[release-notes/gnome-3-6] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-6] Update French translation
- Date: Thu, 4 Oct 2012 13:21:32 +0000 (UTC)
commit 66ceb0c1736c01baf77cd518fe8fc3d980f3800b
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Thu Oct 4 15:20:48 2012 +0200
Update French translation
help/fr/fr.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 650351d..499c27c 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes gnome-2-30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-30 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-27 22:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-04 15:19+0200\n"
"Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgid ""
"available to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
msgstr ""
"Le projet GNOME est menà par <link href=\"http://www.gnome.org/about/\">une "
-"communautà internationale</link> de contributeurs soutenue par une fondation "
-"à but non lucratif. Nous portons un soin particulier à la facilità "
+"communautà internationale</link> de contributeurs soutenue par une fondation. "
+"Nous portons un soin particulier à la facilità "
"d'utilisation, la stabilitÃ, l'internationalisation et l'accessibilità de "
"nos logiciels. GNOME est un logiciel libre disponible pour tous. Tout le "
-"monde peut librement l'utiliser, le modifier et le redistribuer."
+"monde peut l'utiliser, le modifier et le redistribuer librement."
#: C/index.page:55(page/p)
msgid ""
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Au nom de tous les contributeurs, profitez bien de GNOME 3.6 !"
#: C/admins-xdg.page:13(info/desc)
msgid "Compliance with XDG standards."
-msgstr "Conformità au standard XDG."
+msgstr "Conformità aux standards XDG."
#: C/admins-xdg.page:23(page/title)
msgid "XDG Base Directory Specification Usage"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr ""
msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
msgstr ""
"La bibliothÃque graphique de GNOME pour les interfaces utilisateur "
-"accÃlÃrÃes matÃriellement."
+"avec accÃlÃration matÃrielle."
#: C/developers-clutter.page:23(page/title)
msgid "Clutter 1.12"
@@ -2602,8 +2602,8 @@ msgstr ""
#: C/users-user-menu.page:9(info/desc)
msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default."
msgstr ""
-"Le menu utilisateur est restructurà et propose l'extinction par dÃfaut de "
-"l'ordinateur."
+"Le menu utilisateur est restructurà et propose l'extinction de "
+"l'ordinateur par dÃfaut."
#: C/users-user-menu.page:19(page/title)
msgid "User Menu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]