[emerillon] Added Russian translation of help



commit b8e6fed9dc509e933540d623e1d8777d76981ffb
Author: Aleksej Kabanov <ak099 mail ru>
Date:   Thu Oct 4 18:47:24 2012 +0400

    Added Russian translation of help

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/ru/ru.po    |  271 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 272 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index b7728d5..64f7ca4 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -15,6 +15,6 @@ DOC_PAGES = about.page	\
 	plugins-placemarks.page	\
 	usage.page
 
-DOC_LINGUAS = cs da de es fr ro sl uk
+DOC_LINGUAS = cs da de es fr ro ru sl uk
 
 dist-hook: doc-dist-hook
diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..2525207
--- /dev/null
+++ b/help/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# Russian translation for emerillon.
+# Copyright (C) 2012 emerillon's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the emerillon package.
+# ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <ak099 mail ru>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: emerillon master\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-03 15:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-04 12:27+0400\n"
+"Last-Translator: Aleksej Kabanov <ak099 mail ru>\n"
+"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: C/usage.page:7(desc)
+msgid "How to use <app>Emerillon</app>."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ <app>Emerillon</app>."
+
+#: C/usage.page:10(name) C/plugins-placemarks.page:10(name)
+#: C/plugins.page:10(name) C/plugins-mapposition.page:10(name)
+#: C/plugins-copylink.page:10(name) C/intro.page:10(name) C/index.page:9(name)
+#: C/about.page:13(name)
+msgid "Mario BlÃttermann"
+msgstr "Mario BlÃttermann"
+
+#: C/usage.page:11(email) C/plugins-placemarks.page:11(email)
+#: C/plugins.page:11(email) C/plugins-mapposition.page:11(email)
+#: C/plugins-copylink.page:11(email) C/intro.page:11(email)
+#: C/index.page:10(email) C/about.page:14(email)
+msgid "mariobl gnome org"
+msgstr "mariobl gnome org"
+
+#: C/usage.page:19(p) C/plugins-placemarks.page:19(p) C/plugins.page:19(p)
+#: C/plugins-mapposition.page:19(p) C/plugins-copylink.page:19(p)
+#: C/intro.page:19(p) C/index.page:18(p) C/about.page:17(p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/usage.page:24(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/plugins-placemarks.page:7(desc)
+msgid "Save places and zoom levels."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ."
+
+#: C/plugins-placemarks.page:24(title)
+msgid "Placemarks"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/plugins.page:7(desc)
+msgid "Use plugins to extend the functionality."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
+
+#: C/plugins.page:24(title)
+msgid "Plugins"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/plugins.page:26(p)
+msgid ""
+"Plugins add some more features to <app>Emerillon</app> and can extend its "
+"functionality. Some plugins are already shipped with <app>Emerillon</app> by "
+"default, and some more you can get from the emerillon-plugins package of "
+"your distribution."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð <app>Emerillon</app>, ÐÐÐÐÐÐÑÑ "
+"ÑÐÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑ Ð ÑÐÑÑÐÐ "
+"<app>Emerillon</app> ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ emerillon-"
+"plugins ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: C/plugins.page:34(title)
+msgid "Plugins shipped with <app>Emerillon</app>"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ <app>Emerillon</app>"
+
+#: C/plugins.page:38(title)
+msgid "External Plugins"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: C/plugins-mapposition.page:7(desc)
+msgid "Displays the position at the middle of the map in the statusbar."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ."
+
+#: C/plugins-mapposition.page:24(title)
+msgid "Map Position"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/plugins-copylink.page:7(desc)
+msgid "Copy a link to online map services to the current position."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ-ÑÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: C/plugins-copylink.page:24(title)
+msgid "Copy Link"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
+
+#: C/license.page:8(desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ."
+
+#: C/license.page:11(title)
+msgid "License"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: C/license.page:12(p)
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ CreativeCommons Attribution-"
+"Share Alike 3.0 Unported."
+
+#: C/license.page:20(p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: C/license.page:25(em)
+msgid "To share"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ"
+
+#: C/license.page:26(p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:29(em)
+msgid "To remix"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
+
+#: C/license.page:30(p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:33(p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÑ:"
+
+#: C/license.page:38(em)
+msgid "Attribution"
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:39(p)
+msgid ""
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:46(em)
+msgid "Share Alike"
+msgstr "Share Alike"
+
+#: C/license.page:47(p)
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+
+#: C/license.page:53(p)
+msgid ""
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/intro.page:7(desc)
+msgid "A brief description of what <app>Emerillon</app> aims to be."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ <app>Emerillon</app>."
+
+#: C/intro.page:24(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: C/intro.page:26(p)
+msgid ""
+"Emerillon is a map viewer. Aiming at simple user interface, Emerillon is a "
+"powerful, extensible application. It is pronounced <em>Ey-may-ree-yon</em>."
+msgstr ""
+"Emerillon (ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑ: ÑÐÐÑÐÐÐÐ) â ÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ, Emerillon â ÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/intro.page:30(p)
+msgid ""
+"It features <link href=\"http://www.openstreetmap.org/\";>OpenStreetMap</"
+"link> based maps: the street map, the cycling map and the transportation "
+"map. Use it to:"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <link href=\"http://www.openstreetmap.org/";
+"\">OpenStreetMap</link>: ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑ, ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑ:"
+
+#: C/intro.page:36(p)
+msgid "Browse maps,"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ,"
+
+#: C/intro.page:39(p)
+msgid "Search the map for places,"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑ,"
+
+#: C/intro.page:42(p)
+msgid "Placemark places for later quick access."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+
+#: C/intro.page:45(p)
+msgid ""
+"Emerillon is named after the ÃmÃrillon, one of the three boats that visited "
+"New France under <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Jacques_Cartier";
+"\">Jacques Cartier's</link> command in 1535. ÃmÃrillon is also French for "
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Merlin_(bird)\">Merlin Falcons</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Emerillon ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑ ÂÃmÃrillon â ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÑ "
+"Ð ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ <link href=\"http://ru.";
+"wikipedia.org/wiki/ÐÐÑÑÑÐ,_ÐÐÐ\">ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ</link> Ð 1535 ÐÐÐÑ. ÃmÃrillon "
+"ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ <link href=\"http://ru.wikipedia.org/";
+"wiki/ÐÐÑÐÐÐÐ\">ÑÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐÐ</link>."
+
+#: C/index.page:22(title)
+msgid "Emerillon"
+msgstr "Emerillon"
+
+#: C/about.page:9(desc)
+msgid "Information about this application."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: C/about.page:21(title)
+msgid "About <app>Emerillon</app>"
+msgstr "ÐÐ <app>Emerillon</app>"
+
+#: C/about.page:23(p)
+msgid ""
+"Currently, certain people have contributed to <app>Emerillon</app>. For a "
+"complete list, see the <link href=\"http://git.gnome.org/browse/emerillon/";
+"tree/AUTHORS\">authors list</link>."
+msgstr ""
+"Ð ÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ <app>Emerillon</app> ÑÑÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ: <link href=\"http://git.gnome.org/";
+"browse/emerillon/tree/AUTHORS\">ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ</link>."
+
+#: C/about.page:27(p)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, write a bug report to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/browse.";
+"cgi?product=emerillon\">GNOME Bugzilla</link>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ <link href=\"https://";
+"bugzilla.gnome.org/browse.cgi?product=emerillon\">GNOME Bugzilla</link>."
+
+#: C/about.page:33(p)
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <link href=\"ghelp:gpl\">link</link>, or in the file "
+"COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ GNU General Public "
+"license, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Free Software Foundation; ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ 2 ÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑ) ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ <link href=\"ghelp:gpl\">ÑÑÑÐÐÐ</link> ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ COPYING, "
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/index.page:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ <ak099 mail ru>, 2012"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]