[file-roller] [l10n] Updated Italian translation.
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] [l10n] Updated Italian translation.
- Date: Wed, 3 Oct 2012 06:46:01 +0000 (UTC)
commit dae5473d3b5492e2f5d7eb618db7b914d5518192
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date: Wed Oct 3 08:45:56 2012 +0200
[l10n] Updated Italian translation.
po/it.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 17e095d..c301f1e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-03 21:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 21:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-03 08:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-03 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
"Language: it\n"
@@ -84,8 +84,8 @@ msgstr "Opzioni di gestione sessione:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Mostra le opzioni di gestione sessione"
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1955
-#: ../src/fr-window.c:5329
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1960
+#: ../src/fr-window.c:5340
msgid "Archive Manager"
msgstr "Gestore di archivi"
@@ -279,11 +279,11 @@ msgstr "Comprimi..."
msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
msgstr "Crea un archivio compresso con gli oggetti selezionati"
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5624 ../src/fr-window.c:6163
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5635 ../src/fr-window.c:6180
msgid "Open"
msgstr "Apri"
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5167
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5178
msgid "All archives"
msgstr "Tutti gli archivi"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Load Options"
msgstr "Carica opzioni"
#. save options
-#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:824
+#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:825
msgid "Save Options"
msgstr "Salva opzioni"
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "Salva opzioni"
msgid "Reset Options"
msgstr "Ripristina opzioni"
-#: ../src/dlg-add.c:825
+#: ../src/dlg-add.c:826
msgid "_Options Name:"
msgstr "Nome delle _opzioni:"
@@ -356,11 +356,11 @@ msgid "Wrong password."
msgstr "Password errata."
# (ndt) titolo finestra
-#: ../src/dlg-batch-add.c:81 ../src/main.c:410 ../src/main.c:776
+#: ../src/dlg-batch-add.c:85 ../src/main.c:417 ../src/main.c:783
msgid "Compress"
msgstr "Comprimi"
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6708
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6725
#, c-format
msgid ""
"Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -371,22 +371,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Creare tale cartella?"
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6717
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6734
msgid "Create _Folder"
msgstr "C_rea cartella"
#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4116 ../src/fr-window.c:6612 ../src/fr-window.c:6617
-#: ../src/fr-window.c:6738 ../src/fr-window.c:6757 ../src/fr-window.c:6762
+#: ../src/fr-window.c:4124 ../src/fr-window.c:6629 ../src/fr-window.c:6634
+#: ../src/fr-window.c:6755 ../src/fr-window.c:6774 ../src/fr-window.c:6779
msgid "Extraction not performed"
msgstr "Estrazione non eseguita"
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6734
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6751
#, c-format
msgid "Could not create the destination folder: %s."
msgstr "Impossibile creare la cartella di destinazione: %s."
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4282 ../src/fr-window.c:4366
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4290 ../src/fr-window.c:4374
#, c-format
msgid ""
"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -397,18 +397,18 @@ msgstr "Permessi non sufficienti per estrarre archivi nella cartella Â%sÂ"
msgid "Extract"
msgstr "Estrai"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:220
+#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "Si à verificato un errore interno cercando le applicazioni:"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:269 ../src/dlg-package-installer.c:278
-#: ../src/dlg-package-installer.c:306 ../src/fr-archive.c:819
-#: ../src/fr-window.c:3846 ../src/fr-window.c:7313 ../src/fr-window.c:7669
-#: ../src/fr-window.c:9210
+#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
+#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:742
+#: ../src/fr-window.c:3854 ../src/fr-window.c:7330 ../src/fr-window.c:7686
+#: ../src/fr-window.c:9227
msgid "Archive type not supported."
msgstr "Tipo di archivio non supportato."
-#: ../src/dlg-package-installer.c:288
+#: ../src/dlg-package-installer.c:313
#, c-format
msgid ""
"There is no command installed for %s files.\n"
@@ -417,11 +417,11 @@ msgstr ""
"Non c'Ã alcun comando installato per i file %s.\n"
"Cercare un comando per aprire questo file?"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:293
+#: ../src/dlg-package-installer.c:318
msgid "Could not open this file type"
msgstr "Impossibile aprire questo tipo di file"
-#: ../src/dlg-package-installer.c:296
+#: ../src/dlg-package-installer.c:321
msgid "_Search Command"
msgstr "Ce_rca comando"
@@ -461,15 +461,15 @@ msgstr[1] ""
msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
msgstr "Aggiornare i file nell'archivio Â%sÂ?"
-#: ../src/fr-archive.c:1944
+#: ../src/fr-archive.c:1842
msgid "You don't have the right permissions."
msgstr "Non si dispone dei permessi necessari."
-#: ../src/fr-archive.c:1944
+#: ../src/fr-archive.c:1842
msgid "This archive type cannot be modified"
msgstr "Questo tipo di archivio non puà essere modificato."
-#: ../src/fr-archive.c:1958
+#: ../src/fr-archive.c:1856
msgid "You can't add an archive to itself."
msgstr "Impossibile aggiungere un archivio a se stesso."
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Impossibile caricare la posizione"
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
-#: ../src/fr-window.c:2814
+#: ../src/fr-window.c:2822
msgid "Could not create the archive"
msgstr "Impossibile creare l'archivio"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
"Il file esiste già in Â%sÂ. Se viene sostituito, verraÌ sovrascritto il suo "
"contenuto."
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6550
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6567
msgid "_Replace"
msgstr "S_ostituisci"
@@ -570,201 +570,201 @@ msgstr "A_ggiungi"
msgid "_Extract"
msgstr "_Estrai"
-#: ../src/fr-window.c:1043
+#: ../src/fr-window.c:1045
msgid "Operation completed"
msgstr "Operazione completata"
-#: ../src/fr-window.c:1160
+#: ../src/fr-window.c:1162
#, c-format
msgid "%d object (%s)"
msgid_plural "%d objects (%s)"
msgstr[0] "%d oggetto (%s)"
msgstr[1] "%d oggetti (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1165
+#: ../src/fr-window.c:1167
#, c-format
msgid "%d object selected (%s)"
msgid_plural "%d objects selected (%s)"
msgstr[0] "%d oggetto selezionato (%s)"
msgstr[1] "%d oggetti selezionati (%s)"
-#: ../src/fr-window.c:1584
+#: ../src/fr-window.c:1587
msgid "Folder"
msgstr "Cartella"
-#: ../src/fr-window.c:1963
+#: ../src/fr-window.c:1968
msgid "[read only]"
msgstr "[sola lettura]"
-#: ../src/fr-window.c:2082
+#: ../src/fr-window.c:2087
#, c-format
msgid "Could not display the folder \"%s\""
msgstr "Impossibile mostrare la cartella Â%sÂ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2173 ../src/fr-window.c:2211
+#: ../src/fr-window.c:2178 ../src/fr-window.c:2216
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Creazione di Â%sÂ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2177
+#: ../src/fr-window.c:2182
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Caricamento di Â%sÂ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2181
+#: ../src/fr-window.c:2186
#, c-format
msgid "Reading \"%s\""
msgstr "Lettura di Â%sÂ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2185
+#: ../src/fr-window.c:2190
#, c-format
msgid "Deleting the files from \"%s\""
msgstr "Eliminazione dei file da Â%sÂ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2189
+#: ../src/fr-window.c:2194
#, c-format
msgid "Testing \"%s\""
msgstr "Verifica di Â%sÂ"
-#: ../src/fr-window.c:2192
+#: ../src/fr-window.c:2197
msgid "Getting the file list"
msgstr "Recupero dell'elenco di file"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2196
+#: ../src/fr-window.c:2201
#, c-format
msgid "Copying the files to add to \"%s\""
msgstr "Copia dei file da aggiungere a Â%sÂ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2200
+#: ../src/fr-window.c:2205
#, c-format
msgid "Adding the files to \"%s\""
msgstr "Aggiunta dei file a Â%sÂ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2204
+#: ../src/fr-window.c:2209
#, c-format
msgid "Extracting the files from \"%s\""
msgstr "Estrazione dei file da Â%sÂ"
-#: ../src/fr-window.c:2207
+#: ../src/fr-window.c:2212
msgid "Copying the extracted files to the destination"
msgstr "Copia dei file estratti sulla destinazione"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2216
+#: ../src/fr-window.c:2221
#, c-format
msgid "Saving \"%s\""
msgstr "Salvataggio di Â%sÂ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223
+#: ../src/fr-window.c:2228
#, c-format
msgid "Renaming the files in \"%s\""
msgstr "Rinomina dei file in Â%sÂ"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2232
#, c-format
msgid "Updating the files in \"%s\""
msgstr "Aggiornamento dei file in Â%sÂ"
# (ndt) pulsante
-#: ../src/fr-window.c:2402
+#: ../src/fr-window.c:2407
msgid "_Open the Archive"
msgstr "_Apri archivio"
-#: ../src/fr-window.c:2403
+#: ../src/fr-window.c:2408
msgid "_Show the Files"
msgstr "_Mostra i file"
-#: ../src/fr-window.c:2520
+#: ../src/fr-window.c:2525
#, c-format
msgid "%d file remaining"
msgid_plural "%'d files remaining"
msgstr[0] "%d file rimanente"
msgstr[1] "%'d file rimanenti"
-#: ../src/fr-window.c:2524 ../src/fr-window.c:3097
+#: ../src/fr-window.c:2529 ../src/fr-window.c:3105
msgid "Please waitâ"
msgstr "Attendere..."
-#: ../src/fr-window.c:2580
+#: ../src/fr-window.c:2585
msgid "Extraction completed successfully"
msgstr "Estrazione completata con successo"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:6142
+#: ../src/fr-window.c:2616 ../src/fr-window.c:6159
#, c-format
msgid "\"%s\" created successfully"
-msgstr "Â%s estratto con successo"
+msgstr "Â%s creato con successo"
-#: ../src/fr-window.c:2701 ../src/fr-window.c:2870
+#: ../src/fr-window.c:2706 ../src/fr-window.c:2878
msgid "Command exited abnormally."
msgstr "Comando uscito in modo anomalo."
-#: ../src/fr-window.c:2819
+#: ../src/fr-window.c:2827
msgid "An error occurred while extracting files."
msgstr "Si à verificato un errore durante l'estrazione dei file."
-#: ../src/fr-window.c:2825
+#: ../src/fr-window.c:2833
#, c-format
msgid "Could not open \"%s\""
msgstr "Impossibile aprire Â%sÂ"
-#: ../src/fr-window.c:2830
+#: ../src/fr-window.c:2838
msgid "An error occurred while loading the archive."
msgstr "Si à verificato un errore durante il caricamento dell'archivio."
-#: ../src/fr-window.c:2834
+#: ../src/fr-window.c:2842
msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
msgstr ""
"Si à verificato un errore durante l'eliminazione dei file dall'archivio."
-#: ../src/fr-window.c:2840
+#: ../src/fr-window.c:2848
msgid "An error occurred while adding files to the archive."
msgstr "Si à verificato un errore durante l'aggiunta dei file all'archivio."
-#: ../src/fr-window.c:2844
+#: ../src/fr-window.c:2852
msgid "An error occurred while testing archive."
msgstr "Si à verificato un errore durante la verifica dell'archivio."
-#: ../src/fr-window.c:2849
+#: ../src/fr-window.c:2857
msgid "An error occurred while saving the archive."
msgstr "Si à verificato un errore durante il salvataggio dell'archivio."
-#: ../src/fr-window.c:2853
+#: ../src/fr-window.c:2861
msgid "An error occurred while renaming the files."
msgstr "Si à verificato un errore durante la rinomina dei file."
-#: ../src/fr-window.c:2857
+#: ../src/fr-window.c:2865
msgid "An error occurred while updating the files."
msgstr "Si à verificato un errore durante l'aggiornamento dei file."
-#: ../src/fr-window.c:2861
+#: ../src/fr-window.c:2869
msgid "An error occurred."
msgstr "Si à verificato un errore."
-#: ../src/fr-window.c:2867
+#: ../src/fr-window.c:2875
msgid "Command not found."
msgstr "Comando non trovato."
-#: ../src/fr-window.c:3025
+#: ../src/fr-window.c:3033
msgid "Test Result"
msgstr "Risultato della verifica"
-#: ../src/fr-window.c:3964 ../src/fr-window.c:8653 ../src/fr-window.c:8687
-#: ../src/fr-window.c:8966
+#: ../src/fr-window.c:3972 ../src/fr-window.c:8670 ../src/fr-window.c:8704
+#: ../src/fr-window.c:8983
msgid "Could not perform the operation"
msgstr "Impossibile eseguire l'operazione"
-#: ../src/fr-window.c:3990
+#: ../src/fr-window.c:3998
msgid ""
"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
"archive?"
@@ -772,109 +772,109 @@ msgstr ""
"Aggiungere questo file all'archivio corrente o aprirlo come un nuovo "
"archivio?"
-#: ../src/fr-window.c:4020
+#: ../src/fr-window.c:4028
msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
msgstr "Creare un nuovo archivio con questi file?"
-#: ../src/fr-window.c:4023
+#: ../src/fr-window.c:4031
msgid "Create _Archive"
msgstr "Crea _archivio"
-#: ../src/fr-window.c:4052 ../src/fr-window.c:7123
+#: ../src/fr-window.c:4060 ../src/fr-window.c:7140
msgid "New Archive"
msgstr "Nuovo archivio"
-#: ../src/fr-window.c:4640
+#: ../src/fr-window.c:4648
msgid "Folders"
msgstr "Cartelle"
-#: ../src/fr-window.c:4678 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4686 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
msgctxt "File"
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: ../src/fr-window.c:4679
+#: ../src/fr-window.c:4687
msgctxt "File"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: ../src/fr-window.c:4680 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4688 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
msgctxt "File"
msgid "Modified"
msgstr "Modificato"
-#: ../src/fr-window.c:4681
+#: ../src/fr-window.c:4689
msgctxt "File"
msgid "Location"
msgstr "Posizione"
-#: ../src/fr-window.c:4690 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4698 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
msgctxt "File"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/fr-window.c:5517
+#: ../src/fr-window.c:5528
msgid "Find:"
msgstr "Trova:"
#. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5612
+#: ../src/fr-window.c:5623
msgid "Open _Recent"
msgstr "Apri _recenti"
-#: ../src/fr-window.c:5613 ../src/fr-window.c:5625
+#: ../src/fr-window.c:5624 ../src/fr-window.c:5636
msgid "Open a recently used archive"
msgstr "Apre un archivio usato di recente"
#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5697 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5708 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "Posi_zione:"
-#: ../src/fr-window.c:6538
+#: ../src/fr-window.c:6555
#, c-format
msgid "Replace file \"%s\"?"
msgstr "Sostituire il file Â%sÂ?"
-#: ../src/fr-window.c:6541
+#: ../src/fr-window.c:6558
#, c-format
msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgstr "Esiste già un file con lo stesso nome in Â%sÂ."
-#: ../src/fr-window.c:6548
+#: ../src/fr-window.c:6565
msgid "Replace _All"
msgstr "Sostituisci _tutti"
-#: ../src/fr-window.c:6549
+#: ../src/fr-window.c:6566
msgid "_Skip"
msgstr "_Salta"
-#: ../src/fr-window.c:7305 ../src/fr-window.c:7661
+#: ../src/fr-window.c:7322 ../src/fr-window.c:7678
#, c-format
msgid "Could not save the archive \"%s\""
msgstr "Impossibile salvare l'archivio Â%sÂ"
-#: ../src/fr-window.c:7432
+#: ../src/fr-window.c:7449
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ../src/fr-window.c:7755
+#: ../src/fr-window.c:7772
msgid "Last Output"
msgstr "Ultimo output"
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7977
+#: ../src/fr-window.c:7994
msgid "New name is void, please type a name."
msgstr "Il nuovo nome à nullo. Digitare un nome."
#. Translators: the name references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7982
+#: ../src/fr-window.c:7999
msgid "New name is the same as old one, please type other name."
msgstr "Il nuovo nome à identico a quello vecchio. Digitare un altro nome."
#. Translators: the %s references to a filename. This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7987
+#: ../src/fr-window.c:8004
#, c-format
msgid ""
"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
"Il nome Â%s non à valido perchà contiene almeno uno dei seguenti caratteri: "
"%s. Digitare un altro nome."
-#: ../src/fr-window.c:8023
+#: ../src/fr-window.c:8040
#, c-format
msgid ""
"A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -894,11 +894,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8023 ../src/fr-window.c:8025
+#: ../src/fr-window.c:8040 ../src/fr-window.c:8042
msgid "Please use a different name."
msgstr "Utilizzare un nome diverso."
-#: ../src/fr-window.c:8025
+#: ../src/fr-window.c:8042
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -909,56 +909,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/fr-window.c:8095
+#: ../src/fr-window.c:8112
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8113
msgid "_New folder name:"
msgstr "_Nuovo nome della cartella:"
-#: ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8113
msgid "_New file name:"
msgstr "Nuovo nome del _file:"
-#: ../src/fr-window.c:8100
+#: ../src/fr-window.c:8117
msgid "_Rename"
msgstr "_Rinomina"
-#: ../src/fr-window.c:8117 ../src/fr-window.c:8136
+#: ../src/fr-window.c:8134 ../src/fr-window.c:8153
msgid "Could not rename the folder"
msgstr "Impossibile rinominare la cartella"
-#: ../src/fr-window.c:8117 ../src/fr-window.c:8136
+#: ../src/fr-window.c:8134 ../src/fr-window.c:8153
msgid "Could not rename the file"
msgstr "Impossibile rinominare il file"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8560
+#: ../src/fr-window.c:8577
#, c-format
msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Spostamento dei file da Â%s a Â%sÂ"
#. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8563
+#: ../src/fr-window.c:8580
#, c-format
msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
msgstr "Copia dei file da Â%s a Â%sÂ"
-#: ../src/fr-window.c:8614
+#: ../src/fr-window.c:8631
msgid "Paste Selection"
msgstr "Incolla la selezione"
-#: ../src/fr-window.c:8615
+#: ../src/fr-window.c:8632
msgid "_Destination folder:"
msgstr "Cartella di _destinazione:"
-#: ../src/fr-window.c:9228
+#: ../src/fr-window.c:9245
msgid "Add files to an archive"
msgstr "Aggiungi dei file a un archivio"
-#: ../src/fr-window.c:9272 ../src/main.c:446 ../src/main.c:482
-#: ../src/main.c:508 ../src/main.c:800
+#: ../src/fr-window.c:9289 ../src/main.c:453 ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:515 ../src/main.c:807
msgid "Extract archive"
msgstr "Estrai archivio"
@@ -1029,11 +1029,11 @@ msgid "Show version"
msgstr "Mostra la versione"
#. manually set name and icon
-#: ../src/main.c:627
+#: ../src/main.c:634
msgid "File Roller"
msgstr "File Roller"
-#: ../src/main.c:658
+#: ../src/main.c:665
msgid "- Create and modify an archive"
msgstr "- Crea e modifica un archivio"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]