[postr] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [postr] Updated Polish translation
- Date: Wed, 3 Oct 2012 23:30:20 +0000 (UTC)
commit d842c22f723f57957a31b5b4ceee0906d969e5bf
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Thu Oct 4 01:30:02 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 66 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b630851..e9d0a4f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,14 @@
# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-23 02:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-23 02:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-04 01:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-04 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: \n"
@@ -22,8 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/postr.desktop.in.in.h:1 ../src/postr.glade.h:1
-#: ../src/AboutDialog.py:25 ../src/AuthenticationDialog.py:39
-#: ../src/postr.py:983
+#: ../src/AboutDialog.py:27 ../src/AuthenticationDialog.py:40
+#: ../src/postr.py:963
msgid "Flickr Uploader"
msgstr "WysyÅanie do serwisu Flickr"
@@ -84,66 +86,70 @@ msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
#: ../src/postr.glade.h:13
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Spis treÅci"
+
+#: ../src/postr.glade.h:14
msgid "Add Photos..."
msgstr "Dodaj zdjÄcia..."
-#: ../src/postr.glade.h:14
+#: ../src/postr.glade.h:15
msgid "Remove Photos"
msgstr "UsuÅ zdjÄcia"
-#: ../src/postr.glade.h:15
-msgid "Send to Groups"
-msgstr "WyÅlij do grup"
-
#: ../src/postr.glade.h:16
-msgid "_Content type:"
-msgstr "_Typ treÅci:"
+msgid "Rename"
+msgstr "ZmieÅ nazwÄ"
#: ../src/postr.glade.h:17
-msgid "_Privacy:"
-msgstr "_PrywatnoÅÄ:"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_TytuÅ:"
#: ../src/postr.glade.h:18
-msgid "_Safety:"
-msgstr "_BezpieczeÅstwo:"
+msgid "_Description:"
+msgstr "_Opis:"
#: ../src/postr.glade.h:19
-msgid "_Visible in search results"
-msgstr "_Widoczne w wynikach wyszukiwania"
+msgid "Ta_gs:"
+msgstr "_Etykiety:"
#: ../src/postr.glade.h:20
-msgid "_License:"
-msgstr "_Licencja:"
+msgid "Add to _Set:"
+msgstr "_Dodanie do zestawu:"
#: ../src/postr.glade.h:21
-msgid "Privacy, Safety, Type and License"
-msgstr "PrywatnoÅÄ, bezpieczeÅstwo, typ i licencja"
+msgid "Send to Groups"
+msgstr "WyÅlij do grup"
#: ../src/postr.glade.h:22
-msgid "_Title:"
-msgstr "_TytuÅ:"
+msgid "_Visible in search results"
+msgstr "_Widoczne w wynikach wyszukiwania"
#: ../src/postr.glade.h:23
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Opis:"
+msgid "_Privacy:"
+msgstr "_PrywatnoÅÄ:"
#: ../src/postr.glade.h:24
-msgid "Ta_gs:"
-msgstr "_Etykiety:"
+msgid "_Safety:"
+msgstr "_BezpieczeÅstwo:"
#: ../src/postr.glade.h:25
-msgid "Add to _Set:"
-msgstr "_Dodanie do zestawu:"
+msgid "_Content type:"
+msgstr "_Typ treÅci:"
#: ../src/postr.glade.h:26
-msgid "Rename"
-msgstr "ZmieÅ nazwÄ"
+msgid "_License:"
+msgstr "_Licencja:"
+
+#: ../src/postr.glade.h:27
+msgid "Privacy, Safety, Type and License"
+msgstr "PrywatnoÅÄ, bezpieczeÅstwo, typ i licencja"
#: ../src/AuthenticationDialog.py:42
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:46
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:47
msgid ""
"Postr needs to login to Flickr to upload your photos. Please click on the "
"link below to login to Flickr."
@@ -151,43 +157,43 @@ msgstr ""
"Program Postr musi zalogowaÄ siÄ w serwisie Flickr, aby wysÅaÄ zdjÄcia. "
"ProszÄ kliknÄÄ na poniÅszym odnoÅniku, aby siÄ zalogowaÄ."
-#: ../src/AuthenticationDialog.py:55 ../src/AuthenticationDialog.py:57
+#: ../src/AuthenticationDialog.py:56 ../src/AuthenticationDialog.py:58
msgid "Login to Flickr"
msgstr "Zaloguj siÄ w serwisie Flickr"
-#: ../src/ErrorDialog.py:26
+#: ../src/ErrorDialog.py:27
msgid "An error occurred"
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd"
-#: ../src/ErrorDialog.py:47
+#: ../src/ErrorDialog.py:49
msgid "Details"
msgstr "SzczegÃÅy"
-#: ../src/ImageList.py:72
+#: ../src/ImageList.py:79
msgid "No title"
msgstr "Bez tytuÅu"
-#: ../src/LicenseCombo.py:26
+#: ../src/LicenseCombo.py:28
msgid "Default"
msgstr "DomyÅlne"
-#: ../src/postr.py:412
+#: ../src/postr.py:377
msgid "Add Photos"
msgstr "Dodaj zdjÄcia"
-#: ../src/postr.py:424
+#: ../src/postr.py:389
msgid "Images"
msgstr "Obrazy"
-#: ../src/postr.py:428
+#: ../src/postr.py:394
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/postr.py:493
+#: ../src/postr.py:465
msgid "<b>Currently Uploading</b>"
msgstr "<b>Obecnie wysyÅane</b>"
-#: ../src/postr.py:494
+#: ../src/postr.py:466
msgid ""
"Photos are still being uploaded. Are you sure you want to quit? You can also "
"save your pending upload set for later."
@@ -195,11 +201,11 @@ msgstr ""
"ZdjÄcia sÄ w trakcie wysyÅania. Na pewno zakoÅczyÄ? MoÅna takÅe zapisaÄ "
"oczekujÄce zdjÄcia do wysÅania w pÃÅniejszym czasie."
-#: ../src/postr.py:509
+#: ../src/postr.py:481
msgid "<b>Photos to be uploaded</b>"
msgstr "<b>ZdjÄcia do wysÅania</b>"
-#: ../src/postr.py:510
+#: ../src/postr.py:482
msgid ""
"There are photos pending to be uploaded. Are you sure you want to quit? You "
"can also save your pending upload set for later."
@@ -207,26 +213,26 @@ msgstr ""
"ZdjÄcia oczekujÄ na wysÅanie. Na pewno zakoÅczyÄ? MoÅna takÅe zapisaÄ zestaw "
"oczekujÄcy na wysÅanie na pÃÅniej."
-#: ../src/postr.py:781
+#: ../src/postr.py:761
#, python-format
msgid "Image %s is too large, images must be no larger than %dMB in size."
msgstr "Obraz %s jest za duÅy. Obrazy nie mogÄ byÄ wiÄksze niÅ %d MB."
-#: ../src/postr.py:949
+#: ../src/postr.py:929
#, python-format
msgid "Uploading %(index)d of %(count)d"
msgstr "WysyÅanie %(index)d z %(count)d"
-#: ../src/postr.py:952
+#: ../src/postr.py:932
#, python-format
msgid "Flickr Uploader (%(index)d/%(count)d)"
msgstr "WysyÅanie do serwisu Flickr (%(index)d/%(count)d)"
-#: ../src/postr.py:999
+#: ../src/postr.py:979
msgid "Some Files does not exist or are currently inaccessible."
msgstr "NiektÃre pliki nie istniejÄ lub sÄ obecnie niedostÄpne."
-#: ../src/postr.py:1356
+#: ../src/postr.py:1334
#, python-format
msgid ""
"You are logged in as %s but loading\n"
@@ -235,14 +241,14 @@ msgstr ""
"Zalogowano jako uÅytkownik %s, ale wczytywany\n"
"jest zestaw wysyÅania dla uÅytkownika %s"
-#: ../src/postr.py:1360 ../src/postr.py:1377
+#: ../src/postr.py:1338 ../src/postr.py:1355
msgid ""
"Do you want to continue with the load? You will not import photoset "
"information."
msgstr ""
"KontynuowaÄ wczytywanie? Nie zostanÄ zaimportowane informacje o imporcie."
-#: ../src/postr.py:1373
+#: ../src/postr.py:1351
#, python-format
msgid ""
"You are not logged in but loading\n"
@@ -251,44 +257,44 @@ msgstr ""
"Nie zalogowano, ale wczytywany\n"
"jest zestaw wysyÅania dla uÅytkownika %s"
-#: ../src/ProgressDialog.py:56
+#: ../src/ProgressDialog.py:59
msgid "Uploading"
msgstr "WysyÅanie"
-#: ../src/SetCombo.py:23
+#: ../src/SetCombo.py:25
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../src/SetCombo.py:24
+#: ../src/SetCombo.py:26
#, python-format
msgid "Create Photoset \"%s\""
msgstr "UtwÃrz zestaw zdjÄÄ \"%s\""
-#: ../src/SetCombo.py:26
+#: ../src/SetCombo.py:28
msgid "new photoset (%m-%d-%y)"
msgstr "nowy zestaw zdjÄÄ (%d-%m-%y)"
-#: ../src/SetCombo.py:132
+#: ../src/SetCombo.py:136
msgid "Name for the new photoset:"
msgstr "Nazwa dla nowego zestawu zdjÄÄ:"
-#: ../src/StatusBar.py:38
+#: ../src/StatusBar.py:40
#, python-format
msgid "Logged in as <b>%s</b>. "
msgstr "Zalogowano jako uÅytkownik <b>%s</b>. "
-#: ../src/StatusBar.py:41
+#: ../src/StatusBar.py:43
#, python-format
msgid "You can upload %(quota)s this month, and have %(to_upload)s to upload."
msgstr ""
"W tym miesiÄcu moÅna wysÅaÄ %(quota)s, a jest %(to_upload)s do wysÅania."
-#: ../src/StatusBar.py:43
+#: ../src/StatusBar.py:45
#, python-format
msgid "You can upload %(quota)s this month."
msgstr "W tym miesiÄcu moÅna wysÅaÄ %(quota)s."
-#: ../src/StatusBar.py:45
+#: ../src/StatusBar.py:47
#, python-format
msgid "%(to_upload)s to upload."
msgstr "%(to_upload)s do wysÅania."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]