[gtk+/composite-templates] Updated Spanish translation



commit fb6b0403af637694759db849c9abc4a117ed1703
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Sep 16 13:22:41 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   49 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 24 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0d84b06..6bef4d9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,9 +15,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
-"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 02:50+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-14 13:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-03 13:37+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
-"Seleccionar el color que desea desde el anillo exterior. Seleccionar la "
+"Seleccionar el color que quiere desde el anillo exterior. Seleccionar la "
 "oscuridad o luminosidad de ese color usando el triÃngulo interior."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480
 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
 msgid "Application"
 msgstr "AplicaciÃn"
@@ -1374,15 +1374,15 @@ msgstr "_Derecho:"
 msgid "Paper Margins"
 msgstr "MÃrgenes del papel"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8832 ../gtk/gtktextview.c:8316
+#: ../gtk/gtkentry.c:9140 ../gtk/gtktextview.c:8583
 msgid "Input _Methods"
 msgstr "_MÃtodos de entrada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:8846 ../gtk/gtktextview.c:8330
+#: ../gtk/gtkentry.c:9154 ../gtk/gtktextview.c:8597
 msgid "_Insert Unicode Control Character"
 msgstr "_Insertar un carÃcter de control Unicode"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:9799
+#: ../gtk/gtkentry.c:10107
 msgid "Caps Lock is on"
 msgstr "Bloq MayÃs està activado"
 
@@ -2093,7 +2093,6 @@ msgid "Authentication"
 msgstr "AutenticaciÃn"
 
 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546
-#| msgid "Select a File"
 msgid "Select a filename"
 msgstr "Seleccionar un nombre de archivo"
 
@@ -2155,29 +2154,29 @@ msgctxt "print operation status"
 msgid "Finished with error"
 msgstr "Terminado con error"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2352
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349
 #, c-format
 msgid "Preparing %d"
 msgstr "Preparando %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 ../gtk/gtkprintoperation.c:2984
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983
 msgid "Preparing"
 msgstr "Preparando"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2357
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354
 #, c-format
 msgid "Printing %d"
 msgstr "Imprimiendo %d"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3013
 msgid "Error creating print preview"
 msgstr "Error al crear la vista previa de impresiÃn"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3016
 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
 msgstr "La razÃn mÃs probable es que no se pudiera crear un archivo temporal."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:302
+#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307
 msgid "Error launching preview"
 msgstr "Error al lanzar la vista previa"
 
@@ -4910,8 +4909,8 @@ msgstr "Imprimir a la impresora de prueba"
 
 #~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "se encontraron diferentes idatas para el Â%s enlazado simbÃlicamente y Â%"
-#~ "sÂ\n"
+#~ "se encontraron diferentes idatas para el Â%s enlazado simbÃlicamente y "
+#~ "Â%sÂ\n"
 
 #~ msgid "_Add"
 #~ msgstr "_AÃadir"
@@ -5023,8 +5022,8 @@ msgstr "Imprimir a la impresora de prueba"
 #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
 #~ "but didn't give a reason for the failure"
 #~ msgstr ""
-#~ "Error interno: El mÃdulo de carga de imÃgenes Â%s ha fallado al completar "
-#~ "una operaciÃn, pero no ha dado ninguna razÃn del fallo"
+#~ "Error interno: El mÃdulo de carga de imÃgenes Â%s ha fallado al "
+#~ "completar una operaciÃn, pero no ha dado ninguna razÃn del fallo"
 
 #~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
 #~ msgstr ""
@@ -5227,8 +5226,8 @@ msgstr "Imprimir a la impresora de prueba"
 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
 #~ "parsed."
 #~ msgstr ""
-#~ "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor Â%s no se "
-#~ "puede interpretar."
+#~ "La calidad de un JPEG debe ser un valor entre 0 y 100; el valor Â%s no "
+#~ "se puede interpretar."
 
 #~ msgid ""
 #~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
@@ -5325,15 +5324,15 @@ msgstr "Imprimir a la impresora de prueba"
 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could "
 #~ "not be parsed."
 #~ msgstr ""
-#~ "El nivel de compresiÃn PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor Â%s no "
-#~ "se puede interpretar."
+#~ "El nivel de compresiÃn PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor Â%s "
+#~ "no se puede interpretar."
 
 #~ msgid ""
 #~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
 #~ "allowed."
 #~ msgstr ""
-#~ "El nivel de compresiÃn PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor Â%d no "
-#~ "està permitido."
+#~ "El nivel de compresiÃn PNG debe ser un valor entre 0 y 9; el valor Â%d "
+#~ "no està permitido."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]