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
-msgctxt "textattr"
-msgid "Scale"
-msgstr "MÄrogs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+msgid "Data"
+msgstr "Dati"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
-#| msgid "Font Selection"
-msgctxt "textattr"
-msgid "Font Description"
-msgstr "Fonta apraksts"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "Ievadiet sarakstu ar kolonnu tipiem Åim datu avotam"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
-msgid "<Enter Value>"
-msgstr "<Ievadiet vÄrtÄbu>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "Ievadiet vÄrtÄbu sarakstu, ko attiecinÄt uz katru rindu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
-msgid "Unset"
-msgstr "AtstatÄt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+msgid "Tree Store"
+msgstr "Koka glabÄtuve"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
-msgid "Select a color"
-msgstr "IzvÄlieties krÄsu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "Koka modeÄa filtrs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
-#| msgid "Select a color"
-msgid "Select a font"
-msgstr "IzvÄlieties fontu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "Koka modeÄa kÄrtoÅana"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
-msgid "Attribute"
-msgstr "AttribÅts"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "Koka izvÄle"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
-msgid "Value"
-msgstr "VÄrtÄba"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+msgid "Single"
+msgstr "VienkÄrÅs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1039
-msgid "Setup Text Attributes"
-msgstr "IestatÄt teksta atribÅtus"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+msgid "Browse"
+msgstr "PÄrlÅkot"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr ""
-"Simbolisks izmÄrs, ko lieto krÄjuma ikonai, ikonu komplektam vai nosauktai "
-"ikonai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+msgid "Multiple"
+msgstr "DaudzkÄrtÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800
-#, c-format
-msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "IzÅemt %s vecÄku"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+msgid "Tree View"
+msgstr "Koka skats"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:867
-#, c-format
-msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "Pievieno %s kÄ vecÄku %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "HorizontÄls un vertikÄls"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:968
-#, c-format
-msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "Pievieno %s izmÄra grupai %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+msgid "Ascending"
+msgstr "AugoÅi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:972
-#, c-format
-msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr "Pievieno %s jaunai izmÄra grupai"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+msgid "Descending"
+msgstr "DilstoÅi"
-#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1030
-msgid "New Size Group"
-msgstr "Jauna izmÄra grupa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+msgid "Grow Only"
+msgstr "Tikai palielinÄt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1077
-msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
-msgstr "Nevar pievienot virsÄjÄ lÄmeÅa logu konteinerim."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonu skats"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
-#, c-format
-msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
-msgstr "SÄkrÄkiem ar tipu %s bÄrni var varbÅt tikai citi sÄkrÄki."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "ÅÅnas fona krÄsas nosaukuma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
-#, c-format
-msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
-msgstr "SÄkrÄkiem ar tipu %s nepiecieÅami vietturi, lai pievienotu bÄrnus."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "ÅÅnas fona krÄsas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1444
-#, c-format
-msgid "Ordering children of %s"
-msgstr "%s bÄrnu kÄrtoÅana"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "ÅÅnas fona RGBA kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1951 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1959
-#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "Ievietot vietturi %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+msgid "Width column"
+msgstr "Platuma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1967
-#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "IzÅemt vietturi no %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+msgid "Height column"
+msgstr "Augstuma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3056 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3063
-#, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "Ievietot lapu %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "HorizontÄlÄ papildinÄÅana"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3071
-#, c-format
-msgid "Remove page from %s"
-msgstr "IzÅemt lapu no %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "HorizontÄlÄs papildinÄÅanas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4536
-msgid "This property only applies to stock images"
-msgstr "ÅÄ ÄpaÅÄba attiecÄs tikai uz krÄjuma attÄliem"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "VertikÄlÄ papildinÄÅana"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4539
-msgid "This property only applies to named icons"
-msgstr "ÅÄ ÄpaÅÄba attiecÄs tikai uz nosauktajÄm ikonÄm"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "VertikÄlÄs papildinÄÅanas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4836
-msgid "<separator>"
-msgstr "<atdalÄtÄjs>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "HorizontÄlÄ lÄdzinÄÅana"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4850
-msgid "<custom>"
-msgstr "<pielÄgots>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "HorizontÄlÄs lÄdzinÄÅanas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4888
-msgid "Children cannot be added to a separator."
-msgstr "AtdalÄtÄjam nevar tikt pievienoti bÄrni."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "VertikÄlÄ lÄdzinÄÅana"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4896
-msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
-msgstr "Neseno vienumu izvÄlnei nevar tikt pievienoti bÄrni."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "VertikÄlÄs lÄdzinÄÅanas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4905
-#, c-format
-msgid "%s already has a menu."
-msgstr "%s jau ir izvÄlne."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "JutÄga kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4915
-#, c-format
-msgid "%s item already has a submenu."
-msgstr "%s vienumam jau ir apakÅizvÄlne."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+msgid "Visible column"
+msgstr "Redzama kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5105
-msgid "Tool Item"
-msgstr "RÄka vienums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Kolonna modelÄ, no kuras ielÄdÄt vÄrtÄbu"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5119 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
-msgid "Packing"
-msgstr "PakoÅana"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "Teksta attÄlotÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237
-msgid "Normal item"
-msgstr "NormÄls vienums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+msgid "Alignment column"
+msgstr "LÄdzinÄÅanas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5238
-msgid "Image item"
-msgstr "AttÄla vienums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+msgid "Attributes column"
+msgstr "AtribÅtu kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5239
-msgid "Check item"
-msgstr "IzvÄles rÅtiÅas vienums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "Fona krÄsas nosaukuma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5240
-msgid "Radio item"
-msgstr "Radiopogas vienums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+msgid "Background Color column"
+msgstr "Fona krÄsas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5241
-msgid "Separator item"
-msgstr "AtdalÄtÄja vienums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+msgid "Editable column"
+msgstr "RediÄÄjama kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5242 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6086
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6284
-msgid "Recent Menu"
-msgstr "Neseno vienumu izvÄlne"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "Ar daudzpunkti ÄsinÄta kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5274 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5325
-msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "RediÄÄt izvÄlnes joslu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+msgid "Family column"
+msgstr "Saimes kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5276 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5327
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "RediÄÄt izvÄlni"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+msgid "Font column"
+msgstr "Fonta kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5423
-#, c-format
-msgid "A object of type %s cannot have any children."
-msgstr "%s tipa objektam nevar bÅt bÄrnu."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+msgid "Font Description column"
+msgstr "Fonta apraksta kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6064 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10152 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10280
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10697
-msgid "Toggle"
-msgstr "PÄrslÄgt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "PriekÅplÄna krÄsas nosaukuma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6065 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6084 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6263
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6282
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10698
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "PriekÅplÄna krÄsas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6075 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6083
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6272 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6281
-msgid "Check"
-msgstr "PÄrbaudÄt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+msgid "Language column"
+msgstr "Valodas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6107
-msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "RÄku joslas redaktors"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+msgid "Markup column"
+msgstr "MarÄÄjuma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
-#| msgid "Accel Group"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+msgid "Rise column"
+msgstr "PacÄluma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6304
-msgid "Tool Palette Editor"
-msgstr "RÄku paletes redaktors"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+msgid "Scale column"
+msgstr "MÄroga kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7048
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "ÅÄ ÄpaÅÄba nav spÄkÄ ja ÄsinÄÅana ar daudzpunkti ir spÄkÄ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "Vienas rindkopas reÅÄma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7067
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "ÅÄ ÄpaÅÄba nav spÄkÄ ja LenÄis ir iestatÄts."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+msgid "Size column"
+msgstr "IzmÄra kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7949
-msgid "Introduction page"
-msgstr "Ievada lapa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+msgid "Data column"
+msgstr "Datu kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7953
-msgid "Content page"
-msgstr "Satura lapa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "Äoti saspiests"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7957
-msgid "Confirmation page"
-msgstr "ApstiprinÄjuma lapa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "VÄl saspiests"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9575
-#, c-format
-msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "%s ir iestatÄts, lai ielÄdÄtu %s no modeÄa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+msgid "Condensed"
+msgstr "Saspiests"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9577
-#, c-format
-msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s ir iestatÄts, lai tieÅi manipulÄtu %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "Nedaudz saspiests"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10096
-msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "ÄpaÅÄbas un atribÅti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "Nedaudz izvÄrsts"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10102
-msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "KopÄjÄs ÄpaÅÄbas un atribÅti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+msgid "Expanded"
+msgstr "IzvÄrsts"
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10146 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10274
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "VÄl izvÄrsts"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10149 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
-msgid "Spin"
-msgstr "Griezt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "Äoti izvÄrsts"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10150 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10278
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+msgid "Stretch column"
+msgstr "Izstiepuma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10186
-msgid "Icon View Editor"
-msgstr "Ikonu skata redaktors"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "PÄrsvÄtrojuma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10191
-msgid "Combo Editor"
-msgstr "KombinÄtais redaktors"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+msgid "Oblique"
+msgstr "SlÄps"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10196
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "Ievadnes pabeigÅanas redaktors"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+msgid "Italic"
+msgstr "KursÄvs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10271
-msgid "Column"
-msgstr "Kolonna"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+msgid "Style column"
+msgstr "Stila kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10294
-msgid "Tree View Editor"
-msgstr "SazarotÄ skata redaktors"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+msgid "Text column"
+msgstr "Teksta kolonna"
-#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
-#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
-#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
-#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10387
-msgid ""
-"Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
-msgstr ""
-"KolonnÄm sazarotajÄ skatÄ jÄbÅt ar fiksÄtu izmÄru un ar iestatÄtu fiksÄtÄ "
-"augstuma reÅÄmu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+msgid "Double"
+msgstr "Dubults"
-#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10501
-msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
-msgstr "PaÄtrinÄtÄjs var tik iestatÄts tikai darbÄbu grupas iekÅpusÄ."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+msgid "Low"
+msgstr "Zems"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10699
-#| msgid "Open _Recent"
-msgid "Recent"
-msgstr "Nesenie"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+msgid "Underline column"
+msgstr "PasvÄtrojuma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10707
-#| msgid "Action Group"
-msgid "Action Group Editor"
-msgstr "DarbÄbu grupas redaktors"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "SamazinÄti lielie burti"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10817 ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10847
-msgid "Tag"
-msgstr "Tags"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+msgid "Variant column"
+msgstr "Varianta kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10855
-#| msgid "Text Tag Table"
-msgid "Text Tag Table Editor"
-msgstr "Teksta tagu tabulas redaktors"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+msgid "Weight column"
+msgstr "Svara kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
-#, c-format
-msgid "Placing %s inside %s"
-msgstr "Ievieto %s iekÅ %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "Platums rakstzÄmÄs kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
-msgid "X position property"
-msgstr "X pozÄcijas ÄpaÅÄba"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "AplauÅanas reÅÄma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
-msgid "The property used to set the X position of a child object"
-msgstr "ÄpaÅÄba, kas tiek izmantota, lai iestatÄtu bÄrna objekta X pozÄciju"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "AplauÅanas platuma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
-msgid "Y position property"
-msgstr "Y pozÄcijas ÄpaÅÄba"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "Fona RGBA kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
-msgid "The property used to set the Y position of a child object"
-msgstr "ÄpaÅÄba, kas tiek izmantota, lai iestatÄtu bÄrna objekta Y pozÄciju"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "PriekÅplÄna RGBA kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
-msgid "Width property"
-msgstr "Platuma ÄpaÅÄba"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+msgid "Maximum width in characters"
+msgstr "MaksimÄlais platums, izteikts rakstzÄmÄs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
-msgid "The property used to set the width of a child object"
-msgstr "ÄpaÅÄba, kas tiek izmantota, lai iestatÄtu bÄrna objekta platumu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄja attÄlotÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
-msgid "Height property"
-msgstr "Augstuma ÄpaÅÄba"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
-msgid "The property used to set the height of a child object"
-msgstr "ÄpaÅÄba, kas tiek izmantota, lai iestatÄtu bÄrna objekta augstumu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄja reÅÄma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
-msgid "Can resize"
-msgstr "Var mainÄt izmÄru"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+msgid "Shift Key"
+msgstr "Shift taustiÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
-msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
-msgstr "Vai Åis konteiners atbalsta bÄrnu sÄkrÄku izmÄru mainÄÅanu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+msgid "Lock Key"
+msgstr "SlÄdzenes taustiÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320 ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
-msgid "<choose a key>"
-msgstr "<izvÄlieties atslÄgu>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+msgid "Control Key"
+msgstr "Control taustiÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
-msgid "Accelerator Key"
-msgstr "PaÄtrinÄtÄja taustiÅÅ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+msgid "Alt Key"
+msgstr "Alt taustiÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:519
-msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "IzvÄlieties paÄtrinÄtÄja taustiÅus..."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "Piektais taustiÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
-#, c-format
-msgid "Setting columns on %s"
-msgstr "IestatÄt kolonnas %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "Sestais taustiÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
-msgid "< define a new column >"
-msgstr "< definÄt jaunu kolonnu >"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "SeptÄtais taustiÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
-msgid "Add and remove columns:"
-msgstr "Pievienot un izÅemt kolonnas:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "Astotais taustiÅÅ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
-#| msgid "Column"
-msgid "Column type"
-msgstr "Kolonnas tips"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "PirmÄ peles poga"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
-#| msgid "Column"
-msgid "Column name"
-msgstr "Kolonnas nosaukums"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "OtrÄ peles poga"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1125
-msgid "Add and remove rows:"
-msgstr "Pievienot un izÅemt rindas:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "TreÅÄ peles poga"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade "
-"will only ever load them in the runtime from your project directory)."
-msgstr ""
-"Ievadiet faila nosaukumu vai relatÄvo vai pilno ceÄu Åim '%s' avotam (Glade "
-"to ielÄdÄs tikai pie programmas izpildes)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+msgid "Forth Mouse Button"
+msgstr "CeturtÄ peles poga"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
-#, c-format
-msgid ""
-"Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
-msgstr "Iestatiet vai jÅs vÄlaties norÄdÄt teksta virzienu Åim '%s' avotam"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "PiektÄ peles poga"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
-#, c-format
-msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
-msgstr "IestatÄt teksta virzienu Åim '%s' avotam"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "Super modifikators"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
-#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
-msgstr "Iestatiet, vai vÄlaties norÄdÄt ikonas izmÄru Åim '%s' avotam"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "Hiper modifikators"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
-#, c-format
-msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
-msgstr "IestatÄt ikonas izmÄru Åim '%s' avotam"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "Meta modifikators"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
-#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
-msgstr "Iestatiet, vai vÄlaties norÄdÄt stÄvokli Åim '%s' avotam"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "AtlaiÅanas modifikators"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
-#, c-format
-msgid "Set the state for this source of '%s'"
-msgstr "IestatÄt stÄvokli Åim '%s' avotam"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "Visi modifikatori"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr "Iestatiet %s, lai izmantotu standarta konfigurÄciju"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "PaÄtrinÄtÄja modifikatoru kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a custom child"
-msgstr "Iestatiet %s, lai izmantotu pielÄgotu bÄrnu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+msgid "Keycode column"
+msgstr "TaustiÅu koda kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a stock button"
-msgstr "Iestatiet %s, lai izmantotu krÄtuves pogu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "KombinÄciju attÄlotÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a label and image"
-msgstr "Iestatiet %s, lai izmantotu etiÄeti un attÄlu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "Ir ievades kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
-msgid "Configure button content"
-msgstr "KonfigurÄt pogas saturu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+msgid "Model column"
+msgstr "ModeÄa kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
-msgid "Add custom button content"
-msgstr "Pievienot pielÄgotu pogas saturu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+msgid "Text Column column"
+msgstr "Teksta kolonnas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
-msgid "Stock button"
-msgstr "KrÄtuves poga"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:529
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "SkaitÄtÄja attÄlotÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
-msgid "Label with optional image"
-msgstr "EtiÄete ar izvÄles attÄlu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:530
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "PielÄgojuma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard label text"
-msgstr "Iestatiet %s, lai izmantotu standarta etiÄetes tekstu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:531
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "KÄpinÄjuma koeficienta kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a custom label widget"
-msgstr "Iestatiet %s, lai izmantotu pielÄgotu etiÄetes sÄkrÄku"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:532
+msgid "Digits column"
+msgstr "Ciparu kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from stock"
-msgstr "Iestatiet %s, lai izmantotu attÄlu no krÄtuves"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "PikseÄu bufera attÄlotÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
-msgstr "Iestatiet %s, lai izmantotu attÄlu no ikonu tÄmas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+msgid "Follow State column"
+msgstr "SekoÅanas stÄvokÄa kolonna"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "Ikonu nosaukuma kolonna"
-#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
-msgid "Edit Label"
-msgstr "RediÄÄt etiÄeti"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "PikseÄu bufera kolonna"
-#. Image area frame...
-#. Image content frame...
-#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
-msgid "Edit Image"
-msgstr "RediÄÄt attÄlu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "PikseÄu bufera izvÄrsÄjs aizvÄrts kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from filename"
-msgstr "Iestatiet %s, lai izmantotu attÄlu no faila nosaukuma"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "PikseÄu bufera izvÄrsÄjs atvÄrts kolonna"
-#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
-msgid "Set Image Size"
-msgstr "IesatÄt attÄla izmÄrus"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "KrÄjuma informÄcijas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a stock item"
-msgstr "Iestatiet %s, lai izmantotu krÄtuves vienumu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+msgid "Stock column"
+msgstr "KrÄjuma kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
-msgid "Stock Item:"
-msgstr "KrÄtuves vienums:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "KrÄjuma izmÄra kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
-msgid "Custom label and image:"
-msgstr "PielÄgota etiÄete un attÄls:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "Progresa attÄlotÄjs"
-#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
-msgid ""
-"First add a stock name in the entry below, then add and define sources for "
-"that icon in the treeview."
-msgstr ""
-"Vispirms pievieno krtuves nosaukumu teksta laukÄ zemÄk, pÄc tam pievieno "
-"un definÄ avotus ikonai zarotajÄ skatÄ."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+msgid "Orientation column"
+msgstr "Virziena kolonna"
-#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
-msgid ""
-"Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help "
-"you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete "
-"key to remove the selected column)"
-msgstr ""
-"DefinÄjiet kolonnas jÅsu saraksta glabÄtuvei; dodot tiem nozÄmÄgus nosaukumus "
-"palÄdzÄs jums iegÅt no tiem informÄciju izmantojot ÅÅnas renderÄÅanas "
-"atribÅtus "
-"(spieÅiet Delete taustiÅu, lai izÅemtu izvÄlÄto kolonnu)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+msgid "Pulse column"
+msgstr "Pulsa kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
-msgid ""
-"Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new "
-"rows and the Delete key to remove the selected row)"
-msgstr ""
-"Pievienojiet, izÅemiet un rediÄÄjiet datu rindas (jÅs papildus varat izmantot "
-"Ctrl+N "
-"lai pievienotu jaunas rindas, un Delete taustiÅu lai dzÄstu izvÄlÄtÄs)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "Teksta horizontÄlÄs lÄdzinÄÅanas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an attribute list"
-msgstr "Iestatiet %s, lai izmantotu atribÅtu sarakstu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "Teksta vertikÄlÄs lÄdzinÄÅanas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
-msgstr "Iestatiet %s, lai izmantotu Pango marÄÄÅanas virkni"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+msgid "Value column"
+msgstr "VÄrtÄbas kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a pattern string"
-msgstr "Iestatiet %s, lai izmantotu raksta virkni"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+msgid "Inverted column"
+msgstr "InvertÄts kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set desired width in characters"
-msgstr "Iestata %s, lai iestatÄtu vÄlamo platumu rakstzÄmju vienÄbas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "SkaitÄtÄja attÄlotÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
-msgstr "Iestata %s, lai iestatÄtu maksimÄlo platumu rakstzÄmju vienÄbÄs"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+msgid "Active column"
+msgstr "AktÄva kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu normÄlu rindas aplauÅanu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "PÄrslÄga attÄlotÄjs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a single line"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu vienu rindu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+msgid "Activatable column"
+msgstr "AktivizÄjama kolonna"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu specifisku Pango vÄrdu aplauÅanu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "Nekonsekventa kolonna"
-#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
-msgid "Edit label appearance"
-msgstr "MainÄt etiÄetes izskatu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "Indikatora izmÄra kolonna"
-#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
-msgid "Format label"
-msgstr "EtiÄetes formatÄÅana"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+msgid "Radio column"
+msgstr "Radio kolonna"
-#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
-msgid "Text line wrapping"
-msgstr "Teksta rindas aplauÅana"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Statusa ikona"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
-msgid "Text wraps normally"
-msgstr "Teksts tiek lauzsts normÄli"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Teksta buferis"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu ÄpaÅÄbu %s kÄ atribÅtu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "Ievades buferis"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use the %s property directly"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu ÄpaÅÄbu %s tieÅi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+msgid "Text Tag"
+msgstr "Teksta birka"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
-#, c-format
-msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
-msgstr "IegÅt %s no modeÄa (tips %s)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Teksta birkas tabula"
-#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
-msgid "unset"
-msgstr "atiestatÄts"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+msgid "File Filter"
+msgstr "DatÅu filtrs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
-msgid "no model"
-msgstr "nav modeÄa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+msgid "Mime Types"
+msgstr "Mime tipi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
-msgid ""
-"Choose a Data Model and define some\n"
-"columns in the data store first"
-msgstr ""
-"IzvÄlieties datu modeli un vispirms definÄjiet\n"
-"daÅas kolonnas datu glabÄtuvÄ."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+msgid "Patterns"
+msgstr "Åabloni"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use static text"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu statisku tekstu"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "Mime tipu saraksts, ko pievieno filtriem"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an external buffer"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu ÄrÄjo buferi"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
+msgstr "Saraksts ar datÅu nosaukumu Åabloniem, ko pievienot filtram"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu primÄro ikonu no krÄjuma"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+msgid "Recent Filter"
+msgstr "Neseno filtrs"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu primÄro ikonu no ikonu tÄmas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgstr "Saraksts ar lietotÅu nosaukumiem, ko pievienot filtram"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu primÄro ikonu no faila nosaukuma"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Neseno datÅu pÄrvaldnieks"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu sekundÄro ikonu no krÄjuma"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+msgid "Toplevels"
+msgstr "AugstÄkÄ lÄmeÅa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu sekundÄro ikonu no ikonu tÄmas"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:572
+msgid "Containers"
+msgstr "Konteineri"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu sekundÄro ikonu no faila nosaukuma"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:573
+msgid "Control and Display"
+msgstr "VadÄba un attÄloÅana"
-#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
-msgid "Primary icon"
-msgstr "PrimÄrÄ ikona"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:574
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "SaliktÄs logdaÄas"
-#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
-msgid "Secondary icon"
-msgstr "SekundÄrÄ ikona"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:575
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "DaÅÄdi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
-#, c-format
-msgid "Setting %s action"
-msgstr "Iestata %s darbÄbu"
+#~ msgid "Click to disable template class"
+#~ msgstr "Spiediet, lai deaktivÄtu veidÅu klasi"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use action appearance"
-msgstr "Iestata %s, lai izmantotu darbÄbas parÄdÄÅanos"
+#~ msgid ""
+#~ "Click to make this widget a template class (It will be renamed to 'this')"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiediet, lai pÄrveidotu Åo logdaÄu par veidÅu klasi (to pÄrsauks par "
+#~ "âthisâ)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
-#, c-format
-msgid "Setting %s to not use action appearance"
-msgstr "Iestata %s, lai neizmantotu darbÄbas parÄdÄÅanos"
+#~ msgid "The template class name this widget defines"
+#~ msgstr "VeidÅu klases nosaukums, ko ÅÄ logdaÄa definÄ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
-msgid "Group Header"
-msgstr "Grupas galvene"
+#~ msgid "Template Class:"
+#~ msgstr "VeidÅu klase:"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
-msgid "<Type Here>"
-msgstr "<Ievadiet Åeit>"
+#~ msgid "Template Class"
+#~ msgstr "VeidÅu klase"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
-#, c-format
-msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "Ievietot rindu %s"
+#~ msgid "The class name this template defines"
+#~ msgstr "Klases nosaukums, ko definÄ ÅÄ veidne"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953 ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
-#, c-format
-msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "Ievietot kolonnu %s"
+#~ msgid "_Openâ"
+#~ msgstr "_AtvÄrt..."
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
-#, c-format
-msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "IzÅemt kolonnu %s"
+#~ msgid "Go back in undo history"
+#~ msgstr "Atgriezties pa vienu soli atpakaÄ darbÄbu vÄsturÄ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974 ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
-#, c-format
-msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "IzÅemt rindu %s"
+#~ msgid "Go forward in undo history"
+#~ msgstr "Doties pa vienu soli uz priekÅu darbÄbu vÄsturÄ"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Saturs"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]