[gbrainy] Croatian translation



commit 8905b81e5bb761e7d663e88274d9ee6aaa3db94d
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Fri Oct 5 08:01:03 2012 +0200

    Croatian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/hr.po   | 5294 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 5295 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index f71b2ed..a6b325b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -17,6 +17,7 @@ fi
 fr
 gl
 hi
+hr
 hu
 id
 it
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..6ad1ed3
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,5294 @@
+# Croatian translation for gbrainy
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the gbrainy package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gbrainy\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-13 21:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-07 21:34+0000\n"
+"Last-Translator: SaÅa TekoviÄ <Unknown>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-05 05:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
+
+#: ../data/games.xml.h:1
+msgid ""
+"A lever is in equilibrium when the objects placed on it are at a distances "
+"reciprocally proportional to their weights."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:2
+msgid ""
+"A multiple is a number that may be divided by another number with no "
+"remainder. For example, 10, 15 and 25 are multiples of 5."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:3
+msgid ""
+"A palindromic number remains the same when its digits are reversed (e.g.: "
+"2112)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:4
+msgid "Age"
+msgstr "Dob"
+
+#: ../data/games.xml.h:5
+msgid "Bank interest"
+msgstr "Bankarska kamata"
+
+#: ../data/games.xml.h:6
+msgid "Box"
+msgstr "Kutija"
+
+#: ../data/games.xml.h:7
+msgid "Boxes"
+msgstr "Kutije"
+
+#: ../data/games.xml.h:8
+msgid "Brothers and sisters"
+msgstr "BraÄa i sestre"
+
+#: ../data/games.xml.h:9
+msgid "Cars in town"
+msgstr "Automobila u gradu"
+
+#: ../data/games.xml.h:10
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:107
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:122
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:185
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:177
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:152
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:131
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:191
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:192
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:340
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:303
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:173
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:218
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:314
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:166
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:176
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:198
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:172
+msgid "Choose one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:11
+msgid "Clock Rotation"
+msgstr "Rotacija sata"
+
+#: ../data/games.xml.h:12
+msgid "Compare variables"
+msgstr "Usporedite varijable"
+
+#: ../data/games.xml.h:13
+msgid ""
+"Compound interest is paid on the principal plus any past interest "
+"accumulated."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:14
+msgid ""
+"Consider the sentence attributed to Archimedes: 'Give me a lever long enough "
+"and a place to stand and I can move the Earth'."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:15
+msgid "Container"
+msgstr "Spremnik"
+
+#: ../data/games.xml.h:16
+msgid "Dartboard"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:17
+msgid ""
+"Every digit has 10 possibilities. The total number of possibilities is 10 at "
+"the power of [digits]."
+msgstr ""
+"Svaka brojka ima 10 moguÄnosti. Ukupan broj moguÄnosti je 10 na [digits]."
+
+#: ../data/games.xml.h:18
+msgid ""
+"Every digit has 8 possibilities. The total number of possibilities is 8 at "
+"the power of [digits]."
+msgstr ""
+"Svaka brojka ima 8 moguÄnosti. Ukupan broj moguÄnosti je 8 na [digits]."
+
+#: ../data/games.xml.h:19
+msgid ""
+"Every game is an independent event with 2 possible results. The total number "
+"of possibilities is 2 at the power of [games]."
+msgstr ""
+"Svaka igra je nezavisan dogaÄaj s dva moguÄa rezultata. Ukupan broj "
+"moguÄnosti je 2 na [games]."
+
+#: ../data/games.xml.h:20
+msgid "Every hour rotates 360 degrees."
+msgstr "Svaki sat napravi 360 stupnjeva."
+
+#: ../data/games.xml.h:21
+msgid ""
+"Every person has two legs and every horse four (2 * [men] + [horses] * 4). "
+"Every person and every horse have also two eyes (2 * [men] + 2 * [horses])."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:22
+msgid "Family relations"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:23
+msgid ""
+"From year 1000 to year 10000, palindrome years occur at 110 year intervals "
+"except for the end of each millennium that occur at a 11 years interval."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:24
+msgid ""
+"Given two integer numbers x and y, if x is even and y odd, which of the "
+"following expressions gives always an odd result? [option_answers]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:25
+msgid "His father"
+msgstr "Njegov otac"
+
+#: ../data/games.xml.h:26
+msgid "His mother"
+msgstr "Njegova majka"
+
+#: ../data/games.xml.h:27
+msgid "Horse race"
+msgstr "Utrka konja"
+
+#. Translators: 0.5 should be formatted correctly to your locale, using "," for example instead of "." if this is the convention for your language.
+#: ../data/games.xml.h:29
+msgid ""
+"How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be fit into a container measuring 6 "
+"x 5 x [z]?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:30
+msgid ""
+"How much weight is needed at the point indicated by the question mark to "
+"balance the lever?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:31
+msgid ""
+"If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s and you know that x &gt; y is true, "
+"which of the following options is correct? [option_answers]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:32
+msgid ""
+"If p &lt; x &lt; q and r &lt; y &lt; s and you know that x &lt; y is true, "
+"which of the following options is correct? [option_answers]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:33
+msgid "If x &gt; y, then x &gt; q &lt; and y &gt; r so r &lt; q is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:34
+msgid "If x &lt; y, then p &lt; x &lt; y &lt; s so s &gt; p is true."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:35 ../tools/GameXmlGetString.cs:65
+msgid ""
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eye and [legs] "
+"leg. How many horses are present?"
+msgid_plural ""
+"In a horse race there are people and horses. You count [eyes] eyes and "
+"[legs] legs. How many horses are present?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../data/games.xml.h:37
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In a small town, [all_cars]% of the inhabitants have a car and [males_cars]% "
+"have a car and are males. What percentage of the population are females and "
+"have a car? [option_answers]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:38
+msgid ""
+"In every match you eliminate one player, you need the total number of games "
+"minus 1 to find out the winner."
+msgstr ""
+"U svakoj igri eliminirate jednog igraÄa. Da biste saznali pobjednika, "
+"trebate ukupan broj igraÄa umanjiti za 1."
+
+#: ../data/games.xml.h:39
+msgid ""
+"It is calculated by taking the total number of people minus [brothers_only] "
+"people that have brothers only, minus [sisters_only] that have sisters only "
+"and minus [both] that have sisters and brothers."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:40
+msgid "It is the result of the operation [num_a] * [num_b]."
+msgstr "Rezultat je operacije [num_a] * [num_b]."
+
+#: ../data/games.xml.h:41
+msgid "It is the result of the operation [num_a] + [num_b]."
+msgstr "Rezultat je operacije [num_a] + [num_b]."
+
+#: ../data/games.xml.h:42
+msgid "It is the result of the operation [num_b] - [num_a]."
+msgstr "Rezultat je operacije [num_b] - [num_a]."
+
+#: ../data/games.xml.h:43
+msgid "It is the result of the operation [num_b] / [num_a]."
+msgstr "Rezultat je operacije [num_b] / [num_a]."
+
+#: ../data/games.xml.h:44
+msgid "It is the result of the operation: ([three] * 3) - ([two] * 2)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:45
+msgctxt "John's father's sister's sister-in-law is also?"
+msgid "[option_prefix] His cousin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:46
+msgid ""
+"John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
+"any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:47
+msgctxt "John's mother's brother's brother-in-law is also?"
+msgid "[option_prefix] His cousin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:48
+msgid ""
+"John's mother's brother's brother-in-law is also? Do not assume that John "
+"has any relative that has not been mentioned. [option_answers]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:49
+msgid ""
+"John's son age is nowadays half of John's age minus [difference], that is, "
+"([father] / 2) - [difference]."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:50
+msgid "Lever"
+msgstr "Poluga"
+
+#: ../data/games.xml.h:51
+msgid "Multiple number"
+msgstr "ViÅestruki broj"
+
+#: ../data/games.xml.h:52
+msgid "Odd number"
+msgstr "Neparan broj"
+
+#: ../data/games.xml.h:53
+msgid ""
+"On the dartboard below, where would you need to throw the darts to add 120 "
+"points in 5 throws? Answer using a list of numbers (e.g.: 4, 5, 6, 3, 2)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:54
+msgid "Only 3 of the 4 numbers in the dartboard are used to add 120 points."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:55
+msgid ""
+"Out of [people] people, [brothers] have brothers, [sisters] have sisters and "
+"[both] have both. How many people have neither brothers nor sisters?"
+msgstr ""
+"Od [people] osobe, [brothers] imaju braÄu, [sisters] imaju sestre i [both] "
+"imaju oboje. Koliko osoba nema ni braÄu ni sestre?"
+
+#: ../data/games.xml.h:56
+msgid "Palindromic years"
+msgstr "Palindromske godine"
+
+#: ../data/games.xml.h:57
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: ../data/games.xml.h:58
+msgid "Simple equations"
+msgstr "Jednostavne jednadÅbe"
+
+#: ../data/games.xml.h:59
+msgid ""
+"Since x is always an even number, multiplying it by 2 always produces an "
+"even number. Adding an even number to an odd number (y) always produces an "
+"odd number."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:60
+msgid "Tennis game"
+msgstr "Igra tenisa"
+
+#: ../data/games.xml.h:61
+msgid ""
+"The average of three numbers is [three]. The average of two of these numbers "
+"is [two]. What is the third number? [option_answers]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:62
+msgid ""
+"The brother's brother-in-law is John's mother's husband, that is, John's "
+"father."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:63
+msgid "The heavier truck weights [heavier] and the lighter [lighter]."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:64
+msgid ""
+"The sister's sister-in-law is John's father's wife, that is, John's mother."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:65
+msgid "Third number"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:66
+msgid "Two trucks"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:67
+msgid "Warehouse"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:68
+msgid "What number divided by [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr "Koji broj podjeljen s [num_a] daje broj [num_b]?"
+
+#: ../data/games.xml.h:69
+msgid "What number minus [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr "Razlika kojeg broja i broja [num_a] daje broj [num_b]?"
+
+#: ../data/games.xml.h:70
+msgid "What number multiplied by [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr "Koji broj pomnoÅen s brojem [num_a] daje rezultat [num_b]?"
+
+#: ../data/games.xml.h:71
+msgid "What number plus [num_a] equals [num_b]?"
+msgstr "Zbroj kojeg broja i broja [num_a] daje zbrojnik [num_b]?"
+
+#: ../data/games.xml.h:72
+msgid ""
+"Which two numbers of the list below are both multiple of [num_x] and "
+"[num_y]? [option_answers]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:73
+msgid "You can fit 6 * 5 * [z] * 2 boxes."
+msgstr "MoÅete smjestiti 6 * 5 * [z] * 2 kutije."
+
+#: ../data/games.xml.h:74 ../tools/GameXmlGetString.cs:81
+msgid ""
+"You have two trucks that have a total weight of [add] unit. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"You have two trucks that have a total weight of [add] units. If the lighter "
+"truck weights 15 units less that half of the weight of the heavier truck, "
+"what is the weight of the lighter truck? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../data/games.xml.h:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"[females_cars]% ([all_cars] - [males_cars]) of the inhabitants are women and "
+"have a car."
+msgstr ""
+
+#. Since this a multioption the answer string is set to option | this string, what makes answer_show is not useful here
+#: ../data/games.xml.h:78
+msgid "[option_a] and [option_b]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:79
+msgid "[option_a] and [option_b] are both multiples of [num_x] and [num_y]."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:80
+msgid "[option_prefix] (x - y) * 2"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:81
+msgid "[option_prefix] 2x + y"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:82
+msgid "[option_prefix] Has no relation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:83
+msgid "[option_prefix] His father"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:84
+msgid "[option_prefix] His mother"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:85
+msgid "[option_prefix] His son-in-law"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:86
+msgid "[option_prefix] [answer_a]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:87
+msgid "[option_prefix] [answer_b]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:88
+msgid "[option_prefix] [answer_c]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:89
+msgid "[option_prefix] [answer_d]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:90
+msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_b]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:91
+msgid "[option_prefix] [option_a] and [option_c]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:93
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_a]%"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:94
+msgid "[option_prefix] [option_b] and [option_c]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:96
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_b]%"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:97
+msgid "[option_prefix] [option_c] and [option_d]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:99
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_c]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_c]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:101
+#, no-c-format
+msgid "[option_prefix] [option_d]%"
+msgstr "[option_prefix] [option_d]%"
+
+#: ../data/games.xml.h:102
+msgid "[option_prefix] p < r"
+msgstr "[option_prefix] p < r"
+
+#: ../data/games.xml.h:103
+msgid "[option_prefix] p > r"
+msgstr "[option_prefix] p > r"
+
+#: ../data/games.xml.h:104
+msgid "[option_prefix] q = s"
+msgstr "[option_prefix] q = s"
+
+#: ../data/games.xml.h:105
+msgid "[option_prefix] r < q"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:106
+msgid "[option_prefix] s > p"
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:107
+msgid "[option_prefix] x * y"
+msgstr "[option_prefix] x * y"
+
+#: ../data/games.xml.h:108
+msgid "[option_prefix] x * y * 2"
+msgstr "[option_prefix] x * y * 2"
+
+#: ../data/games.xml.h:109
+msgid "[rslt_a] and [rslt_b]"
+msgstr "[rslt_a] i [rslt_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:110
+msgid ""
+"[year_start] is a palindromic year as [year_end] is, a gap of 11 years. What "
+"are the next two consecutive palindromic years after [year_end] with the "
+"same gap? Answer using two numbers (e.g.: [year_start] and [year_end])."
+msgstr ""
+
+#: ../data/games.xml.h:111
+msgid "x * [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x * [num_a] = [num_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:112
+msgid "x + [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x + [num_a] = [num_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:113
+msgid "x - [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x - [num_a] = [num_b]"
+
+#: ../data/games.xml.h:114
+msgid "x / [num_a] = [num_b]"
+msgstr "x / [num_a] = [num_b]"
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:1
+msgid "Game"
+msgstr "Igra"
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:2
+msgid ""
+"Play games that challenge your logic, verbal, calculation and memory "
+"abilities"
+msgstr ""
+"Igrajte igre u kojima se testiraju vaÅa logika, verbalno izraÅavanje, "
+"matematiÄke operacije i kratkotrajno pamÄenje"
+
+#: ../data/gbrainy.desktop.in.h:3 ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:28
+msgid "gbrainy"
+msgstr "gbrainy"
+
+#: ../data/themes/themes.xml.h:1
+msgid "Classic"
+msgstr ""
+
+#: ../data/themes/themes.xml.h:2
+msgid "Notebook"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
+msgid ""
+"A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
+msgstr ""
+"Motor automobila koji je loÅe osmiÅljen i nedostaje mu dorade je kakav?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
+msgid "A figure of speech that combines contradicting terms."
+msgstr "Izraz koji kombinira kontradiktorne pojmove."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
+msgid "A fish in an aquarium lives in captivity."
+msgstr "Riba u akvariju Åivi u zatoÄeniÅtvu."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+msgid "A pen is used to write and a fork is used to eat."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
+msgstr "Za osobu s ekscesivnom brigom za svoje zdravlje kaÅemo da pati od?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
+msgid "A terrier is to a dog like a?"
+msgstr "Terijer je za psa isto Åto i?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+msgid "A turtle is inside a shell and a letter is inside an envelope."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+msgid "Abstinence"
+msgstr "Apstinencija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+msgid "Acclaimed"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Acrophobia of having a panic attack
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+msgid "Acrophobia"
+msgstr "Akrofobija"
+
+#. Translators: Affluent as antonym of poor, that is, somebody that is rich
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+msgid "Affluent"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+msgid "Agoraphobia"
+msgstr "Agorafobija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
+msgid "Aircraft"
+msgstr "Zrakoplov"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+msgid "Airline"
+msgstr "Avionska kompanija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+msgid "Amphibians"
+msgstr "Amfibije"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+msgid "An artist whose work has become the defining style of a genre is?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+msgid ""
+"An oasis is an isolated area of vegetation in a desert and an island is a "
+"piece of isolated land that is surrounded by water."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+msgid "Angle"
+msgstr "Kut"
+
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+msgid "Angry"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+msgid "Ant / Vertebrate"
+msgstr "Mrav / kraljeÅnjaci"
+
+#. Translators: Anthophobia is fear of flowers that poses little or no danger
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+msgid "Anthophobia"
+msgstr "Antofobija"
+
+#. Translators: Anthropophobia is fear of people
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+msgid "Anthropophobia"
+msgstr "Antropofobija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+msgid "Apple"
+msgstr "Jabuka"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+msgid "Attic"
+msgstr "Tavan"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+msgid "Authority"
+msgstr "Autoritet"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+msgid "Azimuth"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+msgid "Basketball"
+msgstr "KoÅarka"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagot"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+msgid "Beach"
+msgstr "PlaÅa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+msgid "Birds"
+msgstr "Ptice"
+
+#. Translators: referred to the life style
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+msgid "Bohemian"
+msgstr "Boem"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+msgid "Both relate to an action that breaks the related item."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+msgid "Bounce"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+msgid "Broken"
+msgstr "Pokvaren"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+msgid "Bunker"
+msgstr "Bunker"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+msgid "Bursts"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+msgid "Carbon"
+msgstr "Ugljik"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+msgid "Cardiology"
+msgstr "Kardiologija"
+
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+msgid "Careless"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+msgid "Celebrated"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+msgid "Cellulose"
+msgstr "Celuloza"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+msgid "Chicken / Parrot"
+msgstr "KokoÅka / papiga"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+msgid "Chord"
+msgstr "Akord"
+
+#. Translator: 'Close' as verb, like closed with a key
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+msgid "Coast"
+msgstr "Obala"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+msgid "Collectivism"
+msgstr "Kolektivizam"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+msgid "Column"
+msgstr "Stupac"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+msgid "Concert hall"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+msgid "Condemn"
+msgstr "Osuditi"
+
+#. Translator: As synonymous of 'perplexing'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+msgid "Confusing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+msgid "Connoisseur"
+msgstr "StruÄnjak"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+msgid "Conspirator"
+msgstr "Urotnik"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+msgid "Contradictory"
+msgstr "ProturjeÄno"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+msgid "Corn"
+msgstr "Kukuruz"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+msgid "Crocodile"
+msgstr "Krokodil"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+msgid "Cycling"
+msgstr "Biciklizam"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+msgid "Decagon"
+msgstr "Dekagon"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+msgid "Decimal"
+msgstr "Decimalni"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+msgid "Deer"
+msgstr "Jelen"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+msgid "Democracy"
+msgstr "Demokracija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+msgid "Disinterest"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+msgid "Dog / Cat"
+msgstr "Pas / maÄka"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+msgid "Dog and horse are species and terrier and pony are breeds."
+msgstr "Pas i konj su vrste, a terijer i poni su pasmine."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+msgid "Enneagram"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+msgid "Envelope"
+msgstr "Omotnica"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+msgid "Erroneous"
+msgstr "PogreÅan"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+msgid "Exceptional"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+msgid "Famous"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+msgid "Fish"
+msgstr "Riba"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+msgid "Fishes"
+msgstr "Ribe"
+
+#. As a synonym of obsession
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+msgid "Fixation"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+msgid "Float"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+msgid "Flower"
+msgstr "Cvijet"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+msgid "Flute"
+msgstr "Flauta"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+msgid "Fork"
+msgstr "Vilica"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fosil"
+
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+msgid "Friendly"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+msgid "Frog"
+msgstr "Åaba"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+msgid "Gallon"
+msgstr "Galon"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+msgid "Generic"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+msgid "Golf"
+msgstr "Golf"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+msgid "Grab and bite are finite actions."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+msgid "Grain"
+msgstr "Zrno"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+msgid "Grape"
+msgstr "GroÅÄe"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+msgid "Gym"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+msgid "Hangar"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+msgid "Hectogram"
+msgstr "Hektogram"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+msgid "Hematology"
+msgstr "Hematologija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakriti"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+msgid "Homeless"
+msgstr "BeskuÄnik"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+msgid "Hyena"
+msgstr "Hijena"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+msgid "Hypochondria"
+msgstr "Hipohondrija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+msgid "Icosagon"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorirati"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+msgid "Incredible"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
+msgid "Indifference"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
+msgid "Ink"
+msgstr "Tinta"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:110
+msgid "Insects"
+msgstr "Insekti"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
+msgid "Interesting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
+msgid "Intuition"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
+msgid "Ironic"
+msgstr "IroniÄno"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
+msgid "Island"
+msgstr "Otok"
+
+#. Translator: definition of negligent
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
+msgid ""
+"It is the failure to take such care as may be rightfully or reasonably "
+"expected."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
+msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
+msgstr "To je jedini koji ne ukljuÄuje loptu."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
+msgid "It is the only one that is not a carnivore."
+msgstr "On je jedini od ponuÄenih koji nije mesoÅder."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
+msgid "It is the only one that is not a cereal."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
+msgid "It is the only one that is not a fruit."
+msgstr "To je jedino od ponuÄenog Åto nije voÄe."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
+msgid "It is the only one that is not a medical specialty."
+msgstr "Jedini koji nije medicinska specijalnost."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
+msgid "It is the only one that is not a metal."
+msgstr "Jedini koji nije vrsta metala."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
+msgid ""
+"It is the only one that is not a reptile and also does not have a tail."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
+msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
+msgstr "Jedini od navedenih koji nije drveni puhaÄki instrument."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
+msgid "It is the only one that is not related to architecture."
+msgstr "Jedini od navedenih koji nije povezan s arhitekturom."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
+msgid "It is the only unit that does not belong to the metric system."
+msgstr "Jedina je mjera koja ne pripada metriÄkom sustavu."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
+msgid "Kilometer"
+msgstr "Kilometar"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
+msgid "Latitude"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129
+msgid "Lentils"
+msgstr "LeÄe"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
+msgid "Light"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:131
+msgid "Liter"
+msgstr "Litra"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:132
+msgid "Lizard"
+msgstr ""
+
+#. Translator: 'Lock' as verb, like locked with a key
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:134
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:135
+msgid "Loner"
+msgstr "Samac"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:136
+msgid "Lychee"
+msgstr "LiÄi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:137
+msgid "Mango"
+msgstr "Mango"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:138
+msgid "Martyr"
+msgstr "MuÄenik"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:139
+msgid "Misunderstood"
+msgstr "Krivo razumjeti"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:140
+msgid "Money"
+msgstr "Novac"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:141
+msgid "Museum"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:142
+msgid "Oboe"
+msgstr "Oboa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:143
+msgid "Obscure"
+msgstr "Neprimjetan"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:144
+msgid "Obvious"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:145
+msgid "Occasional"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:146
+msgid "Offensive"
+msgstr "NapadaÄki"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:147
+msgid "Oligarchy"
+msgstr "Oligarhija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:148
+msgid "Olive"
+msgstr "Maslina"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:149
+msgid "Onion"
+msgstr "Luk"
+
+#. Translator: 'Open' as verb, like open with a key
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:151
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#. Translators: refers to the fruit
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:153
+msgid "Orange"
+msgstr "NaranÄa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:154
+msgid "Ordinary"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:155
+msgid "Ostentation"
+msgstr "Hvalisanje"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:156
+msgid "Pain"
+msgstr "Bol"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:157
+msgid "Paleontology"
+msgstr "Paleontologija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:158
+msgid ""
+"Parallel and longitude traverse from east to west while meridian and "
+"latitude traverse from north to south."
+msgstr ""
+
+#. Translator: Pertaining to a single or specific person or thing
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:160
+msgid "Particular"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:161
+msgid "Person expelled from society"
+msgstr "Osoba izbaÄena iz druÅtva"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:162
+msgid "Photography"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:163
+msgid "Pioneer"
+msgstr "Pionir"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:164
+msgid "Pleasure"
+msgstr "Zadovoljstvo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:165
+msgid "Pole"
+msgstr ""
+
+#. Translator: Used as an adjective in English. Possible answer to: Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:167
+msgid "Polite"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:168
+msgid "Pony / Horse"
+msgstr "Poni / konj"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:169
+msgid "Portico"
+msgstr "Trijem"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:170
+msgid "Positivism"
+msgstr "Pozitivizam"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:171
+msgid "Potato"
+msgstr "Krumpir"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:172
+msgid "Printer"
+msgstr "PisaÄ"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:173
+msgid "Property"
+msgstr "VlasniÅtvo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:174
+msgid "Psychiatry"
+msgstr "Psihijatrija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:175
+msgid "Radius"
+msgstr "Polumjer"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:176
+msgid "Rare"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:177
+msgid "Regular"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:178
+msgid "Related"
+msgstr "Povezan"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:179
+msgid "Repugnance"
+msgstr "GaÄenje"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:180
+msgid "Restaurant"
+msgstr "Restoran"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:181
+msgid "Rice"
+msgstr "RiÅa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:182
+msgid "River"
+msgstr "Rijeka"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:183
+msgid "Roll"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:184
+msgid "Sad"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:185
+msgid "Shame"
+msgstr "PoniÅenje"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:186
+msgid "Simplistic"
+msgstr "Jednostavnost"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:187
+msgid "Sodium"
+msgstr "Natrij"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:188
+msgid "Solstice"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:189
+msgid "Specializes in skin diseases"
+msgstr "Specijalizira se za koÅne bolesti"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:190
+msgid "Sport"
+msgstr "Sport"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:191
+msgid "Suffers a skin disease"
+msgstr "Pati od koÅne bolesti"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:192
+msgid "Sugarcane"
+msgstr "ÅeÄerna trska"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:193
+msgid "Sweet corn"
+msgstr "Kukuruz ÅeÄerac"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:194
+msgid "Synonym"
+msgstr "Sinonim"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:195
+msgid "Table"
+msgstr "Tablica"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:196
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangenta"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:197
+msgid "Tears"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:198
+msgid "Tennis"
+msgstr "Tenis"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:199
+msgid ""
+"The ethical doctrine holding that only what is pleasant is an intrinsic good."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:200
+msgid "The first word is the instrument and the second what it measures."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:201
+msgid "The other words have the connotation of not occurring frequently."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:202
+msgid "The other words have the meaning of distinguished."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:203
+msgid ""
+"The practice of austere self-discipline in order to achieve a higher or "
+"spiritual idea."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:204
+msgid "The radius of a circle is half the diameter."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:205
+msgid "The relation between the two words is that they are synonymous."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:206
+msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:207
+msgid "Theater"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:208
+msgid "Think of the items used in the game."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:209
+msgid "Tiger"
+msgstr "Tigar"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:210
+msgid "Titanium"
+msgstr "Titan"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:211
+msgid ""
+"To make both objects work, a button needs to be pushed and a key needs to be "
+"turned."
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:212
+msgid "Totalitarianism"
+msgstr "Totalitarizam"
+
+#. Translators: tripod as used is photography
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:214
+msgid "Tripod"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:215
+msgid "Trivial"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:216
+msgid "Turn"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:217
+msgid "Turtle"
+msgstr "KornjaÄa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:218
+msgid "Unorthodox"
+msgstr "NeobiÄan"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:219
+msgid "Unpleasant"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:220
+msgid "Violin"
+msgstr "Violina"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:221
+msgid "Weapon"
+msgstr "OruÅje"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:222
+msgid "What is a 'halberd'?"
+msgstr "Åto je 'halberd'?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:223
+msgid "Wheat"
+msgstr "Åito"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:224
+msgid ""
+"Which of the following sentences defines better an 'ostracized' person?"
+msgstr "Koja od sljedeÄih reÄenica bolje definira 'bojkotirajuÄu' osobu?"
+
+#. 
+#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
+#. 
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:228
+msgid "Which of the following sports does not belong in this group?"
+msgstr ""
+
+#. Selected to avoid physical characteristics like: has shield, legs or tail
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:230
+msgid "Which of the following words does not belong in this group?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:231
+msgid ""
+"Which of the following words is closest to the meaning of 'asceticism'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:232
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'hedonism'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:233
+msgid ""
+"Which of the following words is closest to the meaning of 'negligent'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:234
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'oxymoron'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:235
+msgid ""
+"Which of the following words is closest to the meaning of 'perplexing'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:236
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'specific'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:237
+msgid "Which of the following words is closest to the meaning of 'unhappy'?"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:238
+msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
+msgstr "Koja je od sljedeÄih rijeÄi najbliÅa znaÄenju 'cenzure'?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:239
+msgid "Which of the following words means fear of people?"
+msgstr "Koja od sljedeÄih rijeÄi obiljeÅava strah od ljudi?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:240
+msgid "Winery"
+msgstr "Vinarija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:241
+msgid "Wolf"
+msgstr "Vuk"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:242
+msgid "Works with dead animals"
+msgstr "Radi s mrtvim Åivotinjama"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:243
+msgid "Works with leather"
+msgstr "Radi s koÅom"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:244
+msgid "Zinc"
+msgstr "Cink"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:245
+msgid "airplane | aeroplane | plane"
+msgstr "avion | zrakoplov"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:246
+msgid "ankle"
+msgstr "gleÅanj"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:247
+msgid "art / gallery | drama"
+msgstr "umjetnost / galerija | drama"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:248
+msgid "atlas"
+msgstr "atlas"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:249
+msgid "bite"
+msgstr "ugriz"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:250
+msgid "body | skin"
+msgstr "tijelo | koÅa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:251
+msgid "book | magazine | document"
+msgstr "knjiga | Äasopis | dokument"
+
+#. Translators: 'open' is used as a verb (open a box)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:253
+msgid "box / open | banana"
+msgstr "kutija / otvoriti | banana"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:254
+msgid "bridge / over | tunnel"
+msgstr "most / preko | tunel"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:255
+msgid "button / push | key (used in a lock)"
+msgstr "dugme / pristisnuti | kljuÄ (za bravu)"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:256
+msgid "cage | zoo | zoological garden"
+msgstr "kavez | zoo | zooloÅki vrt"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:257
+msgid "car / garage | plane"
+msgstr "automobil / garaÅa | zrakoplov"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:258
+msgid "car / road | train"
+msgstr "automobil / cesta | vlak"
+
+#. Translators: 'chop' is used as a verb (to chop)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:260
+msgid "chop"
+msgstr "sjeÄi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:261
+msgid "circle / semicircle | diameter"
+msgstr "krug / polukrug | promjer"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:262
+msgid "coins"
+msgstr "novÄiÄi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:263
+msgid "composer | songwriter | lyricist"
+msgstr "skladatelj | tekstopisac"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:264
+msgid "concept / idea | obsession"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:265
+msgid "constellation / stars | archipelago"
+msgstr "sazvijeÅÄe / zvijezde | arhipelag"
+
+#. Translators: 'dance' is used as a noun
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:267
+msgid "dance"
+msgstr "ples"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:268
+msgid "desert / oasis | sea"
+msgstr "pustinja / oaza | more"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:269
+msgid "dish / break | balloon"
+msgstr "suÄe / razbiti | balon"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:270
+msgid "dog / tame | wolf"
+msgstr "pas / krotak | vuk"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:271
+msgid "elbow / knee | wrist"
+msgstr "lakat / koljeno | zapeÅÄe"
+
+#. 'correct' can be used as verb or adjective
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:273
+msgid "error / (to) correct | damage"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:274
+msgid "eyebrow / eye | mustache"
+msgstr "obrva / oko | brkovi"
+
+#. Translators: the concept 'toe' (http://en.wikipedia.org/wiki/Toe) does not exist in all languages. Feel free to change it to 'fingers' and adapt the answer accordingly
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:276
+msgid "feet / two | toes"
+msgstr "stopala / dva | noÅni prsti"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:277
+msgid "fish / aquarium | monkey"
+msgstr "riba / akvarij | majmun"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:278
+msgid "fish / submarine | bird"
+msgstr "riba / podmornica | ptica"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:279
+msgid "five / pentagon | ten"
+msgstr "pet / peterokut | deset"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:280
+msgid "fox / den | bird"
+msgstr "lisica / jazbina | ptica"
+
+#. Translators: 'break' is used as a verb (to break)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:282
+msgid "glass / break | paper"
+msgstr "staklo / razbiti | papir"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:283
+msgid "hands / grab | teeth"
+msgstr "ruke / zgrabiti | zubi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:284
+msgid "herbivorous | herbivore"
+msgstr "biljojed"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:285
+msgid "horticulture / plants | ornithology"
+msgstr "vrtlarstvo / biljke | ornitologija"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:286
+msgid "hour / minute | minute"
+msgstr "sat / minuta | minuta"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:287
+msgid "hungry / eat | tired"
+msgstr "gladan / jesti | umoran"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:288
+msgid "hunter / rifle | photographer"
+msgstr "lovac / puÅka | fotograf"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:289
+msgid "ice / slippery | glue"
+msgstr "led / sklisko | ljepilo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:290
+msgid "in | under | through"
+msgstr "u | ispod | kroz"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:291
+msgid "islands"
+msgstr "otoci"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:292
+msgid "leopard / spots | tiger"
+msgstr "leopard / toÄkice | tigar"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:293
+msgid "letter / word | page"
+msgstr "slovo / rijeÄ | stranica"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:294
+msgid "lip | upper lip | mouth"
+msgstr "usnica | gornja usnica | usta"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:295
+msgid "nest"
+msgstr "gnijezdo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:296
+msgid "nose"
+msgstr "nos"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:297
+msgid "novel / author | song"
+msgstr "roman / autor | pjesma"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:298
+msgid "orange / fruit | spinach"
+msgstr "naranÄa / voÄe | Åpinat"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:299
+msgid "parallel / meridian | longitude"
+msgstr ""
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:300
+msgid "pediatrics / children | numismatics"
+msgstr "pedijatrija / djeca | numizmatika"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:301
+msgid "peel"
+msgstr "oguliti"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:302
+msgid "pessimist / optimist | poor"
+msgstr "pesimist / optimist | siromaÅan"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:303
+msgid "poems / anthology | maps"
+msgstr "pjesme / antologija | karte"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:304
+msgid "puzzle / solve | game"
+msgstr "zagonetka / rijeÅiti | igra"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:305
+msgid "repair | fix"
+msgstr "obnoviti | popraviti"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:306
+msgid "ring / finger | bracelet"
+msgstr "prsten / prst | narukvica"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:307
+msgid "seal / flippers | bird"
+msgstr "tuljan / peraje | ptica"
+
+#. Translators: refers to the unit of time
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:309
+msgid "second"
+msgstr "sekunda"
+
+#. Translators: 'dig' is used as a verb (to dig)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:311
+msgid "shovel / dig | axe"
+msgstr "lopata / kopati | sjekira"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:312
+msgid "sink"
+msgstr "potonuti"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:313
+msgid "sleep | rest"
+msgstr "spavati | odmoriti se"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:314
+msgid "slurp / tongue | snort"
+msgstr "mljackati / jezik | uÅmrkati"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:315
+msgid "sour"
+msgstr "kiseo"
+
+#. Translators: stick refers to a piece of wood
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:317
+msgid "stick / float | stone"
+msgstr "prut / plutati | kamen"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:318
+msgid "sticky"
+msgstr "ljepljivo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:319
+msgid "stripes"
+msgstr "pruge"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:320
+msgid "sugar / sweet | vinegar"
+msgstr "ÅeÄer / sladak | ocat"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:321
+msgid "talk / yell | dislike"
+msgstr "priÄati / vikati | ne voljeti"
+
+#. Translators: 'tear' and 'rip' are used as verbs (to tear / to rip). Tear as in "To pull apart or into pieces by force" (not lacrimation)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:323
+msgid "tear | rip"
+msgstr "pokidati | poderati"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:324
+msgid "tears / eyes | sweat"
+msgstr "suze / oÄi | znoj"
+
+#. Translators: referred to 'feet / two | toes'
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:326
+msgid "ten | 10"
+msgstr "deset | 10"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:327
+msgid "tennis / sport | ballet"
+msgstr "tenis / sport | balet"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:328
+msgid "thankful / ingratitude | despotism"
+msgstr "zahvalan / nezahvalnost | despotizam"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:329
+msgid "thermometer / temperature | clock"
+msgstr "termometar / temperatura | sat"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:330
+msgid "tiger / carnivore | cow"
+msgstr "tigar / mesojed | krava"
+
+#. Translators: time as duration of an event. What a clock measures
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:332
+msgid "time"
+msgstr "vrijeme"
+
+#. Translators: 'play' is used as a verb (to play)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:334
+msgid "toy / play | tool"
+msgstr "igraÄka / igrati | alat"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:335
+msgid "track | railway | rails"
+msgstr "pruga | traÄnice | Åine"
+
+#. Translators: letter refers to letter (in paper form)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:337
+msgid "turtle / shell | letter"
+msgstr "kornjaÄa / Åkoljka | pismo"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:338
+msgid "vegetable"
+msgstr "povrÄe"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:339
+msgid "whirlpool / water | tornado"
+msgstr "vir / voda | tornado"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:340
+msgid "wild | savage"
+msgstr "divlji | divljak"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:341
+msgid "win | play"
+msgstr "pobjeda | igrati"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:342
+msgid "wind | air"
+msgstr "vjetar | zrak"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:343
+msgid "wine / grape | rum"
+msgstr "vino / groÅÄe | rum"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:344
+msgid "wings"
+msgstr "krila"
+
+#. Translators: 'work' is used as a verb (to work)
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:346
+msgid "work"
+msgstr "raditi"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:347
+msgid "wrist | arm"
+msgstr "zapeÅÄe | ruka"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:348
+msgid "write / pen | eat"
+msgstr "pisati / olovka | jesti"
+
+#. Translators: {0} is a date
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:106
+#, csharp-format
+msgid "(built on {0})"
+msgstr "(izgraÄeno {0})"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:118
+msgid "List of available games"
+msgstr "Popis dostupnih igara"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:181
+msgid "Usage: gbrainy [options]"
+msgstr "KoriÅtenje: gbrainy [options]"
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:182
+msgid "  --version\t\t\tPrint version information."
+msgstr "  --version\t\t\tIspisuje informacije o inaÄici."
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:183
+msgid "  --help\t\t\tPrint this usage message."
+msgstr "  --help\t\t\tIspisuje ovu poruku."
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:184
+msgid "  --gamelist\t\t\tShows the list of available games."
+msgstr "  --gamelist\t\t\tPrikazuje popis dostupnih igara."
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:185
+msgid ""
+"  --customgame [game1, gameN]\tSpecifies a list of games to play during a "
+"custom game."
+msgstr ""
+"  --customgame [game1, gameN]\tOdreÄuje popis igara za igranje tijekom "
+"prilagoÄene igre."
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:186
+msgid ""
+"  --norandom \t\t\tThe custom game list provided will not be randomized."
+msgstr ""
+"  --norandom \t\t\tIgre s prilagoÄenog popisa igara neÄe se odrÅati "
+"nasumiÄno."
+
+#: ../src/Clients/Classical/CommandLine.cs:187
+msgid "  --versions \t\t\tShow dependencies."
+msgstr "  --versions \t\t\tPrikaÅi ovisnosti."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:34
+msgid "Software"
+msgstr "Softver"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:37
+msgid "Based on ideas by"
+msgstr "Temelji se na idejama"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:41
+msgid "MENSA works"
+msgstr "MENSA radova"
+
+#. Translators: Replace by the name of the people that translated the application
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:61
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Davor Buday https://launchpad.net/~davor-buday-gmail\n";
+"  Dino LovakoviÄ https://launchpad.net/~dino-lovakovic\n";
+"  SaÅa TekoviÄ https://launchpad.net/~hseagle2015";
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:66
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as  published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program je slobodan softver; MoÅete ga redistribuirati i/ili "
+"modificirati pod uvjetima GNU OpÄe javne licence treÄe inaÄice, koju je "
+"objavila Fundacija slobodnog softvera.; bilo da se radi o drugoj inaÄici "
+"licence ili (prema vaÅem miÅljenju) nekoj od novijih inaÄica.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:67
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ovaj program je distribuiran u nadi da Äe biti koristan, ali BEZ IKAKVOG "
+"JAMSTVA; Äak i bez podrazumjevanog jamstva o KUPLJIVOSTI, ZADOVOLJENJU "
+"KVALITETE ili PRIKLADNOSTI POJEDINOJ SVRSI. Za viÅe detalja pogledajte GNU "
+"OpÄu javnu licencu.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:68
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Trebali ste dobiti kopiju GNU opÄe javne licence zajedno s ovim programom; "
+"ako niste, piÅite na: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - "
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:78
+msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
+msgstr "Zabavna igra za razvijanje mozga."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:80
+#, csharp-format
+msgid "gbrainy project web site: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/AboutDialog.cs:82
+#, csharp-format
+msgid "You can also play on-line at {0}"
+msgstr "TakoÄer moÅete igrati online na {0}"
+
+#. Column: Game Name
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:62
+msgid "Game Name"
+msgstr "Naziv igre"
+
+#. Column: Type
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:84
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/CustomGameDialog.cs:106
+msgid "Selected"
+msgstr ""
+
+#. Translators: default file name used when exporting PDF files (keep the pdf extension please)
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:69
+msgid "games.pdf"
+msgstr "igre.pdf"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:76
+msgid "PDF files"
+msgstr "PDF datoteke"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:80
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:167
+msgid "The PDF file has been exported correctly."
+msgstr "PDF datoteka je ispravno izvezena."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PdfExportDialog.cs:170
+msgid ""
+"There was a problem generating the PDF file. The file has not been created."
+msgstr ""
+"DoÅlo je do problema pri stvaranju PDF datoteke. Datoteka nije mogla biti "
+"stvorena."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:45
+msgid "The graph below shows the player's game score evolution."
+msgstr "Graf u nastavku prikazuje razvoj igraÄevih ocjena u igrama."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:49
+msgid ""
+"You need more than one game session recorded to see the score evolution."
+msgstr ""
+"Da biste vidjeli razvoj bodova, trebate imati spremljenu barem jednu igraÄu "
+"sesiju."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:53
+#, csharp-format
+msgid "It is built using the results of {0} recorded game session."
+msgid_plural ""
+"It is built using the results of the last {0} recorded game sessions."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: "The graph below" +  "It is built using" sentences
+#. Translators: answer + rationale of the answer
+#. Translators: Concatenating two strings (rationale of answer + extra information).
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:60
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:135 ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:93
+#, csharp-format
+msgid "{0} {1}"
+msgstr "{0} {1}"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PlayerHistoryDialog.cs:66
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:97
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:83
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:111
+msgid "You are about to delete the player's game session history."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:112
+msgid ""
+"If you proceed, you will lose the history of the previous game sessions. Do "
+"you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/PreferencesDialog.cs:113
+msgid "_Delete"
+msgstr "O_briÅi"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:427
+msgid "Congratulations."
+msgstr "Äestitamo."
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:429
+msgid "Incorrect answer."
+msgstr "NetoÄan odgovor."
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:484
+msgid ""
+"Once you have an answer type it in the \"Answer:\" entry box and press the "
+"\"OK\" button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:514
+msgid "The level of translation of gbrainy for your language is low."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:515
+msgid ""
+"You may be exposed to partially translated games making it more difficult to "
+"play. If you prefer to play in English, there is an option for doing so in "
+"gbrainy's Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:611
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:143
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:616
+msgid "Resume"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.cs:765
+#, csharp-format
+msgid "Startup time {0}"
+msgstr "Vrijeme poÄetka {0}"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:31
+msgid "Add-in Manager"
+msgstr "Upravitelj dodacima"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:32
+msgid "Additional extensions are required to perform this operation."
+msgstr "Potrebna su dodatna proÅirenja za izvrÅavanje ovog postupka."
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:33
+msgid "The following add-ins will be installed:"
+msgstr "SljedeÄi dodaci Äe biti instalirani:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:34
+msgid "<big><b>Add-in Manager</b></big>"
+msgstr "<big><b>Upravitelj dodacima</b></big>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:35
+msgid "The following add-ins are currently installed:"
+msgstr "Trenutno su instalirani sljedeÄi dodaci:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:36
+msgid "_Install Add-ins..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:37
+msgid "_Repositories..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:38
+msgid "_Uninstall..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:39
+msgid "Enable"
+msgstr "OmoguÄi"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:40
+msgid "Disable"
+msgstr "OnemoguÄi"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:41
+msgid "Add-in"
+msgstr "Dodatak"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:42
+msgid "Version"
+msgstr "InaÄica"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:43
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:44
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:45
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:46
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autorska prava:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:47
+msgid "Add-in Dependencies:"
+msgstr "Ovisnosti dodatka:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:48
+msgid "<b>Select the add-ins to install and click on Next</b>"
+msgstr "<b>Odaberite dodatke za instalaciju i kliknite na Dalje</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:49
+msgid "Show all packages"
+msgstr "PrikaÅi sve pakete"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:50
+msgid "Show new versions only"
+msgstr "PrikaÅi samo nove inaÄice"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:51
+msgid "Show updates only"
+msgstr "PrikaÅi samo dopune"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:52
+msgid "_Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:53
+msgid "Select _All"
+msgstr "Odaberite _sve"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:54
+msgid "Add-in Installation"
+msgstr "Instalacija dodatka"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:55
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:56
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:57
+msgid "Install from:"
+msgstr "Instaliraj iz:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:58
+msgid "Repository"
+msgstr "Repozitorij"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:59
+msgid "All registered repositories"
+msgstr "Svi registrirani repozitoriji"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:60
+msgid "Register an on-line repository"
+msgstr "Registracija on-line repozitorija"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:61
+msgid "Select the location of the repository you want to register:"
+msgstr "Odaberite lokaciju repozitorija kojeg Åelite registrirati:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:62
+msgid "Register a local repository"
+msgstr "Registracija lokalnog repozitorija"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:63
+msgid "Url:"
+msgstr "Url:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:64
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:43
+msgid "Browse..."
+msgstr "PretraÅiâ"
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:65
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
+
+#. Mono Addins 0.6
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:68
+msgid "Installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:69
+msgid "Updates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:70
+msgid "Gallery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:71
+msgid "Repository:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:72
+msgid "Install from file..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:73
+msgid "No selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:74
+msgid "No add-ins found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:75
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:76
+msgid "Add-in packages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:77
+msgid "Install Add-in Package"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:78
+msgid "All repositories"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:79
+msgid "Manage Repositories..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:80
+msgid "Add-in Repository Management"
+msgstr ""
+
+#. Translators: {0} is a number indicating the Addins available for update
+#: ../src/Clients/Classical/MonoAddinsStrings.cs:87
+#, csharp-format
+msgid "{0} update available"
+msgid_plural "{0} updates available"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/BrowseFile.cs:84
+msgid "Open Location"
+msgstr "Otvori lokaciju"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/GameDrawingArea.cs:126
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:280
+msgid "Paused"
+msgstr "Pauzirano"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:118
+msgid "Play all the games"
+msgstr "Igraj sve igre"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:119
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:123
+msgid "Play games that challenge your reasoning and thinking"
+msgstr "Igrajte igre koje izazivaju vaÅe razmiÅljanje i zakljuÄivanje"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:124
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:45 ../src/Core/Views/FinishView.cs:104
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:8
+msgid "Logic"
+msgstr "LogiÄne"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:128
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:49 ../src/Core/Views/FinishView.cs:111
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:6
+msgid "Calculation"
+msgstr "MatematiÄke"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:129
+msgid "Play games that challenge your mental calculation skills"
+msgstr "Igrajte igre koje izazivaju vaÅe matematiÄke vjeÅtine"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:133
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:47 ../src/Core/Views/FinishView.cs:118
+msgid "Memory"
+msgstr "PamÄenje"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:134
+msgid "Play games that challenge your short term memory"
+msgstr "Igrajte igre koje izazivaju vaÅe kratkotrajno pamÄenje"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:138
+#: ../src/Core/Main/GameTypes.cs:51 ../src/Core/Views/FinishView.cs:125
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:17
+msgid "Verbal"
+msgstr "Verbalne"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:139
+msgid "Play games that challenge your verbal aptitude"
+msgstr "Igrajte igre koje izazivaju vaÅe verbalne sposobnosti"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:144
+msgid "Pause or resume the game"
+msgstr "Pauziraj ili nastavi igru"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:148
+msgid "End the game and show score"
+msgstr "ZavrÅi igru i prikaÅi rezultat"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Widgets/Toolbar.cs:149
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:48
+msgid "red"
+msgstr "crvena"
+
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:49
+msgid "green"
+msgstr "zelena"
+
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:50
+msgid "blue"
+msgstr "plava"
+
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:51
+msgid "yellow"
+msgstr "Åuta"
+
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:52
+msgid "magenta"
+msgstr "ruÅiÄasta"
+
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:53
+msgid "orange"
+msgstr "naranÄasta"
+
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:54
+msgid "black"
+msgstr "crna"
+
+#: ../src/Core/Main/ColorPalette.cs:55
+msgid "white"
+msgstr "bijela"
+
+#. Translators Note
+#. The following series of answers may need to be adapted
+#. in cultures with alphabets different to the Latin one.
+#. The idea is to enumerate a sequence of possible answers
+#. For languages represented with the Latin alphabet use
+#. the same than English
+#. First possible answer for a series (e.g.: Figure A)
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:108
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#. Second possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:110
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#. Third possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:112
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#. Fourth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:114
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#. Fifth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:116
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#. Sixth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:118
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#. Seventh possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:120
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#. Eighth possible answer for a series
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:122
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A or B.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:137
+#, csharp-format
+msgid "{0} or {1}"
+msgstr ""
+
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B or C.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:141
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1} or {2}"
+msgstr ""
+
+#. Translators. This is the list of valid answers, like A, B, C or D.
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1}, {2} or {3}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/GameAnswer.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "Figure {0}"
+msgstr "Slika {0}"
+
+#: ../src/Core/Main/Game.cs:128
+#, csharp-format
+msgid "The correct answer is {0}."
+msgstr "ToÄan odgovor je {0}."
+
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:336
+msgid "Extensions database:"
+msgstr "Baza dodataka:"
+
+#. Translators: 'Games registered' is the games know to gbrainy (build-in and load from addins-in and external files)
+#: ../src/Core/Main/GameManager.cs:342
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} games registered: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
+"memory trainers, {4} verbal analogies"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:176
+#, csharp-format
+msgid "Games played: {0} (Score: {1})"
+msgstr "Odigrano igara: {0} (Rezultat: {1})"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:177
+#, csharp-format
+msgid "Time: {0}"
+msgstr "Vrijeme: {0}"
+
+#. Translators: {0} is the name of the game
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:181
+#, csharp-format
+msgid "Game: {0}"
+msgstr "Igra: {0}"
+
+#. Translators: text in the status bar: games played - time - game name
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:183
+#, csharp-format
+msgid "{0} - {1} - {2}"
+msgstr "{0} - {1} - {2}"
+
+#. Translators: text in the status bar: games played - time
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:186
+#, csharp-format
+msgid "{0} - {1}"
+msgstr "{0} - {1}"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:199
+msgid "Outstanding results"
+msgstr "Izvanredni rezultati"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:201
+msgid "Excellent results"
+msgstr "OdliÄni rezultati"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:203
+msgid "Good results"
+msgstr "Dobri rezultati"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:205
+msgid "Poor results"
+msgstr "LoÅi rezultati"
+
+#: ../src/Core/Main/GameSession.cs:206
+msgid "Disappointing results"
+msgstr "RazoÄaravajuÄi rezultati"
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:52
+msgid ""
+"Read the instructions carefully and identify the data and given clues."
+msgstr "PaÅljivo proÄitajte upute, te prepoznajte podatke i dane tragove."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:54
+msgid ""
+"To score the player gbrainy uses the time and tips needed to complete each "
+"game."
+msgstr ""
+"Da bi bodovao igraÄa, gbrainy koristi vrijeme i savjete koji su iskoriÅteni "
+"da bi se zavrÅila svaka igra."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:56
+msgid ""
+"In logic games, elements that may seem irrelevant can be very important."
+msgstr ""
+"U logiÄnim igrama, elementi koji se Äine nevaÅnima mogu biti vrlo vaÅni."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:58
+msgid "Try to approach a problem from different angles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:60
+msgid ""
+"Do not be afraid of making mistakes, they are part of the learning process."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:62
+msgid ""
+"Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
+"challeging yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:64
+msgid "Play on a daily basis, you will notice progress soon."
+msgstr "Igrajte svaki dan i ubrzo Äe te uoÄiti napredak."
+
+#. Translators: Custom Game Selection is a menu option
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:66
+msgid ""
+"Use the 'Custom Game Selection' to choose exactly which games you want to "
+"play."
+msgstr ""
+"Upotrijebite 'PrilagoÄeni odabir igara' da biste odabrali samo one igre koje "
+"Åelite igrati."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:68 ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:148
+msgid "Use the Settings to adjust the difficulty level of the game."
+msgstr "Koristite Postavke da biste podesili teÅinu igre."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:70
+msgid "Association of elements is a common technique for remembering things."
+msgstr "Asocijacija elemenata je poznata tehnika za pamÄenje stvari."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:72
+msgid ""
+"Grouping elements into categories is a common technique for remembering "
+"things."
+msgstr ""
+"Grupiranje elemenata u kategorije je poznata tehnika za pamÄenje stvari."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:74
+msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
+msgstr "Rabite akronime rabeÄi prvo slovo svake Äinjenice koju pamtite."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:76
+msgid ""
+"The enjoyment obtained from a puzzle is proportional to the time spent on it."
+msgstr ""
+"UÅitak zagonetke je proporcionalan vremenu provedenom u njenom rjeÅavanju."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:78
+msgid "Think of breaking down every problem into simpler components."
+msgstr "PokuÅajte svaki problem svesti na jednostavnije elemente."
+
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:80
+msgid "When answering verbal analogies pay attention to the verb tense."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:53
+msgid "Memorize the objects below in the given time"
+msgstr "Zapamtite ove objekte u zadanom vremenu"
+
+#: ../src/Core/Main/Memory.cs:220
+msgid "Time left"
+msgstr "Preostalo vrijeme"
+
+#. Translators: {0} is the game number and {1} the game question or answer
+#. The number is used as reference when looking for the game solution in the PDF
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:104 ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:165
+#, csharp-format
+msgid "Game #{0}. {1}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:121
+#, csharp-format
+msgid "Created by gbrainy {0}"
+msgstr "Stvorio gbrainy {0}"
+
+#: ../src/Core/Main/PdfExporter.cs:157
+msgid "Solutions"
+msgstr "RjeÅenja"
+
+#. Translators: this the separator used when concatenating multiple possible answers for verbal analogies
+#. For example: "Possible correct answers are: sleep, rest."
+#: ../src/Core/Main/Verbal/Analogies.cs:77
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:43
+#, csharp-format
+msgid "Multiple options #{0}"
+msgstr "ViÅe moguÄnosti #{0}"
+
+#. Translators: {0} is replaced by a question and {1} by the possible valid answers
+#. E.g.: What is the correct option? Answer A, B, C or D.
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:56
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:61
+#, csharp-format
+msgid "{0} Answer {1}."
+msgstr "{0} Odgovor {1}."
+
+#. Translators: this "option) answer" for example "a) "21 x 60 = 1260". This should not be changed for most of the languages
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesMultipleOptions.cs:92
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:104
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:164
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:153
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:164
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:185
+#, csharp-format
+msgid "{0}) {1}"
+msgstr "{0}) {1}"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:41
+#, csharp-format
+msgid "Pair of words compare #{0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:57
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:56
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Given the relationship between the two words below, which word has the same "
+"relationship to '{0}'?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:94
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:126
+#, csharp-format
+msgid "Words: {0}"
+msgstr "RijeÄi: {0}"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsOptions.cs:40
+#, csharp-format
+msgid "Pair of words #{0}"
+msgstr "Par rijeÄi #{0}"
+
+#: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesQuestionAnswer.cs:38
+#, csharp-format
+msgid "Question and answer #{0}"
+msgstr "Pitanje i odgovor #{0}"
+
+#. Translators {0}: list of options (A, B, C)
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:219
+#, csharp-format
+msgid "Answer {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Core/Main/Xml/GameXml.cs:473
+#, csharp-format
+msgid "{0}) "
+msgstr "{0}) "
+
+#: ../src/Core/Views/CountDownView.cs:77
+msgid "Get ready to memorize the next objects..."
+msgstr "Pripremite se za pamÄenje sljedeÄih objekata..."
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:140
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:275
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:148
+#, csharp-format
+msgid "Games won: {0} ({1} played)"
+msgstr "Igara dobivenih: {0} ({1} odigrana)"
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:150
+#, csharp-format
+msgid "{0}. Games won: {1} ({2} played)"
+msgstr "{0}. Igara dobivenih: {1} ({2} odigrano)"
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:154
+#, csharp-format
+msgid "Time played {0} (average per game {1})"
+msgstr "Vrijeme igranja {0} (prosjeÄno po igri {1})"
+
+#. Translators: translated string should not be longer that the English original (space restriction on the UI)
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:163
+msgid "For details on how gbrainy's scoring works refer to the help."
+msgstr "Za detalje o bodovanju u gbrainy igri proÄitajte tekst za pomoÄ."
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:173
+msgid "Tips for your next games"
+msgstr "Savjeti za iduÄe igre"
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:201
+msgid "Congratulations! New personal record"
+msgstr "Äestitamo! Novi osobni rekord"
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:211
+#, csharp-format
+msgid ""
+"By scoring {0} in logic puzzle games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
+msgstr ""
+"Postizanjem {0} bodova u igri logike, postavili ste novi osobni rekord. VaÅ "
+"prijaÅnji rekord je {1}."
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:217
+#, csharp-format
+msgid ""
+"By scoring {0} in calculation games you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
+msgstr ""
+"Postizanjem {0} bodova u igri raÄunanja, postavili ste novi osobni rekord. "
+"VaÅ prijaÅnji rekord je {1}."
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:223
+#, csharp-format
+msgid ""
+"By scoring {0} in memory games you have established a new personal record. "
+"Your previous record was {1}."
+msgstr ""
+"Postizanjem {0} bodova u igri pamÄenja, postavili ste novi osobni rekord. "
+"VaÅ prijaÅnji rekord je {1}."
+
+#: ../src/Core/Views/FinishView.cs:229
+#, csharp-format
+msgid ""
+"By scoring {0} in verbal analogies you have established a new personal "
+"record. Your previous record was {1}."
+msgstr ""
+"Postizanjem {0} bodova u igri verbalne usporedbe, postavili ste novi osobni "
+"rekord. VaÅ prijaÅnji rekord je {1}."
+
+#: ../src/Core/Views/PlayerHistoryView.cs:274
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:61
+msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
+msgstr "LogiÄke zagonetke. Izazovite vjeÅtine razmiÅljanja i zakljuÄivanja."
+
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:82
+msgid ""
+"Mental calculation. Arithmetical operations that test your mental "
+"calculation abilities."
+msgstr ""
+"Mentalno raÄunanje. AritmetiÄke operacije koje testiraju vaÅe sposobnosti "
+"mentalnog raÄunanja."
+
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:103
+msgid "Memory trainers. To prove your short term memory."
+msgstr "VjeÅbe pamÄenja. VjeÅbajte kratkotrajno pamÄenje."
+
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:124
+msgid "Verbal analogies. Challenge your verbal aptitude."
+msgstr "Verbalno usporeÄivanje. Izazovite svoje verbalne sposobnosti."
+
+#. Translators: {0} is the version number of the program
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:140
+#, csharp-format
+msgid "Welcome to gbrainy {0}"
+msgstr "DobrodoÅli u gbrainy {0}"
+
+#: ../src/Core/Views/WelcomeView.cs:144
+msgid ""
+"gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your "
+"brain trained. It includes:"
+msgstr ""
+"gbrainy je igra s kojom trenirate svoj mozak i odrÅavate ga oÅtrim. Igra "
+"ukljuÄuje:"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:41
+msgid "Arithmetical operations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationArithmetical.cs:49
+msgid "What is the result of the following operation?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:38
+msgid "Average"
+msgstr "Prosjek"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:55
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Given the numbers: {0}. Which of the following numbers is closest to the "
+"average? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:60
+msgid ""
+"The average of a list of numbers is their sum divided by the number of "
+"numbers in the list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationAverage.cs:65
+#, csharp-format
+msgid "The result of the operation is {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:37
+msgid "Closer fraction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:46
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the following numbers is closer to {0}? Answer {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationCloserFraction.cs:55
+#, csharp-format
+msgid "The result of the operation {0} / {1} is {2}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:62
+msgid "Fractions"
+msgstr "Razlomci"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationFractions.cs:70
+msgid ""
+"What is the result of the given operation? Answer using either a fraction or "
+"a number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:37
+msgid "Greatest divisor"
+msgstr "NajveÄi djelitelj"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:46
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the possible divisors is the greatest that divides all numbers? "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:244
+msgid "Numbers"
+msgstr "Brojevi"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationGreatestDivisor.cs:258
+msgid "Possible divisors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:35
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatori"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:39
+#, csharp-format
+msgid "The first operator is {0}."
+msgstr "Prvi operator je {0}."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:47
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which operators make {0}, {1}, and {2} equal {3}? Answer using '+-/*'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationOperator.cs:110
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:87
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:101
+#, csharp-format
+msgid "{0} and {1}"
+msgstr "{0} i {1}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:68
+msgid "Primes"
+msgstr "Prosti brojevi"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:77
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the following numbers is a prime? A prime number is a positive "
+"integer that has exactly two different positive divisors, 1 and itself. "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:82
+msgid ""
+"If the sum of all digits in a given number is divisible by 3, then so is the "
+"number. For example 15 = 1 + 5 = 6, which is divisible by 3."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationPrimes.cs:87
+#, csharp-format
+msgid "The number {0} is a primer number."
+msgstr "Broj {0} je prosti broj."
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:37
+msgid "Proportions"
+msgstr "Razmjeri"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationProportions.cs:47
+#, csharp-format
+msgid "What is {0}% of {1}/{2}? Answer {3}, {4}, {5} or {6}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:32
+msgid "Ratio"
+msgstr "Omjer"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:42
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which two numbers have a sum of {0} and have a ratio of {1} to {2}. Answer "
+"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:49
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The second number can be calculated by multiplying the first number by {0} "
+"and dividing it by {1}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:55
+msgid ""
+"A ratio specifies a proportion between two numbers. A ratio of a:b means "
+"that for every 'a' parts you have 'b' parts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:99
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:115
+#, csharp-format
+msgid "x + y = {0}"
+msgstr "x + y = {0}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationRatio.cs:102
+#, csharp-format
+msgid "have a ratio of {0}:{1}"
+msgstr "imaju omjer od {0}:{1}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:41
+msgid "Two numbers"
+msgstr "Dva broja"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:52
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which two numbers when added are {0} and when multiplied are {1}? Answer "
+"using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:54
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which two numbers when subtracted are {0} and when multiplied are {1}? "
+"Answer using two numbers (e.g.: 1 and 2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:118
+#, csharp-format
+msgid "x - y = {0}"
+msgstr "x - y = {0}"
+
+#: ../src/Games/Calculation/CalculationTwoNumbers.cs:125
+#, csharp-format
+msgid "x * y = {0}"
+msgstr "x * y = {0}"
+
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:32
+msgid "3D Cube"
+msgstr "3D kocka"
+
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:36
+msgid ""
+"How many small cubes does it take to build the large cube below? Answer "
+"using a number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/Puzzle3DCube.cs:40
+msgid "A cube is a regular solid object having six congruent square faces."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:49
+msgid "Balance"
+msgstr "Saldo"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:53
+msgid ""
+"Using triangles only, how many triangles are needed in the right part of the "
+"last figure to keep it balanced?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:58
+msgid ""
+"Every circle is equivalent to two triangles and every square to three "
+"triangles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBalance.cs:63
+msgid "Every circle is equivalent two triangles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:51
+msgid "Build a triangle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:56
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which three pieces can you use together to build a triangle? Answer using "
+"the three figure names, e.g.: {0}{1}{2}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:61
+msgid "The resulting triangle is isosceles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleBuildTriangle.cs:174
+msgid "The triangle is:"
+msgstr "Trokut je:"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:30
+msgid "Circles in a square"
+msgstr "Krugovi u kvadratu"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:34
+msgid ""
+"What is the maximum number of circles (as shown) that fit in the square "
+"below?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:38
+msgid "You can fit more than 64 circles."
+msgstr "MoÅete smjestiti viÅe od 64 kruga."
+
+#. Translators: {0} is replaced always by 0.1340
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Using the above layout {0} units of height are gained per row leaving enough "
+"space for an additional row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:78
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:99
+msgid "8 units"
+msgstr "8 jedinica"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:118
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCirclesSquare.cs:137
+msgid "1 unit"
+msgstr "1 jedinica"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:38
+msgid "Clocks"
+msgstr "Satovi"
+
+#. Translators: {0} is replaced by 'Figure X'
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"To what number should the large handle of the '{0}' clock point? Answer "
+"using numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:52
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Starting from the first clock, add {1} to the number obtained by appending "
+"the values to which the hands point. For example, the values of the hands "
+"for '{0}' are {3} ({2} + {1})."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleClocks.cs:58
+msgid "The clocks do not follow the time logic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:48
+msgid "Count circles"
+msgstr "Prebrojite krugove"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:52
+msgid "How many circles do you count?"
+msgstr "Koliko ste krugova nabrojali?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountCircles.cs:56
+msgid "It is an easy exercise if you systematically count the circles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:41
+msgid "Counting"
+msgstr "Brojanje"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:64
+#, csharp-format
+msgid "We have a {0} meter piece of fabric."
+msgid_plural "We have a {0} meters piece of fabric."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:68
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Machine A takes {0} second to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgid_plural ""
+"Machine A takes {0} seconds to cut 1 meter of this fabric. How many seconds "
+"does Machine A take to cut the entire piece of fabric into 1 meter pieces?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: {0} is always a number greater than 1
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:73
+#, csharp-format
+msgid "With the {0} cut, Machine A creates two 1 meter pieces."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:84
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence pole is used "
+"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+msgid_plural ""
+"A fence is built to enclose a square shaped region. {0} fence poles are used "
+"in each side of the square. How many fence poles are used in total?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:91
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is {0} fence pole since the poles on the corners of the square are "
+"shared."
+msgid_plural ""
+"There are {0} fence poles since the poles on the corners of the square are "
+"shared."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:104
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
+"present costs {0} monetary unit more than the cost to wrap it. How much does "
+"it cost to both purchase and wrap the present?"
+msgid_plural ""
+"Wrapping an anniversary present costs one monetary unit. The anniversary "
+"present costs {0} monetary units more than the cost to wrap it. How much "
+"does it cost to both purchase and wrap the present?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCounting.cs:111
+#, csharp-format
+msgid ""
+"It is the cost of the present, {0} monetary unit, plus one monetary unit of "
+"the wrapping."
+msgid_plural ""
+"It is the cost of the present, {0} monetary units, plus one monetary unit of "
+"the wrapping."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:40
+msgid "Count series"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:62
+msgid ""
+"How many numbers '9' are required to represent the numbers between 10 to 100?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:68
+msgid ""
+"How many two digit numbers occur where the first digit is larger than the "
+"second (e.g.: 20 and 21)?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:74
+msgid ""
+"How many two digit numbers occur where the first digit is smaller than the "
+"second (e.g.: 12 and 13)?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: A sequence of numbers 1, 2, 3, etc.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:86
+#, csharp-format
+msgid "{0}, {1}"
+msgstr "{0}, {1}"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:89
+#, csharp-format
+msgid "The numbers are: {0}."
+msgstr "Brojevi su: {0}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCountSeries.cs:94
+msgid "Notice that 99 contains two numbers '9'."
+msgstr "Obratite pozornost da broj 99 sadrÅi dva broja  '9'."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:35
+msgid "Cover percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCoverPercentage.cs:39
+msgid "What percentage of the figure is colored?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:45
+msgid "Cube"
+msgstr "Kocka"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleCube.cs:49
+#, csharp-format
+msgid ""
+"When you fold the figure below as a cube, which face on the figure is "
+"opposite the face with a {0} drawn on it? Answer the number written on the "
+"face."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:54
+msgid ""
+"What is the probability of getting a '2' or a '6' in a single throw of an "
+"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:56
+msgid "There are 2 of 6 possibilities."
+msgstr "Postoje 2 od 6 moguÄnosti."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:58
+msgid ""
+"What is the probability of not getting a '5' in a single throw of an "
+"unmodified 6 sided die? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:60
+msgid "There are 5 of 6 possibilities."
+msgstr "Postoji 5 od 6 moguÄnosti."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:62
+msgid ""
+"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
+"probability of getting two even numbers? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:64
+msgid "There are 9 of 36 possibilities of getting two even numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:66
+msgid ""
+"Two unmodified 6 sided dice are thrown simultaneously. What is the "
+"probability of getting two '6'? Answer using a fraction (e.g.: 1/2)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:68
+msgid ""
+"There is 1 of 6 possibilities of getting a '6' on the first die and the same "
+"for the second die."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDice.cs:73
+msgid "Dice"
+msgstr "Kocka"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:45
+msgid "Divide circles"
+msgstr "Podijelite krugove"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:49
+msgid ""
+"In the last figure, in how many regions is the circle divided into when all "
+"dots are connected?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleDivideCircle.cs:179
+#, csharp-format
+msgid "Has {0} region"
+msgid_plural "Has {0} regions"
+msgstr[0] "Ima {0} regiju"
+msgstr[1] "Ima {0} regije"
+msgstr[2] "Ima {0} regija"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:33
+msgid "Equation"
+msgstr "JednadÅba"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:37
+msgid "What is the result of the equation below?"
+msgstr "Koji je rezultat jednadÅbe ispod?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleEquation.cs:42
+msgid ""
+"The order of arithmetical operations is always as follows: exponents and "
+"roots, multiplication and division, addition and subtraction."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:53
+msgid "Extra circle"
+msgstr "Dodatni krug"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:62
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which circle does not belong to the group? It is not a sequence of elements. "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Koji krug ne pripada grupi? Ne radi se o redoslijedu elemenata. Odgovor {0}, "
+"{1}, {2} ili {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:67
+msgid "All circles share a common property except for one."
+msgstr "Svi krugovi dijele zajedniÄko svojstvo osim jednog."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleExtraCircle.cs:72
+msgid ""
+"In all circles the color slices follow the same order except for this one."
+msgstr "Svi krugovi u obojanim kriÅkama dijele isti redoslijed ovim ovog."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:40
+msgid "Figures and text"
+msgstr "Brojke i tekst"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:44
+msgid ""
+"The figures and the text are related. What text should go under the last "
+"figure?"
+msgstr ""
+"Likovi i tekst su povezani. Koji tekst bi trebao ili ispod posljednjeg lika?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:48
+msgid "Every character of the text represents a property of the figure."
+msgstr "Svako slovo teksta predstavlja svojstvo lika."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigureLetter.cs:53
+msgid ""
+"'A' indicates that the figures overlap, 'B' that are squares, 'C' that are "
+"circles, 'D' that the figures are separated, 'E' that there are three "
+"figures and 'F' that there are two figures."
+msgstr ""
+"'A' oznaÄava da se likovi preklapaju, 'B' da su kvadrati 'C' da su krugovi, "
+"'D' da su brojke odvojene, 'E' da postoje tri lika i 'F' da postoje dva lika."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:40
+msgid "Figure pattern"
+msgstr "Uzorak likova"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:45
+#, csharp-format
+msgid "What figure should replace the question mark? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:50
+msgid ""
+"The third figure of every row involves somehow combining the first two "
+"figures."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigurePattern.cs:55
+msgid ""
+"Superpose the first and second figures and remove the lines that they have "
+"in common, then rotate the resulting figure 45 degrees."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:58
+msgid "Figures"
+msgstr "Likovi"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:62
+#, csharp-format
+msgid ""
+"What is the next logical sequence of objects in the last column? Answer {0}, "
+"{1} or {2}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFigures.cs:68
+msgid ""
+"It is the only combination that you can build with the given elements "
+"without repeating them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:32
+msgid "Four sided"
+msgstr "ÄetverostraniÄni"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:36
+msgid "How many four sided figures do you count in the figure below?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:40
+msgid "A four sided figure can be embedded inside another figure."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleFourSided.cs:45
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The four sided figures are made by connecting the following points: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:35
+msgid "Circles in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:39
+msgid "One of the numbers in the grid must be circled. Which one?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:43
+msgid "All circled numbers share an arithmetical property."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridCircles.cs:48
+#, csharp-format
+msgid "Every circled number can be divided by {0}."
+msgstr "Svaki zaokruÅeni broj se moÅe podijeliti s {0}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:205
+msgid "Square with dots"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:210
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:58
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which is the next logical figure in the sequence? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:219
+msgid ""
+"From the top-left figure, the top-left circle moves down, the bottom-left "
+"circle moves up, the bottom-right moves diagonally up-left and the top-right "
+"moves diagonally down-left."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridDots.cs:222
+msgid ""
+"From the top-left figure, the figure is rotated counterclockwise 90 degrees."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:44
+msgid "Numbers in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:48
+msgid ""
+"The numbers in the grid below follow a pattern. Which number should replace "
+"the question mark?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:54
+msgid "The pattern is arithmetical and works vertically."
+msgstr "Uzorak je aritmetiÄki i funkcionira okomito."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:56
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:167
+msgid "The pattern is arithmetical and works horizontally."
+msgstr "Uzorak je aritmetiÄki i funkcionira vodoravno."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:65
+msgid ""
+"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and adding "
+"the third."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:67
+msgid ""
+"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
+"adding the third."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:71
+msgid ""
+"The fourth row is calculated by multiplying the first two rows and "
+"subtracting the third."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:73
+msgid ""
+"The fourth column is calculated by multiplying the first two columns and "
+"subtracting the third."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:77
+msgid ""
+"The fourth row is calculated by adding the first two rows and subtracting "
+"the third."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleGridNumbers.cs:79
+msgid ""
+"The fourth column is calculated by adding the first two columns and "
+"subtracting the third."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:32
+msgid "Handshakes"
+msgstr "Rukovanja"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:37
+#, csharp-format
+msgid ""
+"All attendees to a party are introduced to one another. {0} handshakes are "
+"made in total. How many people are attending the party?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleHandshakes.cs:42
+msgid ""
+"Try to imagine a situation in which you are meeting a small number of people."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:113
+msgid "Larger shape"
+msgstr "VeÄi oblik"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLargerShape.cs:122
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which larger shape can you make combining the first two figures? Answer {0}, "
+"{1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Koji veÄi oblik moÅete dobiti kombinacijom prva dva lika? Odgovor {0}, {1}, "
+"{2} ili {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:34
+msgid "Lines"
+msgstr "Pravci"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:38
+msgid ""
+"How many line segments in total are in the figures below? A line segment is "
+"a line between two points with no crossing lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"There is {0} line in the figure to the left and {1} in the figure to the "
+"right."
+msgid_plural ""
+"There are {0} lines in the figure to the left and {1} in the figure to the "
+"right."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleLines.cs:52
+msgid "It is an easy exercise if you systematically count the lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:35
+msgid "Missing piece"
+msgstr "NedostajuÄi dio"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:40
+#, csharp-format
+msgid "Which square completes the figure below? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:45
+msgid "The logic works at row level."
+msgstr "Logika funkcionira na razini retka"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingPiece.cs:50
+msgid ""
+"In every row the third square is made by flipping the first square and "
+"superimposing it on the second square, followed by removing the matching "
+"lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:62
+msgid "Missing slice"
+msgstr "NedostajuÄa kriÅka"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:67
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The slices below have some kind of relation. Which is the missing slice in "
+"the circle below? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:72
+msgid "Each slice is related to the opposite one."
+msgstr "Svaka kriÅka je povezana s onom suprotnom."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMissingSlice.cs:77
+#, csharp-format
+msgid ""
+"All numbers of each slice, when added to the ones of the opposite slice, add "
+"always {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:76
+msgid "Most in common"
+msgstr "NajviÅe zajedniÄkih stvari"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:81
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the possible answers have the most in common with the four given "
+"figures? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+"Koji od moguÄih odgovora ima najviÅe zajedniÄkih stvari s Äetiri dana lika? "
+"Odgovor {0}, {1}, {2} ili {3}."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:86
+msgid "Think of the common elements that the given figures have inside them."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:92
+msgid ""
+"It has the same number of elements inside the figure as the given figures."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMostInCommon.cs:94
+msgid ""
+"It is the figure with the most elements in common compared to the given "
+"figures."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:33
+msgid "Move figure"
+msgstr "Pomaknite oblik"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:37
+msgid ""
+"What is the minimum number of circles to be moved in order to convert the "
+"left figure into the right figure?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:44
+msgid ""
+"Move the circle from the first line to the second and move two circles from "
+"the fourth line to the second and the fifth lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleMoveFigure.cs:46
+msgid ""
+"Move the first line to the seventh; move the two circles of the second line "
+"to third; and move first and last circles of the fifth line to the sixth."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:53
+msgid "Next figure"
+msgstr "IduÄi oblik"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNextFigure.cs:65
+msgid ""
+"From first figure, the top circle advances by two positions clockwise, while "
+"the left circle goes backwards one position."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:46
+msgid "Numeric relation"
+msgstr "BrojÄana veza"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:50
+msgid "What number should replace the question mark?"
+msgstr "Koji bi broj trebao zamijeniti upitnik?"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:54
+msgid "The numbers are related arithmetically."
+msgstr "Brojevi su aritmetiÄki povezani."
+
+#. Translators: {0} is always replaced by the number 3
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:62
+#, csharp-format
+msgid "Every group of {0} numbers sums exactly {1}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:64
+msgid ""
+"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
+"calculated by multiplying by the two previous ones."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericRelation.cs:66
+msgid ""
+"Divide the sequence in groups of three numbers. Every third number is "
+"calculated by subtracting the second number from the first."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:42
+msgid "Numeric sequence"
+msgstr "BrojÄani redoslijed"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:46
+msgid ""
+"The next sequence follows a logic. What number should replace the question "
+"mark?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:50
+msgid "Every number in the sequence is related to the previous one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:57
+msgid ""
+"Every number in the sequence is the result of subtracting 1 from the "
+"previous number and multiplying it by 2."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:59
+msgid ""
+"Every number in the sequence is the result of adding 1 to the previous "
+"number and multiplying it by 3."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleNumericSequence.cs:61
+msgid ""
+"Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the "
+"previous number and multiplying it by -2."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:53
+msgid "Ostracism"
+msgstr "Ostracizam"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:58
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which element does not belong to the group? It is not related to any "
+"arithmetical of the numbers. Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:66
+msgid ""
+"The criteria for deciding if an equation belongs to the group is not "
+"arithmetical."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:68
+msgid ""
+"Consider that every number that belongs to the group has two parts that are "
+"related."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:79
+msgid ""
+"In all the other equations the digits from the left side also appear on the "
+"right side."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleOstracism.cs:81
+msgid ""
+"In all the other numbers the last three digits are the square of the first "
+"two digits."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:38
+msgid "Pencil"
+msgstr "Olovka"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePencil.cs:43
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the following figures cannot be drawn without crossing any previous "
+"lines nor lifting the pencil? Answer {0}, {1}, {2}, {3} or {4}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:45
+msgid "People at a table"
+msgstr "Ljudi za stolom"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:49
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A group of people are sitting at a round table spaced out evenly. How many "
+"people are there if the {0} person is across from the {1}?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:54
+msgid ""
+"Subtracting the two positions you find out how many people are seated half "
+"way around the table. Doubling this number leaves you with the total amount "
+"of people."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:62
+msgid "5th"
+msgstr "5."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:63
+msgid "19th"
+msgstr "19."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:67
+msgid "4th"
+msgstr "4."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:68
+msgid "12th"
+msgstr "12."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:72
+msgid "9th"
+msgstr "9."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:73
+msgid "22nd"
+msgstr "22."
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePeopleTable.cs:113
+msgid "Two people in the table sitting across each other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:41
+msgid "Percentage"
+msgstr "Postotak"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:75
+#, csharp-format
+msgid ""
+"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary unit for a TV set. "
+"What was the original price of the TV set?"
+msgid_plural ""
+"After getting {0}% discount you have paid {1} monetary units for a TV set. "
+"What was the original price of the TV set?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:96
+#, csharp-format
+msgid ""
+"John's shop had sales of {0} monetary unit. This was an increase of {1}% "
+"over last month. What were last month sales?"
+msgid_plural ""
+"John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
+"over last month. What were last month sales?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:114
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The amount of water in a bucket decreases by {0}%. By what percentage must "
+"the amount of water increase to reach its original value?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:117
+msgid "The objective is to obtain the same total amount."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:61
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If all painters are artists and some citizens of Barcelona are artists. "
+"Which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:63
+msgid "Some citizens of Barcelona are painters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:64
+msgid "All citizens of Barcelona are painters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:65
+msgid "No citizen of Barcelona is a painter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:66
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:74
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:82
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:90
+msgid "None of the other options"
+msgstr "Nijedna od preostalih moguÄnosti"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:69
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If no ill artist is happy and some artists are happy. Which of the following "
+"conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:71
+msgid "Some artist are not ill"
+msgstr "Neki umjetnici nisu bolesni"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:72
+msgid "Some painters are not artists"
+msgstr "Neki slikari nisu umjetnici"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:73
+msgid "All artists are happy"
+msgstr "Svi su umjetnici sretni"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:77
+#, csharp-format
+msgid ""
+"People that travel always buy a map. You are not going to travel. Which of "
+"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:79
+msgid "You do not have any map"
+msgstr "Nemate nijednu kartu"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:80
+msgid "You do not buy a map"
+msgstr "Ne kupujete kartu"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:81
+msgid "All people have a map"
+msgstr "Svi ljudi imaju kartu"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:85
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If you whistle if you are happy and you always smile when you whistle, which "
+"of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:87
+msgid "You smile if you are happy"
+msgstr "Smijete se ako ste sretni"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:88
+msgid "You are only happy if you whistle"
+msgstr "Sretni ste samo ako zviÅdate"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:89
+msgid "You whistle if you are not happy"
+msgstr "ZviÅdite ako niste sretni"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:93
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If your course is always honest and your course is always the best policy, "
+"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:95
+msgid "Honesty is sometimes the best policy"
+msgstr "Iskrenost je ponekad najbolje rjeÅenje"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:96
+msgid "Honesty is always the best policy"
+msgstr "Iskrenost je uvijek najbolje rjeÅenje"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:97
+msgid "Honesty is not always the best policy"
+msgstr "Iskrenost nije uvijek najbolje rjeÅenje"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:98
+msgid "Some of the best policies are dishonest"
+msgstr "Neka od najboljih rjeÅenja su ponekad neiskrena"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:101
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If no old misers are cheerful and some old misers are thin, which of the "
+"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:103
+msgid "Some thin people are not cheerful"
+msgstr "Neki mrÅavi ljudi nisu veseli"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:104
+msgid "Thin people are not cheerful"
+msgstr "MrÅavi ljudi nisu veseli"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:105
+msgid "Cheerful people are not thin"
+msgstr "Veseli ljudi nisu mrÅavi"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:106
+msgid "Some cheerful people are not thin"
+msgstr "Neki veseli ljudi nisu mrÅavi"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:109
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If all pigs are fat and nothing that is fed on barley-water is fat, which of "
+"the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:111
+msgid "All animals fed on barley-water are non pigs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:112
+msgid "No pigs are fed on barley-water"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:113
+msgid "Pigs are not fed on barley-water"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:114
+msgid "All the other options"
+msgstr "Sve ostale moguÄnosti"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:117
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If some pictures are first attempts and no first attempts are really good, "
+"which of the following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:119
+msgid "Some bad pictures are not first attempts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:120
+msgid "Some pictures are not really good"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:121
+msgid "All bad pictures are first attempts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:122
+msgid "All the others"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:125
+#, csharp-format
+msgid ""
+"If you have been out for a walk and you are feeling better, which of the "
+"following conclusions is correct? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:127
+msgid "To feel better, you must go out for a walk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:128
+msgid "If you go out for a walk, you will feel better"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:129
+msgid "Some who go out for a walk feel better"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:130
+msgid "No one feels better who does not go out for a walk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzlePredicateLogic.cs:136
+msgid "Predicate Logic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:44
+msgid "Quadrilaterals"
+msgstr "Äetverokuti"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:49
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the following figures does not belong to the group? Answer {0}, "
+"{1}, {2}, {3}, {4} or {5}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleQuadrilaterals.cs:56
+msgid "It is the only figure with all lines of equal length."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:159
+msgid "Related numbers"
+msgstr "Povezani brojevi"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:163
+msgid "In the grid below, which number should replace the question mark?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:174
+msgid ""
+"The number in the middle of every row is half of the sum of the other "
+"numbers in the row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:176
+msgid ""
+"The number in the middle of every row is the sum of the other numbers in the "
+"row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleRelatedNumbers.cs:178
+msgid ""
+"The number in the middle of every row is the double of the sum of the other "
+"numbers in the row."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:35
+msgid "Squares and letters"
+msgstr "Kvadrati i slova"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:39
+msgid ""
+"The letters around the squares follow a pattern. Which letter should replace "
+"the question mark in the last square?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquaresAndLetters.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Every letter is calculated by taking the alphabetical position of the "
+"previous character and adding {0} to it in order to get the position of the "
+"next letter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:31
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrati"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:35
+msgid "How many squares of any size do you count in the figure below?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:39
+msgid ""
+"A square is a rectangle with sides of equal length. A square can also be "
+"built from other squares."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:46
+msgid ""
+"There are 16 single squares, 9 squares made by 4 single squares, 4 squares "
+"made by 9 single squares and 1 square made by 16 single squares."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquares.cs:48
+msgid ""
+"There are 9 single squares, 4 squares made by 4 single squares and 1 square "
+"made by 9 single squares."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:28
+msgid "Square sheets"
+msgstr "Äetverokutni listovi"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:32
+msgid ""
+"What is the minimum number of square sheets of paper of any size required to "
+"create the figure? Lines indicate frontiers between different sheets."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:36
+msgid "The sheets should overlap."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the translated version should not take more characters that the English original
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleSquareSheets.cs:42
+msgid ""
+"A full sized square of paper, a 3/4 of the whole size square of paper in the "
+"bottom right corner, another 3/4 square of paper in the top left corner and "
+"a 1/4 square of paper in the top left corner."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:35
+msgid "Tetris"
+msgstr "Tetris"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:40
+#, csharp-format
+msgid "What figure completes the set below? Answer {0}, {1} or {2}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTetris.cs:46
+msgid ""
+"It is the figure that completes all possible combinations with four blocks "
+"without taking into account rotations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:34
+msgid "Time now"
+msgstr "Trenutno vrijeme"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:45
+#, csharp-format
+msgid ""
+"{0} hour ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
+"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
+msgid_plural ""
+"{0} hours ago it was as long after {1:h tt} as it was before {2:h tt} on the "
+"same day. What is the time now? Answer using the hour (e.g.: {3:h tt})"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:54
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hour "
+"to convert it to the present time."
+msgid_plural ""
+"Determine the hour half way between the given times, and then add {0} hours "
+"to convert it to the present time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. TimeNow Puzzle. Translators: {0} is used to check the hour answered by the user.
+#. Use the right time format specification for your culture
+#. Explanation of the date and time format specifications can be found here:
+#. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#. For 12-hour clock format use {0:%h} and for 24-hour clock format use {0:%H}. The date formats {0:h} and {0:H} are invalid.
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:85
+#, csharp-format
+msgid "{0:h tt}"
+msgstr "{0:h tt}"
+
+#. No hands
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTimeNow.cs:95
+msgid "Sample clock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:43
+msgid "Trains"
+msgstr "Vlakovi"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:55
+msgid "The distance formula is 'distance = rate x time'."
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. - mph (miles per hour). You must localize this using the right unit of speed for your locale
+#. / - The translated string should not use more characters than the original sentence
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:85
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hour later a second "
+"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
+"many hours since the first train left does it take the second train to "
+"overtake the first train?"
+msgid_plural ""
+"A train leaves the station traveling at {0} mph. {1} hours later a second "
+"train leaves the station traveling in the same direction at {2} mph. How "
+"many hours since the first train left does it take the second train to "
+"overtake the first train?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:89
+msgid ""
+"You can calculate the answer by multiplying the speed of the first train by "
+"the time and dividing it by the difference of speeds."
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:106
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Two trains separated by {0} mile are heading towards each other on straight "
+"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
+"many hours will they meet?"
+msgid_plural ""
+"Two trains separated by {0} miles are heading towards each other on straight "
+"parallel tracks. One travels at {1} mph and the other at {2} mph. In how "
+"many hours will they meet?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:111
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:133
+msgid ""
+"You can calculate the answer by dividing the distance by the sum of both "
+"speeds."
+msgstr ""
+
+#. Translators:
+#. - mph (miles per hour) and miles must be localized this using the right unit of speed for your locale
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrains.cs:128
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
+"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
+"many hours will they be {2} mile apart?"
+msgid_plural ""
+"Two trains on straight parallel tracks leave from the same point and time "
+"traveling in opposite directions at {0} and {1} mph respectively. In how "
+"many hours will they be {2} miles apart?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:32
+msgid "Triangles"
+msgstr "Trokuti"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:36
+msgid "How many triangles of any size do you count in the figure below?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:40
+msgid "A triangle can be embedded inside another triangle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTriangles.cs:45
+#, csharp-format
+msgid "The triangles are made by connecting the following points: {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:58
+msgid "Triangles with numbers"
+msgstr "Trokuti s brojevima"
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:62
+msgid "Which number should replace the question mark below?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:67
+msgid "All the triangles share a property and are independent of the rest."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Logic/PuzzleTrianglesWithNumbers.cs:72
+#, csharp-format
+msgid ""
+"The result of multiplying the two numbers inside every triangle is {0}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:51
+msgid "Colored figures"
+msgstr "Obojeni likovi"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredFigures.cs:60
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of these figures was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:36
+msgid "Colored text"
+msgstr "Obojani tekst"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryColouredText.cs:45
+#, csharp-format
+msgid "What was the color of the text that said '{0}'?"
+msgstr "U kojoj je boji bio tekst '{0}'?"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:41
+msgid "Counting dots"
+msgstr "Brojanje toÄaka"
+
+#. Translators: {0} is the name of the color. The color name is always singular
+#: ../src/Games/Memory/MemoryCountDots.cs:52
+#, csharp-format
+msgid ""
+"How many dots of {0} color were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr ""
+"Koliko je toÄaka {0} boje bilo na prethodnoj slici? Odgovorite upisivanjem "
+"broja."
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:49
+msgid "Memorize facts"
+msgstr "PamÄenje Äinjenica"
+
+#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
+#. Day in English does not need to be plural
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:107
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
+"before then it had not halted production since {1}."
+msgid_plural ""
+"Shiny Cars had already announced a {0} day production halt next month, but "
+"before then it had not halted production since {1}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:111
+msgid "How many days did Shiny Cars halt its production for?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:112
+msgid "In what year did Shiny Cars last halt its production?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: {0} is replaced by a number, {1} by a year (like 1940)
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:120
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Shiny Cars sales fell {0}% this past December, the worst decline since {1}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:122
+msgid "By how much did company sales fall last December?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:123
+msgid ""
+"In what year was Shiny Cars sales total lower than that of last December?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:128
+#, csharp-format
+msgid "About {0}% of Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:130
+msgid ""
+"What percentage of all Shiny Cars produced worldwide are sold in Europe?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:136
+#, csharp-format
+msgid ""
+"About {0}% of Shiny Cars use diesel, {1}% use gasoline and the remainder use "
+"electricity."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:138
+msgid "What percentage of Shiny Cars use diesel?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFacts.cs:139
+msgid "What percentage of Shiny Cars use gasoline?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:51
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trokut"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:53
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:55
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Peterokut"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:57
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:65
+msgid "Memorize figures and text"
+msgstr "Zapamtite likove i tekst"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresAndText.cs:69
+msgid ""
+"The list below enumerates the figures shown in the previous image except for "
+"one. Which is the missing figure? Possible answers are triangle, square, "
+"pentagon and circle."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:55
+msgid "Memorize figures"
+msgstr "PamÄenje likova"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFigures.cs:60
+msgid ""
+"In which cell is the other figure like the one shown below? Answer the cell "
+"number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:39
+msgid "Figures with numbers"
+msgstr "Likovi s brojevima"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryFiguresNumbers.cs:44
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which one of these squares was previously shown? Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:130
+#, csharp-format
+msgid "Start at point number {0}"
+msgstr "Krenite s toÄke broj {0}"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:134
+msgid "Move right"
+msgstr "Idite desno"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:136
+msgid "Move left"
+msgstr "Idite lijevo"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:138
+msgid "Move up"
+msgstr "Idite gore"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:140
+msgid "Move down"
+msgstr "Idite dolje"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:145
+#, csharp-format
+msgid "End at point {0}"
+msgstr "ZavrÅite na toÄci {0}"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:159
+msgid "Memorize indications"
+msgstr "Zapamtite smjernice"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryIndications.cs:165
+#, csharp-format
+msgid ""
+"Which of the following graphics represents the indications previously given? "
+"Answer {0}, {1}, {2} or {3}."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:56
+msgid ""
+"How many odd numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:76
+msgid ""
+"How many even numbers were in the previous image? Answer using numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:96
+msgid ""
+"How many numbers with more than one digit were in the previous image? Answer "
+"using numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryNumbers.cs:113
+msgid "Memorize numbers"
+msgstr "Zapamtite brojeve"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:37
+msgid "Memorize words"
+msgstr "Zapamtite rijeÄi"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:42
+msgid ""
+"There is a missing word from the previous list. Which one is the missing "
+"word?"
+msgstr ""
+
+#. Body parts
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:51
+msgid "wrist"
+msgstr "zapeÅÄe"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:52
+msgid "elbow"
+msgstr "lakat"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+msgid "armpit"
+msgstr "pazuh"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:54
+msgid "hand"
+msgstr "ruka"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:55
+msgid "chest"
+msgstr "prsa"
+
+#. Fishes
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:58
+msgid "sardine"
+msgstr "srdele"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:59
+msgid "trout"
+msgstr "pastrva"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:60
+msgid "monkfish"
+msgstr "grdobina"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:61
+msgid "cod"
+msgstr "bakalar"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:62
+msgid "salmon"
+msgstr "losos"
+
+#. Vegetables
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:65
+msgid "potato"
+msgstr "krumpir"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:66
+msgid "ginger"
+msgstr "Äumbir"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:67
+msgid "pepper"
+msgstr "papar"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:68
+msgid "garlic"
+msgstr "ÄeÅnjak"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:69
+msgid "pumpkin"
+msgstr "bundeva"
+
+#. Bicycle
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:72
+msgid "brake"
+msgstr "koÄnica"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:73
+msgid "pedal"
+msgstr "pedala"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:74
+msgid "chain"
+msgstr "lanac"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:75
+msgid "wheel"
+msgstr "koraÄ"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:76
+msgid "handlebar"
+msgstr "upravljaÄ"
+
+#. Music
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:79
+msgid "drummer"
+msgstr "bubnjar"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:80
+msgid "speaker"
+msgstr "zvuÄnik"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:81
+msgid "lyrics"
+msgstr "tekst"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:82
+msgid "beat"
+msgstr "takt"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:83
+msgid "song"
+msgstr "pjesma"
+
+#. Weather
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:86
+msgid "cloud"
+msgstr "oblak"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:87
+msgid "rain"
+msgstr "kiÅa"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:88
+msgid "storm"
+msgstr "nevrijeme"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:89
+msgid "fog"
+msgstr "magla"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:90
+msgid "rainbow"
+msgstr "duga"
+
+#. Animals
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:93
+msgid "rabbit"
+msgstr "zec"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:94
+msgid "mouse"
+msgstr "miÅ"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:95
+msgid "monkey"
+msgstr "majmun"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:96
+msgid "bear"
+msgstr "medvjed"
+
+#: ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:97
+msgid "wolf"
+msgstr "vuk"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:29
+msgid ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minute?"
+msgid_plural ""
+"How many degrees rotates the minute hand of a clock in 2 hours [num] minutes?"
+msgstr[0] ""
+"Za koliko se stupnjeva pomakne kazaljka minuta za 2 sata i [num] minutu?"
+msgstr[1] ""
+"Za koliko se stupnjeva pomakne kazaljka minuta za 2 sata i [num] minute?"
+msgstr[2] ""
+"Za koliko se stupnjeva pomakne kazaljka minuta za 2 sata i [num] minuta?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:33
+msgid ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] year younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgid_plural ""
+"John is 46 years old. His son is [difference] years younger than half of "
+"John's age. How old is John's son?"
+msgstr[0] ""
+"Ivan ima 46 godina. Njegov sin je [difference] godinu mlaÄi od Ivanove "
+"polovice starosti. Koliko godina ima Ivanov sin?"
+msgstr[1] ""
+"Ivan ima 46 godina. Njegov sin je [difference] godine mlaÄi od Ivanove "
+"polovice starosti. Koliko godina ima Ivanov sin?"
+msgstr[2] ""
+"Ivan ima 46 godina. Njegov sin je [difference] godina mlaÄi od Ivanove "
+"polovice starosti. Koliko godina ima Ivanov sin?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:37
+msgid ""
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] year ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgid_plural ""
+"John's age is nowadays 2 times his son's age. [ago] years ago, John was "
+"[proportion] times older than his son. How old is John's son nowadays?"
+msgstr[0] ""
+"Ivanova starost je dvostruko veÄa od starosti njegovog sina. Prije [ago] "
+"godinu, Ivan je bio [proportion] puta starij od svojeg sina. Koliko je sada "
+"star Ivanov sin?"
+msgstr[1] ""
+"Ivanova starost je dvostruko veÄa od starosti njegovog sina. Prije [ago] "
+"godine, Ivan je bio [proportion] puta starij od svojeg sina. Koliko je sada "
+"star Ivanov sin?"
+msgstr[2] ""
+"Ivanova starost je dvostruko veÄa od starosti njegovog sina. Prije [ago] "
+"godina, Ivan je bio [proportion] puta starij od svojeg sina. Koliko je sada "
+"star Ivanov sin?"
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:41
+msgid ""
+"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
+"is x = 2y, and [ago] year ago, John was [proportion] times older than his "
+"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgid_plural ""
+"John's age (variable x) is nowadays 2 times his son's age (variable y), that "
+"is x = 2y, and [ago] years ago, John was [proportion] times older than his "
+"son: x - [ago] = (y - [ago]) * [proportion]."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:45
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit number "
+"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
+"can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits number "
+"represented in base 10 (ranging from 0 to 9). How many different passwords "
+"can you have?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:49
+msgid ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digit represented in "
+"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgid_plural ""
+"A file is protected by a password formed by a [digits] digits represented in "
+"base 8 (ranging from 0 to 7). How many different passwords can you have?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:53
+msgid ""
+"There is [games] tennis game played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgid_plural ""
+"There are [games] tennis games played simultaneously. How many different "
+"forecasts are possible?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:57
+msgid ""
+"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
+"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
+"of a tennis tournament that starts with [players] player?"
+msgid_plural ""
+"In a tennis tournament, in every match a player is eliminated after losing "
+"to a single opponent. How many matches does it take to determine the winner "
+"of a tennis tournament that starts with [players] players?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:61
+msgid ""
+"You have [money] monetary unit in your bank account at 10% interest "
+"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
+msgid_plural ""
+"You have [money] monetary units in your bank account at 10% interest "
+"compounded annually. How much money will you have at the end of 2 years?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:69
+msgid ""
+"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+"[friend]. Together they will need [answer_a] hour."
+msgid_plural ""
+"John cleans at the speed of 1 / [john_time] per hour and his friend at 1 / "
+"[friend]. Together they will need [answer_a] hours."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:73
+msgid ""
+"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs half "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs half "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../tools/GameXmlGetString.cs:77
+msgid ""
+"John needs [john_time] hour to clean a warehouse and his friend needs twice "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgid_plural ""
+"John needs [john_time] hours to clean a warehouse and his friend needs twice "
+"as many. How many hours would it take them to clean up the warehouse if they "
+"worked together? [option_answers]"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:1
+msgid "Custom Game"
+msgstr "PrilagoÄena igra"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:2
+msgid "Select All"
+msgstr "Odaberi sve"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:3
+msgid "Unselect all"
+msgstr "PoniÅti cijeli odabir"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/CustomGameDialog.ui.h:4
+msgid "_Start"
+msgstr "_Kreni"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:1
+msgid "<b>Difficulty Level</b>"
+msgstr "<b>Razina teÅine</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:2
+msgid "<b>Game Types</b>"
+msgstr "<b>Vrste igara</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:3
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:2
+msgid "<b>General Settings</b>"
+msgstr "<b>OpÄe postavke</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Number of games</b>"
+msgstr "<b>Broj igara</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:5
+msgid "<b>Output File</b>"
+msgstr "<b>Izlazna datoteka</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:7
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:6
+msgid "Easy"
+msgstr "Jednostavno"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:9
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:8
+msgid "Master"
+msgstr "NajteÅe"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:10
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:10
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednje"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:11
+msgid "PDF export"
+msgstr "PDF izvoz"
+
+#. Translators: this the number of pages that are included by side when exporting a PDF"
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:13
+msgid "Pages per side:"
+msgstr "Stranica po listu:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:14
+msgid "Skip games that use colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:15
+msgid ""
+"This option allows to export a set of games in a PDF file. You can complete "
+"the puzzles without a computer."
+msgstr ""
+"Ova moguÄnost dopuÅta izvoz skupa igara u PDF datoteku. Zagonetke moÅete "
+"dovrÅiti bez raÄunala."
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:16
+msgid "Total number of games:"
+msgstr "Ukupan broj igara"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PdfExportDialog.ui.h:18
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:1
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:12
+msgid "Player's Game Session History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PlayerHistoryDialog.ui.h:2
+msgid "Show:"
+msgstr "PrikaÅi:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:3
+msgid "<b>Memory Games</b>"
+msgstr "<b>Igre pamÄenja</b>"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:4
+msgid "<b>Player's Game Session History</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:5
+msgid "Delete Player's Game Session History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:7
+msgid "Force gbrainy to always use English language (ignore translations)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:9
+msgid "Maximum number of records in the player's game session history:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:11
+msgid "Minimum number of played games to store the game session:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:12
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:13
+msgid "Preferences"
+msgstr "Osobitosti"
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:13
+msgid "Show a countdown message"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:14
+msgid "Skip games that use colors (for colorblind users)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:15
+msgid "Theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/Dialogs/ui/PreferencesDialog.ui.h:16
+msgid "Time in seconds to memorize the challenge:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:1
+msgid "All Games (Logic, Mental Calculation, Memory and Verbal Analogies)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:2
+msgid "Answer:"
+msgstr "Odgovor:"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:3
+msgid "Custom Game Selection..."
+msgstr "Odabir prilagoÄene igre..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:4
+msgid "Export Games to PDF for Off-line Playing..."
+msgstr "Izvezi igre u PDF za igranje bez raÄunala..."
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:5
+msgid "Extensions"
+msgstr "Dodaci"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:6
+msgid "Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:7
+msgid "How to Extend gbrainy's Functionality"
+msgstr "Kako proÅiriti funkcionalnost gbrainyja"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:8
+msgid "Logic Puzzles Only"
+msgstr "Samo logiÄke zagonetke"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:9
+msgid "Memory Trainers Only"
+msgstr "Samo vjeÅbe pamÄenja"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:10
+msgid "Mental Calculation Trainers Only"
+msgstr "Samo vjeÅbe mentalnog raÄunanja"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:11
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:14
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:15
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Alatna traka"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:16
+msgid "Verbal Analogies Only"
+msgstr "Samo verbalne usporedbe"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:17
+msgid "Vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:18
+msgid "_Contents"
+msgstr "_SadrÅaji"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:19
+msgid "_End Game"
+msgstr "_ZavrÅi igru"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:20
+msgid "_Game"
+msgstr "_Igra"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:21
+msgid "_Help"
+msgstr "_PomoÄ"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:22
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Nova igra"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:23
+msgid "_Next"
+msgstr "_SljedeÄe"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:24
+msgid "_Pause Game"
+msgstr "_Pauziraj igru"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:25
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:26
+msgid "_Tip"
+msgstr "_Savjet"
+
+#: ../src/Clients/Classical/gbrainy.ui.h:27
+msgid "_View"
+msgstr "_Prikaz"
+
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "Zmija"
+
+#~ msgid "camera"
+#~ msgstr "kamera"
+
+#~ msgid "turn"
+#~ msgstr "okrenuti"
+
+#~ msgid "Break the mental blocks and look into the boundaries of problems."
+#~ msgstr "SruÅite mentalne blokade i probijte u srÅ problema."
+
+#~ msgid "Possible answers are:"
+#~ msgstr "MoguÄi odgovori su:"
+
+#, csharp-format
+#~ msgid "Possible correct answers are: {0}."
+#~ msgstr "MoguÄi toÄni odgovori su: {0}."
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "ZavrÅi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "How many boxes measuring 1 x 1 x 0.5 can be packed into a container "
+#~ "measuring 6 x 5 x [z]?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Koliko kutija dimenzija 1 x 1 x 0.5 moÅe stati u spremnik dimenzija\r\n"
+#~ " 6 x 5 x [z]?"
+
+#~ msgid "burst | pop"
+#~ msgstr "prsnuti | prasnuti"
+
+#~ msgid "error / correct | damage"
+#~ msgstr "greÅka / ispraviti | Åteta"
+
+#~ msgid "theatre | theater"
+#~ msgstr "teatar | kazaliÅte"
+
+#~ msgid "Enjoy making mistakes, they are part of the learning process."
+#~ msgstr "UÅivajte u pravljenju greÅaka, one su dio procesa uÄenja."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[ago] year ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
+#~ "son's age minus [ago]."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "[ago] years ago, John's age minus [ago] was equal to [proportion] times his "
+#~ "son's age minus [ago]."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Prije [ago] godinu, Ivanova starost umanjena za [ago] bila je jednaka "
+#~ "[proportion] puta starosti njegovog sina umanjenoj za [ago]."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Prije [ago] godine, Ivanova starost umanjena za [ago] bila je jednaka "
+#~ "[proportion] puta starosti njegovog sina umanjenoj za [ago]."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Prije [ago] godina, Ivanova starost umanjena za [ago] bila je jednaka "
+#~ "[proportion] puta starosti njegovog sina umanjenoj za [ago]."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Compound interest is paid on the original amount and on the accumulated past "
+#~ "interest."
+#~ msgstr ""
+#~ "SloÅena kamata se isplaÄuje na izvorni iznos i na akumuliranu prijaÅnju "
+#~ "kamatu."
+
+#~ msgid "An artist whose work has become the defining style of that genre is?"
+#~ msgstr "Umjetnik Äije je djelo postalo definirani stil toga Åanra je?"
+
+#~ msgid "It is the only one that is not a reptile."
+#~ msgstr "Jedini od navedenih koji nije reptil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "John's father's sister's sister-in-law is also? Do not assume that John has "
+#~ "any relative that has not been mentioned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Snaha sestre Ivanovog oca je takoÄer? Nemojte pretpostaviti da Ivan ima "
+#~ "roÄake koji nisu spomenuti."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do all the problems, even the difficult ones. Improvement comes from "
+#~ "practicing."
+#~ msgstr ""
+#~ "PokuÅajte rijeÅiti sve probleme, Äak i one teÅke. Napredak dolazi uz vjeÅbu."
+
+#, csharp-format
+#~ msgid ""
+#~ "Games registered: {0}: {1} logic puzzles, {2} calculation trainers, {3} "
+#~ "memory trainers, {4} verbal analogies"
+#~ msgstr ""
+#~ "Registrirano igara: {0}: {1} logiÄne slagalice, {2} vjeÅbe raÄunanja, {3} "
+#~ "vjeÅbe pamÄenja, {4} verbalne usporedbe"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "OmoguÄeno"
+
+#~ msgid "Skip games that use colors (friendly to colorblind users)"
+#~ msgstr "PreskoÄi igre koje koriste boje (za daltoniste)"
+
+#~ msgid "Show countdown message"
+#~ msgstr "PrikaÅi poruku odbrojavanja"
+
+#, csharp-format
+#~ msgid "{0} ->"
+#~ msgstr "{0} ->"
+
+#~ msgid "Convention when giving the answer is:"
+#~ msgstr "Konvencija kod odgovaranja je:"
+
+#, csharp-format
+#~ msgid "E.g: {0}{1}{2} (pentagon, triangle, circle)"
+#~ msgstr "Npr.: {0}{1}{2} (peterokut, trokut, krug)"
+
+#~ msgid "Matrix groups"
+#~ msgstr "Grupe matrica"
+
+#~ msgid "[option_prefix] q < r"
+#~ msgstr "[option_prefix] q < r"
+
+#~ msgid "Cousin"
+#~ msgstr "RoÄak"
+
+#~ msgid "Has no relation"
+#~ msgstr "Nema nikakvu vezu"
+
+#~ msgid "Son-in-law"
+#~ msgstr "Zet"
+
+#~ msgid "Wealthy"
+#~ msgstr "ImuÄan"
+
+#~ msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'oxymoron'?"
+#~ msgstr "Koja je od sljedeÄih rijeÄi najbliÅa znaÄenju 'oksimorona'?"
+
+#~ msgid "Which of the following words is closer to the meaning of 'hedonism'?"
+#~ msgstr "Koja je od sljedeÄih rijeÄi najbliÅa znaÄenju 'hedonizma'?"
+
+#, csharp-format
+#~ msgid "Game {0}. {1}"
+#~ msgstr "Igra {0}. {1}"
+
+#, csharp-format
+#~ msgid "{0}, "
+#~ msgstr "{0}, "
+
+#, csharp-format
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
+
+#, csharp-format
+#~ msgid "Answer {0}"
+#~ msgstr "Odgovor {0}"
+
+#~ msgid "gbrainy project web site:http://live.gnome.org/gbrainy";
+#~ msgstr "web stranica gbrainy web stranice:http://live.gnome.org/gbrainy";
+
+#~ msgid ""
+#~ "Skip games that use colors\n"
+#~ " (friendly to colorblind users)"
+#~ msgstr ""
+#~ "PreskoÄi igre koje koriste boje\n"
+#~ "(pogodno za daltoniste)"
+
+#~ msgid "Matrix numbers"
+#~ msgstr "MatriÄni brojevi"
+
+#, csharp-format
+#~ msgid "The result of the operation is {0:##0.###}."
+#~ msgstr "Rezultat operacije je {0:##0.###}."
+
+#~ msgid "Arithmetical"
+#~ msgstr "AritmetiÄki"
+
+#~ msgid "What is the result of the arithmetical operation?"
+#~ msgstr "Koji je rezultat aritmetiÄke operacije?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]