[gnumeric] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 2 Oct 2012 18:45:03 +0000 (UTC)
commit cacba79525e74a8ceb61f8bfe81da028e2c27665
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Oct 2 20:32:10 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po |18750 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po |18771 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 19320 insertions(+), 18201 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 428d84d..bd6420c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,112 +1,117 @@
# Serbian translation of gnumeric
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
-#
# This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
-#
# Maintainer: Slobodan SredojeviÄ <ssl uns ns ac yu>
-#
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2132
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 ../src/sheet-control-gui.c:2243
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 1.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-08 01:14+0100\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <ssl uns ns ac yu>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista nongnu org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumer"
+"ic&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:1
-msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
-msgstr ""
-
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
+#: ../src/func-builtin.c:443
msgid "Gnumeric"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:2
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+
#. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:301
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:4
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:123
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:124
msgid "Parse error while reading Applix file."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:321
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:322
msgid "Missing characters for character encoding"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:325
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:326
#, c-format
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ '%c%c'"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ â%c%câ"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1202
#, c-format
msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ '=' ? '%s'"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ â=â ? â%sâ"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1213
#, c-format
msgid ""
"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
" %s"
msgstr ""
-"%s!%s : ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ '%s'\n"
+"%s!%s : ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ\n"
" %s"
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
msgid "Applix"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ (Applix)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Applix (*.as)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ (Applix) (*.as)"
+msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 4.[234]"
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ 4.[234] ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Applix (*.as)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ (*.as)"
#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
msgid "CORBA Interface"
-msgstr "CORBA ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ CORBA ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7026
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11809 ../src/xml-sax-read.c:3336
msgid "Reading file..."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
#: ../plugins/dif/dif.c:174
#, c-format
msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ %d. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ %d. ÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../plugins/dif/dif.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ %d Ñ ÐÐÐÐÑÐ %d. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ â%sâ Ñ %d. ÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../plugins/dif/dif.c:235
#, c-format
msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÐÐÑÐ %d. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ Ñ %d. ÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../plugins/dif/dif.c:242
#, c-format
msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ %d Ñ ÐÐÐÐÑÐ %d. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ â%dâ Ñ %d. ÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
#: ../plugins/dif/dif.c:251
#, c-format
@@ -114,8 +119,8 @@ msgid ""
"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
"rows."
msgstr ""
-"DIF ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ %d. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÑÑÐ."
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ %d. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ."
#: ../plugins/dif/dif.c:255
#, c-format
@@ -123,131 +128,141 @@ msgid ""
"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
"columns."
msgstr ""
-"DIF ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ %d. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ %d. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../plugins/dif/dif.c:269
#, c-format
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ %d ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ %d. ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
#: ../plugins/dif/dif.c:273
#, c-format
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ %d ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ %d. ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
#: ../plugins/dif/dif.c:293
msgid "Error while reading DIF file."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ DIF ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
-#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
+#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:235
msgid "Cannot get default sheet."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../plugins/dif/dif.c:366
+#: ../plugins/dif/dif.c:363
msgid "Error while saving DIF file."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ DIF ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (*.dif)"
-
-#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (DIF)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐ)"
-#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
msgid ""
"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ *.diff ÑÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (*.dif)"
+
+#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (*.dif)"
-#: ../plugins/excel/boot.c:185
+#: ../plugins/excel/boot.c:187
msgid "No Workbook or Book streams found."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../plugins/excel/boot.c:254
+#: ../plugins/excel/boot.c:263
msgid "Preparing to save..."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ..."
-#: ../plugins/excel/boot.c:266
+#: ../plugins/excel/boot.c:275
msgid "Saving file..."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ %s::%s == '%s'."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ %s::%s == â%sâ."
+
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491
+#, c-format
+msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ âÑÑ:ÐÐÐÐÑÐâ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
+
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510
+#, c-format
+msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ âÑÑ:ÐÐÐÐÑÐâ, ÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11916 ../src/xml-sax-read.c:3353
msgid "XML document not well formed!"
-msgstr "XML ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ!"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1394 ../src/value.c:67
msgid "#UNKNOWN!"
-msgstr "#ÐÐÐÐÐÐÐÐ!"
+msgstr "#ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
#, c-format
msgid "Sheet%d"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506
#, c-format
msgid "Macro%d"
msgstr "ÐÐÐÑÐ%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510
#, c-format
msgid "Chart%d"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513
#, c-format
msgid "Module%d"
msgstr "ÐÐÐÑÐ%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3668
#, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ '%s'"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3812
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ â%sâ: ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3817
+#, c-format
msgid ""
"DDE links are not supported yet.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"
msgstr ""
-"DDE ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3821
+#, c-format
msgid ""
"OLE links are not supported yet.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"
msgstr ""
-"OLE ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6159
msgid "external references"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6198
msgid "No password supplied"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
# bug: plural-forms
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226
+#, c-format
msgid ""
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, "
"and this workbook has %d"
@@ -255,15 +270,21 @@ msgid_plural ""
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u "
"columns, and this workbook has %d"
msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐ %d ÐÑÑÑÐ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ %d"
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ %u "
+"ÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ %d"
msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐ %d ÐÑÑÑÐ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ %d"
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ %u "
+"ÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ %d"
+msgstr[2] ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ %u "
+"ÐÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ %d"
+msgstr[3] ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ %u "
+"ÐÐÐÐÐÑ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ %d"
# bug: plural-forms
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:238
+#, c-format
msgid ""
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, "
"and this workbook has %d"
@@ -271,224 +292,306 @@ msgid_plural ""
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, "
"and this workbook has %d"
msgstr[0] ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐ %d ÐÑÑÑÐ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ %d"
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ %u "
+"ÑÐÐ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ %d"
msgstr[1] ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐ %d ÐÑÑÑÐ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ %d"
-
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ %u "
+"ÑÐÐÐ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ %d"
+msgstr[2] ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ %u "
+"ÑÐÐÐÐÐ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ %d"
+msgstr[3] ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ %u "
+"ÑÐÐ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ %d"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:359
msgid ""
"This is somewhat corrupt.\n"
"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
"encoding problems."
msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ.\n"
-"ÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ "
-"ÐÐÐÐÑÑ."
+"ÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6300
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ 'Book' ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ âBookâ (ÐÑÐÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6322
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ tok 'Workbook' ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ âWorkbookâ (ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ) ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ\n"
#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
msgid "Broken function"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑ. MS Excel ÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐ %d "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ â%sâ. ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ %d Ð ÐÐ "
+"ÑÐ %d"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐ MS Excel(tm) ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "MS Excel (tm)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐ (tm)"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
-msgid "MS Excel (tm)"
-msgstr "MS Excel (tm)"
+msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ (tm) ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
-msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
-msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)"
+#| msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
+msgid "MS Excel™ (*.xls)"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐЙ (*.xls)"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
-msgstr "MS Excel (tm) XML"
+#| msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
+msgid "MS Excel™ 97/2000/XP"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐЙ 97/2000/XP"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 2007"
-msgstr "MS Excel (tm)"
+#| msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
+msgid "MS Excel™ 5.0/95"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐЙ 5.0/95"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
-msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
-msgstr "MS Excel (tm) 5.0/95"
+msgid "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐЙ 97/2000/XP Ð 5.0/95"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
-msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
-msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
+msgid "MS Excel™ 2003 SpreadsheetML"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐЙ 2003 ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
-msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
+msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™ 2007/2010] (*.xlsx)"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ 376 / ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ [ÐÐ ÐÐÑÐЙ 2007/2010] (*.xlsx)"
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9
+msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel™ 2007]"
+msgstr "ÐÐÐÐ 376 1 ÐÐÐÐÑÐ (2006); [ÐÐ ÐÐÑÐЙ 2007]"
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10
+msgid ""
+"ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel™ 2010]"
+msgstr "ÐÐÐ/ÐÐÐ 29500:2008 Ð ÐÐÐÐ 376 2 ÐÐÐÐÑÐ (2008); [ÐÐ ÐÐÑÐЙ 2010]"
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11
+msgid "MS Excel™ (*.xls) requiring encoding specification"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐЙ (*.xls) ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:141
+msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered."
+msgstr ""
+"ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÑÑÐÑ."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:258
+msgid "Reading core properties..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:275
+msgid "Reading extended properties..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:292
+msgid "Reading custom properties..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:216
+#, c-format
+msgid "Invalid number '%s' for node %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÐÐ ÑÐÐÑ %s"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1287
+#, c-format
+msgid "Unknown color '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ â%sâ"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2056
+msgid "Dropping missing object"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2088
+#, c-format
+msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ %2x"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:873
+msgid ""
+"Encountered both the \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
+"attributes!"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑÐ ârefreshedDateâ Ð ârefreshedDateIsoâ!"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1198
#, c-format
msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÐÐ : %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:339
+#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
-msgstr "%s ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "â%sâ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:432
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475 ../plugins/excel/xlsx-read.c:504
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479 ../plugins/excel/xlsx-read.c:508
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:534
+#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:565
+#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:590
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:613
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:805
+#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ '%s'"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Undefined number format id '%s'"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown color '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ %d"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
-msgid "Dropping missing object"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:951
#, c-format
-msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
-msgstr ""
+msgid "Undefined number format id '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ â%sâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1132 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3157
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1162 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1171
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ â%dâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1180
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ â%dâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1217
+#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑ ÑÐÑ â%sâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1345
+#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1462
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1775
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2590
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ : %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
-#, fuzzy
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2189
msgid "Undefined"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2236
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ â%sâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
-#, fuzzy
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2621
msgid "Unknown type of hyperlink"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2883
msgid "Ignoring a sheet without a name"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2953
+#, c-format
+#| msgid "Failure parsing name '%s'"
+msgid "Failed to define name: %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3347
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ â%sâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
-#, fuzzy
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3372
+#, c-format
+#| msgid "Manage sheets..."
+msgid "Reading sheet '%s'..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ â%sâ..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3380
+#| msgid "Reading file..."
+msgid "Reading comments..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4398
+#| msgid "Reading file..."
+msgid "Reading shared strings..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4406
+#| msgid "Reading file..."
+msgid "Reading theme..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4414
+#| msgid "Reading file..."
+msgid "Reading styles..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4419
+msgid "Reading workbook..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4429
msgid "No workbook stream found."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
#. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ 3Ð ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ (%d)"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%s: %s"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
#, c-format
@@ -496,245 +599,243 @@ msgid ""
"Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
"name from XLL/DLL/SO file %s."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ %s ÐÐ ÐÐÑÐÐ/ÐÐÐ/ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s ÑÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑ/ÐÐÐ/ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
#, c-format
msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ â%sâ Ñ ÐÐÑÐÐ/ÐÐÐ/ÐÐ %s .\n"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
#, c-format
msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
-"s."
+"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file "
+"%s."
msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ / ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: ÐÐÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ[ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ],ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ[ÐÐÐÐÐÐÐÐ],ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÑÑÐ[ÐÐÐÐÐÐÐÐ]). ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ â%dâ Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ/ÐÐÐ/ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
"strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ / ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: ÐÑÑÐÐ Ð ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐ (ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ[ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ],ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ[ÐÐÐÐÐÐÐÐ],ÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÑÑÐ[ÐÐÐÐÐÐÐÐ])."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
-#, fuzzy
msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
#, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ â%sâ."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ (âplugin_file_structâ ÑÐÐÐÐÐ)."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ (âregister_actual_excel4vâ ÑÐÐÐÐÐ)."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
#, c-format
msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑ/ÐÐÐ/ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ %s."
#. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
#, c-format
msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %lu ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑ/ÐÐÐ/ÐÐ %s."
+msgstr[1] "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %lu ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ/ÐÐÐ/ÐÐ %s."
+msgstr[2] "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %lu ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ/ÐÐÐ/ÐÐ %s."
+msgstr[3] "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %lu ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑ/ÐÐÐ/ÐÐ %s."
#. *************************************************************************
#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Excel plugins"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
msgid ""
"Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
"operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
"type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
msgstr ""
-
-#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Excel plugins"
-msgstr "Guile ÐÐÐÐÑÐÐ"
+"ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐ-ÑÐ). ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ (ÐÑÑÑÐ âPâ ÐÐÐ âRâ) Ð ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÑÑÑÐ "
+"âPâ ÐÐÐ âRâ)."
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Christian Date Functions"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
-#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Date/Time"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ/ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Date/Time"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ/ÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Complex"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
msgid "Complex Functions"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions for complex numbers"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Database"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Complex"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
msgid "Database Functions"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions looking up values in databases"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
msgid "Date and Time Functions"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions manipulating dates and time"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
-#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Finance"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
msgid "Financial Derivatives"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions related to financial derivatives"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Engineering"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ"
+#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Finance"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
msgid "Engineering Functions"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐ "
"ÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Engineering"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ"
+
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Erlang"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Erlang Functions"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Erlang Functions"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Functions to help Erlang Analysis"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Functions to help Erlang Analysis"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Erlang"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
msgid "Financial Functions"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
msgid "Interest rate calculations"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#. We are using the spellings as included in the
#. Merriam-Webster dictionary
#. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
-#, fuzzy
msgid "Tishri"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
-#, fuzzy
msgid "Heshwan"
-msgstr "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
-#, fuzzy
msgid "Kislev"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
-#, fuzzy
msgid "Tebet"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
-#, fuzzy
msgid "Shebat"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
-#, fuzzy
msgid "Adar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Nisan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Iyar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑ"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
-#, fuzzy
msgid "Sivan"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Tammuz"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
-#, fuzzy
msgid "Ab"
-msgstr "b"
+msgstr "ÐÐ"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
-#, fuzzy
msgid "Elul"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
msgid "Adar I"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ 1"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
msgid "Adar II"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ 2"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Hebrew Date Functions"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew Date Functions"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
#. Path of the current directory or folder.
#. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
@@ -744,28 +845,27 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#.
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
msgid "Unimplemented"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
msgid "Unknown version"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
#, c-format
msgid "%s version %s"
-msgstr "%s ÐÐÑÐÐÑÐ %s"
+msgstr "%s ÐÐÐÐÑÐ %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:3270
msgid "Automatic"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#, fuzzy
msgid "Manual"
-msgstr "ÐÐÑÑ_ÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
msgid "Unknown system"
@@ -773,51 +873,51 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
msgid "Unknown info_type"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ_ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ_ÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Information"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Information Functions"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Information"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
msgid "Type Mismatch"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ"
#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Logic Functions"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions for manipulating truth values"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:451
msgid "Logic"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Logic Functions"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-
#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for looking up values in ranges"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Lookup Functions"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Lookup"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ,ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Functions for looking up values in ranges"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Lookup Functions"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgid "Lookup"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
msgid "Math Functions"
@@ -827,26 +927,26 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
msgid "Mathematical Functions"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:438
msgid "Mathematics"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Bitwise Operations"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
msgid "Number Theory"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
msgid ""
"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
"some simple bitwise operations."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, Ï, Ï, Ï. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, Ï, Ï, Ï. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ "
"ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ."
+#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Bitwise Operations"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
msgid "Statistical Functions"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
@@ -854,114 +954,111 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
msgid ""
"Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
msgid "Statistics"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for generating random numbers"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
msgid "Random Number Functions"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Functions for generating random numbers"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
-#: ../src/tools/random-generator.c:676
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/tools/random-generator.c:778
+#: ../src/tools/random-generator.c:781
msgid "Random Numbers"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
+msgid "String Functions"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions for manipulating strings"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
-#: ../src/func.c:1335
-msgid "String"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
-msgid "String Functions"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1439
+msgid "String"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Time Series Analysis"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Time Series Analysis Functions"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ"
#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Time Series Analysis Functions"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Time Series Analysis"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156
msgid "Too much data returned"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165
msgid "Can't obtain data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259
msgid "Database Connection"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340
msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ: execSQL(dsn,user,password,sql)"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422
#, c-format
msgid "Error: could not open connection to %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ %s"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441
msgid "More than one statement in SQL string"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418
msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ: readDBTable(dsn,user,password,table)"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#, c-format
msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Data Bases..."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ (â%sâ)"
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Data Bases..."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
+
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:66 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:66
#, c-format
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ."
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
-#, fuzzy
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:354
msgid "Writing glpk file..."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The GLPK exporter is not available."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create file for solution"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
#, c-format
@@ -969,781 +1066,966 @@ msgid ""
"The %s program was not found. You can either install it or use another "
"solver. For more information see %s"
msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ â%sâ"
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
-msgid "GLPK"
-msgstr ""
+msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
-msgid "GLPK Linear Program Solver"
-msgstr ""
+msgid "Solver Interface to GLPK"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
-msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
-msgstr ""
+msgid "GLPK Linear Program Solver"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Solver Interface to GLPK"
-msgstr ""
+msgid "GLPK"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
+msgid "GNOME-DB"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ"
#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database UI services plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
-msgid "GNOME-DB"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ"
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
msgid "Gnome Glossary"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Gnome Glossary PO file format"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐ (.po) ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
-msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ Ñ .ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Gnome Glossary PO file format"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../plugins/html/html_read.c:155
#, c-format
msgid "[see sheet %s]"
-msgstr ""
+msgstr "[ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ %s]"
#: ../plugins/html/html_read.c:156
msgid ""
"The original html file is\n"
"using nested tables."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ\n"
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
#: ../plugins/html/html_read.c:569
msgid "Unable to parse the html."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ html."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "HTML & TeX"
-msgstr "HTML & TeX"
+msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑ"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
-msgid "HTML (*.html) fragment"
-msgstr "HTML (*.html) ÐÐÐ"
+msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
+msgstr "ÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ-Ð, ÐÐÐÑ-Ð, ÐÐÐ-Ð, ÑÐÑÑ-Ð"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "HTML (*.html, *.htm)"
-msgstr "XHTML (*.html)"
+msgstr "ÐÐÐÐ (*.html, *.htm)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
msgid "HTML 3.2 (*.html)"
-msgstr "HTML 3.2 (*.html)"
+msgstr "ÐÐÐÐ 3.2 (*.html)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:5
msgid "HTML 4.0 (*.html)"
-msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
+msgstr "ÐÐÐÐ 4.0 (*.html)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
-msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
-msgstr "ÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ HTML, TeX, DVI, roff"
+msgid "HTML (*.html) fragment"
+msgstr "ÐÐÐÐ (*.html) ÐÐÐ"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
-msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ 2Ð (*.tex)"
+msgid "XHTML (*.html)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ (*.html)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ 2Ð (*.tex)"
+msgid "XHTML range - for export to clipboard"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ â ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
-msgid "TROFF (*.me)"
-msgstr "TROFF (*.me)"
+msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ 2Ð (*.tex)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
-msgid "XHTML (*.html)"
-msgstr "XHTML (*.html)"
+msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ 2e (*.tex) ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
-msgid "XHTML range - for export to clipboard"
-msgstr "XHTML ÐÐÑÐÐ â ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "TROFF (*.me)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ (*.me)"
-#: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
+#: ../plugins/lotus-123/boot.c:87
msgid "Error while reading lotus workbook."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐ."
#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Lotus 123 files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ Lotus 123 ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Lotus 123"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ 123"
#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Lotus 123"
-msgstr "Lotus 123"
+msgid "Imports Lotus 123 files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐ 123"
#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
-msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
+msgstr "ÐÐÑÑÑ 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The LPSolve exporter is not available."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:337
msgid "Writing lpsolve file..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "LPSolve"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ 3.2"
+msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
-msgid "LPSolve Linear Program Solver"
-msgstr ""
+msgid "Solver Interface to LPSolve"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ"
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
-msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
-msgstr ""
+msgid "LPSolve Linear Program Solver"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Solver Interface to LPSolve"
-msgstr ""
+msgid "LPSolve"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ"
#: ../plugins/mps/mps.c:193
msgid "Program Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/mps/mps.c:222
-#, fuzzy
msgid "Invalid line in ROWS section"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ âÐÐÐÐÐâ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../plugins/mps/mps.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Duplicate rows name %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ â%sâ"
#: ../plugins/mps/mps.c:249
-#, fuzzy
msgid "Duplicate objective row"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
#: ../plugins/mps/mps.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid row type %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ â%sâ"
#: ../plugins/mps/mps.c:273
msgid "Missing objective row"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
#: ../plugins/mps/mps.c:298
-#, fuzzy
msgid "Invalid marker"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../plugins/mps/mps.c:348
#, c-format
msgid "Invalid row name, %s, in columns"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, %s, Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../plugins/mps/mps.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid bounds type %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ â%sâ"
#: ../plugins/mps/mps.c:431
#, c-format
msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, %s, Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/mps/mps.c:475
#, c-format
msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ, %s, Ñ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÑ/ÐÐÑÐÐÐ"
#. ----------------------------------------
#: ../plugins/mps/mps.c:592
msgid "Constraint"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1443
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1491 ../src/tools/gnm-solver.c:1551
msgid "Value"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
+#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:902
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1444
msgid "Type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-#: ../plugins/mps/mps.c:595
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1552
msgid "Limit"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
+#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
msgid "Variable"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/mps/mps.c:675
-#, fuzzy
msgid "Objective function"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../plugins/mps/mps.c:724
msgid "Error while reading MPS file."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ MPS ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ (*.mps) ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ (ÐÐÐ)"
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
-msgstr ""
+msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ (*.mps)"
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ MPS ÐÐÐÐÐÑ (*.mps)"
+msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (*.mps) ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:96
+#, c-format
msgid "This solver does not handle discrete variables."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ 5 ÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:186
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ."
#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nlsolve"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgid "Non-Linear Program Solver"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ-ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Non-Linear Program Solver"
-msgstr ""
+msgid "Nlsolve"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐ"
#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
msgid "GNU Oleo"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
-msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ (*.oleo)"
-
-#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
msgid "Imports GNU Oleo documents"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
-#, fuzzy
+#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
+msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ (*.oleo)"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:557
msgid "General ODF error"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:611
+#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ, ÐÐ â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:626
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ â%sâ ÐÐ â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:670
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:715
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:902
+#, c-format, fuzzy
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ %d Ñ ÐÐÐÐÑÐ %d. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ â%sâ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:910
+#, fuzzy
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:918
+#, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ %d Ñ ÐÐÐÐÑÐ %d. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â%sâ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:931
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:939
+#, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ %d Ñ ÐÐÐÐÑÐ %d. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ â%sâ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:949
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:962
+#, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:990
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7711
+#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
msgid "Image fill without image name encountered!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1084
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1160
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1166
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1233
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ, ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1433
+#, c-format
+msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ â%sâ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1685
+#, c-format
+msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ!"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1981
+#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ '%s' ÐÐÐÐ '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ â%sâ (â%sâ)"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2076
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3629
+#, c-format
+msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ: %s"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2082
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3636
+#, c-format
+msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4958
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4970 ../src/print-info.c:659
+#: ../src/ssgrep.c:352
+msgid "cell"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2180
#, c-format
msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
-msgstr ""
+msgstr "%s_Ð_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2185
#, c-format
msgid ""
-"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
-"s\"."
+"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
+"\"%s\"."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ â%sâ, ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"Ñ â%sâ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2198
msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ_Ð_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2206
#, c-format
msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2541
+#, c-format
+msgid ""
+"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ Ñ â%sâ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2573
+#, c-format
+msgid "Undefined validation style encountered: %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ: %s"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2599
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
+"\""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ: â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ: â%sâ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3279
+#, c-format
+msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ â%sâ, ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3357
+#, c-format
+msgid "Ignoring column information beyond column %i"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %i"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3480
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3845
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ (%i)."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3621
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5870
msgid "Missing expression"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
-#, c-format
-msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3818
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3821
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3837
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ (%i)."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4029
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
+msgid ""
+"Left click once to follow this link.\n"
+"Middle click once to select this cell"
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ.\n"
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4163
msgid "Unnamed dash style encountered."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4181
msgid "Unnamed image fill style encountered."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4183
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4220
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4226
+#, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4246
msgid "Unnamed gradient style encountered."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267
+#, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ html."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4341
msgid "Unnamed hatch encountered!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4435
msgid "Duplicate default column style encountered."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4451
msgid "Duplicate default row style encountered."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4486
+msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ/ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4868
msgid "Unnamed date style ignored."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5171
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5207
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5234
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5262
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5303
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5329
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5357
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5423
#, c-format
-msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
-msgstr ""
+msgid "Paper from ODF file: %iptâ%ipt"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ: %iâ%i ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse tab color '%s'"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ '%s'"
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5609
+msgid "Missing page layout identifier"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ '%s'"
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5639
+msgid "Master page style without page layout encountered!"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ %d Ñ ÐÐÐÐÑÐ %d. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5650
+msgid "Master page style without name encountered!"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5759
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4951
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4963 ../src/print-info.c:652
+msgid "tab"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5789
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4954
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4966 ../src/print-info.c:655
+msgid "date"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5795
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4955
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4967 ../src/print-info.c:656
+msgid "time"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5801
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4952
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4964 ../src/print-info.c:653
+msgid "page"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5807
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4953
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4965 ../src/print-info.c:654
+msgid "pages"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5832
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5839
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4957
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4969 ../src/print-info.c:658
+msgid "path"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5836
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5843
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4956
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4968 ../src/print-info.c:657
+#: ../src/ssconvert.c:91
+msgid "file"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5885
+#| msgid "Title"
+msgid "title"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5916
+#, c-format
+msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐ â%sâ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6184
+#, c-format
+msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6261
+#, c-format
+msgid "Unable to parse tab color '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ: %s"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6272
+#, c-format
+msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ: %s"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6679
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6688
+#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ %d Ñ ÐÐÐÐÑÐ %d. ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7084
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ â%sâ @ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7101
+#, c-format
+msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7153
+#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7421
#, c-format
-msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
+msgid ""
+"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
+"has been dropped."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÑ â%sâ "
+"ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7455
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7494
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ âform:valueâ, ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7460
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
"range' element."
msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ-ÐÑÑÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ âform:valueâ Ñ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑ âform:value-rangeâ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7890
+msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8074
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ (%s) ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8606
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ "
+"ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8749
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8819
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9050
+msgid ""
+"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9138
#, c-format
-msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
+msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9322
+#, c-format
+msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ â%sâ (â%sâ) ÐÐÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9327
+#, c-format
+msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ â%sâ (â%sâ) ÐÐÐÐÐÐ â%sâ"
+
+#. We have already created the rectangle
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9395
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9398
+#, c-format
+msgid ""
+"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
+"rectangle."
msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ñ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
-msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9401
+msgid ""
+"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9718
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ â%sâ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11666
+msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11676
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âcontent.xmlâ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
-#, fuzzy
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11684
msgid "No stream named styles.xml found."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âcontent.xmlâ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âstyles.xmlâ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11819
+#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11888
msgid "settings.xml stream is malformed!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ âsettings.xmlâ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
-#, fuzzy
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8115
msgid "Writing Sheets..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ..."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8153
msgid "Writing Sheet Objects..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ..."
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
-msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
-msgstr ""
+msgid "Open Document Format"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
-msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
+msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ, ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐ."
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open Document Format"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (*.sxc, *.ods)"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
-msgstr "ÐÐÐÐ/ÐÑÐÑ ÐÐÐÐ (*.sxc)"
+msgid "ODF 1.2 strict conformance (*.ods)"
+msgstr ""
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
-msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
+msgid "ODF 1.2 extended conformance (*.ods)"
msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
-#, fuzzy
msgid "Error while opening Paradox file."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ xbase ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:115
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate memory for record."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:221
#, c-format
msgid "Field type %d is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ â%dâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
#. Read the field specification and build the field array for
#. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
#. * the memory for the field name.
#: ../plugins/paradox/paradox.c:326
msgid "Allocate memory for field definitions."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:327
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:335
msgid "First line of sheet must contain database specification."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:350
msgid ""
"Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
+"(ÐÐÐÐÐ,ÐÑÑÑÐ,ÐÐÐÐÑÐÐÐ)."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
-#, fuzzy
msgid "Allocate memory for column name."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ %d. ÐÐÑÐ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ $-ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ %d. ÐÐÑÐ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:371
#, c-format
msgid "%d. field specification misses type."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ %d. ÐÐÑÐ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:439
#, c-format
msgid "%d. field type '%c' is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "%d. ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ â%câ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
msgid "Field specification misses the column size."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:467
#, c-format
msgid ""
"The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ %d ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:476
-#, fuzzy
msgid "Could not create output file."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ âÐÐÐ ÐÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:485
-#, fuzzy
msgid "Allocate memory for record data."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐâ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:486
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate memory for record data."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:532
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:537
#, c-format
-msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
-msgstr ""
+msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character."
+msgid_plural ""
+"Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters."
+msgstr[0] "%d. ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ %d ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐ."
+msgstr[1] "%d. ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ %d ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐ."
+msgstr[2] "%d. ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ %d ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[3] "%d. ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ %d ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐ."
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:541
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:550
#, c-format
msgid "Field %d in row %d could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ %d Ñ ÑÐÐÑ %d ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:587
+#, c-format
msgid "Could not write record number %d."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ %d."
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports Paradox files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ SC/XSpread ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Paradox"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Paradox"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Imports Paradox files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Paradox database (*.db)"
-msgstr ""
+msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (*.db, *.px)"
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
-msgstr ""
+msgid "Paradox database (*.db)"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ (*.db)"
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Perl"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgid "Perl functions"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Perl functions"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ) ÑÑÐÐÑÐÑÐ."
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ) ÑÑÐÐÑÐÑÐ."
+msgid "Perl"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
-#, fuzzy
msgid "Perl error: "
-msgstr "Guile ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ: "
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
#, c-format
msgid "Perl error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ: %s\n"
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
-#, fuzzy
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:280
msgid "Module name not given."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
-#, fuzzy
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:308
msgid "perl_func.pl doesn't exist."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ âperl_func.plâ."
#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Perl plugin loader"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
-msgstr "PLN : ÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ : ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ Ñ ÐÑÑÑÐ %u ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑ %u ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ "
"%u"
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
@@ -1754,100 +2036,77 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ %u"
#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
msgid "Plan Perfect"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
+
#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ (PLN)"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ (PLN)"
#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ 5 ÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
msgid "Psiconv"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ 5 ÑÐÑÐÑÐ"
+
#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
msgid "Psion (*.psisheet)"
msgstr "ÐÑÐÐÐ (*.psisheet)"
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
msgid "Error while reading psiconv file."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
-#, fuzzy
msgid "Error while parsing Psion file."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
-#, fuzzy
msgid "This Psion file is not a Sheet file."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ 5 ÑÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Python"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Python functions"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Python functions"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ) ÑÑÐÐÑÐÑÐ."
#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ) ÑÑÐÐÑÐÑÐ."
+msgid "Python"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
msgid "Default interpreter"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not import %s."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ %s."
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
-#, c-format
-msgid "Could not find %s."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ %s."
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐ+, ÐÑÐ: %s"
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
-#, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Python console"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Python plugin loader"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Python plugin loader"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "This plugin provides support for Python plugins"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
-msgid "This plugin provides support for Python plugins"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Python console"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
#, c-format
msgid "*** Interpreter: %s\n"
-msgstr "*** ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ: %s\n"
+msgstr "*** ÐÑÐÐÑ: %s\n"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
msgid "Gnumeric Python console"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
msgid "E_xecute in:"
@@ -1859,12 +2118,12 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ:"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
msgid "Python list is not an array"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
#, c-format
msgid "Unsupported Python type: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ: %s"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
msgid "Unknown error"
@@ -1873,16 +2132,16 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
#, c-format
msgid "Python exception (%s: %s)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ (%s: %s)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (%s: %s)"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
#, c-format
msgid "Python exception (%s)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ (%s)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (%s)"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
msgid "Python module name not given."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
#, c-format
@@ -1896,7 +2155,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
msgid "Cannot create new Python interpreter."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
#, c-format
@@ -1906,142 +2165,140 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
#, c-format
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ â%sâ."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
msgid "Some name"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:660
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:772
#, c-format
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÑÐÐÑÐÑÑ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ â%sâ."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:665
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:777
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ â%sâ."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:670
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:782
#, c-format
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:720 ../src/gnm-plugin.c:809
+#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ: %s"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:725
#, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ: %s"
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ (tm) ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "Quattro Pro(tm)"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ (tm)"
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
-msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
+msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ (tm) ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Quattro Pro(tm)"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ (tm)"
+msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119
#, c-format
msgid "File is most likely corrupted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ.\n"
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:869
#, c-format
msgid "Invalid zoom %hd %%"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ %hd %%"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ %hd %%"
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:910
#, c-format
msgid "Invalid record %d of length %hd"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ %d ÐÑÐÐÐÐ %hd"
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:943
msgid ""
"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro "
"file?"
msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ PerfectOffice_MAIN ÑÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ?"
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ âÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ_ÐÐÐÐÐÐâ. ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ?"
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
-msgid "A proof of concept external data source"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample DataSource"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
+msgid "A proof of concept external data source"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
+
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports SC/XSpread files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ SC/XSpread ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "SC/XSpread"
+msgstr "ÐÐ/ÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
-msgid "SC/XSpread"
-msgstr "SC/XSpread"
+msgid "Imports SC/XSpread files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ/ÐÐÑ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
msgid "SC/xspread"
-msgstr "SC/XSpread"
+msgstr "ÐÐ/ÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/sc/sc.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/sc/sc.c:113
+#, c-format
msgid "On worksheet %s:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ %s:"
-#: ../plugins/sc/sc.c:114
-#, fuzzy
+#: ../plugins/sc/sc.c:115
msgid "General SC import error"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ-Ð"
-#: ../plugins/sc/sc.c:165
+#: ../plugins/sc/sc.c:166
#, c-format
msgid ""
"The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
msgstr ""
+"ÐÐÑÐ Ñ %i. ÑÐÐÑ Ð %i. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
-#: ../plugins/sc/sc.c:388
+#: ../plugins/sc/sc.c:389
msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../plugins/sc/sc.c:451
+#: ../plugins/sc/sc.c:452
msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
msgstr ""
-#: ../plugins/sc/sc.c:472
+#: ../plugins/sc/sc.c:473
#, c-format
msgid "Column format %i is undefined."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %i ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../plugins/sc/sc.c:798
+#: ../plugins/sc/sc.c:799
#, c-format
msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ=â%sâ, ÐÐÑÐÑ=â%sâ, ÐÐÐÐÐÑ=%d, ÑÐÐ=%d."
-#: ../plugins/sc/sc.c:933
+#: ../plugins/sc/sc.c:934
msgid "Error parsing line"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
#.
#. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
@@ -2053,1418 +2310,1478 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
#. *
#.
#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ (SYLK) ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "MultiPlan (SYLK)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ (SYLK)"
#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
-msgid "MultiPlan (SYLK)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ (SYLK)"
+msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
+msgstr "ÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ (SYLK) ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../plugins/sylk/sylk.c:244
msgid "Multiple values in the same cell"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ"
#: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
-#, fuzzy
msgid "Multiple expressions in the same cell"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ"
#: ../plugins/sylk/sylk.c:798
msgid "Missing closing 'E'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ âÐâ"
#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Hello World plugin using ui service"
-msgstr ""
+msgid "UI Hello"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
-msgid "UI Hello"
-msgstr ""
+msgid "Hello World plugin using ui service"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ"
#: ../plugins/uihello/uihello.c:32
#, c-format
msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ â%sâ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ â%sâ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../plugins/xbase/boot.c:160
+#: ../plugins/xbase/boot.c:161
msgid "Error while opening xbase file."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ xbase ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ."
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports XBase files"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ XBase ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "XBase"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐ"
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
-msgid "XBase"
-msgstr "XBase"
+msgid "Imports XBase files"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ"
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
msgid "Xbase (*.dbf) file format"
-msgstr "Xbase (*.dbf) ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ (*.dbf)"
-#: ../plugins/xbase/xbase.c:149
+#: ../plugins/xbase/xbase.c:190
msgid "Failed to read DBF header."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of recently used functions."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
+"list."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1059
+msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages vertically."
+"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
+"maximum length of that list."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
-msgid "Activate New Plugins"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Autocorrect initial caps"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
-msgid "Allow Unfocused Range Selections"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgid "This variable determines whether to autocorrect initial caps"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
-msgid "Apply print-setup to all sheets"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ-ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "List of Init Caps Exceptions"
+msgid "List of initial caps exceptions"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
-msgid "Autocorrect first letter"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
+"list."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
-msgid "Autocorrect initial caps"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Autocorrect first letter"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
+#| msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgid "This variable determines whether to autocorrect first letters"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
+#| msgid "List of First Letter Exceptions"
+msgid "List of First Letter Exception"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
+#| msgid ""
+#| "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in "
+#| "this list."
+msgid ""
+"The autocorrect engine does not capitalize the first letter of words "
+"following strings in this list."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Autocorrect names of days"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
-msgid "Autocorrect replace"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
-msgid "Default Black and White Printing"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:14
+#| msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgid "This variable determines whether to autocorrect names of days"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Default Bottom Margin"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Autocorrect replace"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Default Bottom Outside Margin"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Activate New Plugins"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
-msgid "Default Grid Line Printing"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
-msgid "Default Header/Footer Font Size"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "List of Active Plugins."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Default Horizontal Centering"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
+"activated."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Default Left Margin"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "List of Known Plugins."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
-msgid "Default Print Cells with Only Styles"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "This list contains all known plugins."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Default Print Direction"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "List of Plugin File States."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
-msgid "Default Repeated Left Region"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "This list contains all plugin file states."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
-msgid "Default Repeated Top Region"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "List of Extra Plugin Directories."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Default Scale Percentage"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Default Scale Type"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ âÐÐÑÐâ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "List of Extra Autoformat Directories."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Default Scaling Height"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Default Scaling Width"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "System Directory for Autoformats"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Default Title Printing"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Default Top Margin"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "User Directory for Autoformats"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Default Top Outside Margin"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Default Vertical Centering"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Apply print-setup to all sheets"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
-msgid "Default header/footer font name"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÑ/ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
+"all sheets simultaneously."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "GTKPrintSetting"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
-msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
-msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Page Header"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
-msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"The default page header for new documents that can be modified using the "
+"page setup dialog."
msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
-msgid "List of Active Plugins."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
-msgid "List of Extra Autoformat Directories."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Page Footer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
-msgid "List of Extra Plugin Directories."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"The default page footer for new documents that can be modified using the "
+"page setup dialog."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
-msgid "List of First Letter Exceptions"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Default Header/Footer Font Size"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
-msgid "List of Init Caps Exceptions"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The default font size for headers and footers."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
-msgid "List of Known Plugins."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Default header/footer font name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
-msgid "List of Plugin File States."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "The default font name for headers and footers."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
-msgid "List of recently used functions."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "The default header/footer font is bold."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
-msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for headers and footers is "
+"bold."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
-msgid "Page Footer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "The default header/footer font is italic."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
-msgid "Page Header"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for headers and footers is "
+"italic."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Default Horizontal Centering"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
-msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
+"is to center pages horizontally."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Default Vertical Centering"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
-msgid "Preferred Display Unit"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid ""
+"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
+"is to center pages vertically."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
-msgid "Sans"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Comments"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Default Grid Line Printing"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Expressions"
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÐ:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Other Values"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Default Print Cells with Only Styles"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Strings"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Column Major"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Default Black and White Printing"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Error Behavior"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÐÐ-ÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Ignores Case"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Default Title Printing"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
-msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Poses Query"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Default Print Direction"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Preserves Case"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Scope"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Default Scale Type"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Search Type"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Whole Words Only"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Default Scale Percentage"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
-msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid ""
+"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
+"use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
-msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Default Scaling Width"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
-msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
+"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
+"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Default Scaling Height"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
-msgid "Search & Replace changes comments as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid ""
+"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
+"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
+"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace ignores case as default"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Default Repeated Top Region"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:71
msgid ""
-"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
-"default"
+"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
+"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
-msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Default Repeated Left Region"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
-msgid "Search & Replace preserves case as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid ""
+"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
+"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
-msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Preferred Display Unit"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
-msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
-msgid "Search searches in results"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Default Top Margin"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
-msgid "Search searches in results as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid ""
+"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
+"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ. "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Default Bottom Margin"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:79
msgid ""
-"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
-"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
-"entry even if the entry does not have keyboard focus."
+"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
+"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐ ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐ. ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
-msgid "System Directory for Autoformats"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "Default Bottom Outside Margin"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
-msgid "Text Export Field Separator"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid ""
+"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
+"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
-msgid "Text Export Record Terminator"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Default Top Outside Margin"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:83
+msgid ""
+"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
+"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Text Export String Indicator"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid "Default Left Margin"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:85
msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
-"list."
+"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
+"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ Ñ "
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86
msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
-"list."
+"This value gives the default number of points from the right of a page to "
+"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ Ñ "
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ "
+"ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
-msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ gnome-print. ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ. "
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid "Paper"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
-msgid "The default font name for headers and footers."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
-msgid "The default font size for headers and footers."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
-msgid "The default header/footer font is bold."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
-msgid "The default header/footer font is italic."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88
msgid ""
-"The default page footer for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
+"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
+"to edit this value."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The default page header for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "Paper orientation"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90
msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
-"list."
+"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
-"maximum length of that list."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91
+msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐ ÐÐÐ)"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
-msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92
+msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
-msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93
+msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ)"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
-"integer from 0 to 4."
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94
+msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ)"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1054
+msgid "Allow Unfocused Range Selections"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96
msgid ""
-"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
-"to edit this value."
+"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
+"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
+"entry even if the entry does not have keyboard focus."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
-"current sheet; 2: range"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97
+msgid "Text Export String Indicator"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
+msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
-msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99
+msgid "Text Export Field Separator"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
-msgid "This list contains all known plugins."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100
+msgid "Text Export Record Terminator"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
-msgid "This list contains all plugin file states."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101
+msgid "Search & Replace Ignores Case"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
-"activated."
-msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
+msgid "Search & Replace ignores case as default"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
+msgid "Search & Replace Preserves Case"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
+msgid "Search & Replace preserves case as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
-msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
+msgid "Search & Replace Poses Query"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
+msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
+msgid "Search & Replace Whole Words Only"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
+msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
+msgid "Search & Replace Scope"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
+"current sheet; 2: range"
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ. 0: ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ; 1: ÑÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÑ; 2: ÐÐÑÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
-"regular expression; 2: number"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
+msgid "Search & Replace Changes Strings"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
+msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
+msgid "Search & Replace Changes Expressions"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
-"all sheets simultaneously."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
+msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"bold."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
+msgid "Search & Replace Changes Other Values"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"italic."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
+msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages horizontally."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
+msgid "Search & Replace Changes Comments"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
+msgid "Search & Replace changes comments as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
+msgid "Search searches in results"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
-"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
+msgid "Search searches in results as default"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the right of a page to "
-"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
+msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers "
+"as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
+msgid "Search & Replace Search Type"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
msgid ""
-"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
-"use the Print Setup dialog to edit this value."
+"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
+"regular expression; 2: number"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
+msgid "Search & Replace Column Major"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
-msgid "User Directory for Autoformats"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
+msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
-msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
+msgid "Search & Replace Error Behavior"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
+msgid ""
+"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
+"integer from 0 to 4."
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
-msgid "Autosave frequency"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:2
+#| msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
+msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text."
msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âbothâ (ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ), "
+"âboth_horizâ (ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ), âiconâ (ÐÐÐÐÐÑÐ), Ð âtextâ (ÑÐÐÑÑ)."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
+msgid "Show Sheet Name in Undo List"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
-"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
-"dialog the default button."
+"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
+"lists."
msgstr ""
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÑÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑ."
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
-msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"âÐÐÐÐÐÐÐâ Ð âÐÐÐÐÐÐâ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
-msgid "Default Font Size"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
+msgid "Maximal Undo Size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
-msgid "Default Horizontal Window Size"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
+"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
+"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
+"total size exceeds this configurable value."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÑ, ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ 1). ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
-msgid "Default Number of Sheets"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
+msgid "Number of Undo Items"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Default Number of columns in a sheet"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Default Number of rows in a sheet"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Length of the Undo Descriptors"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
-msgid "Default To Overwriting Files"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
+"the undo and redo chains."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ Ñ "
+"âÐÐÐÐÐÐÐâ Ð âÐÐÐÐÐÐâ ÑÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
-msgid "Default Vertical Window Size"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default Font Size"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
-msgid "Default Zoom Factor"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The default font size for new workbooks."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Default font name"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Format toolbar position"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Format toolbar visible"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The default font name for new workbooks."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
-msgid "Horizontal DPI"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ (ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ)"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The default font is bold."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
-"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
-"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
-"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
-"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
-"more changes appear during that period, they are also processed at that "
-"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
-"period of |lag| milleseconds."
+"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
-msgid "Length of the Undo Descriptors"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐÐÐâ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The default font is italic."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
-msgid "List of file savers with disabled extension check."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
-msgid "Live Scrolling"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
+msgid "Default Number of Sheets"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Long format toolbar position"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Long format toolbar visible"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default Number of rows in a sheet"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
-msgid "Maximal Undo Size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
+"gnumeric session."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
-msgid "Number of Automatic Clauses"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Default Number of columns in a sheet"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
-msgid "Number of Undo Items"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
+"gnumeric session."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Object toolbar position"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Autosave frequency"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Object toolbar visible"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The number of seconds between autosaves."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
-msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
+msgid "Horizontal DPI"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1000
+msgid "Vertical DPI"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Screen resolution in the vertical direction."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Standard toolbar visible"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
-"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
-"checkbox in the sort dialog."
+"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
+"initially."
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Standard toolbar position"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
-"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
-"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ. "
+"0 â ÐÐÐÐ, 1 â ÐÐÑÐÐ, 2 â ÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "Show Function Argument Tooltips"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ/ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Format toolbar visible"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Show Function Name Tooltips"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
+"initially."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
-msgid "Show Sheet Name in Undo List"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Format toolbar position"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
-"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
-"workbook is being saved."
+"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ. "
+"0 â ÐÐÐÐ, 1 â ÐÐÑÐÐ, 2 â ÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
-msgid "Sort is Case-Sensitive"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Long format toolbar visible"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
-msgid "Sorting Preserves Formats"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
+"initially."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Standard toolbar position"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Long format toolbar position"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Standard toolbar visible"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÐ. 0 â ÐÐÐÐ, 1 â ÐÐÑÐÐ, 2 â ÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
-msgid "The default font is bold."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Object toolbar visible"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
-msgid "The default font is italic."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
+"initially."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
-msgid "The default font name for new workbooks."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Object toolbar position"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
-msgid "The default font size for new workbooks."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ. 0 "
+"â ÐÐÐÐ, 1 â ÐÐÑÐÐ, 2 â ÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
-msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Function Markers"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48
msgid ""
-"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+"This variable determines whether cells containing spreadsheet function are "
+"marked."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Extension Markers"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50
msgid ""
-"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
-msgstr ""
+"This variable determines whether cells with truncated content are marked."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
-msgid "The number of seconds between autosaves."
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
-msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
-"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
-"compression while 9 is maximal compression."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑ (ÐÐÐÐÑÑ 0 Ð 9) ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ. 0 ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ 9 ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
+msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54
+#| msgid ""
+#| "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
msgid ""
-"This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
-"is disabled."
+"This variable determines the minimum number of characters required for "
+"autocompletion."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
+msgid "Show Function Name Tooltips"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ (ÐÐÐÐÑÑ 0,25 Ð 1,0) ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
+msgid "Show Function Argument Tooltips"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ (ÐÐÐÐÑÑ 0,25 Ð 1,0) ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
-"sort dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Enter Direction"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ âÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐâ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑ âÐÐÐÑÐâ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:855
+msgid "Live Scrolling"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62
msgid ""
-"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
-"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
-"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
-"total size exceeds this configurable value."
+"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
+"performed."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ âÐÐÐÐÐÐÐâ ÑÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ "
-"ÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ 1). âÐÐÐÐÐÐÐâ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
+"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ) "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ/"
-"ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64
msgid ""
-"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
+"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
+"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
+"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
+"change appears, gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if "
+"more changes appear during that period, they are also processed at that "
+"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
+"period of |lag| milliseconds."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
+msgid "Transition Keys"
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ "
-"ÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66
msgid ""
-"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
-"lists."
+"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
+"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
+"page movement rather than jumping to the start/end of series."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ âÐÐÐÐÐÐÐâ Ð âÐÐÐÐÐÐâ "
-"ÑÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
+msgid "Default Horizontal Window Size"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68
msgid ""
-"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
-"the undo and redo chains."
+"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
+"screen size covered by the default window."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ Ñ "
-"âÐÐÐÐÐÐÐâ Ð âÐÐÐÐÐÐâ ÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ (ÐÐÐÐÑÑ 0,25 Ð 1,0) ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818
+msgid "Default Vertical Window Size"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70
msgid ""
-"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
+"screen size covered by the default window."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ (ÐÐÐÐÑÑ 0,25 Ð 1,0) ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
+msgid "Default Zoom Factor"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
-msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:945
+msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74
msgid ""
-"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
-"performed."
+"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
+"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
+"compression while 9 is maximal compression."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ (ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ) ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÑÐÑ (ÐÐÐÐÑÑ 0 Ð 9) ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ. 0 ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ 9 ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:961
+msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76
msgid ""
-"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
+"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
+"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
+"workbook is being saved."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ. ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ "
+"ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
+msgid "Default To Overwriting Files"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78
msgid ""
-"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
+"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
+"dialog the default button."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "List of file savers with disabled extension check."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80
msgid ""
-"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
-"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
-"page movement rather than jumping to the start/end of series."
+"This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
+"is disabled."
msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ-ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
-msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ âÐÐÐâ, âÐÐÐ_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐâ, âÐÐÐÐÐÑÐâ Ð "
-"âÑÐÐÑÑâ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Sort is Case-Sensitive"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
-msgid "Transition Keys"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid ""
+"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
+"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
+"checkbox in the sort dialog."
msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ "
+"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
-msgid "Vertical DPI"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ (ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ)"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
+msgid "Sorting Preserves Formats"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
-msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid ""
+"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
+"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
+"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+"ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:86
msgid ""
-"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
-"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
-"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
+"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
+"sort dialog."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:779
+msgid "Number of Automatic Clauses"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:88
msgid ""
"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
"be added automatically."
msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
-msgid "Full path of glpsol program to use"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
-msgid "Full path of lp_solve program to use"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:90
+msgid ""
+"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
+"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
+"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ-8 ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
-"use."
+"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
+"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
+"package installed."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ-8 "
+"(ÑÑÐÐÐÐÐ) ÐÐÐ ÐÐÐ-8859-1 (ÐÐÑÐÐÑÐÐ1). ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ-8 ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ âucsâ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Full path of lp_solve program to use"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ_ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
"use."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ âÐÐ_ÑÐÑÐâ ÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Full path of glpsol program to use"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ_ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
-"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
-"package installed."
+"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
+"use."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ âÐÐÐ_ÑÐÑÐâ ÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
-msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ-8 ÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+msgid "StandardToolbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
msgid "FormatToolbar"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
msgid "LongFormatToolbar"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4
msgid "ObjectToolbar"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "StandardToolbar"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/application.c:277
-#, fuzzy
+#: ../src/application.c:290
msgid "Cut Object"
-msgstr "ÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/application.c:685
-#, fuzzy
+#: ../src/application.c:813
msgid "File History List"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/application.c:686
+#: ../src/application.c:814
msgid "A list of filenames that have been read recently"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
-#: ../src/clipboard.c:467
+#: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503
+#: ../src/clipboard.c:511
msgid "Unable to paste"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/clipboard.c:437
+#: ../src/clipboard.c:481
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/clipboard.c:445
+#: ../src/clipboard.c:489
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ (%d ÐÑÐ %d)\n"
+"\n"
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/clipboard.c:456
+#: ../src/clipboard.c:500
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ (%d ÐÑÐ %d)\n"
+"\n"
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/clipboard.c:468
+#: ../src/clipboard.c:512
msgid "result passes the sheet boundary"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/cmd-edit.c:320
+#: ../src/cmd-edit.c:325
#, c-format
msgid ""
"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ (%dRx%dC) Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ (%dRx%dC)\n"
+"ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ (%dRx%dC) Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (%dRx%dC)\n"
"\n"
-"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/cmd-edit.c:326
+#: ../src/cmd-edit.c:331
msgid "Unable to paste into selection"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/cmd-edit.c:364
+#: ../src/cmd-edit.c:370
msgid "Paste"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
+#: ../src/cmd-edit.c:417 ../src/cmd-edit.c:466
msgid ""
"Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
"sheet first."
msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ."
-#: ../src/cmd-edit.c:420
+#: ../src/cmd-edit.c:425
#, c-format
msgid "Shift rows %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:421
+#: ../src/cmd-edit.c:426
#, c-format
msgid "Shift row %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:469
+#: ../src/cmd-edit.c:474
#, c-format
msgid "Shift columns %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:470
+#: ../src/cmd-edit.c:475
#, c-format
msgid "Shift column %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ %s"
-#: ../src/command-context.c:55
+#: ../src/command-context.c:56
#, c-format
msgid "Would split array %s"
msgstr ""
-#: ../src/command-context.c:58
+#: ../src/command-context.c:59
#, c-format
msgid "Would split an array"
msgstr ""
-#: ../src/command-context.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/command-context.c:69
+#, c-format
msgid "Would split merge %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ %s."
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:199
+#: ../src/commands.c:201
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
-msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/commands.c:200
+#: ../src/commands.c:202
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
-msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/commands.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:872
+#, c-format
msgid "Inserting expression in %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ %s"
-#: ../src/commands.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:968
+#, c-format
msgid "Editing style of %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ %s Ñ ÐÐÑÑ %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:971
+#, c-format
msgid "Typing \"%s\" in %s"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐ â%s%sâ Ñ ÐÐÑÑ %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ â%sâ Ñ %s"
-#: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
+#: ../src/commands.c:1117 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:194 ../src/wbc-gtk-edit.c:208
msgid "Set Text"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/commands.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1162
+#, c-format
msgid "Inserting array expression in %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ %d ÐÑÑÑÐ ÐÑÐ %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ Ñ %s"
-#: ../src/commands.c:1228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1233
+#, c-format
msgid "Creating a Data Table in %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ %s"
-#: ../src/commands.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:1293
msgid "Ins/Del Column/Row"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ/ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ/ÑÐÐ"
-#: ../src/commands.c:1456
+#: ../src/commands.c:1462
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3473,16 +3790,28 @@ msgid_plural ""
"Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
"enlarge the sheet first."
msgstr[0] ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ %i ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %s. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ."
msgstr[1] ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ %i ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %s. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ."
+msgstr[2] ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ %i ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %s. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ."
+msgstr[3] ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ %i ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %s. ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ."
-#: ../src/commands.c:1466
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1472
+#, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %s"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %s"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ %s"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %s"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %s"
+msgstr[3] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ %s"
-#: ../src/commands.c:1484
+#: ../src/commands.c:1491
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3491,1090 +3820,1066 @@ msgid_plural ""
"Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
"enlarge the sheet first."
msgstr[0] ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ %i ÑÐÐÐ ÐÑÐ %s. ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ."
msgstr[1] ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ %i ÑÐÐÐ ÐÑÐ %s. ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ."
+msgstr[2] ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ %i ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %s. ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ."
+msgstr[3] ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ %i ÑÐÐÐ ÐÑÐ %s. ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ. ÐÐÐ ÐÑÐÐ "
+"ÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ."
-#: ../src/commands.c:1494
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1501
+#, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ %d ÐÑÑÑÐ ÐÑÐ %s"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ %d ÐÑÑÑÐ ÐÑÐ %s"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÑÐÐ ÐÑÐ %s"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÑÐÐÐ ÐÑÐ %s"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %s"
+msgstr[3] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÑÐÐ ÐÑÐ %s"
-#: ../src/commands.c:1506
+#: ../src/commands.c:1513
#, c-format
msgid "Deleting columns %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:1507
+#: ../src/commands.c:1514
#, c-format
msgid "Deleting column %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %s"
-#: ../src/commands.c:1517
+#: ../src/commands.c:1524
#, c-format
msgid "Deleting rows %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:1518
+#: ../src/commands.c:1525
#, c-format
msgid "Deleting row %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
+#: ../src/commands.c:1585 ../src/commands.c:1586 ../src/sheet.c:4575
msgid "Clear"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/commands.c:1591
+#: ../src/commands.c:1598
msgid "contents"
msgstr "ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/commands.c:1593
+#: ../src/commands.c:1600
msgid "formats"
-msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/commands.c:1595
+#: ../src/commands.c:1602
msgid "comments"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:1610
+#: ../src/commands.c:1617
msgid "all"
msgstr "ÑÐÐ"
-#: ../src/commands.c:1616
+#: ../src/commands.c:1623
#, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ %s Ñ ÐÐÑÑ %s"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ %s Ñ %s"
-#: ../src/commands.c:1732
+#: ../src/commands.c:1743
msgid "Changing Format"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/commands.c:1869
+#: ../src/commands.c:1880
#, c-format
msgid "Changing format of %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:1956
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1967
+#, c-format
msgid "Setting Font Style of %s"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:2009
+#: ../src/commands.c:2020
#, c-format
msgid "Autofitting column %s"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %s"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %s"
-#: ../src/commands.c:2010
+#: ../src/commands.c:2021
#, c-format
msgid "Autofitting row %s"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ %s"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:2013
+#: ../src/commands.c:2024
#, c-format
-msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
+msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/commands.c:2015
+#: ../src/commands.c:2028
#, c-format
-msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
+msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/commands.c:2018
+#: ../src/commands.c:2033
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/commands.c:2021
+#: ../src/commands.c:2036
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ %s ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ %s ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/commands.c:2025
+#: ../src/commands.c:2040
#, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:2026
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2041
+#, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ %s"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:2029
+#: ../src/commands.c:2044
#, c-format
-msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
+msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/commands.c:2031
+#: ../src/commands.c:2048
#, c-format
-msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÐÐ"
+#| msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
+msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
+msgstr[0] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %d ÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/commands.c:2035
+#: ../src/commands.c:2054
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/commands.c:2037
+#: ../src/commands.c:2056
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ %s ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ %s ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/commands.c:2064
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2083
+#, c-format
msgid "Autofitting width of %s"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ %s"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:2064
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2083
+#, c-format
msgid "Autofitting height of %s"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ %s"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
+#: ../src/commands.c:2157 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1196
msgid "Sorting"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/commands.c:2161
+#: ../src/commands.c:2180
#, c-format
msgid "Sorting %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:2319
+#: ../src/commands.c:2340
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
"them with the 'FormatâColumnâUnhide' menu item."
msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ? ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐâÐÐÐÐÐÐâÐÑÐÑÐÑâ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../src/commands.c:2323
+#: ../src/commands.c:2344
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
"them with the 'FormatâRowâUnhide' menu item."
msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ? ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐ ÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐâÐÐÐâÐÑÐÑÐÑâ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../src/commands.c:2343
+#: ../src/commands.c:2364
msgid "Unhide columns"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:2343
+#: ../src/commands.c:2364
msgid "Hide columns"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:2344
+#: ../src/commands.c:2365
msgid "Unhide rows"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:2344
+#: ../src/commands.c:2365
msgid "Hide rows"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:2424
+#: ../src/commands.c:2445
msgid "Expand columns"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:2424
+#: ../src/commands.c:2445
msgid "Collapse columns"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:2425
+#: ../src/commands.c:2446
msgid "Expand rows"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:2425
+#: ../src/commands.c:2446
msgid "Collapse rows"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:2449
+#: ../src/commands.c:2470
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ %d"
-#: ../src/commands.c:2449
+#: ../src/commands.c:2470
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ %d"
-#: ../src/commands.c:2518
+#: ../src/commands.c:2539
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:2519
+#: ../src/commands.c:2540
msgid "Those rows are already grouped"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:2542
+#: ../src/commands.c:2563
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/commands.c:2543
+#: ../src/commands.c:2564
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/commands.c:2556
+#: ../src/commands.c:2577
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:2556
+#: ../src/commands.c:2577
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:2558
+#: ../src/commands.c:2579
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ %d:%d"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2558
+#: ../src/commands.c:2579
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÑÐ %d:%d"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2793
+#: ../src/commands.c:2808
#, c-format
msgid "Moving %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
+#: ../src/commands.c:2818 ../src/commands.c:3218
msgid "is beyond sheet boundaries"
-msgstr "ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/commands.c:2861
+#: ../src/commands.c:2876
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
"It is possible that some dates could be copied\n"
"incorrectly."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/commands.c:2895
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:2910
msgid "Paste Copy"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:3092
+#: ../src/commands.c:3110
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ Ñ %s"
-#: ../src/commands.c:3186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:3204
+#, c-format
msgid "Do you really want to paste %s copies?"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ %s ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ %s ÑÐÐÐÑÐÐ?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
-#: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
+#: ../src/commands.c:3261 ../src/commands.c:3417 ../src/commands.c:3418
+#: ../src/item-cursor.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:614
msgid "Autofill"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3422
+#: ../src/commands.c:3440
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:3722
+#: ../src/commands.c:3740
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:3839
+#: ../src/commands.c:3859
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:4005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:4028
+#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÑÑÐ %s"
-#: ../src/commands.c:4005
+#: ../src/commands.c:4028
#, c-format
msgid "Merging %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ %s"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
+#: ../src/commands.c:4395 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
msgid "Search and Replace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:4467
+#: ../src/commands.c:4488
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %.2fpts"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %.2f ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/commands.c:4468
+#: ../src/commands.c:4489
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐ %.2fpts"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ %.2f ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/commands.c:4572
+#: ../src/commands.c:4600
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ %s ÐÐ %.0f%%"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ %s ÐÐ %.0f%%"
-#: ../src/commands.c:4667
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:4703
msgid "Delete Object"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/commands.c:4787
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:4832
msgid "Format Object"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
-#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/commands.c:4941 ../src/commands.c:6006
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1240
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
+#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:877
msgid "Name"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:4895
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:4941
msgid "Sheet names must be non-empty."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/commands.c:4902
+#: ../src/commands.c:4948
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/commands.c:4991
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5045
msgid "Resizing sheet"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/commands.c:5139
+#: ../src/commands.c:5198
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:5140
+#: ../src/commands.c:5199
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:5556
+#: ../src/commands.c:5632
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ñ %s"
-#: ../src/commands.c:5646
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:5729
+#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/commands.c:5720
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5803
msgid "Pull Object to the Front"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/commands.c:5723
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5806
msgid "Pull Object Forward"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/commands.c:5726
+#: ../src/commands.c:5809
msgid "Push Object Backward"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:5729
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5812
msgid "Push Object to the Back"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:5859
+#: ../src/commands.c:5942
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:5861
+#: ../src/commands.c:5944
msgid "Page Setup For All Sheets"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:6068 ../src/commands.c:6079
msgid "Defined Name"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:5986
+#: ../src/commands.c:6069
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/commands.c:5994
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6077
+#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as defined name."
-msgstr "'%s' ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/commands.c:6004
+#: ../src/commands.c:6087
msgid "has a circular reference"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/commands.c:6038
+#: ../src/commands.c:6121
#, c-format
msgid "Define Name %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:6041
+#: ../src/commands.c:6124
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:6134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6217
+#, c-format
msgid "Remove Name %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:6163
+#: ../src/commands.c:6248
msgid "Change Scope of Name"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:6211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6296
+#, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:6269
+#: ../src/commands.c:6354
msgid "Add scenario"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/commands.c:6333
+#: ../src/commands.c:6418
msgid "Scenario Show"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6391
+#: ../src/commands.c:6476
msgid "Shuffle Data"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6495
+#: ../src/commands.c:6580
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "ÐÐÐÑÑ (%s) Ñ ÐÐÐÐÐÐ (%s)"
-#: ../src/commands.c:6654
+#: ../src/commands.c:6738
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6820
+#: ../src/commands.c:6904
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/commands.c:6894
+#: ../src/commands.c:6978
msgid "Reconfigure Graph"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/commands.c:6938
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7048
+msgid "Reconfigure Object"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/commands.c:7092
msgid "Left to Right"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/commands.c:6938
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7092
msgid "Right to Left"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:7100
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7258
msgid "Changing Hyperlink"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/commands.c:7241
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:7401
+#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:7326
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7486
msgid "Configure List"
-msgstr "ÐÑÐÑ, ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/commands.c:7397
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7557
msgid "Set Frame Label"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/commands.c:7468
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7628
msgid "Configure Button"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:7549
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7709
msgid "Configure Radio Button"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:7625
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7785
msgid "Configure Checkbox"
-msgstr "ÐÑÐÑ, ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7892 ../src/sheet-object-widget.c:1533
msgid "Configure Adjustment"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/commands.c:7763
+#: ../src/commands.c:7923
msgid "Add Filter"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:7939 ../src/wbc-gtk.c:1554
+#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
+#: ../src/commands.c:7944 ../src/commands.c:7971 ../src/commands.c:7980
msgid "AutoFilter"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:7812
+#: ../src/commands.c:7972
msgid "Requires more than 1 row"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:7821
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7981
msgid "Unable to create Autofilter"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ '%s' ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/commands.c:7844
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:8004
+#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ Ñ %s"
-#: ../src/commands.c:7845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:8005
+#, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ Ñ %s"
-#: ../src/commands.c:7858
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:8018
+#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ_ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:7888
+#: ../src/commands.c:8048
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %s"
-#: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/commands.c:8117 ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
msgid "Clear All Page Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
+#: ../src/commands.c:8144 ../src/wbc-gtk.c:1489
msgid "Remove Column Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
+#: ../src/commands.c:8144 ../src/wbc-gtk.c:1499
msgid "Remove Row Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/commands.c:8147 ../src/wbc-gtk.c:1492
msgid "Add Column Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
+#: ../src/commands.c:8147 ../src/wbc-gtk.c:1502
msgid "Add Row Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/consolidate.c:751
+#: ../src/consolidate.c:782
#, c-format
msgid "Consolidating to (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÐ (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐ (%s)"
-#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
+#: ../src/consolidate.c:821 ../src/consolidate.c:824
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
msgid "Data Consolidation"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
msgid "Core"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
msgid "Analytics"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
msgid "Import Export"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
msgid "Scripting"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
msgid "UI"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
msgid "Documentation"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
msgid "Translation"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
msgid "QA"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
msgid "Harald Ashburner"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
msgid "Options pricers"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
msgid "Sean Atkinson"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
msgid "Functions and X-Base importing."
-msgstr "Sean Atkinson, ÑÑÐÐÑÐÑÐ Ð X-Base ÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐÑ-ÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
msgid "Michel Berkelaar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
-msgstr ""
-"Jeroen Dirks, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ)."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ)."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
msgid "Jean Brefort"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
msgid "Core charting engine."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
msgid "Grandma Chema Celorio"
-msgstr "Grandma Chema Celorio, ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
msgid "Quality Assurance and sheet copy."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
msgid "Frank Chiulli"
-msgstr "Frank Chiulli, OLE ÐÐÐÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
msgid "OLE2 support."
-msgstr "Arturo Tena, OLE ÐÐÐÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐ2 ÐÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
msgid "Kenneth Christiansen"
-msgstr "Kenneth Christiansen, i18n, ÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
msgid "Localization."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
msgid "Zbigniew Chyla"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
msgid "Plugin system, localization."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
-msgstr ""
+msgstr "Ð.Ð.Ð. ÐÐÑÐÐ (ÐÐÑ)"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
msgid "Debian packaging."
-msgstr "J.H.M. Dassen (Ray), ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
msgid "Jeroen Dirks"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
msgid "Tom Dyas"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
msgid "Original plugin engine."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
msgid "Kjell Eikland"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
msgid "LP-solve"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ-ÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
msgid "Gergo Erdi"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
msgid "Custom UI tools"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ð"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
msgid "John Gotts"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
msgid "RPM packaging"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ-Ð"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
msgid "Andreas J. GÃlzow"
-msgstr "Andreas J. GÃlzow, ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Ð. ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
msgid "Statistics and GUI master"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
msgid "Jon KÃre Hellan"
-msgstr "Jon KÃre Hellan, ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
msgid "UI polish and all round bug fixer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ-Ð Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
msgid "Ross Ihaka"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
msgid "Special functions"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ-ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#, fuzzy
msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÑÐ "
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
msgid "Jakub JelÃnek"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
msgid "One of the original core contributors"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
msgid "Chris Lahey"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
msgid "The original value format engine and libgoffice work"
-msgstr "Chris Lahey, ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
msgid "Takashi Matsuda"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
msgid "The original text plugin"
-msgstr "Takashi Matsuda, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
msgid "Michael Meeks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, Ð âÐÐÐ ÑÑÐÐÐâ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
msgid "Lutz Muller"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
msgid "SheetObject improvement"
-msgstr "Lutz Muller, SheetObject ÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
msgid "Yukihiro Nakai"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
msgid "Support for non-Latin languages"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
msgid "Peter Notebaert"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
msgid "Emmanuel Pacaud"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
msgid "Many plot types for charting engine."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
msgid "Federico M. Quintero"
-msgstr "Federico M. Quintero, ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ canvas."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð. ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
msgid "canvas support"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
msgid "Mark Probst"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
msgid "Guile support"
-msgstr "Ariel Rios, ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
msgid "Rasca"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
-msgstr "Rasca, HTML, troff, LaTeX ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐ, ÑÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
msgid "Vincent Renardias"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
msgid "original CSV support, French localization"
-msgstr "Vincent Renardias, ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ CSV ÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÑÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
msgid "Ariel Rios"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
msgid "Jakub Steiner"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
msgid "Icons and Images"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
msgid "Uwe Steinmann"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
msgid "Paradox Importer"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
msgid "Arturo Tena"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ2 ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
msgid "Almer S. Tigelaar"
-msgstr "Almer S. Tigelaar, ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ Ð. ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
msgid "Consolidation and Structured Text importer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
msgid "Bruno Unna"
-msgstr "Bruno Unna, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
msgid "Pieces of MS Excel import"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
msgid "Arief Mulya Utama"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
msgid "Telecommunications functions"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
msgid "Daniel Veillard"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
msgid "Initial XML support"
-msgstr "Daniel Veillard, XML ÐÐÐÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
msgid "Vladimir Vuksan"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
msgid "Some financial functions"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
msgid "Morten Welinder"
-msgstr "Morten Welinder, ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
msgid "All round powerhouse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
msgid "Kevin Breit"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
msgid "Thomas Canty"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
msgid "Adrian Custer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
msgid "Adrian Likins"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
msgid "Aaron Weber"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:454
msgid "Gnumeric is the result of"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
msgid "the efforts of many people."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐ."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:467
msgid "Your help is much appreciated!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ!"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:517
msgid "We apologize if anyone was left out."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:525
msgid "Please contact us to correct mistakes."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:533
msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ http://bugzilla.gnome.org"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:545
msgid "We aim to please!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
msgid "About Gnumeric"
-msgstr "Ð Ð_ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "Ð ÐÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
msgid "Visit the Gnumeric website"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
-msgid "Copyright  1998-2010"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572
+msgid "Copyright  1998-2012"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 1998-2012"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
msgid "The list range is invalid."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
msgid "The criteria range is invalid."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ.."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
@@ -4592,212 +4897,206 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2198
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3644 ../src/tools/filter.c:252
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ: %d"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ: %d."
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ âÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:7
msgid "Filter _in-place"
-msgstr "ÐÐ _ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ _ÐÐ-ÐÐÑÑÑ"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1134
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1847
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2544
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2902
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3190
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3684
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
msgid "The input range is invalid."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
-#, fuzzy
msgid "The input range is too small."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3482
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3695
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ 0 Ð 1."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:109
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1185
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1895
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2598
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2933
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3218
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3491
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3716
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
-#, fuzzy
msgid "The output specification is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
-#, fuzzy
msgid "The categories range is not valid."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ.."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
-#, fuzzy
msgid "The number of categories is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÑÑâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
-#, fuzzy
msgid "The time column is not valid."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑ âÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
msgid "The time column should be part of a single column."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
-#, fuzzy
msgid "The censorship column is not valid."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ.."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
msgid "The censorship column should be part of a single column."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
msgid "The censorship and time columns should have the same height."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
-#, fuzzy
msgid "The groups column is not valid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
msgid "The groups column should be part of a single column."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
msgid "The groups and time columns should have the same height."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:483
+#, c-format
msgid "Group %d"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ %d"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
msgid "Group"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:544
msgid "From"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:556
msgid "To"
-msgstr "ÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:627
msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐâ."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÑÑâ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:90
+msgid "The predicted mean should be a number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
+msgid "The first input range is invalid."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225
+msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149
+#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ: %d"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐâ."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
-#, fuzzy
msgid "The predicted median should be a number."
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
-#, fuzzy
-msgid "The first input range is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
-#, fuzzy
msgid "The second input range is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
-#, fuzzy
msgid "The input ranges do not have the same shape."
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÑÑâ."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
-#, fuzzy
-msgid "The input range should consists of 2 groups."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:87
+#| msgid "The input variable range is invalid."
+msgid "The input range for variable 1 is invalid."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ 1 ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:92
+#| msgid "The input variable range is invalid."
+msgid "The input range for variable 2 is invalid."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:189
msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐâ."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
msgid "The selected input rows must have equal size!"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ!"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ!"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
@@ -4819,30 +5118,30 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1143
msgid "No statistics are selected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1153
msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1165
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1176
msgid "K must be a positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1227
msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐâ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1374
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 1."
@@ -4850,7 +5149,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ \n"
"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ 1."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1383
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 2."
@@ -4858,601 +5157,789 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ \n"
"ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ 2."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1610
msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1797
msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÑÑâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1857
msgid "The requested number of samples is invalid."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
msgid "The requested period is invalid."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1878
msgid "The requested offset is invalid."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1887
msgid "The requested sample size is invalid."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2052
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2242
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2255
msgid "The x variable range is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2243
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256
msgid "The y variable range is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2263
msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ x ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ (n ÑÐ 1 ÐÐÐ 1 ÑÐ n)."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2264
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ (n ÑÐ 1 ÐÐÐ 1 ÑÐ n)."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
-#, fuzzy
-msgid "The x variable range is to small"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
+msgid "The x variable range is too small"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
-#, fuzzy
-msgid "The y variable range is to small"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
+msgid "The y variable range is too small"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2282
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2295
msgid "The y variables range is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2283
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
msgid "The x variables range is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2304
msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2305
msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ Ð ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2314
msgid "The confidence level is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2366
msgid "_Y variables:"
-msgstr "Y ÐÑÐÐÐ_ÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ _Y:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2368
msgid "_X variable:"
-msgstr "X ÐÑ_ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ _Ð:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
msgid "_X variables:"
-msgstr "X ÐÑ_ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ _Ð:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:6
msgid "_Y variable:"
-msgstr "Y ÐÑÐÐÐ_ÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ _Y:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2411
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÑÐÑÐÑÐâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2557
msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2566
msgid "The given seasonal period is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
-#, fuzzy
-msgid "The given growthdamping factor is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2577
+msgid "The given growth damping factor is invalid."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2589
msgid "The given damping factor is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2719
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2915
msgid "The given interval is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2925
msgid "The given offset is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3086
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3204
msgid "The cutoff range is not valid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3211
msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3354
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÑÑÐÐÑÐÐâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3531
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÐÐ (ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ)."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÐÐâ (ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ)."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3610
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data and the labels."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð "
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3613
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3619
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
"labels."
msgstr ""
"ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3622
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3628
msgid ""
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
"labels."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3631
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3638
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3707
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3760
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ)â."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÐÐâ (ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ)."
+
+#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:212
+#, c-format
+msgid "Show the largest item"
+msgid_plural "Show the %3d largest items"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐ %3d ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐ %3d ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐ %3d ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑ"
+
+#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:222
+#, c-format
+msgid "Show the smallest item"
+msgid_plural "Show the %3d smallest items"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐ %3d ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐ %3d ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐ %3d ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:236
+#, c-format
+msgid "Show the items in the top %3d%% of the data range"
+msgid_plural "Show the items in the top %3d%% of the data range"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ %3d%% ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐ %3d%% ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑ %3d%% ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ %3d%% ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:246
+#, c-format
+msgid "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
+msgid_plural "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ %3d%% ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐ %3d%% ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ %3d%% ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ %3d%% ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:257
+#, c-format
+msgid "Show the top %3d%% of all items"
+msgid_plural "Show the top %3d%% of all items"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ %3d%% ÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ %3d%% ÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ %3d%% ÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ %3d%% ÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267
+#, c-format
+msgid "Show the bottom %3d%% of all items"
+msgid_plural "Show the bottom %3d%% of all items"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ %3d%% ÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ %3d%% ÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ %3d%% ÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ %3d%% ÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:287
+#| msgid "Percentage"
+msgid "Percentage:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:292
+#| msgid "Count"
+msgid "Count:"
+msgstr "ÐÑÐÑ:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:351
+#, c-format
+msgid "Column %s (\"%s\")"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %s (â%sâ)"
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:393
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
#, c-format
msgid "Column %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %s"
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column %s (\"%s\")"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %s"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:6
msgid " "
msgstr " "
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
msgid "Jan"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
msgid "Feb"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
msgid "Mar"
msgstr "ÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
#: ../src/tools/analysis-anova.c:560
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:147
msgid "Total"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "North"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "13"
msgstr "13"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "20"
msgstr "20"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "39"
msgstr "39"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "South"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "12"
msgstr "12"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "17"
msgstr "17"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "33"
msgstr "33"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "West"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "26"
msgstr "26"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "19"
msgstr "19"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "37"
msgstr "37"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "81"
msgstr "81"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:490
msgid "_Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
msgid "_Edges"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:496
msgid "Apply _Number Formats"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ_ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:498
msgid "Apply _Borders"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:500
msgid "Apply _Fonts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ð_ÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:502
msgid "Apply _Patterns"
-msgstr "ÐÑ_ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:504
msgid "Apply _Alignment"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ð_ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:506 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
msgid "_Left"
msgstr "_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:508 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
msgid "_Right"
msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:510 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
msgid "_Top"
-msgstr "_ÐÑÑ"
+msgstr "_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:512 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
msgid "_Bottom"
-msgstr "_ÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:514
msgid "_Show Gridlines"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:674
msgid "An error occurred while reading the category list"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
#, c-format
msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ %s ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ â%sâ ?"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
msgid "Could not create the autosave dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit Cell Comment (%s)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ (%s)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New Cell Comment (%s)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ (%s)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
+#. xgettext: This refers to a "none underline"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
+#| msgid "None"
+msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
+#| msgid "Single"
+msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
+#| msgid "Double"
+msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ"
#. xgettext: This refers to a "single low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
-#, fuzzy
+msgctxt "underline"
msgid "Single Low"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐ"
+msgstr ""
#. xgettext: This refers to a "double low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
-#, fuzzy
+msgctxt "underline"
msgid "Double Low"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:488 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
+#: ../src/func.c:1437 ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
msgid "Number"
msgstr "ÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
msgid "Source"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
msgid "Criteria"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1701 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
msgid "Min:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1693
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1705 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
msgid "Max:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1697
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2
msgid "Value:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1787
msgid "None (silently accept invalid input)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ (ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ (ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1795
msgid "Stop (never allow invalid input)"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1804
msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ (ÐÑÐÑÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÑÐÑÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1813
msgid "Information (allow invalid input)"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ (ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2016
+msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ?"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+msgid "Format Cells"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
+msgid "Border"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 ../src/wbc-gtk.c:3124
+#: ../src/wbc-gtk.c:3273 ../src/wbc-gtk.c:3274 ../src/wbc-gtk.c:3285
+#: ../src/wbc-gtk.c:3401 ../src/wbc-gtk.c:3470
+msgid "Foreground"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:3322
+msgid "Clear Background"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
+#: ../src/wbc-gtk.c:3324 ../src/wbc-gtk.c:3325 ../src/wbc-gtk.c:3334
+msgid "Background"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296
+msgid "Pattern"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
+msgid "(defined)"
+msgstr "(ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1155
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
+
+#. without any expression
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544
+msgid "Cell contains an error value."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545
+msgid "Cell does not contain an error value."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546
+msgid "Cell contains whitespace."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547
+msgid "Cell does not contain whitespace."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#. with one expression
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is = x."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ = x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is â x."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ â x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is > x."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ > x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is < x."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ < x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is â x."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ â x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:554
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is â x."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ â x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555
+msgid "Expression x evaluates to TRUE."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556
+msgid "Cell contains the string x."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ Ñ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:557
+msgid "Cell does not contain the string x."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ Ñ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:558
+msgid "Cell value begins with the string x."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:559
+#| msgid "does not begin with"
+msgid "Cell value does not begin with the string x."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:560
+msgid "Cell value ends with the string x."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:561
+msgid "Cell value does not end with the string x."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ."
+
+#. with two expressions
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:563
+msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ Ð Ñ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:564
+msgid "Cell value is not between x and y (incl.)."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ Ð Ñ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:701
+#| msgid "Per column formatting"
+msgid "Set conditional formatting"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:717
+#| msgid "Per column formatting"
+msgid "Clear conditional formatting"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:749
+msgid "Remove condition from conditional formatting"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:781
+#| msgid "Per column formatting"
+msgid "Expand conditional formatting"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:830
msgid ""
"If the cell content is between these two values, a special style is used."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:838
msgid ""
"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:846
msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854
msgid ""
"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862
msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
msgid "If the cell content is â this value, a special style is used."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886
msgid "If the cell content is â this value, a special style is used."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:895
msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:902
msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910
msgid ""
"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:918
msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
msgid ""
"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
msgid ""
"If the cell content does not end with this string, a special style is used."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:955
msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:962
msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:969
msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:976
msgid "This is an unknown condition type."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
-msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1077
msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
-msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ?"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
-msgid "Format Cells"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
-msgid "Border"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
-#: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
-#: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
-msgid "Foreground"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
-msgid "Clear Background"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1085
+msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ <b>ÐÐÑÐ</b> ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ!"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
-#: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
-msgid "Background"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1231
+#| msgid "Edit descriptive information"
+msgid "Editing conditional formatting: "
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ: "
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
-msgid "Pattern"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1277
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
+msgid "Conditional Cell Formatting"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
#, c-format
@@ -5465,457 +5952,498 @@ msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s to %s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%s ÐÐ %s"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
-#, fuzzy
-msgid "no available row"
-msgstr "< ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ >"
+msgid "no available column"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
-#, fuzzy
-msgid "no available column"
-msgstr "< ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ >"
+msgid "no available row"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1012
msgid "Header"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017
msgid "Row/Column"
msgstr "ÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1037
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1057
msgid "By Value"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:224
msgid "Set standard/default column width"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:229
#, c-format
msgid ""
"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ <span style='italic' weight='bold'>%s</"
-"span>"
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ <span style='italic' weight='bold'>%"
+"s</span>"
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:191
#, c-format
msgid "Specification %s does not define a region"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ %s ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ %s ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:200
#, c-format
msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ %s ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ %s ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:325
msgid "The output range overlaps with the input ranges."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
msgid "Could not create the Consolidate dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140
msgid "Filter"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
#. end sub menu
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2246
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2890
msgid "Row"
-msgstr "_ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ"
#. end sub menu
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2238
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2891
msgid "Column"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
# Kako ovo moze biti jednina?????? â Ð ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
msgid "Data"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
#. Must be last
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
msgid "Unused"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
msgid "_Format"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
msgid "_Style"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
msgid "_Aggregation"
-msgstr "ÐÑ_ÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
msgid "_Layout"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219
msgid "_Up"
msgstr "_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220
msgid "_Down"
msgstr "_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
msgid "_Remove"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:141
msgid "Create Data Table"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:146
#, c-format
msgid ""
"The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
msgid "Data Table"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:170
msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ âÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:397
msgid "Workbook"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:601
msgid "<new name>"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "<ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ>"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:857
msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ #ÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:882
msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ #ÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ #ÐÐÐÐÐ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:976
msgid "This name is already in use!"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ!"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1158
msgid "content"
msgstr "ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1223
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1269
msgid "Erase the search entry."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1261
msgid "Paste Defined Names"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1295
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1325
msgid "Could not create the Name Guru."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:382
msgid "Delete"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ âÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ âÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐâ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
+msgid "TRUE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
+msgid "FALSE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:711
msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:861
+#, c-format
+msgid "Transform function of G_TYPE_STRING to %s is required!\n"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ_Ð_ÐÐÐÐÐ Ñ %s ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ!\n"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1339
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2244
+msgid "Keywords"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1608
+msgid "Edit string value directly in above listing."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1611
+msgid "Edit positive integer value directly in above listing."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1614
+msgid "Edit integer value directly in above listing."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1618
+msgid "Edit decimal number value directly in above listing."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1621
+msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1626
+msgid "To edit, use the keywords tab."
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1628
+msgid "This property value cannot be edited."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1630
+msgid "Edit timestamp directly in above listing."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1758
+#, c-format
+msgid "A document property with the name '%s' already exists."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798
+#, c-format
+msgid "Use the keywords tab to create this property."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864
+msgid "Integer"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1865
+#| msgid "December"
+msgid "Decimal Number"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1866
+#| msgid "FALSE"
+msgid "TRUE/FALSE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1889
+#| msgid "Date/Time"
+msgid "Date & Time"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1930
msgid "Linked To"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2240
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
msgid "File"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
msgid "Properties"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1245
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
msgid "Description"
msgstr "ÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
msgid "Calculation"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2456
msgid "Could not create the Properties dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
msgid "Could not create the Fill Series dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ âÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐâ."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:327
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:913
msgid "Function/Argument"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ/ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1093
msgid "Could not create the formula guru."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
msgid "All Functions"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:511
msgid "Recently Used"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517
msgid "In Use"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "Ð ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:665
+#, c-format
msgid "%s evaluates to %s."
-msgstr "%s ÐÐÑÐÐÑÐ %s"
+msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ %s."
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
msgid "Arguments:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:756
msgid "Note: "
-msgstr "_ÐÐÐ: "
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:769
msgid "Examples:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ:"
#. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:785
msgid "See also: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐ: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:801
msgid ", "
-msgstr " "
+msgstr ", "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:835
msgid "Further information: "
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:837
msgid "online descriptions"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:849
msgid "Microsoft Excel: "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:858
msgid "ODF (OpenFormula): "
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ (ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ): "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1356
msgid "Gnumeric Function Help Browser"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ: ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1360
msgid "Paste Function Name dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:331
msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ âÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ:â!"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ âÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ:â!"
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:343
msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ âÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ:â ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑ!"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ âÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ:â ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ!"
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:356
msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ âÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ:â!"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ âÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ:â!"
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:369
msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ âÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐâ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑ!"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ âÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐâ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ."
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:382
msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑ âÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑ âÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ:â ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427
#, c-format
msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ %s ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:448
#, c-format
msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ %s ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:701
msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ âÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐâ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ âÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:230
msgid "Workbook Level"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
-#: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:386 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:592 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:571 ../src/search.c:807
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741
+#: ../src/workbook.c:1007 ../src/workbook.c:1039
msgid "Sheet"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2108
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:392 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 ../src/tools/gnm-solver.c:1442
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1490
msgid "Cell"
msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:460
msgid "Could not create the goto dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ âÐÐÐ ÐÐâ."
-
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
-msgid ""
-"Left click once to follow this link.\n"
-"Middle click once to select this cell"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ âÐÐÐ ÐÐâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:189
msgid "Not a range or name"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:306
msgid "Internal Link"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ _ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:308
msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
msgid "External Link"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
msgid "Open an external file with the specified name"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
msgid "Email Link"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
msgid "Prepare an email"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:322
msgid "Web Link"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:324
msgid "Browse to the specified URL"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:399
msgid "Add Hyperlink"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:404
msgid "Edit Hyperlink"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:413
msgid "Remove Hyperlink"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:615
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:520
msgid "Insert"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ âÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ âÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐâ."
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
msgid "One field is not part of the merge zone!"
@@ -5924,7 +6452,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ!"
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
#, c-format
msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
-msgstr "%i ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "%i ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ!"
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
#, c-format
@@ -5932,8 +6460,8 @@ msgid ""
"The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
"%i and proceed?"
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %i ÐÐ %i. ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ %i Ð ÐÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ?"
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %i ÐÐ %i. ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ %i Ð ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ?"
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
msgid "Input Data"
@@ -5943,44 +6471,43 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
msgid "Merge Field"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
#, c-format
msgid "%s is encrypted"
-msgstr "%s ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "%s ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28
msgid ""
"Encrypted files require a password\n"
"before they can be opened."
msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ\n"
-"ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:59
msgid "Password :"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ :"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
-#, fuzzy
msgid "Select Directory"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
msgid "Plugin dependencies"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
msgid "Unknown plugin"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
# -bug-
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
msgid "Plugin services"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
msgid "Errors while activating plugins"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
msgid ""
@@ -5988,13 +6515,13 @@ msgid ""
"one:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð: \n"
+"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ:\n"
"\n"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
#, c-format
msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ id=â%sâ\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐ-ÐÐ=â%sâ\n"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
msgid ""
@@ -6002,18 +6529,17 @@ msgid ""
"Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
msgstr ""
"\n"
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ?"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ?"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
#, c-format
msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ â%sâ."
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
#, c-format
msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ â%sâ."
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
msgid "Active"
@@ -6021,549 +6547,548 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
msgid "Plugin name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
-#: ../src/ssconvert.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:75
+#: ../src/ssconvert.c:98
msgid "ID"
-msgstr "ÐÐ"
+msgstr "ÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
msgid "Directory"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:741
msgid "Length of Undo Descriptors"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐÐÐâ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐÐÐâ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
msgid "Sorting is Case-Sensitive"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:840
msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:848
+msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
+#| msgid "Select all cells in the spreadsheet"
+msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
-#, fuzzy
-msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:865
+msgid "By default, mark cells with truncated content"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
msgid "Default autosave frequency in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
msgid "Enter _Moves Selection"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ _ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1085
msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1110
msgid "Capitalize _names of days"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ_ÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1133
msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ _ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1137
+msgid "Do _not correct:"
+msgstr "ÐÐ _ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1160
msgid "Capitalize _first letter of sentence"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1164
+msgid "Do _not capitalize after:"
+msgstr "_ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1186
msgid "Auto Correct"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/wbc-gtk.c:3484
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1187
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
+#: ../src/wbc-gtk.c:3385
msgid "Font"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188
msgid "Files"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1189
msgid "Tools"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190
msgid "Undo"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1191
msgid "Windows"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1192
msgid "Header/Footer"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1197
msgid "Screen"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ %d"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1198
msgid "INitial CApitals"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1199
msgid "First Letter"
msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:810
msgid "points"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:814
msgid "inches"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:818
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1592
msgid "Default date format"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1598
msgid "Custom date format"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1630
msgid "Default time format"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ âÐÐÑÐâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1636
msgid "Custom time format"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1668
+msgid "A1 (first cell of the page area)"
+msgstr "Ð1 (ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1675
msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
-msgstr ""
+msgstr "$A$1 (ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1682
+msgid "First Printed Cell Of The Page"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1744
msgid "Custom header configuration"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1749
msgid "Custom footer configuration"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1900
msgid "Date format selection"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1902
msgid "Time format selection"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2190
+#| msgid "Printing failed"
+msgid "Print as displayed"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2191
+#| msgid "Print setup"
+msgid "Print as spaces"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192
+#| msgid "Print Sheets"
+msgid "Print as dashes"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193
+msgid "Print as #N/A"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ #Ð/Ð"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2226
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
+msgid "Do not print"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2227
+#| msgid "Printing failed"
+msgid "Print in place"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2228
+#| msgid "Print _area:"
+msgid "Print at end"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2407
#, c-format
msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ %.0f ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2410
#, c-format
msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ %.0f ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2413
#, c-format
msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ %.1f ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2416
#, c-format
msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f mm ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ %.0f mm ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2419
#, c-format
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ %.1f ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"<small>Location: %s</small>"
-msgstr "<small>ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ</small>"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
-msgid "Some Documents have not Been Saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_Discard All"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Discard changes in all files"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Don't Quit"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
-msgid "Resume editing"
msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"<small>ÐÐÑÑÐ: %s</small>"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
-#, fuzzy
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
-msgid "Save selected documents and then quit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
-msgid "Save"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
-msgid "Save document"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
-msgid "Select _All"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Select all documents for saving"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
-#, fuzzy
-msgid "_Clear Selection"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ %"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:118
+#| msgid "Unknown"
+msgid "unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Unselect all documents for saving"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:121
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Save?"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:126
+#, c-format
+#| msgid "_minutes"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÑ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[3] "%d ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:129
+msgid "a long time"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
-#, fuzzy
msgid "The matrix range is not valid."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ.."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
-#, fuzzy
msgid "The number of random numbers requested is invalid."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
msgid "Uniform"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
msgid "_Lower Bound:"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑ_ÐÐÐÑÐ:"
+msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
msgid "_Upper Bound:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐ_ÐÐÑÐ:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ:"
# -bug-
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
msgid "Uniform Integer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:201
msgid "Normal"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
msgid "_Mean:"
msgstr "ÐÑ_ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
msgid "_Standard Deviation:"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
msgid "Discrete"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
msgid "_Value And Probability Input Range:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð _ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
msgid "Bernoulli"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
msgid "_p Value:"
-msgstr "p ÐÑ_ÐÐÐÐÑÑ:"
+msgstr "p ÐÑ_ÐÐÐÐÑÑ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
msgid "Beta"
msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
msgid "_a Value:"
-msgstr "a ÐÑÐÐ_ÐÐÑÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+msgstr "a ÐÑÐÐ_ÐÐÑÑ:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
msgid "_b Value:"
-msgstr "b ÐÑÐÐÐ_ÐÑÑ:"
+msgstr "b ÐÑÐÐÐ_ÐÑÑ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
msgid "Binomial"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
msgid "N_umber of Trials:"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐ_ÐÑÑÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
msgid "Cauchy"
msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
msgid "Chisq"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
msgid "_nu Value:"
-msgstr "nu ÐÑÐÐÐÐÑ_Ñ:"
+msgstr "nu ÐÑÐÐÐÐÑ_Ñ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
msgid "Exponential"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
msgid "Exponential Power"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
msgid "nu_1 Value:"
-msgstr "nu1 Ð_ÑÐÐÐÐÑÑ:"
+msgstr "nu_1 ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
msgid "nu_2 Value:"
-msgstr "nu2 _ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
+msgstr "nu_2 ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
msgid "Gamma"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
msgid "Gaussian Tail"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
msgid "_Sigma"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
msgid "Geometric"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
msgid "Gumbel (Type I)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ (ÑÐÐ 1)"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
msgid "Gumbel (Type II)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ (ÑÐÐ 2)"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
msgid "Landau"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
msgid "Laplace"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
msgid "Levy alpha-Stable"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ-ÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
msgid "_c Value:"
msgstr "c ÐÑÐÐÐÐÑ_Ñ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
msgid "_alpha:"
msgstr "_ÐÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
msgid "Logarithmic"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
msgid "Logistic"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
msgid "Lognormal"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
msgid "_Zeta Value:"
-msgstr "ÐÐÑÐ _ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
+msgstr "ÐÐÑÐ _ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
msgid "Negative Binomial"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
msgid "N_umber of Failures"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ_ÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
msgid "Pareto"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
msgid "Poisson"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
msgid "_Lambda:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
msgid "Rayleigh"
-msgstr "Rayleigh"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
msgid "_Sigma:"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
msgid "Rayleigh Tail"
-msgstr "Rayleigh-ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
msgid "Student t"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ t"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
msgid "nu Value:"
-msgstr "nu ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
+msgstr "nu ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
msgid "Weibull"
-msgstr "Weibull"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
msgid "Could not create the Random Tool dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ âÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ âÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑâ."
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
-#, fuzzy
msgid "Recently Used Files"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
-#, fuzzy
msgid "All files"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
msgid "All files used by Gnumeric"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228
msgid "Set standard/default row height"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÑ/ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑ/ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:233
#, c-format
msgid ""
"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ <span style='italic' weight='bold'>%"
-"s</span>"
+"ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
msgid "Scenario Summary"
@@ -6584,51 +7109,50 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑ."
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
msgid "Scenario name already used"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
msgid "Invalid scenario name"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ âÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ âÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐâ."
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
#, c-format
msgid "Created on "
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ "
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712
msgid "Results entry did not contain valid cell names."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:778
msgid "Could not create the Scenarios dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ âÐÑÐÐÐÑÐÑÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ âÐÑÐÐÐÑÐÑÐâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
msgid "You must select some cell types to search."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
msgid "Comment"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1664
msgid "Result"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
msgid "Expression"
@@ -6642,93 +7166,86 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
msgid "Content"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:186
msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
-msgstr ""
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ:</b> ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ."
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:623
msgid "At least one sheet must remain visible!"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ!"
#. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:709
msgid "Lock"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
#. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:722
msgid "Viz"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ"
#. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:734
msgid "Dir"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
-#: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
-#, fuzzy
+#. Translators: Table header for column with number of "Rows"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:745
+msgctxt "sheetlist"
msgid "Rows"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
-#, fuzzy
+#. Translators: Table header for column with number of "Cols"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:756
+msgctxt "sheetlist"
msgid "Cols"
-msgstr "ÐÐÐÐ, ÑÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:764
msgid "Current Name"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:777
msgid "New Name"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1120
+#, c-format
msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1452
msgid "Another view is already managing sheets"
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1507
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
msgid "Default"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
-#, fuzzy
msgid "Move Object"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
-#, fuzzy
msgid "Resize Object"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
-#, fuzzy
msgid "Set Object Name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
-#, fuzzy
msgid "Set Object Print Property"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
-#, fuzzy
msgid "Set Object Properties"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:153
msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ âÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
msgid "The input variable range is invalid."
@@ -6762,234 +7279,207 @@ msgstr "Ð ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
msgid "Run on"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4786
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4643
msgid "Min"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4645
msgid "Average"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4787
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
+#: ../src/wbc-gtk.c:4644
msgid "Max"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317
msgid "Invalid variable range was given"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
msgid ""
"First round number should be less than or equal to the number of the last "
"round."
msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ."
+"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
msgid "Could not create the Simulation dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:162
msgid "Could not create the List Property dialog."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:355
msgid ""
"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
"solver for Gnumeric?"
msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ? ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ QP ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ?"
+"ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÐÐÑÐ? ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ?"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:450
msgid "Changing solver parameters"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:516
msgid "Ready"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:519
msgid "Preparing"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:522
msgid "Prepared"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:525
msgid "Running"
-msgstr "ÐÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
msgid "Done"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:538
msgid "Error"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑeÑÐa"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:541
msgid "Cancelled"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:584 ../src/tools/gnm-solver.c:1469
msgid "Feasible"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:588 ../src/tools/gnm-solver.c:1472
msgid "Optimal"
-msgstr "p,ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592
msgid "Infeasible"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596
msgid "Unbounded"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
msgid "The chosen solver is not functional."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:679
msgid "Running Solver"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:684
msgid "Stop"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:689
msgid "Stop the running solver"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:696
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:703
msgid "Solver Status:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:704
msgid "Problem Status:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
msgid "Objective Value:"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ</b>"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
msgid "Elapsed Time:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:844
msgid "Running solver"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ.\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:885
msgid "Feasible solution created by solver.\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ.\n"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1149
msgid "Subject to the Constraints:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1299
msgid "Could not create the Solver dialog."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:586
msgid "Export"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:728
msgid "This workbook does not contain any exportable content."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
msgid "Merge with column on _left"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70
msgid "Merge with column on _right"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73
msgid "_Split this column"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
msgid "_Widen this column"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78
msgid "_Narrow this column"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
+#, c-format
msgid "Importing %i columns and ignoring none."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %i ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
+#, c-format
msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %i ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ %i."
# bug: plural-forms
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177
+#, c-format
msgid "A maximum of %d column can be imported."
msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ."
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[3] "ÐÐÑÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205
msgid "Format Selector"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
msgid "Ignore all columns on right"
@@ -7018,21 +7508,21 @@ msgid "A maximum of %d columns can be imported."
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
-#, fuzzy
msgid "Auto fit"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ %i ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
-#, fuzzy
msgid ""
"If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
"the longest entry."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ "
+"ÑÑÐÐÐÑ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
@@ -7041,301 +7531,289 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐ
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:325
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1222 ../src/tools/analysis-tools.c:3781
#, c-format
msgid "Column %d"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %d"
# bug: plural-forms
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:161
+#, c-format
msgid "%d of %d line to import"
msgid_plural "%d of %d lines to import"
-msgstr[0] "%d ÐÐ %d ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr[0] "%d ÐÐ %d ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
msgstr[1] "%d ÐÐ %d ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÐ %d ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "%d ÐÐ %d ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:184
#, c-format
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ %s; ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
msgid "Line"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1736
msgid "Text"
msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411
#, c-format
msgid "Data (from %s)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐ %s)"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:220
msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:227
msgid "The dependency cells should not contain an expression"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:236
msgid "You should introduce a valid number as minimum"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:245
msgid "You should introduce a valid number as maximum"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:253
msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:262
msgid "You should introduce a valid number as step size"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:270
msgid "The step size should be positive"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:281
msgid "You should introduce one or more dependency cells"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:291
msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:299
msgid "The target cell should contain an expression"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:82
#, c-format
msgid "Display \"%s\" could not be opened."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ â%sâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
msgid "This screen"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
#, c-format
msgid "Screen %d [This screen]"
msgstr "ÐÐÑÐÐ %d [ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ]"
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:162
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "ÐÐÑÐÐ %d"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
msgid "Widgets"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
msgid "Protection"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
msgid "Auto Completion"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201
msgid "Cell Markers"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
#: ../src/tools/filter.c:290
msgid "Advanced Filter"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
-msgid "Input"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
-msgid "Output"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2
+msgid "_List range:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÑÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3
msgid "_Criteria range:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ_ÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_List range:"
-msgstr "ÐÐÑÐ_Ð ÑÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
msgid "_Unique records only"
msgstr "ÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:10 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
+msgid "Input"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13 ../src/dialogs/correlation.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:11 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:27 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:18 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:16 ../src/dialogs/simulation.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6
+msgid "Output"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr "ANOVA - ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
-#, fuzzy
+msgstr "ÐÐÐÐÐ â ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2
+msgid "_Input range:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:3 ../src/dialogs/covariance.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3
msgid "Grouped by:"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Alpha:"
-msgstr "_ÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
-msgid "_Areas"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
+#. Group by Columns
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:6 ../src/dialogs/covariance.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
+#| msgid "_Columns"
+msgctxt "groupby"
msgid "_Columns"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Input range:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
+#. Group by Rows
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:8 ../src/dialogs/covariance.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
+#| msgid "_Rows"
+msgctxt "groupby"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:9 ../src/dialogs/covariance.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9 ../src/dialogs/frequency.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
+msgid "_Areas"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4 ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/dialogs/sampling.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
msgid "_Labels"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#. Edit -> Delete
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
-msgid "_Rows"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:12 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "_ÐÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:12 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:14 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
+msgid "Options"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1
msgid "ANOVA - Two-Factor"
msgstr "ÐÐÐÐÐ â ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
msgid "Input _range:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð_ÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4
msgid "Rows per _sample:"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ _ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ:"
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6 ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
msgid "_Alpha: "
-msgstr "_ÐÐÑÐ ="
+msgstr "_ÐÐÑÐ: "
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1
msgid "Gnumeric : AutoFilter"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ : ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ : ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
msgid "Show rows where:"
@@ -7350,705 +7828,733 @@ msgid "_Or"
msgstr "Ð_ÐÐ"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
-msgid "begins with"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ"
+msgid "equals"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
-msgid "contains"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "does not equal"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
-msgid "does not begin with"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ"
+msgid "is greater than"
+msgstr "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "does not contain"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐ"
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
-msgid "does not end with"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐ"
+msgid "is less than"
+msgstr "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
-msgid "does not equal"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
-msgid "ends with"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐ"
+msgid "begins with"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
-msgid "equals"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "does not begin with"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "is greater than"
-msgstr "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ"
+msgid "ends with"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐ"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+msgid "does not end with"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐ"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "is less than"
-msgstr "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ"
+msgid "contains"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ"
+msgid "does not contain"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
+msgid "Count or percentage:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ:"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
+msgid "Top"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3129
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
+#: ../src/wbc-gtk.c:3019
msgid "Bottom"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
msgid "Items"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
msgid "Percentage"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
-msgid "Show:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ: "
-
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
-msgid "Top"
-msgstr "ÐÑÑ"
-
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
-msgid "A short description of the template"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
-msgid "Author:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
msgid "Autoformat"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2
msgid "C_ategory:"
msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
+msgid "Preview"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+msgid "Name:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
+msgid "Author:"
+msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
msgid "Category:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
msgid "Description:"
msgstr "ÐÐÐÑ:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
msgid "Name of template"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
-msgid "Name:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
-msgid "Preview"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+msgid "The group/individual that made the template"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
-msgid "Template Details"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "The category this template belongs to"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
-msgid "The category this template belongs to"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ:"
+msgid "A short description of the template"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
-msgid "The group/individual that made the template"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Template Details"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
msgid "Auto Save"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
msgid "_Automatically save every"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
-msgid "_Prompt Before Saving"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
msgid "_minutes"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
+msgid "_Prompt Before Saving"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>New Author:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
+msgid "Cell Comment"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Old Author:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ:</b>"
#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
-msgid "Cell Comment"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "<b>New Author:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÑ:</b>"
#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
msgid "_Wrap in properties window"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2
+msgid "E_xpand"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3
+#| msgid "Con_dition:"
+msgid "Condition:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4
+msgid "Applicable Style Components:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5
+#| msgid "Number Formats"
+msgid "Number Format"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
+msgid "Alignment"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
+msgid "Validation"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:12
+msgid "Style Overlay:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13
+msgid "_Edit Style"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "12.5% Grey"
-msgstr "12.5% ÑÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2
+msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ</b>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
+msgid "_General"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
-#, no-c-format
-msgid "25% Grey"
-msgstr "25% ÑÐÐÐ"
+msgid "Center across _selection"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6
+msgid "_Indent:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "50% Grey"
-msgstr "50% ÑÐÐÐ"
+msgid "<b>Vertical alignment</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "6.25% Grey"
-msgstr "6.25% ÑÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8
+msgid "Ce_nter"
+msgstr "ÐÐ _ÑÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10
+msgid "_Fill"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
-#, no-c-format
-msgid "75% Grey"
-msgstr "75% ÑÐÐÐ"
+msgid "_Justify"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
-msgid "<b>Control</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ</b>"
+msgid "D_istributed"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
-msgid "<b>Error alerts</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑ</b>"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
-msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgid "C_enter"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgid "J_ustify"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
-msgid "<b>Pattern</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÑ</b>"
+msgid "_Distributed"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
-msgid "<b>Sample</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐ</b>"
+msgid "<b>Control</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐ</b>"
+msgid "_Wrap text"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÑ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
-msgid "<b>Vertical alignment</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ</b>"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑÐÐÐ</span>"
+msgid "Shrin_k to fit"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
-msgid "Ac_tion:"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐ:"
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐ</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
-msgid "Alignment"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "C_olor:"
+msgstr "Ð_ÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
-msgid "Allo_w:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "_Underline:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
-msgid "Any Value (no validation)"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ (ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
-msgid "Bricks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Stri_kethrough"
+msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "C_enter"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
+msgid "Sup_erscript"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
-msgid "C_olor:"
-msgstr "Ð_ÐÑÐ:"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
+msgid "Su_bscript"
+msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
-msgid "Ce_nter"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
+msgid "Reverse Diagonal"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
-msgid "Center across _selection"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
+msgid "Diagonal"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
-msgid "Con_dition:"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐ:"
+#. start sub menu
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 ../src/sheet-control-gui.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk.c:3011
+msgid "Left"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 ../src/sheet-control-gui.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk.c:3013
+msgid "Right"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
-msgid "Custom"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281
+msgid "None"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#. Cell border
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "D_istributed"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
+#| msgid "None"
+msgctxt "border"
+msgid "None"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
-msgid "Date"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
+msgid "Outline"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
-msgid "Diagonal"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Inside Vertical"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
-msgid "Diagonal Crosshatch"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Inside"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
-msgid "Diagonal Stripe"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgid "Inside Horizontal"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "E_xpand"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-msgid "Foreground Solid"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
+msgid "Style:"
+msgstr "ÐÑÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
-msgid "Hi_de"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ"
+#. Cell border line
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
+#| msgid "None"
+msgctxt "line"
+msgid "None"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
-msgid "Horizontal Stripe"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
-msgid "I_n-cell dropdown"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐ ÐÐ-ÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "<b>Sample</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐ</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
-msgid "Ignore _blank cells"
-msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "<b>Pattern</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÑ</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "In a list"
-msgstr "Ð ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
-msgid "Input Message"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgid "Solid"
+msgstr "ÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
-msgid "Inside"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
-msgid "Inside Horizontal"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#, no-c-format
+msgid "75% Grey"
+msgstr "75% ÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
-msgid "Inside Vertical"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
-msgid "J_ustify"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐ"
+#, no-c-format
+msgid "50% Grey"
+msgstr "50% ÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
-msgid "Large Circles"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
-#: ../src/wbc-gtk.c:3121
-msgid "Left"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#, no-c-format
+msgid "25% Grey"
+msgstr "25% ÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
-msgid "Locking cells or hiding formulà only affects protected worksheets."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÑÐÐ."
+#, no-c-format
+msgid "12.5% Grey"
+msgstr "12.5% ÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
-msgid "Numbers"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
+#, no-c-format
+msgid "6.25% Grey"
+msgstr "6.25% ÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
-msgid "Outline"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Horizontal Stripe"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
-msgid "Reverse Diagonal"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
+msgid "Vertical Stripe"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
-#: ../src/wbc-gtk.c:3123
-msgid "Right"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
+msgid "Diagonal Stripe"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65
+msgid "Diagonal Crosshatch"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
-msgid "Semi Circles"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
-msgid "Shrin_k to fit"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "Thin Horizontal Stripe"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
-msgid "Small Circles"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Thin Vertical Stripe"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
-msgid "Solid"
-msgstr "ÐÑÐ"
+msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
-msgid "Stri_kethrough"
-msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÑÐÐÐ"
+msgid "Thin Diagonal Stripe"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
-msgid "Style:"
-msgstr "ÐÑÐÐ:"
+msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
-msgid "Su_bscript"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÑ"
+msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
-msgid "Sup_erscript"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐ"
+msgid "Foreground Solid"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
-msgid "Text length"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Small Circles"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
-msgid "Thatch"
-msgstr ""
+msgid "Semi Circles"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
-msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Thatch"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
-msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Large Circles"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
-msgid "Thin Diagonal Stripe"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
-msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Bricks"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
-msgid "Thin Horizontal Stripe"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgid "_Lock"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
-msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
-msgid "Thin Vertical Stripe"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgid "Locking cells or hiding formulà only affects protected worksheets."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
-msgid "Time"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83
+msgid "_Protect worksheet"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
-msgid "Titl_e:"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
+msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑÐÐÐ</span>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
-msgid "Validation"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Allo_w:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
-msgid "Vertical Stripe"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgid "Con_dition:"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Whole numbers"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ"
+msgid "Ignore _blank cells"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
+msgid "I_n-cell dropdown"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _Ñ-ÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#, fuzzy
-msgid "_Distributed"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "<b>Error alerts</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
-msgid "_Fill"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "Ac_tion:"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
-msgid "_General"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
+msgid "Titl_e:"
+msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÐ:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
-msgid "_Indent:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐ:"
+msgid "_Message:"
+msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
-msgid "_Justify"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
+msgid "_Show input message when cell is selected"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
-msgid "_Lock"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Input Message"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
-msgid "_Message:"
-msgstr "ÐÐ_ÑÑÐÐ:"
+msgid "Any Value (no validation)"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ (ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ)"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
-msgid "_Protect worksheet"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Whole numbers"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
+msgid "Numbers"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
-msgid "_Show input message when cell is selected"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "In a list"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
-#, fuzzy
-msgid "_Underline:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+msgid "Date"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+msgid "Time"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
-msgid "_Wrap text"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Text length"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
-msgid "min <= val <= max (between)"
-msgstr "ÐÐÐ <= ÐÑÐÐÐÐÑÑ <=ÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÑÑ)"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
+msgid "Custom"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
-msgid "val < bound (less than)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ < ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐ)"
+msgid "min <= val <= max (between)"
+msgstr "ÐÐÑÐ <= ÐÑÐÐÐÐÑÑ <= ÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÑ)"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
-msgid "val > bound (greater than)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ > ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐ)"
+msgid "val <= min || max <= val (not between)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ <= ÐÐÑÐ || ÐÐÑÐ <= ÐÑÐÐÐÐÑÑ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ)"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
-msgid "val <= bound (less than or equal)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ <= ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ)"
+msgid "val == bound (equal to)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ == ÐÑÐÐÐÑÐ (ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ)"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
-msgid "val <= min || max <= val (not between)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ <= ÐÐÐ || ÐÐÐÑ <= ÐÑÐÐÐÐÑÑ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
msgid "val <> bound (not equal to)"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ <> ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ)"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
+msgid "val > bound (greater than)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ > ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐ)"
+
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
-msgid "val == bound (equal to)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ == ÐÑÐÐÐÑÐ (ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ)"
+msgid "val < bound (less than)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ < ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐ)"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
msgid "val >= bound (greater than or equal)"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ >= ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ)"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:112
+msgid "val <= bound (less than or equal)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ <= ÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ)"
+
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑÐÐÐÐ</span>"
+msgid "Sort..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ..."
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ</span>"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
-msgid ""
-"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
-"selection of fields from a menu."
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ</span>"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
-msgid "Clear all fields from the sort specification"
-msgstr ""
+msgid "Locale:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
-msgid "Direction:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ:"
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5
+msgid "Sorting _preserves formats"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ _ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Locale:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ: "
+msgid ""
+"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
+"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
+"this checkbox to have these formats move with the content. "
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
-msgid "Move selected field up in the sort order"
-msgstr ""
+msgid "Sort range has a _header"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
-msgid "Move the selected field down in the sort order"
+msgid ""
+"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
+"contain column or row headers."
msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
-msgid "Range:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7
+msgid "Direction:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ:"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
-msgid "Remove the selected field from the sort specification"
-msgstr ""
+msgid "Range:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ:"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Sort columns by the specified rows"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "_Left-Right"
+msgstr "Ð _ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
-msgid "Sort range has a _header"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Sort columns by the specified rows"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Sort rows by the specified columns"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ"
+msgid "_Top-Bottom"
+msgstr "ÐÐ _ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
-msgid "Sort..."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ..."
+msgid "Sort rows by the specified columns"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Sorting _preserves formats"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "Move selected field up in the sort order"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
-msgid ""
-"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
-"contain column or row headers."
-msgstr ""
+msgid "Move the selected field down in the sort order"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
-msgid ""
-"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
-"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
-"this checkbox to have these formats move with the content. "
-msgstr ""
+msgid "Clear all fields from the sort specification"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Left-Right"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Remove the selected field from the sort specification"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
-msgid "_Top-Bottom"
-msgstr "_ÐÐÑÐ-ÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
+"selection of fields from a menu."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
msgid "Contingency Table Analysis"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
+msgid "_Contingency Table:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12
msgid "Test of _Homogeneity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
msgid "Test of _Independence"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Contingency Table:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
+msgid "Group/Ungroup"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
+
+#. Group Columns
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3
+#| msgid "_Columns"
+msgctxt "group"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Group Rows
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:5
+#| msgid "_Rows"
+msgctxt "group"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
msgid "Column Width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Column width in points:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ):"
+msgid "_Column width in pixels:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Column width in pixels:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ):"
+msgid "Column width in points:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
-msgid "_Use Default"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
-msgid "Group/Ungroup"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ/ÐÐÑÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
-msgid "AVERAGE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
+msgid "_Use Default"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
-msgid "COUNT"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgid "_Function:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
-msgid "C_opy labels"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "The function to use when consolidating"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
+msgid "_Source areas:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
msgid "Clear the list of source areas"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐ"
@@ -8056,75 +8562,73 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÑÑÐ"
msgid "Delete the currently selected source area"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7
+msgid "Labels in _top row"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑ"
+
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Labels in _left column"
-msgstr "Ð _ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
+"for comparison"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Labels in _top row"
-msgstr "Ð ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑ_ÑÑ"
+msgid "Labels in _left column"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
-msgid "MAX"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
+"key for comparison"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
-msgid "MIN"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
-msgid "PRODUCT"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "C_opy labels"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
-msgid "STDEV"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgid "SUM"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
-msgid "STDEVP"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "MIN"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
-msgid "SUM"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgid "MAX"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
-msgid "The function to use when consolidating"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
-msgid ""
-"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
-"key for comparison"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgid "COUNT"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
-msgid ""
-"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
-"for comparison"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑÐ, ÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
-msgid "VAR"
-msgstr "VAR"
+msgid "STDEV"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
-msgid "VARP"
-msgstr "VARP"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
-msgid "_Function:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "VAR"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
-msgid "_Source areas:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ:"
+msgid "VARP"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
#: ../src/tools/analysis-tools.c:700
@@ -8132,822 +8636,750 @@ msgid "Correlation"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
msgid "Covariance"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Output Formatting</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
+msgid "Values"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Output Placement</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
+msgid "FormulÃ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
-msgid "A_utofit columns"
-msgstr "ÐÑÑÐ_ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "<b>Output Placement</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ</b>"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_lear output range"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "FormulÃ"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "New _sheet"
-msgstr "ÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:5
msgid "New _workbook"
msgstr "ÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
msgid "Output _range:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
+msgid "<b>Output Formatting</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ</b>"
+
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
+msgid "A_utofit columns"
+msgstr "ÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Retain output range _formatting"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "C_lear output range"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Retain output range co_mments"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Retain output range _formatting"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
-msgid "Values"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "Retain output range co_mments"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Enter into cells:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ : ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ : ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
-#: ../src/stf-export.c:576
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59
+#: ../src/stf-export.c:583
msgid "Format"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Co_lumn Input :"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
+msgid "_Row Input :"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÑÐÐÐ :"
#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Row Input :"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Co_lumn Input :"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ :"
#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Define Names"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ</span>"
+msgid "Delete cells"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
-msgid "Delete _column(s)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÑ(Ð)"
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ</span>"
#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
-msgid "Delete _row(s)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÑÑÑ(Ð)"
-
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
-msgid "Delete cells"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
msgid "Shift cells _left"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ_ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
msgid "Shift cells _up"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ _ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(1 - _alpha):"
-msgstr "(1 - ÐÐÑÐ) ="
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
+msgid "Delete _row(s)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÑÑÑ(Ð)"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
-msgid "Confidence Interval for the _Mean"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ _ÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
+msgid "Delete _column(s)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÑ(Ð)"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1142
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1145
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Kth _Largest"
-msgstr "Ð-ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Kth _Smallest"
-msgstr "Ð-ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
msgid "S_ummary Statistics"
msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
+msgid "_Use ssmedian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13
msgid ""
"Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
"median function. "
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
+msgid "Confidence Interval for the _Mean"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ _ÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
+msgid "(1 - _alpha):"
+msgstr "(1 â _ÐÐÑÐ):"
+
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "_K:"
-msgstr "_N:"
+msgstr "_Ð:"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
-msgid "_Use ssmedian"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
+msgid "Kth _Smallest"
+msgstr "Ð-ÑÐ ÐÐÑ_ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
+msgid "Kth _Largest"
+msgstr "Ð-ÑÐ ÐÐÑ_ÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
-msgid "Always"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgid "Unix (linefeed)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ)"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2
+msgid "Macintosh (carriage return)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ (ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ)"
+msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ + ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
-msgid "Bang (!)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ (!)"
+msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ (ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ)"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
-msgid "Character _encoding:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Choose export formatting:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Never"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
-msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
-msgstr ""
+msgid "Space"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
-#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
+msgid "Bang (!)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ (!)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
msgid "Colon (:)"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ (:)"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
msgid "Comma (,)"
msgstr "ÐÐÑÐÐ (,)"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Deselect all sheets for export."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ (-)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Export as Text"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Pipe (|)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ (|)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Hyphen (-)"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ (-)"
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐ (;)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Line _termination:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
-msgid ""
-"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Slash (/)"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÑÐ (/)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
-msgid "Macintosh (carriage return)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ)"
+msgid "Transliterate"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
-"be exported last."
-msgstr ""
+msgid "Escape"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
-"be exported first."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:756
+msgid "Auto"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
-msgid "Never"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Raw"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
-msgid "Pipe (|)"
-msgstr "ÐÐÐ (|)"
+msgid "Preserve"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Preserve"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Export as Text"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Qu_oting:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÐÑÐÑÐÑÐ:"
+msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Quote _character:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑÐ:"
+msgid "Select all non-empty sheets for export."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
-msgid ""
-"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"earlier."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 ../src/dialogs/quit.ui.h:2
+msgid "Select _All"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Raw"
-msgstr "_ÐÑÑÑÐ"
+msgid "Deselect all sheets for export."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Save as default formatting"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Select N_one"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Select N_one"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÑÑÑÑ"
+msgid ""
+"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
+"be exported first."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
+msgid ""
+"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
+"earlier."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Select all non-empty sheets for export."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
+"later."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐ (;)"
+msgid ""
+"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
+"be exported last."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
-msgid "Slash (/)"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÑÐ (/)"
+msgid "Choose export formatting:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Save as default formatting"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgid "Line _termination:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ:"
+# #-#-#-#-# balsa.po (Balsa 2) #-#-#-#-#
+# ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?
+# #-#-#-#-# galeon.po (galeon 1.3) #-#-#-#-#
+# ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Transliterate"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "_Separator:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
-msgid "Unix (linefeed)"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ (ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ)"
+msgid "Qu_oting:"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÑÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ (ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ)"
+msgid "Quote _character:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÑÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
-msgid "_Format:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:315
+msgid "Character _encoding:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Locale"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ: "
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-# #-#-#-#-# balsa.po (Balsa 2) #-#-#-#-#
-# ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?
-# #-#-#-#-# galeon.po (galeon 1.3) #-#-#-#-#
-# ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_Separator:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgid "_Unknown characters:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Unknown characters:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "_Format:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:42 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
msgid "\""
msgstr "\""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:43 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
msgid "'"
msgstr "'"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
-msgid ""
-"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:44 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
+msgid "`"
+msgstr "`"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
-msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ."
+msgid "Both sides"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Both sides"
-msgstr "ÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ)"
+msgid "Neither side"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-# ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
-msgid "CSV"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgid "On left side only"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "C_olon (:)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ (:)"
+msgid "On right side only"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
-msgid "C_ustom"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgid "Text Import Configuration"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
-msgid "Clear list of columns"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ"
+msgid "F_inish"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
-#: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
-msgid "Columns"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10
+msgid "Encoding:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
-msgid "Custom separator, this can be any character."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ."
+msgid "Line breaks:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
+msgid "_Unix (LF)"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑ (LF)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
-msgid "Define the width of each column manually."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ."
+msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ 10) ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
-msgid ""
-"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
-"semicolon."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑ. ÑÐÑÐÐ-"
-"ÐÐÑÐÐ."
+msgid "_Windows (CR+LF)"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ (CR+LF)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
-msgid "Encoding:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
+msgid ""
+"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
+"lines"
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ 13 Ð "
+"10) ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
-msgid "F_inish"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Fi_xed width"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ_ÑÐÐÐ"
+msgid "_Macintosh (CR)"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ (CR)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
+msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ 13) ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
-msgid "Fixed"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgid "Original data type:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
+msgid "_Separated"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
-msgid "Fr_om line:"
-msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
+msgid ""
+"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
+"semicolon."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑ. ÑÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
-msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
-msgstr ""
+msgid "Fi_xed width"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ_ÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
-msgid "Line breaks:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ:"
+msgid "Define the width of each column manually."
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
-msgid "Lines to import"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgid "Source Format"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
-msgid "Main"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Fr_om line:"
+msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Neither side"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÑÑÐÐÐÑÑÐ:"
+msgid ""
+"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
-msgid "Number of lines to import"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "_To line: "
+msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: "
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
-msgid "On left side only"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
+msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
-msgid "On right side only"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+msgid "Number of lines to import"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
-msgid "Original data type:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
-msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+msgid "Lines to import"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
-msgid "S_ee two separators as one"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ Ñ_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "Main"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
-msgid "See two successive separators as one."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgid "C_ustom"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
-msgid ""
-"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
+msgid "_Hyphen (-)"
+msgstr "_ÐÑÑÐÑÐ (-)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
-msgid "Semicolo_n (;)"
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÐ-ÐÐÑÐÐ (;)"
+msgid "_Space"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
-msgid "Separators"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "_Tab"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
-msgid "Source Format"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+msgid "C_olon (:)"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÐ (:)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
-msgid "Source Locale:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
+msgid "Custom separator, this can be any character."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
-msgid "Te_xt indicator: "
-msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ: "
+msgid "S_ee two separators as one"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
-msgid "Text Import Configuration"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "See two successive separators as one."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
-msgid "Text indicator"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "_Comma (,)"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ (,)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
-msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ (ASCII ÐÐÐ 13) ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Semicolo_n (;)"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ-ÐÐÑÐÐ (;)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
-msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ (ASCII ÐÐÐ 10) ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Ignore initial separators"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
-msgid ""
-"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
-"lines"
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ð ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ (ASCII ÐÐÐÐÐÐ 13 Ð "
-"10) ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
-msgid "Trim:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
+msgid "Separators"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
-msgid "_Adjacent text indicators escaped"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐ_ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Te_xt indicator: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ: "
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
-msgid "_Auto Column Discovery"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Adjacent text indicators escaped"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑ ÐÐ_ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
-msgid "_Clear"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ"
+msgid ""
+"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Comma (,)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ (,)"
+msgid "Text indicator"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
+# ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Hyphen (-)"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ (-)"
+msgid "CSV"
+msgstr "ÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
-msgid "_Ignore initial separators"
-msgstr ""
+msgid "_Auto Column Discovery"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
-msgid "_Macintosh (CR)"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ (CR)"
+msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
-msgid "_Separated"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Space"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Tab"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgid "Clear list of columns"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#. Columns in imported text
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
-msgid "_To line: "
-msgstr "_Ð ÐÐÐÐÑÑ: "
+#| msgid "Columns"
+msgctxt "import"
+msgid "Columns"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
-msgid "_Unix (LF)"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ (LF)"
+msgid "Fixed"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
-msgid "_Windows (CR+LF)"
-msgstr "_Windows (CR+LF)"
+msgid "Source Locale:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "20_0 %"
-msgstr "20_0%"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
-msgid "Magnification"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
-msgid "Sheets"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Trim:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
-#: ../src/wbc-gtk.c:3101
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:2975
+#: ../src/wbc-gtk.c:2991
msgid "Zoom"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "20_0 %"
+msgstr "20_0%"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "_100 %"
msgstr "_100 %"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
#, no-c-format
-msgid "_25 %"
-msgstr "_25 %"
+msgid "_75 %"
+msgstr "_75 %"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "_50 %"
msgstr "_50 %"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
#, no-c-format
-msgid "_75 %"
-msgstr "_75 %"
+msgid "_25 %"
+msgstr "_25 %"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:12
+msgid "_Fit Selection"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
msgid "_Custom Percentage"
-msgstr "ÐÑ_ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
+msgid "Magnification"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Fit Selection"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ %"
+msgid "Sheets"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÑ</b>"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Group:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
-msgid "<b>Last Accessed:</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÐ:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Last Modified:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgid "<b>Last Modified:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐ:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐ</b>"
+msgid "<b>Last Accessed:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐ:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Number of cells:</b>"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ: "
+msgid "<b>Owner:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐÐ:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Number of pages:</b>"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ: "
+msgid "<b>Group:</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÑÐÐ:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Number of sheets:</b>"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ: "
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Other:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
+msgid "<b>Read</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐ</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Owner:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgid "<b>Write</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐ</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Read</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "<b>Write</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgid "<b>Other:</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÐ:</b>"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<cells>"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
+msgid "Comments:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<pages>"
-msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Company:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<sheets>"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Manager:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
-msgid "A_utomatic"
-msgstr "ÐÑ_ÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
+msgid "Subject:"
+msgstr "ÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
+msgid "Title:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Comments:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Edit item inside the above listing."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Company:"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐ:"
+msgid "New Document Property:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Keywords:"
-msgstr "_ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑ:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
+msgid "Name: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐ: "
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Link:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
+#| msgid "Type:"
+msgid "Type: "
+msgstr "ÐÑÑÑÐ: "
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Manager:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
+msgid "<b>Number of sheets:</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
-msgid "Maximum c_hange:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑ_ÐÐÐÐÐ:"
+msgid "<b>Number of cells:</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑ ÐÐÑÐ:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
-msgid "Maximum it_erations:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑ_ÐÑÐÑÐ:"
+msgid "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "_ÐÐÐ: "
+msgid "<sheets>"
+msgstr "<ÐÐÑÑÐÐÐ>"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
+msgid "<cells>"
+msgstr "<ÐÐÑÐ>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
-msgid "Recalculation:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ:"
+msgid "<pages>"
+msgstr "<ÑÑÑÐÐÐÑÐ>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
+msgid "Recalculation:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÐ:"
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Value: "
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
+msgid "_Manual"
+msgstr "ÐÐÑÑ_ÑÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
-msgid "_Iteration"
-msgstr "ÐÑ_ÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Maximum it_erations:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
-msgid "_Manual"
-msgstr "ÐÐÑÑ_ÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Maximum c_hange:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_olumns"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41
+msgid "_Iteration"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Denominator:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43
+msgid "page 6"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ 6"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
@@ -8958,1351 +9390,1311 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ:"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Growth damping factor (γ):"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ:"
+#. Group by Columns
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
+msgctxt "groupby"
+msgid "C_olumns"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ âÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐâ."
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9
+msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÑÐÑ, 1986)"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
-msgid "Include chart"
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
+msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÑÑÑ, 1959)"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
+msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
-msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12
+msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Seasonal damping factor (δ):"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Seasonal period:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ:"
+msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (%s)"
+msgid "_Damping factor (Î):"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ (Î):"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (%s)"
+msgid "Growth damping factor (Î):"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ (Î):"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Damping factor (α):"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ:"
+msgid "Seasonal damping factor (Î):"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ (Î):"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18
+msgid "Seasonal period:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
+msgid "Include chart"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
msgid "_Standard errors"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
+msgid "Denominator:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "n"
-msgstr "nu"
+msgstr "n"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
-msgid "n−1"
-msgstr ""
+msgid "nâ1"
+msgstr "nâ1"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
-msgid "n−2"
-msgstr ""
+msgid "nâ2"
+msgstr "nâ2"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
-msgid "n−3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
-msgid "D_ay"
-msgstr "Ð_ÐÐ"
+msgid "nâ3"
+msgstr "nâ3"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
-msgid "Date unit:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 ../src/tools/fill-series.c:388
#: ../src/tools/fill-series.c:391
msgid "Fill Series"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
+msgid "Series in:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ:"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+msgid "_Row"
+msgstr "_ÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+msgid "_Column"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ:"
+
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "S_tep value:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ:"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
-msgid "Series"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Growth"
+msgstr "_ÐÐÑÑ"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
-msgid "Series in:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ:"
+msgid "_Date"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "St_op value:"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ: "
+msgid "_Start value:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
-msgid "Type:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ:"
+msgid "S_tep value:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
-msgid "_Column"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11
+msgid "St_op value:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
-msgid "_Date"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
+msgid "Series"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
-msgid "_Growth"
-msgstr "_ÐÐÑÑ"
+msgid "Date unit:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ:"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
-msgid "_Linear"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "D_ay"
+msgstr "Ð_ÐÐ"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
+msgid "_Weekday"
+msgstr "_ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16
msgid "_Month"
msgstr "_ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
-msgid "_Row"
-msgstr "_ÐÑÑÑÐ"
-
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Start value:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
-msgid "_Weekday"
-msgstr "_ÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
msgid "_Year"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
-msgid "Font style:"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ:"
+msgid "Font:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ:"
#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
-msgid "Font:"
-msgstr "ÐÐÐÑ:"
+msgid "Font style:"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
msgid "Size:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Enter as array function"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
msgid "Formula Guru"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
+msgid "Enter as array function"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+
#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Quote unknown names"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10
msgid "_Inverse"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
-#, fuzzy
+msgid "Frequency Tables"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
+msgid "_Input"
+msgstr "_ÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
msgid "Automatic Categories"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Bar chart"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ 2Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
+msgid "_Maximum number of categories:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "C_ategories"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÑÐÑÐ:"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13
+msgid "_Predetermined categories\t"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ\t"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14
msgid "Category _range:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Column chart"
-msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Frequency Tables"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15
+msgid "C_ategories"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
msgid "No chart"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
-msgid "Use e_xact comparisons"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
+msgid "Bar chart"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Graphs & Options"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
+msgid "Column chart"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
-msgid "_Input"
-msgstr "_ÐÐÐÑ"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19 ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
+msgid "_Percentages"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Maximum number of categories:"
-msgstr "ÐÑÐÑ _ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
+msgid "Use e_xact comparisons"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:21 ../src/dialogs/histogram.ui.h:34
+msgid "_Graphs & Options"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:22 ../src/dialogs/histogram.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14 ../src/dialogs/sampling.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
msgid "_Output"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
-msgid "_Percentages"
-msgstr "ÐÑ_ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Predetermined categories\t"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
msgid "Function Selector"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
msgid "Select a function to insert:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
-msgid "(Ma_ximum):"
-msgstr "(ÐÐÑ_ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ):"
+msgid "GoalSeek"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
-msgid "(_Minimum):"
-msgstr "(ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ):"
+msgid "_Set Cell:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑ</span>"
+msgid "_To Value:"
+msgstr "ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ</span>"
+msgid "_By Changing Cell:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
-msgid "Current Value:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
+msgid "(_Minimum):"
+msgstr "(ÐÐÑ_ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ):"
-#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
-msgid "GoalSeek"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
+msgid "(Ma_ximum):"
+msgstr "(ÐÐÑ_ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ):"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
-msgid "Remaining Error:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ:"
+msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑ</span>"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
-msgid "Solution:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ:"
+msgid "Remaining Error:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
-msgid "_By Changing Cell:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ:"
+msgid "Current Value:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
-msgid "_Set Cell:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ:"
+msgid "Solution:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
-msgid "_To Value:"
-msgstr "ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
+msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ</span>"
#: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
msgid "Go To..."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ..."
+#: ../src/dialogs/goto.ui.h:2
+msgid "Rows:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/goto.ui.h:3
+#| msgid "Columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1
+msgid "Enter the format string for each section:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ:"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
+msgid "_Right section:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
+
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Delete Field"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "_Middle section:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected fields and text"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgid "_Left section:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Enter the format string for each section:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑ:"
+msgid "Delete the selected fields and text"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Insert a spreadsheet cell"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
+msgid "Delete Field"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
msgid "Insert the date of printing"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Insert the name of the current sheet"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Insert the name of the file"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgid "Insert the time of printing"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Insert the page number"
-msgstr "ÐÑÐÑ _ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Insert the path to the file"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12 ../src/dialogs/print.ui.h:21
+msgid "Page"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
-msgid "Insert the time of printing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Insert the total number of pages"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
-msgid "Page"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
msgid "Pages"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15
+msgid "Insert the name of the current sheet"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ "
+msgid "Insert the name of the file"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
+msgid "Insert the path to the file"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
-msgid "_Left section:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
+msgid "Path"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
-msgid "_Middle section:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
-msgid "_Right section:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ_ÐÑÐÐ:"
+msgid "Insert a spreadsheet cell"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
msgid "<b>Select a date format:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
-msgid ""
-"(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,"
-"∙), [∙,∞)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
-msgid ""
-"(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
-"[∙,∙)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
-msgid ""
-"(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,"
-"∙], (∙,∞)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
-msgid ""
-"(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
-"(∙,∙]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
-msgid ""
-"(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
-"(∙,∙]"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ:</b>"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
-msgid ""
-"(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
-"(∙,∞)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:160
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:471 ../src/tools/analysis-histogram.c:474
+msgid "Histogram"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
msgid "C_alculated cutoffs"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "C_umulative answers"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "C_utoffs"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Cutoff _range:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð_ÐÑÐÐ:"
+msgid "_Number of cutoffs:"
+msgstr "_ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
-msgid "Histogram"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13
+msgid "M_inimum cutoff:"
+msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14
+msgid "Ma_ximum cutoff:"
+msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Histogram chart"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "_Predetermined cutoffs"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
+msgid "Cutoff _range:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "M_inimum cutoff:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "C_utoffs"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Ma_ximum cutoff:"
-msgstr "(ÐÐÑ_ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ):"
+msgid "(ââ,â), [â,â), â, [â,â), [â,â)"
+msgstr "(ââ,â), [â,â), â, [â,â), [â,â)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
+msgid "(ââ,â], (â,â], â, (â,â], (â,â)"
+msgstr "(ââ,â], (â,â], â, (â,â], (â,â)"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
-msgid ""
-"[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
-"[∙,∙)"
-msgstr ""
+msgid "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+msgstr "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
-msgid ""
-"[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
-"[∙,∞)"
-msgstr ""
+msgid "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â)"
+msgstr "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22
+msgid "(ââ,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+msgstr "(ââ,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
+msgid "(ââ,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+msgstr "(ââ,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24
+msgid "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+msgstr "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
+msgid "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+msgstr "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
msgid "_Bins"
msgstr "_ÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Number of cutoffs:"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
+msgid "Histogram chart"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Predetermined cutoffs"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32
+msgid "C_umulative answers"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:33
+msgid "Count numbers only"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð-Ð_ÐÑÑÐ:"
+msgid "HyperLink"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
-msgid "HyperLink"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Target _Range:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÑÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
-msgid "T_ype:"
-msgstr "ÐÑ_ÑÑÐ:"
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÐÐ. ÐÐÑÑÐ:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
-msgid "Target _Range:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Tip:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐ ÑÐÐÐÑ:"
+msgid "_Web Address:"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Use default tip"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
+msgid "T_ype:"
+msgstr "ÐÑ_ÑÑÐ:"
+
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
-msgid "_Subject:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
+msgid "Tip:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
-msgid "_Web Address:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ _ÐÐÑÐÑÐ:"
+msgid "Use default tip"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ</span>"
+msgid "Insert cells"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
-msgid "Insert _row(s)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÐÑÑÑÑ(Ð)"
+msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ</span>"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
-msgid "Insert cells"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "_Shift cells right"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ_ÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ_ÑÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ_ÐÐ"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
-msgid "_Insert column(s)"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ(Ð)"
+msgid "Insert _row(s)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÑÐÐ(ÐÐÐ)"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
-msgid "_Shift cells right"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð_ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "_Insert column(s)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÑ(Ð)"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Censor co_lumn:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Kaplan Meier Estimates"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
-msgid "Censored record labels from:"
-msgstr ""
+msgid "_Time column:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
-msgid "Define _multiple groups"
-msgstr ""
+msgid "Permit censorship"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑ"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Groups column:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
+msgid "Censor co_lumn:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÑ:"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
-msgid "Include censorship ticks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Kaplan Meier Estimates"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ (%s)"
+msgid "Censored record labels from:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
-msgid "O_ptions"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1517
+msgid "to:"
+msgstr "ÐÐ:"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
-msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
-msgstr ""
+msgid "Define _multiple groups"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
-msgid "Permit censorship"
-msgstr ""
+msgid "Groups column:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
-msgid "Show graph "
-msgstr ""
+msgid "_Groups"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
-msgid "Show median survival times"
-msgstr ""
+msgid "Show graph "
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ "
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Show standard errors"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "Include censorship ticks"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Groups"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Time column:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
-#, fuzzy
-msgid "to:"
-msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
-msgid "0.05"
-msgstr "0.05"
-
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
-msgid "E_qual"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÐÐ"
+msgid "Show standard errors"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Hypothesized mean _difference:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14
+msgid "Show median survival times"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Population variances are:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑ:"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15
+msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
-msgid "Testing the Difference of 2 Means"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ 2 ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 ../src/dialogs/regression.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:23
+msgid "O_ptions"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Variable _1 population variance:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ _1. ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
+msgid "Testing the Difference of 2 Means"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ 2 ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
msgid "Variable _1 range:"
msgstr "ÐÐÑÐÐ _1. ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Variable _2 population variance:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ _2. ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
msgid "Variable _2 range:"
msgstr "ÐÐÑÐÐ _2. ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
msgid "Variables are:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
-msgid "_Known"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
+msgid "Population variances are:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑ:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8
+msgid "_Population variances are:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑ:"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
+msgid "Variable _1 population variance:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ _1. ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10
+msgid "Variable _2 population variance:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ _2. ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
msgid "_Paired"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Population variances are:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑ:"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12
+msgid "_Unpaired"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ_ÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
-msgid "_Populations"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
+msgid "_Known"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
-msgid "_Test"
-msgstr "_ÐÐÑÑ"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
+msgid "_Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15
+msgid "E_qual"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÐÐ"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
msgid "_Unequal"
msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
-msgid "_Unknown"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
+msgid "_Populations"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
-msgid "_Unpaired"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ_ÑÐÐ"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
+msgid "Hypothesized mean _difference:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
-msgid "Merge _Range:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
+msgid "0.05"
+msgstr "0.05"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
+msgid "_Test"
+msgstr "_ÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
msgid "Merge..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ..."
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2228
msgid "_Merge"
-msgstr "ÐÑ_ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3
+msgid "Merge _Range:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Central moving average"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:4027
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4030
+msgid "Moving Average"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cumulative moving average"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9
+msgid "Simple moving average"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
-msgid "Moving Average"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
+msgid "Cumulative moving average"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Other offset"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Weighted moving average"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Prior moving average"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
+msgid "Spencer's 15-point moving average"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Simple moving average"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "_Interval:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
-msgid "Spencer's 15-point moving average"
-msgstr ""
+msgid "Other offset"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Weighted moving average"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Central moving average"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
+msgid "Prior moving average"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Interval:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ_ÐÐÐ:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
-msgid "Anderson-Darling Test"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1
+msgid "Normality Tests"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
-msgid "Cramér-von Mises Test"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63
+msgid "Anderson-Darling Test"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
-msgid "Create Normal Probability Plot"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:70
+msgid "CramÃr-von Mises Test"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ-ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:77
msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
-msgid "Normality Tests"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:83
msgid "Shapiro-Francia Test"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
+msgid "Create Normal Probability Plot"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
msgid "Test"
-msgstr "_ÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171
+#| msgid "Student t"
+msgid "Student-t Test"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÐ-Ñ ÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11
+msgid "_Predicted Mean:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Cell operation</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paste type</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÑ</b>"
+msgid "Paste _Link"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Region operation</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+#. Edit -> Clear
+#. Edit -> Select
+#. Note : The accelerators involving space are just for display
+#. * purposes. We actually handle this in
+#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
+#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
+#. * Otherwise input methods would steal them
+#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+msgid "_All"
+msgstr "_ÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "A_dd"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ "
+msgid "Cont_ent"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "As _Value"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
+msgid "_Formats"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
msgid "Co_mments"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Cont_ent"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "D_ivide"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
-msgid "D_o not change formulÃ"
-msgstr ""
+msgid "<b>Paste type</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ</b>"
+#. Region operation while paste
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Fli_p Vertically"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#| msgid "None"
+msgctxt "operation"
+msgid "None"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "_Transpose"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "M_ultiply"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Paste Special"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
+msgid "Fli_p Vertically"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Paste _Link"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
+msgid "<b>Region operation</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ</b>"
+#. Cell operation while paste
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Skip _Blanks"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgctxt "operation"
+msgid "_None"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
-#. Edit -> Clear
-#. Edit -> Select
-#. Note : The accelerators involving space are just for display
-#. * purposes. We actually handle this in
-#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
-#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
-#. * Otherwise input methods would steal them
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
-msgid "_All"
-msgstr "_ÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
+msgid "A_dd"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
-msgid "_Formats"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "_Subtract"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+msgid "M_ultiply"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Subtract"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "D_ivide"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Transpose"
-msgstr "ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "<b>Cell operation</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ</b>"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22
+msgid "Skip _Blanks"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ _ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
+msgid "D_o not change formulÃ"
+msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑ"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
-msgid "Activate _new plugins by default"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
-msgid "Directories"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
+msgid "Activate _new plugins by default"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
-msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ_ÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "_Activate All"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
msgid "Plugin List"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
msgid "Plugin directory:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
msgid ""
"The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
"use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
"Gnumeric (unless needed by another plugin)."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ (ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ)."
+"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ (ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ)."
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
+msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
+msgid "Plugin Details"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
-msgid "_Activate All"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ"
+msgid "Directories"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
msgid "Gnumeric Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:233
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:1
+msgid "Page Setup"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+
#: ../src/dialogs/print.ui.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of normal size"
-msgstr "% Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ _ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "<b>Paper:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑ:</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:3
-msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
-msgstr ""
+msgid "letter"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Center on page:</b>"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+msgid "Unit:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>O_rientation:</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ</b>"
+msgid "Top margin:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Page Order</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ</b>"
+msgid "Bottom margin:"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paper:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÑ</b>"
+msgid "Header:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Print</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgid "Footer:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐ</b>"
+msgid "Left margin:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Titles To Print</b>"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Right margin:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:11
-msgid "Apply _to:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐ:"
+msgid "Change Paper Type"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
+msgstr "8.5 ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐ 11.0 ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Bottom margin:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "_Vertically"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:14
-msgid "Change Paper Type"
-msgstr ""
+msgid "_Horizontally"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Co_mments:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "<b>Center on page:</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ:</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "ÐÑÐÑ, ÐÐÐÑ"
+msgid "<b>O_rientation:</b>"
+msgstr "<b>_ÐÑÐÐÑÐÑÐ:</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Do not print with all sheets"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ-ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Portrait"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:18
-msgid "Fi_rst page number:"
-msgstr "ÐÑÐÑ _ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ:"
+msgid "Landscape"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Footer:"
-msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐÑÐ:"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Header:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "<b>Scale</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÐ</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Left margin:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Scale to fit _horizontally on"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Page Setup"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÑÑÐÐÐ..."
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:24
+msgid "page(s)"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ(Ð)"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ)"
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:25
+msgid "Scale to fit _vertically on"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ _ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:27
-msgid "Print _area:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ:"
+#, no-c-format
+msgid "% of normal size"
+msgstr "% ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:28
-msgid "R_ight, then down"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "_No scaling"
+msgstr "_ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Fixed scaling:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Automatic scaling:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Right margin:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Scale"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:32
-msgid "Row and co_lumn headings"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Header:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Save as default settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Configure"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:34
-msgid "Scale"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "_Footer:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Scale to fit _horizontally on"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Fi_rst page number:"
+msgstr "ÐÑÐÑ _ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:36
-msgid "Scale to fit _vertically on"
-msgstr ""
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:37
+msgid "Print _area:"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ _ÑÑÐÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:38
-msgid "Styles with no content"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgid "<b>Titles To Print</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Top margin:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "_Columns to repeat on the left side:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÑÐ:"
+msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Automatic scaling:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Print Area"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:42
-msgid "_Black and white"
-msgstr "ÐÑÐÐ Ð ÐÐ_ÐÐ"
+msgid "<b>Print</b>"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÐÑ</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:43
-msgid "_Columns to repeat on the left side:"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ:"
+msgid "_Grid lines"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:44
-msgid "_Down, then right"
-msgstr "Ð_ÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "_Black and white"
+msgstr "ÐÑÐÐ Ð _ÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:45
-msgid "_Fixed scaling:"
-msgstr ""
+msgid "Row and co_lumn headings"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ Ð _ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:46
-msgid "_Footer:"
-msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐÑÐ:"
+msgid "Styles with no content"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:47
-msgid "_Grid lines"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ_ÐÑÐ"
+msgid "Do not print with all sheets"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:48
-msgid "_Header:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ:"
+msgid "_Errors:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:49
-msgid "_Horizontally"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Co_mments:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "_No scaling"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgid "<b>Page Order</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:51
-msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÑ:"
+msgid "_Down, then right"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:52
-msgid "_Vertically"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "letter"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "R_ight, then down"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "page(s)"
-msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:55
+msgid "Apply _to:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:56
+msgid "Save as default settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:1
+msgid "Some Documents have not Been Saved"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:3
+msgid "Select all documents for saving"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:4
+msgid "_Clear Selection"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:5
+msgid "Unselect all documents for saving"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:6
+msgid "_Discard All"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7
+msgid "Discard changes in all files"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:8
+msgid "Don't Quit"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:9
+msgid "Resume editing"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:10
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:11
+msgid "Save selected documents and then quit"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:12
+msgid "Save"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13
+msgid "Save document"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:14
+msgid "Save?"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ?"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15
+msgid "Document"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:16
+msgid "Unsaved"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
-msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
+msgid "Correlated Random Number Generator"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Co_variance Matrix"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Correlated Random Number Generator"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Number of _random numbers:"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4
msgid "_Matrix:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
+msgid "Number of _random numbers:"
+msgstr "ÐÑÐÑ _ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1
msgid "Random Number Generation"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2
msgid "_Distribution:"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
msgid "_Number of variables:"
msgstr "ÐÑÐÑ _ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5
msgid "_Size of sample:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:1
msgid "Rank and Percentile"
msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:11
msgid "Ties:"
msgstr "ÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:12
msgid "_Average rank"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ _ÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Top rank"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
-msgid "0.95"
-msgstr "0.95"
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3637
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3640
+msgid "Regression"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calculate residuals"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ"
+msgid "_Multiple linear regression"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Confidence level:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
msgid "Multiple 2-_variable regressions"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
msgid "Multiple dependent (y) variables"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
-msgid "Regression"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9
+msgid "Confidence level:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Force intercept to be zero"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10
+msgid "0.95"
+msgstr "0.95"
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Multiple linear regression"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ\n"
+msgid "_Force intercept to be zero"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12
+msgid "Calculate residuals"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
msgid "Row Height"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Row height in points:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ):"
-
-#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Row height in pixels:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ):"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Column major"
-msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "N_umber of samples:"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐ_ÐÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
-msgid "Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
-msgid "Per_iod:"
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
+msgid "_Row height in pixels:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Primary direction:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ:"
+#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
+msgid "Row height in points:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Row major"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1
+msgid "Sampling"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
-msgid "Sampling"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "N_umber of samples:"
+msgstr "ÐÑÐÑ _ÑÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sampling method:"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Size of sample:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14
+msgid "Per_iod:"
+msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15
+msgid "Offset:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ:"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
+msgid "Primary direction:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ:"
+
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Input range: "
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
+msgid "Row major"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
+msgid "Column major"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
msgid "_Periodic"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
msgid "_Random"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
@@ -10311,516 +10703,509 @@ msgid "Add Scenario"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
-msgid "Comment:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
msgid "Scenario name:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
msgid "_Changing cells:"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ</span>"
-
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</span>"
+#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
+msgid "Comment:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ</span>"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
+msgid "Scenario Manager"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ</span>"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
+msgid "Show"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
msgid "Create _Report"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ_ÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
-msgid "Result Cells:"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
-msgid "Scenario Manager"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
+msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ</span>"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
-msgid "Show"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7
+msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÑÐÐÐÐÐÐ</span>"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
-#: ../src/workbook-control.c:434
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
+#: ../src/workbook-control.c:499
msgid "View"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ</span>"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
+msgid "Result Cells:"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ:"
+
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ</span>"
+msgid "Search and Replace Query"
+msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÐÐÐ</span>"
+msgid "Perform no more replacements"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ</span>"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
-msgid "Advanced"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Do not perform this replacement"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
-msgid "Ask before each change"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4
+msgid "Perform this replacement"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
-msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Location"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "By"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Replacing"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
-msgid "Create =ERROR(\"...\")"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ =ÐÐÐÐÐÐ(â...â)"
+msgid "By"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
-msgid "Do not consider matches in the middle of words"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9
+msgid "_Query"
+msgstr "_ÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
-msgid "Do not perform this replacement"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Ask before each change"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
-msgid "Error Behaviour"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
-msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "_Replace by"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÑÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
+msgid "_Search for"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
-msgid "Ma_tch whole words only"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ Ñ_ÐÐÐÑ ÑÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14 ../src/dialogs/search.ui.h:7
+msgid "_Ignore case"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Make _error expression"
-msgstr "ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ_Ð"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:8
+msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Make _string value"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ_ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Ma_tch whole words only"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ _ÑÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:10
+msgid "Do not consider matches in the middle of words"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
-msgid "Perform changes within cell comments"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "_Preserve case"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
-msgid "Perform changes within expressions"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
-msgid "Perform changes within non-string values"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
-msgid "Perform changes within string values"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 ../src/dialogs/search.ui.h:11
+msgid "_Entire workbook"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
-msgid "Perform no more replacements"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
-msgid "Perform this replacement"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23 ../src/dialogs/search.ui.h:13
+msgid "_Current sheet"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
-msgid "Query for replacement"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Search and replace in current sheet only"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
msgid "Ra_nge"
msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
-msgid "Re_gular expression"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Replacing"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Save the current settings as default settings"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26
+msgid "Search and replace in specified range only"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27 ../src/search.c:816
msgid "Scope"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
-msgid "Search"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/dialogs/search.ui.h:18
+msgid "_Other values"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30
+msgid "Perform changes within non-string values"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
-msgid "Search and Replace Query"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31 ../src/dialogs/search.ui.h:24
+msgid "_Comments"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
+msgid "Perform changes within cell comments"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33 ../src/dialogs/search.ui.h:20
+msgid "_Expressions"
+msgstr "ÐÐÑ_ÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
-msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "Perform changes within expressions"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
-msgid "Search and replace in current sheet only"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35 ../src/dialogs/search.ui.h:22
+msgid "_Strings"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
-msgid "Search and replace in specified range only"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Perform changes within string values"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
-msgid "Search column by column"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ</span>"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
-msgid "Search line by line"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:29
+msgid "_Plain text"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ_ÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
-msgid "Skip cells that that would result in errors"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:30
+msgid "The search text is taken literally."
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:31
+msgid "Re_gular expression"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:32
msgid "The search text is a regular expression"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
-msgid "The search text is taken literally."
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
-msgid "Turn unparsable entries into string values"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ</span>"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
-msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÐÐÐ</span>"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
-msgid ""
-"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
-"look like numbers or expressions"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:35
+msgid "_Row major"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
-msgid ""
-"When set, the current settings will be saved as the default settings for "
-"future invocations of this and the Search dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:36
+msgid "Search line by line"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
msgid "_Column major"
msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
-msgid "_Comments"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:38
+msgid "Search column by column"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
-msgid "_Current sheet"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48
+msgid "_Keep strings as strings"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
-msgid "_Don't change"
-msgstr "ÐÐ Ð_ÐÑÐÑ"
+msgid ""
+"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
+"look like numbers or expressions"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐ Ð "
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
-msgid "_Entire workbook"
-msgstr "Ð_ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50
+msgid "Save the current settings as default settings"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
-msgid "_Expressions"
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÐ:"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51
+msgid ""
+"When set, the current settings will be saved as the default settings for "
+"future invocations of this and the Search dialog."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:42
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
+msgid "Advanced"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53
msgid "_Fail"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
-msgid "_Ignore case"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
-msgid "_Keep strings as strings"
-msgstr ""
+msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
-msgid "_Other values"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55
+msgid "_Don't change"
+msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
-msgid "_Plain text"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐ_ÐÑÑ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56
+#| msgid "Skip cells that that would result in errors"
+msgid "Skip cells that would result in errors"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
-msgid "_Preserve case"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Query for replacement"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
-msgid "_Query"
-msgstr "_ÐÐÐÑ"
+msgid "Make _error expression"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
-msgid "_Replace by"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÑÐ"
+msgid "Create =ERROR(\"...\")"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ =ÐÐÐÐÐÐ(â...â)"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
-msgid "_Row major"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60
+msgid "Make _string value"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
-msgid "_Search for"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
+msgid "Turn unparsable entries into string values"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
-msgid "_Strings"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62
+msgid "Error Behaviour"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:2
-msgid "C_olumn major"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Dismiss search center"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:3
-msgid "Dismiss search center"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Show previous match"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:4
+msgid "Show next match"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:5
-msgid "Find text within cell comments"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Start search"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:6
-msgid "Find text within expressions"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:7
-msgid "Find text within non-string values"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:8
-msgid "Find text within string values"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:9
-msgid "Find text within the calculated values of expressions"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:10
msgid "Match _whole words only"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ_ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:11
-msgid "Matches"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:12
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Save settings as _default"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:17
-msgid "Search cells containing"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
msgid "Search in all cells in the workbook"
msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:14
msgid "Search in current sheet only"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
+msgid "_Range"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
msgid "Search in specified range only"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
-msgid "Search text is"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
+msgid "Find text within non-string values"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
-msgid "Show next match"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
+msgid "Find text within expressions"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
+msgid "Find text within string values"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
-msgid "Show previous match"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Find text within cell comments"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
-msgid "Start search"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
-msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Number"
-msgstr "ÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
-msgid "_Range"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
msgid "_Results"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ_ÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐ ÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A_ppend"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
+msgid "Find text within the calculated values of expressions"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:28
+msgid "Search cells containing"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Manage Sheets"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ..."
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:33
+msgid "_Number"
+msgstr "_ÐÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Show advanced sheet properties"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
+msgid "Search text is"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ"
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply change to all sheets"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ-ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
+msgid "C_olumn major"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ!"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
+msgid "Save settings as _default"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Resize Sheet"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
+msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
-msgid "xxxxx"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:41
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
-msgid "yyyyy"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:43
+msgid "Matches"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Do not print"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ:"
+msgid "Size & Position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Height in points:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ):"
-
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
-msgid "Object position relative to its current position:"
-msgstr ""
+msgid "_Width in pixels:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
-msgid ""
-"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
-"sheet."
-msgstr ""
+msgid "Width in points:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
-msgid "Size & Position"
-msgstr ""
+msgid "_Height in pixels:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
-msgid ""
-"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
-"this object. Most users will not need to set this name. "
-msgstr ""
+msgid "Height in points:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Width in points:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ):"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Height in pixels:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ):"
+msgid ""
+"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
+"this object. Most users will not need to set this name. "
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ. ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ. "
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÐ: "
+msgid "Object position relative to its current position:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Width in pixels:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ):"
-
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "_x-Offset in pixels:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ):"
+msgstr "_Ñ-ÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
msgid "_y-Offset in pixels:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ):"
+msgstr "_Ñ-ÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
msgid "x-Offset in points:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ):"
+msgstr "Ñ-ÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
msgid "y-Offset in points:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ):"
+msgstr "Ñ-ÐÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
+msgid ""
+"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
+"sheet."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
+msgid "Manage Sheets"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
+#| msgid "Apply _Number Formats"
+msgid "Apply _Name Changes"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+msgid "_Insert"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5
+msgid "A_ppend"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6
+msgid "_Show advanced sheet properties"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
+msgid "Resize Sheet"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
+
+#. Number of 'Columns' in sheet
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 ../src/sheet.c:1046
+#| msgid "Columns"
+msgctxt "sheetsize"
+msgid "Columns"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Number of 'Rows' in sheet
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 ../src/sheet.c:1053
+msgctxt "sheetsize"
+msgid "Rows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
+msgid "Apply change to all sheets"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
+msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
msgid "Data Shuffling"
@@ -10832,29 +11217,37 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ: "
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
msgid "Shuffle Method: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ: "
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ: "
+
+#. Shuffle metod: Columns
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
+#| msgid "_Columns"
+msgctxt "shuffle"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
+#. Shuffle metod: Columns
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7
+#| msgid "_Rows"
+msgctxt "shuffle"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:8
msgid "_Area"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Hypothesized _difference of medians:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
-#, fuzzy
msgid "Sign Test"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
@@ -10862,977 +11255,1086 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8
#, fuzzy
+msgid "Hypothesized _difference of medians:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
msgid "Testing 1 Median"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ 2 ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Predicted Median:"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐ Ñ:"
-
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
-msgid ""
-" \n"
-" <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
msgstr ""
-" \n"
-" <span weight=\"bold\">ÐÑÑÐÐÐÐ</span>"
+
+#. Fill in the header titles.
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 ../src/tools/simulation.c:342
+msgid "Risk Simulation"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:2
+msgid "Input variables:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
-msgid " <span weight=\"bold\">Limits</span>"
-msgstr " <span weight=\"bold\">ÐÑÐÐÐÑÐ</span>"
+msgid "Output variables:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Simulation summary:</b>"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ: "
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1488
+msgid "Variables"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Summary of results:</b>"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ: "
+#| msgid ""
+#| " \n"
+#| " <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Rounds</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ</span>"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
-msgid "Find Max."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+#| msgid " <span weight=\"bold\">Limits</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Limits</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ÐÑÐÐÐÑÐ</span>"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
-msgid "Find Min."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+msgid "First round #:"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ #:"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "First round #:"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÐ #: "
+msgid "Last round #:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ #:"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Input variables:"
-msgstr "# ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
msgid "Iterations:"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Last round #:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐ #:"
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
+msgid "Max time:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Max time:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
+msgid "<b>Simulation summary:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ:</b>"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
+msgid "Prev. Sim."
+msgstr "ÐÑÐÑ. ÑÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
msgid "Next Sim."
-msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
+msgid "Find Min."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Output variables:"
-msgstr "# ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Find Max."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
-msgid "Prev. Sim."
-msgstr "ÐÑÐÑ. ÑÐÐ."
-
-#. Fill in the header titles.
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
-msgid "Risk Simulation"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "<b>Summary of results:</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ:</b>"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/analysis-anova.c:462
msgid "Summary"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
-msgid "Variables"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Button Properties"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
-msgid "Label:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
msgid "Link to:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ:"
+#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
+msgid "Label:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+
#: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
msgid "Checkbox Properties"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
msgid "Frame Properties"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
-msgid "As index"
-msgstr ""
+msgid "List Properties"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "As value"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "_Link :"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ :"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "List Properties"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ..."
+msgid "_Content :"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ :"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Content :"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "As value"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Link :"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Radiobutton Properties"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ..."
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
-msgid "Increment:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
-msgid "Page:"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
-msgid "Scrollbar Properties"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "As index"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
-msgid "≤"
-msgstr ""
+msgid "Solver"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
-msgid "≥"
-msgstr ""
+msgid "Solve"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
-msgid "="
-msgstr "="
+msgid "_Equal To:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
-msgid "Assume _Integer (Discrete)"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ Ñ_ÐÐ ÐÑÐÑ (ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ)"
+msgid "B_y Changing Cells: "
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ: "
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
-msgid "Automatic _Scaling"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "_Max"
+msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
-msgid "B_y Changing Cells: "
-msgstr "ÐÑ_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ: "
+msgid "M_in"
+msgstr "ÐÐÑ_ÐÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Bool"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgid "_Set Target Cell: "
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ: "
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
-msgid "Constraints"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 ../src/tools/gnm-solver.c:1656
+msgid "Parameters"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
-msgid "Int"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
-msgid "M_in"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ (QP/MIQP)"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Max _Iterations:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ (LP/MILP)"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Max _Time (sec.):"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ):"
+msgid "_Non-Linear Model"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
-msgid "Model"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Assume Non-Negative"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
+msgid "Assume _Integer (Discrete)"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ _ÑÐÐ ÐÑÐÑ (ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ)"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
-msgid "P_rogram"
-msgstr "ÐÑ_ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Model"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
-msgid "Parameters"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16
+msgid "_Right Hand Side:"
+msgstr "ÐÐ _ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Re_place"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_ÐÑÑÑÐ:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
-msgid "Reports"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgid "_Left Hand Side:"
+msgstr "ÐÐ _ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
-msgid "Scenarios"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "Re_place"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
-msgid "Solve"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#. ----------------------------------------
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1547
+msgid "Constraints"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
-msgid "Solver"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgid "Max _Iterations:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ:"
+msgid "Max _Time (sec.):"
+msgstr "ÐÐÑÐ. _ÐÑÐÐÐ (ÑÐÐ.):"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Assume Non-Negative"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ_ÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
-msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+msgid "Automatic _Scaling"
+msgstr "ÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
-msgid "_Do not create scenarios"
-msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgid "P_rogram"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Equal To:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ:"
+msgid "Reports"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
-msgid "_Left Hand Side:"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ _ÑÑÑÐÐÐ:"
+msgid "_Do not create scenarios"
+msgstr "_ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
-msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ (LP/MILP)"
+msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
-msgid "_Max"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Name: "
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ: "
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
-msgid "_Name: "
-msgstr "_ÐÐÐ: "
+msgid "Scenarios"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Non-Linear Model"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ (LP/MILP)"
+msgid "â"
+msgstr "â"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
-msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ (QP/MIQP)"
+msgid "â"
+msgstr "â"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
-msgid "_Right Hand Side:"
-msgstr "ÐÐ Ð_ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ:"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
-msgid "_Set Target Cell: "
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑ_Ð ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ: "
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:382
+msgid "Int"
+msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
-msgid "_Type:"
-msgstr "ÐÑ_ÑÑÐ:"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:383
+msgid "Bool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
+msgid "Radiobutton Properties"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1692
+msgid "Scrollbar Properties"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+msgid "Increment:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+msgid "Page:"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
+msgid "Tabulate Dependency"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
-msgid "Dependency cells"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "Minimum"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-msgid "Make one long list of coordinates and values"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
msgid "Maximum"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
-msgid "Minimum"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
+msgid "Step"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
-msgid "Result cell"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgid "Dependency cells"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
-msgid "Step"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Result cell"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
-msgid "Tabulate Dependency"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
+msgid "_Visual"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Tabulation Mode"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
msgid ""
"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
msgid "_Coordinate"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
+msgid "Make one long list of coordinates and values"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
-msgid "_Visual"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Tabulation Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ 2 ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ (F-Test)"
+#: ../src/dialogs/view.ui.h:1
+msgid "Create New View"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
#: ../src/dialogs/view.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÑÐ</b>"
#: ../src/dialogs/view.ui.h:3
-msgid "Create New View"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../src/dialogs/view.ui.h:4
-msgid "New view will be opened on specified screen"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Specified screen:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
#: ../src/dialogs/view.ui.h:5
-msgid "Specified screen:"
-msgstr ""
+msgid "New view will be opened on specified screen"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/view.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Share cursor position"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:2
+msgid "Cancel change"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:3
+msgid "Accept change"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:4
+msgid "Enter formula..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑ..."
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5
+#| msgid "Label"
+msgid "label"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:363
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:366
msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ-ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑ"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
-msgid "A_uto Complete Text in Cells"
-msgstr "ÐÑÑÐ_ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "View Properties"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "_Horizontal Scrollbar"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
-msgid "Show _Formula Cell Markers"
-msgstr ""
+msgid "_Vertical Scrollbar"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
-msgid "Unimplementented"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
+msgid "_Protect Workbook"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View Properties"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Unimplementented"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
-msgid "_Horizontal Scrollbar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
-msgid "_Protect Workbook"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgid "A_uto Complete Text in Cells"
+msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
-msgid "_Vertical Scrollbar"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Show _Formula Cell Markers"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ _ÑÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:11
+msgid ""
+"This checkbox determines whether each cell containing a spreadsheet formula "
+"is marked with a green top left corner."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:12
+msgid "Show _Extension Markers"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:13
+msgid ""
+"This checkbox determines whether small red arrows indicate that the content "
+"has been truncated in that direction."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑ."
-#: ../src/expr-name.c:570
+#: ../src/expr-name.c:629
#, c-format
msgid "'%s' has a circular reference"
-msgstr "'%s' ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "â%sâ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
+#: ../src/expr-name.c:657 ../src/expr-name.c:902
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
-msgstr "'%s' ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "â%sâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
+#: ../src/expr-name.c:658 ../src/expr-name.c:903
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
-msgstr "'%s' ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr "â%sâ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/expr.c:844
+#: ../src/expr.c:873
msgid "Internal type error"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/expr.c:1558
+#: ../src/expr.c:1587
msgid "Unknown evaluation error"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/file-autoft.c:88
#, c-format
msgid "Invalid template file: %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ: %s"
-#: ../src/format-template.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/format-template.c:540
msgid "Error while opening autoformat template"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/format-template.c:696
+#: ../src/format-template.c:740
#, c-format
-msgid ""
-"The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %d ÐÑÑÑÐ ÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
+#| msgid "Hide rows"
+msgid "%d row"
+msgid_plural "%d rows"
+msgstr[0] "%d ÑÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "%d ÑÐÐ"
-#: ../src/format-template.c:700
+#: ../src/format-template.c:741
#, c-format
-msgid "The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgid "%d col"
+msgid_plural "%d cols"
+msgstr[0] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "%d ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/format-template.c:704
+#: ../src/format-template.c:743
#, c-format
-msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ %d ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+#| msgid ""
+#| "The target region is too small. It should be at least %d rows by %d "
+#| "columns"
+msgid "The target region is too small. It should be at least %s by %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ %s ÐÑÑÐ %s"
+
+#: ../src/format-template.c:749
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
+msgid "The target region is too small. It should be at least %d column wide"
+msgid_plural ""
+"The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/format-template.c:755
+#, c-format
+#| msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
+msgid "The target region is too small. It should be at least %d row high"
+msgid_plural ""
+"The target region is too small. It should be at least %d rows high"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %d ÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %d ÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %d ÑÐÐ"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:44
msgid "SUM:sum of the given values"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ:ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:46
msgid "values:a list of values to add"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ:ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/func-builtin.c:47
msgid ""
"SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
"list."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ."
#: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
msgid "This function is Excel compatible."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
#: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
msgid "This function is OpenFormula compatible."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:70
msgid "PRODUCT:product of the given values"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ:ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:72
msgid "values:a list of values to multiply"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ:ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/func-builtin.c:73
msgid ""
-"Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
+"PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the "
"argument list."
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ."
#: ../src/func-builtin.c:74
msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ 0."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:107
msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ:ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/func-builtin.c:108
msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑ."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:270
-#, fuzzy
+#: ../src/func-builtin.c:273
msgid "IF:conditional expression"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ:ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:272
-#, fuzzy
+#: ../src/func-builtin.c:275
msgid "cond:condition"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÑÑÐ:ÑÑÐÐÐ"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:274
+#: ../src/func-builtin.c:277
msgid "trueval:value to use if condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ:ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:276
+#: ../src/func-builtin.c:279
msgid "falseval:value to use if condition is false"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ:ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/func-builtin.c:277
+#: ../src/func-builtin.c:280
msgid ""
"This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
"then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
"and return the last argument."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ. Ð ÑÑÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../src/func.c:237
+#: ../src/func.c:240
#, c-format
msgid "Cannot create file %s\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ %s\n"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ %s\n"
-#: ../src/func.c:860
+#: ../src/func.c:895
msgid "Function implementation not available."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/func.c:1127
+#: ../src/func.c:1193
msgid "Unknown Function"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/func.c:1337
+#: ../src/func.c:1441
msgid "Boolean"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/func.c:1339
+#: ../src/func.c:1443
msgid "Cell Range"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/func.c:1341
+#: ../src/func.c:1445
msgid "Area"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/func.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../src/func.c:1447
msgid "Scalar, Blank, or Error"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/func.c:1345
+#: ../src/func.c:1449
msgid "Scalar"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ, ÑÐÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
#. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1348
+#: ../src/func.c:1452
msgid "Any"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
#: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr ""
#: ../src/gnm-graph-window.c:182
-#, fuzzy
msgid "Fit"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
#: ../src/gnm-graph-window.c:183
-#, fuzzy
msgid "Fit Width"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
#: ../src/gnm-graph-window.c:184
-#, fuzzy
msgid "Fit Height"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
#: ../src/gnm-graph-window.c:186
-#, fuzzy
msgid "100%"
-msgstr "_100 %"
+msgstr "100%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:187
-#, fuzzy
msgid "125%"
-msgstr "12"
+msgstr "125%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:188
-#, fuzzy
msgid "150%"
-msgstr "10"
+msgstr "150%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:189
-#, fuzzy
msgid "200%"
-msgstr "20_0%"
+msgstr "200%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:190
-#, fuzzy
msgid "300%"
-msgstr "20_0%"
+msgstr "300%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:191
-#, fuzzy
msgid "500%"
-msgstr "_50 %"
+msgstr "500%"
-#: ../src/gnm-pane.c:1992
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-pane.c:1983
+#, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
"%d x %d pixels"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ: %.2f ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ (%d ÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr ""
+"%.1f x %.1f ÑÐÑÐÐÐ\n"
+"%d x %d ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnm-plugin.c:128
+#: ../src/gnm-plugin.c:130
msgid "Missing function category name."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/gnm-plugin.c:132
+#: ../src/gnm-plugin.c:134
msgid "Function group is empty."
-msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/gnm-plugin.c:162
+#: ../src/gnm-plugin.c:164
msgid "No func_desc_load method.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ âfunc_desc_loadâ ÐÐÑÐÐÐ.\n"
-#: ../src/gnm-plugin.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-plugin.c:234
+#, c-format
msgid "%d function in category \"%s\""
msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
msgstr[0] "%d ÑÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
-msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
+msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
+msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
+msgstr[3] "%d ÑÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ â%sâ"
-#: ../src/gnm-plugin.c:341
+#: ../src/gnm-plugin.c:343
msgid "Missing file name."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/gnm-plugin.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ UI ÐÐÐÑ ÐÐ XML ÐÐÑÐÑÐÐÐ %s."
+#: ../src/gnm-plugin.c:449
+#, c-format
+msgid "Cannot read UI description from %s: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÐÐ %s: %s"
#. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
-#: ../src/gnm-plugin.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-plugin.c:478
+#, c-format
msgid "User interface with %d action"
msgid_plural "User interface with %d actions"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐ %d ÑÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐ %d ÑÐÐÑÐ"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐ %d ÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐ %d ÑÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐ %d ÑÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÐ %d ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/gnm-plugin.c:573
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-plugin.c:602
msgid "Invalid solver model type."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/gnm-plugin.c:592
+#: ../src/gnm-plugin.c:621
msgid "Missing fields in plugin file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/gnm-plugin.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-plugin.c:667
+#, c-format
msgid "Solver Algorithm %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ %s"
-#: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
+#: ../src/gnm-plugin.c:765 ../src/gnm-plugin.c:837 ../src/gnm-plugin.c:883
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
+#: ../src/gnm-plugin.c:769 ../src/gnm-plugin.c:840
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐÐ."
-#: ../src/gnm-so-filled.c:175
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-so-filled.c:176
msgid "Filled Object Properties"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnm-so-line.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-so-line.c:123
msgid "Line/Arrow Properties"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ/ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gnm-so-polygon.c:168
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-so-polygon.c:169
msgid "Polygon Properties"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gui-clipboard.c:165
+#: ../src/gui-clipboard.c:170
msgid "clipboard"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/gui-clipboard.c:962
+#, c-format
+msgid "Cut of %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ %s"
-#: ../src/gui-file.c:76
+#: ../src/gui-file.c:71
msgid "Automatically detected"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
#. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:204 ../src/gui-file.c:334
msgid "Advanc_ed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/gui-file.c:212
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:207
msgid "Simpl_e"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐ"
-#: ../src/gui-file.c:243
-msgid "Load file"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/gui-file.c:304
+#| msgid "Spreadsheet"
+msgid "Open Spreadsheet File"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/gui-file.c:307
+#| msgid "Import _Text File..."
+msgid "Import Data File"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:361 ../src/gui-file.c:537
msgid "All Files"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:369
+#| msgid "Files"
+msgid "Text Files"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/gui-file.c:374 ../src/gui-file.c:542
msgid "Spreadsheets"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/gui-file.c:377
+msgid "Data Files"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
+#: ../src/gui-file.c:393 ../src/gui-file.c:566
msgid "File _type:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ Ð_ÐÑÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/gui-file.c:387
+#: ../src/gui-file.c:454
msgid ""
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
"different file format.\n"
"Do you want to save only current sheet?"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ.\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ, ÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ.\n"
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ?"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ?"
-#: ../src/gui-file.c:544
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:488
+#| msgid "Save the current workbook"
+msgid "Save the current workbook as"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ"
+
+#: ../src/gui-file.c:489
+#| msgid "Save the current workbook"
+msgid "Export the current workbook or sheet to"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑ Ñ"
+
+#: ../src/gui-file.c:629
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ?"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ?"
+
+#: ../src/gui-file.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
+"location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ <b>ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ</b> ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ â<b>%"
+"s</b>â ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â<b>%s</b>â?"
+
+#: ../src/gui-file.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
+"'<b>%s</b>' exporter?"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐ â<b>%s</b>â ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â<b>%s</b>â?"
+
+#: ../src/gui-file.c:751
+msgid ""
+"Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
+"in this session."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ "
+"Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/gui-util.c:49
+#: ../src/gui-util.c:48
msgid "Multiple errors\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ\n"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ\n"
-#: ../src/gui-util.c:1489
+#: ../src/gui-util.c:1332
#, c-format
msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐ-ÐÐ %s ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/gui-util.c:1497
+#: ../src/gui-util.c:1340
#, c-format
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ â%sâ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
+#: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187
msgid "Link target"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/hlink.c:162
-#, fuzzy
+#: ../src/hlink.c:171
msgid "(none)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "(ÐÐÑÑÐ)"
-#: ../src/hlink.c:228
+#: ../src/hlink.c:237
#, c-format
msgid "Unable to activate the url '%s'"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ â%sâ"
-#: ../src/hlink.c:285
+#: ../src/hlink.c:294
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
+
+#: ../src/item-bar.c:802
+msgid "Width:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/item-bar.c:786
+#: ../src/item-bar.c:802
+#| msgid "Row Height"
+msgid "Height"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
+#: ../src/item-bar.c:807
#, c-format
-msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ: %.2f ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ (%d ÑÐÑÐÐÐ)"
+msgid "(%d pixel)"
+msgid_plural "(%d pixels)"
+msgstr[0] "(%d ÑÐÑÐÐÑÐ)"
+msgstr[1] "(%d ÑÐÑÐÐÑÐ)"
+msgstr[2] "(%d ÑÐÑÐÐÑÐ)"
+msgstr[3] "(%d ÑÐÑÐÐÑÐ)"
-#: ../src/item-bar.c:789
+#. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
+#: ../src/item-bar.c:812
#, c-format
-msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ: %.2f ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ (%d ÑÐÑÐÐÐ)"
+msgid "%d.00 pt"
+msgstr "%d.00 ÑÑÐ"
-#: ../src/item-cursor.c:776
+#: ../src/item-bar.c:812
+#, c-format
+msgid "%d.00 pts"
+msgstr "%d.00 ÑÑÐÐ"
+
+#. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
+#: ../src/item-bar.c:816
+#, c-format
+msgid "%.2f pts"
+msgstr "%.2f ÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/item-cursor.c:768
msgid "_Move"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
+#: ../src/item-cursor.c:771 ../src/sheet-control-gui.c:2141
msgid "_Copy"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/item-cursor.c:782
+#: ../src/item-cursor.c:774
msgid "Copy _Formats"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/item-cursor.c:784
+#: ../src/item-cursor.c:776
msgid "Copy _Values"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ_ÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/item-cursor.c:789
+#: ../src/item-cursor.c:781
msgid "Shift _Down and Copy"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ_ÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/item-cursor.c:791
+#: ../src/item-cursor.c:783
msgid "Shift _Right and Copy"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ_ÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/item-cursor.c:793
+#: ../src/item-cursor.c:785
msgid "Shift Dow_n and Move"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ_ÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/item-cursor.c:795
+#: ../src/item-cursor.c:787
msgid "Shift Righ_t and Move"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ Ð _ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/item-cursor.c:800
+#: ../src/item-cursor.c:792
msgid "C_ancel"
msgstr "ÐÐÐ_ÐÑÑÐ"
-#: ../src/item-cursor.c:1067
+#: ../src/item-cursor.c:1059
msgid "Drag to autofill"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/item-cursor.c:1070
+#: ../src/item-cursor.c:1062
msgid "Drag to move"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/libgnumeric.c:78
+#: ../src/libgnumeric.c:80
msgid "Display Gnumeric's version"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/libgnumeric.c:87
+#: ../src/libgnumeric.c:89
msgid "Set the root library directory"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
+#: ../src/libgnumeric.c:90 ../src/libgnumeric.c:96
msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/libgnumeric.c:93
+#: ../src/libgnumeric.c:95
msgid "Adjust the root data directory"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/libgnumeric.c:102
-msgid "Enables some print debugging behavior"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/libgnumeric.c:103
-msgid "LEVEL"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/libgnumeric.c:116
+#: ../src/libgnumeric.c:112
#, c-format
msgid ""
"gnumeric version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ '%s'\n"
-"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ := '%s'\n"
-"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ := '%s'\n"
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ â%sâ\n"
+"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ := â%sâ\n"
+"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ := â%sâ\n"
-#: ../src/libgnumeric.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/libgnumeric.c:136
msgid "Gnumeric Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ: ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/libgnumeric.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/libgnumeric.c:136
msgid "Show Gnumeric Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ: ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main-application.c:75
+#: ../src/main-application.c:63
msgid "Specify the size and location of the initial window"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/main-application.c:76
+#: ../src/main-application.c:64
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐxÐÐÐÐÐÐ+ÐÐÐÐÐÐ+ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/main-application.c:79
+#: ../src/main-application.c:67
msgid "Don't show splash screen"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/main-application.c:81
+#: ../src/main-application.c:69
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
+#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
msgid "Dumps the function definitions"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
-#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
+#: ../src/main-application.c:79 ../src/main-application.c:85
+#: ../src/main-application.c:91 ../src/ssgrep.c:75
msgid "FILE"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/main-application.c:102
+#: ../src/main-application.c:90
msgid "Dumps web page for function help"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/main-application.c:108
+#: ../src/main-application.c:96
msgid "Generate new help and po files"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/main-application.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/main-application.c:102
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ)."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/main-application.c:145
+msgid "[FILE ...]"
+msgstr "[ÐÐÐÐÐÐÐÐ ...]"
-#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
+#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:711 ../src/ssgrep.c:434
#: ../src/ssindex.c:255
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐ ââÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐ.\n"
#: ../src/mathfunc.c:3895
msgid "bessel_i allocation error"
@@ -11840,704 +12342,709 @@ msgstr ""
#: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
msgid "bessel_i(%"
-msgstr ""
+msgstr "bessel_i(%"
#: ../src/mathfunc.c:4366
-#, fuzzy
msgid "bessel_k allocation error"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr ""
#: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
msgid "bessel_k(%"
-msgstr ""
+msgstr "bessel_k(%"
-#: ../src/mathfunc.c:6633
-#, fuzzy
+#: ../src/mathfunc.c:6666
msgid ""
"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
"gnm_yn."
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ-Ð ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ "
-"yngnum."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÑ Ñ âgnm_ynâ."
-#: ../src/parser.y:363
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:364
+#, c-format
msgid "An array must have at least 1 element"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ 1 ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/parser.y:389
+#: ../src/parser.y:390
#, c-format
msgid "Arrays must be rectangular"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/parser.y:415
+#: ../src/parser.y:416
#, c-format
msgid "Constructed ranges use simple references"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
+#: ../src/parser.y:440 ../src/parser.y:459
#, c-format
msgid "All entries in the set must be references"
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑ"
-#: ../src/parser.y:508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:509
+#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist"
-msgstr "ÐÐÐ '%s' ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/parser.y:522
+#: ../src/parser.y:523
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used as a name"
-msgstr ""
+msgstr "â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/parser.y:559
+#: ../src/parser.y:560
#, c-format
msgid "Unknown sheet '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ â%sâ"
-#: ../src/parser.y:663
+#: ../src/parser.y:665
#, c-format
msgid "() is an invalid expression"
msgstr "() ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/parser.y:695
+#: ../src/parser.y:697
#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
-msgstr "ÐÐÐ '%s' ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑ â%sâ"
-#: ../src/parser.y:717
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:719
+#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
-msgstr "ÐÐÐ '%s' ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/parser.y:772
+#: ../src/parser.y:776
#, c-format
msgid "Unknown workbook '%s'"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ â%sâ"
-#: ../src/parser.y:789
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:793
+#, c-format
msgid "Unknown workbook"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ '%s'"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
+#: ../src/parser.y:1097 ../src/parser.y:1373
#, c-format
msgid "Could not find matching closing quote"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/parser.y:1225
+#: ../src/parser.y:1235
#, c-format
msgid "Sheet name is required"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
+#: ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1297 ../src/parser.y:1321
#, c-format
msgid "The number is out of range"
msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/parser.y:1346
+#: ../src/parser.y:1355
#, c-format
msgid "Improperly formatted error token"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/parser.y:1556
+#: ../src/parser.y:1611
#, c-format
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/parser.y:1579
+#: ../src/parser.y:1634
#, c-format
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/parser.y:1583
+#: ../src/parser.y:1638
#, c-format
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/parser.y:1587
+#: ../src/parser.y:1642
#, c-format
msgid "Invalid expression"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/parser.y:1591
+#: ../src/parser.y:1646
#, c-format
msgid "Unexpected token %c"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ %c"
-#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:273
+#: ../src/print-info.c:228 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
+#: ../src/print-info.c:345
msgid "Page &[PAGE]"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ &[ÐÐÐÐÐÐ]"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ &[PAGE]"
-#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:229 ../src/print-info.c:234
msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ &[ÐÐÐÐÐÐ] ÐÐ &[ÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐ]"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ &[PAGE] ÐÐ &[PAGES]"
-#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
+#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
+#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:338
msgid "&[TAB]"
-msgstr "&[ÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐ]"
+msgstr "&[TAB]"
-#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
msgid "&[DATE]"
-msgstr "&[ÐÐÐÐÐ]"
+msgstr "&[DATE]"
-#: ../src/print-info.c:553
+#: ../src/print-info.c:632
msgid "File Name"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/print-info.c:565
+#: ../src/print-info.c:644
msgid "Path "
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ "
-#: ../src/print-info.c:573
-msgid "tab"
-msgstr "ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/print-info.c:872 ../src/stf-export.c:688
+#, c-format
+msgid "There is no such sheet"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/print-info.c:574
-msgid "page"
-msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/print-info.c:915
+#, c-format
+#| msgid "There is no data to convert"
+msgid "There is no object with name '%s'"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../src/print-info.c:575
-msgid "pages"
-msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/print-info.c:932
+#, c-format
+msgid "Unknown paper size"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/print-info.c:576
-msgid "date"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/print-info.c:942
+#, c-format
+msgid "Invalid option for pdf exporter"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ-Ð"
-#: ../src/print-info.c:577
-msgid "time"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/print-info.c:963
+msgid "PDF export"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐ"
-#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
-msgid "file"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/print.c:683
+msgid "Even one cell is too large for this page."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ."
-#: ../src/print-info.c:579
-msgid "path"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/print.c:976
+msgid "Print Selection"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
-msgid "cell"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/print.c:1230
+msgid ""
+"You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
+"Do you really want to proceed?"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ 1000 ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
-#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such sheet"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/print.c:1316
+#| msgid "Print preview"
+msgid "Preparing to preview"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/print-info.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown paper size"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/print.c:1317
+#| msgid "Preparing to save..."
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/print-info.c:777
+#: ../src/print.c:1407
#, c-format
-msgid "Invalid option for pdf exporter"
-msgstr ""
+msgid "Creating preview of page %3d"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ %3d"
-#: ../src/print-info.c:798
-#, fuzzy
-msgid "PDF export"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/print.c:1408
+#, c-format
+#| msgid "Printing failed"
+msgid "Printing page %3d"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ %3d"
-#: ../src/print.c:616
-msgid "Even one cell is too large for this page."
-msgstr ""
+#: ../src/print.c:1412
+#, c-format
+msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
+msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ %3d. ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ %3d ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ %3d. ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ %3d ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ %3d. ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ %3d ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ %3d. ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ %3d ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/print.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Print Selection"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ %"
+#: ../src/print.c:1415
+#, c-format
+msgid "Printing page %3d of %3d page"
+msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐ %d. ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ %3d ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐ %d. ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ %3d ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐ %d. ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ %3d ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÐÐ %d. ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ %3d ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/print.c:1361
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1480
msgid "_All workbook sheets"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/print.c:1366
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1485
msgid "Also print _hidden sheets"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ-ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑ _ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/print.c:1371
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1490
msgid "A_ctive workbook sheet"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/print.c:1376
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1495
msgid "_Workbook sheets:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/print.c:1381
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1500
msgid "Current _selection only"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ _ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/print.c:1386
+#: ../src/print.c:1505
msgid "_Ignore defined print area"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/print.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1509
msgid "from:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐ:"
-#: ../src/print.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1530
+msgid "Ignore all _manual page breaks"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ _ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/print.c:1827
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create temporary file for sending."
+msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ: %s"
+
+#: ../src/print.c:1845
msgid "Gnumeric Print Range"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/search.c:103
+#: ../src/print.c:1861
+#| msgid "Printing failed"
+msgid "Print to File"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/search.c:127
msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÑ."
-#: ../src/search.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:131
msgid "The search text must be a number."
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑ."
-#: ../src/search.c:114
+#: ../src/search.c:138
msgid "You must specify a range to search."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
-#: ../src/search.c:118
+#: ../src/search.c:142
msgid "The search range is invalid."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/search.c:668
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:708
msgid "Is Number"
-msgstr "ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ"
-#: ../src/search.c:669
+#: ../src/search.c:709
msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
-#: ../src/search.c:677
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:717
msgid "Search Strings"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/search.c:678
+#: ../src/search.c:718
msgid "Should strings be searched?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ?"
-#: ../src/search.c:686
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:726
msgid "Search Other Values"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/search.c:687
+#: ../src/search.c:727
msgid "Should non-strings be searched?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ-ÐÐÑÐÐ?"
-#: ../src/search.c:695
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:735
msgid "Search Expressions"
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/search.c:696
+#: ../src/search.c:736
msgid "Should expressions be searched?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ?"
-#: ../src/search.c:704
+#: ../src/search.c:744
msgid "Search Expression Results"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/search.c:705
+#: ../src/search.c:745
msgid "Should the results of expressions be searched?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ?"
-#: ../src/search.c:713
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:753
msgid "Search Comments"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/search.c:714
+#: ../src/search.c:754
msgid "Should cell comments be searched?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ?"
-#: ../src/search.c:722
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:762
msgid "Search Scripts"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/search.c:723
+#: ../src/search.c:763
msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ, Ð ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ)?"
-#: ../src/search.c:731
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:771
msgid "Invert"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/search.c:732
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:772
msgid "Collect non-matching items"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/search.c:740
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:780
msgid "By Row"
-msgstr "_ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../src/search.c:741
+#: ../src/search.c:781
msgid "Is the search order by row?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ?"
-#: ../src/search.c:749
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:789
msgid "Query"
-msgstr "_ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
-#: ../src/search.c:750
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:790
msgid "Should we query for each replacement?"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ?"
-#: ../src/search.c:758
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:798
msgid "Keep Strings"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/search.c:759
+#: ../src/search.c:799
msgid "Should replacement keep strings as strings?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ?"
-#: ../src/search.c:768
+#: ../src/search.c:808
msgid "The sheet in which to search."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
-#: ../src/search.c:777
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:817
msgid "Where to search."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/search.c:786
+#: ../src/search.c:826
msgid "Range as Text"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/search.c:787
+#: ../src/search.c:827
msgid "The range in which to search."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
-#: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
+#: ../src/selection.c:417 ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:114
-#, c-format
-msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ?"
-
-#: ../src/session.c:118
-msgid "Save changes to workbook before logging out?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ?"
-
-#: ../src/session.c:124
-msgid "If you do not save, changes may be discarded."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../src/session.c:126
-msgid "Do not save any"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
-msgid "Do not save"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/session.c:133
-msgid "Do not log out"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐ"
+msgstr "%s ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
#. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get
#. something like 3Q2005. If that makes no sense in your language,
#. translate to the empty string.
#: ../src/sheet-autofill.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%dQ"
msgstr "%dÐ"
#: ../src/sheet-autofill.c:914
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÑÐÐÐÐ)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2052 ../src/wbc-gtk-actions.c:412
+#, c-format
msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2022
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2139
msgid "Cu_t"
msgstr "_ÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2026
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2143
msgid "_Paste"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2028
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2145
msgid "Paste _Special"
msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2150
msgid "_Insert Cells..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2036
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2153
msgid "_Delete Cells..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2039
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2156
msgid "_Insert Column(s)"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ(Ð)"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ(Ð)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2043
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2160
msgid "_Delete Column(s)"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ(Ð)"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ(Ð)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2047
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2164
msgid "_Insert Row(s)"
-msgstr "ÐÐÐÑ_Ð ÐÑÑÑÑ(Ð)"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ(ÐÐÐ)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2051
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2168
msgid "_Delete Row(s)"
-msgstr "ÐÐÐÐ_ÐÐ ÐÑÑÑÑ(Ð)"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ(ÐÐÐ)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2056
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2173
msgid "Clear Co_ntents"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐ_ÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ _ÑÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2061
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
msgid "Add _Co_mment"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2063
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2180
msgid "Edit Co_mment..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð_ÐÐÐÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÑ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2065
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2182
msgid "_Remove Comments"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2068
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2185
msgid "Add _Hyperlink"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2071
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
msgid "Edit _Hyperlink"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2074
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2191
msgid "_Remove Hyperlink"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2080
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2197
msgid "_Edit DataSlicer"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2083
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2200
msgid "_Refresh DataSlicer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2087
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
msgid "DataSlicer Field _Order "
msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2096
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2213
msgid "Up"
-msgstr "_ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2099
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
msgid "Down"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
#. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2106
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2223
msgid "_Format All Cells..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2111
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
+#| msgid "_Exponential Smoothing..."
+msgid "C_onditional Formating..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2230
msgid "_Unmerge"
-msgstr "ÐÑ_ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
msgid "Auto Fit _Width"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
msgid "Auto Fit _Height"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐÑ"
#. start sub menu
#. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2239 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
msgid "_Width..."
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2240 ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
msgid "_Auto Fit Width"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 ../src/sheet-control-gui.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
msgid "_Hide"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2242 ../src/sheet-control-gui.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
msgid "_Unhide"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÑ"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2128
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2247
msgid "Hei_ght..."
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2248 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
msgid "_Auto Fit Height"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2383
+#, c-format
msgid "_Remove %d Link"
msgid_plural "_Remove %d Links"
-msgstr[0] "ÐÐÐ_ÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐ_ÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "_ÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÑ"
#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2388
+#, c-format
msgid "_Remove %d Comment"
msgid_plural "_Remove %d Comments"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "_ÐÐÐÐÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2272
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2391
+#, c-format
msgid "_Insert %d Cell..."
msgid_plural "_Insert %d Cells..."
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÐ..."
+msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÐ..."
+msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÐ..."
+msgstr[3] "_ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÐ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2274
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2393
+#, c-format
msgid "_Delete %d Cell..."
msgid_plural "_Delete %d Cells..."
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr[0] "_ÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐ..."
+msgstr[1] "_ÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐ..."
+msgstr[2] "_ÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐ..."
+msgstr[3] "_ÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÑÐ..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2399
+#, c-format
msgid "_Insert %d Column"
msgid_plural "_Insert %d Columns"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "_ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2282
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2401
+#, c-format
msgid "_Delete %d Column"
msgid_plural "_Delete %d Columns"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[0] "_ÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "_ÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "_ÐÐÑÐÑÐ %d ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2404
+#, c-format
msgid "_Format %d Column"
msgid_plural "_Format %d Columns"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "_ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2292
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2411
+#, c-format
msgid "_Insert %d Row"
msgid_plural "_Insert %d Rows"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÑÐÐ %d ÑÐÐ"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÑÐÐ %d ÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÑÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "_ÐÐÐÑÐÐ %d ÑÐÐ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2294
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2413
+#, c-format
msgid "_Delete %d Row"
msgid_plural "_Delete %d Rows"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr[0] "_ÐÐÑÐÑÐ %d ÑÐÐ"
+msgstr[1] "_ÐÐÑÐÑÐ %d ÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÑÐÑÐ %d ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "_ÐÐÑÐÑÐ %d ÑÐÐ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2298
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2417
+#, c-format
msgid "_Format %d Row"
msgid_plural "_Format %d Rows"
-msgstr[0] "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-msgstr[1] "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr[0] "_ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐ"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "_ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÑÐÐ"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2305
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2424
+#, c-format
msgid "_Format %d Cell..."
msgid_plural "_Format %d Cells"
-msgstr[0] "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ..."
-msgstr[1] "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ..."
+msgstr[0] "_ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "_ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "_ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "_ÐÐÐÐÐÑÑ %d ÐÐÑÐ"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2741
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2865
+#, c-format
msgid "Duplicate %d Object"
msgid_plural "Duplicate %d Objects"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐÑ"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2744
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2868
+#, c-format
msgid "Insert %d Object"
msgid_plural "Insert %d Objects"
-msgstr[0] "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÐÐÐÑ"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2748
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2872
+#, c-format
msgid "Move %d Object"
msgid_plural "Move %d Objects"
-msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÑÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÑÑÐ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÑÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÑÑÐ %d ÐÐÑÐÐÐÑ"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2751
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2875
+#, c-format
msgid "Resize %d Object"
msgid_plural "Resize %d Objects"
-msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ %d ÐÐÑÐÐÑÐ"
#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/sheet-merge.c:75 ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
msgid "Merge"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet-merge.c:81
+#: ../src/sheet-merge.c:82
#, c-format
msgid ""
"There is already a merged region that intersects\n"
@@ -12546,779 +13053,759 @@ msgstr ""
"ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ\n"
"%s!%s"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-object.c:128
+msgid "Snap object to grid"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/sheet-object.c:243
+msgid "Size _& Position"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ _Ð ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/sheet-object.c:244
+msgid "_Snap to Grid"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/sheet-object.c:245
+msgid "_Order"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/sheet-object.c:246
+msgid "Pul_l to Front"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ _ÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/sheet-object.c:247
+msgid "Pull _Forward"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ_ÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/sheet-object.c:248
+msgid "Push _Backward"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐ_ÐÐÐ"
+
+#: ../src/sheet-object.c:249
+msgid "Pus_h to Back"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288
+#: ../src/sheet-object-image.c:309
+#, c-format
msgid "Unknown failure while saving image"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:395
-#, fuzzy
-msgid "_Save as Image"
+#: ../src/sheet-object-component.c:194
+msgid "Save as"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ"
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:270
+msgid "_Save as"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐ"
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364
+msgid "_Save as image"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
#: ../src/sheet-object-graph.c:396
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr ""
+msgid "_Save as Image"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
#: ../src/sheet-object-graph.c:397
-#, fuzzy
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:398
msgid "Copy to New Graph S_heet"
-msgstr "ÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ _ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:743
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-graph.c:752
msgid "Series as:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ:"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:753
+#. Translators: Series as "Columns"
+#: ../src/sheet-object-graph.c:758
+#| msgid "Columns"
+msgctxt "graph"
+msgid "Columns"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Translators: Series as "Rows"
+#: ../src/sheet-object-graph.c:760
+msgctxt "graph"
+msgid "Rows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:764
msgid "Use first series as shared abscissa"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-graph.c:756
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-graph.c:767
msgid "New graph sheet"
-msgstr "ÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sheet-object-image.c:453
-msgid "_Save as image"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
+#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
msgid "Frame"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ, ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
+#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:790
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:731
msgid "Pressed Button"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:746
msgid "Released Button"
-msgstr "ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1298
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1195
msgid "Change widget"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1638
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1534
msgid "Adjustment Properties"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1799
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1691
msgid "Configure Scrollbar"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1739
msgid "Configure Spinbutton"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1905
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1740
msgid "Spinbutton Properties"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2012
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1788
msgid "Configure Slider"
-msgstr "ÐÑÐÑ, ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2013
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1789
msgid "Slider Properties"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2216
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1931
#, c-format
msgid "CheckBox %d"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ %d"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ %d"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1976
msgid "Clicking checkbox"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2467 ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
msgid "RadioButton"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2844
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2513
msgid "Clicking radiobutton"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:3323
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2956
msgid "Clicking in list"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ %s Ñ ÐÐÑÑ %s"
-
-#: ../src/sheet-object.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Snap object to grid"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/sheet-object.c:182
-msgid "Size _& Position"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:183
-msgid "_Snap to Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet-object.c:184
-msgid "_Order"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/sheet-object.c:185
-msgid "Pul_l to Front"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:186
-msgid "Pull _Forward"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:187
-msgid "Push _Backward"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:188
-msgid "Pus_h to Back"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-view.c:384
+#: ../src/sheet-view.c:400
msgid "Copy"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
+#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428
msgid "Cut"
msgstr "ÐÑÐÑÐ"
#. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:659
+#: ../src/sheet.c:847
msgid ""
"This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
"with support for a very large number of columns. Access to the\n"
"column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
"name. Expect weirdness."
msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ\n"
-"ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐâ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ\n"
-"ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ\n"
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ\n"
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ âÐÐÐÐÐâ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ\n"
+"ÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/sheet.c:822
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:861
msgid "Sheet Type"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ 1"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/sheet.c:823
+#: ../src/sheet.c:862
msgid "Which type of sheet this is."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ."
-#: ../src/sheet.c:831
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:870
msgid "Parent workbook"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:832
+#: ../src/sheet.c:871
msgid "The workbook in which this sheet lives"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/sheet.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:878
msgid "The name of the sheet."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/sheet.c:844
+#: ../src/sheet.c:883
msgid "text-is-rtl"
-msgstr ""
+msgstr "ÑÐÐÑÑ-ÑÐ-ÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:845
+#: ../src/sheet.c:884
msgid "Text goes from right to left."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../src/sheet.c:850
+#: ../src/sheet.c:889
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/sheet.c:851
+#: ../src/sheet.c:890
msgid "How visible the sheet is."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ."
-#: ../src/sheet.c:857
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:896
msgid "Display FormulÃ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑ_ÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:858
-msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
-msgstr ""
+#: ../src/sheet.c:897
+msgid "Control whether formulà are shown instead of values."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/sheet.c:863
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:902
msgid "Display Zeros"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:864
+#: ../src/sheet.c:903
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ."
-#: ../src/sheet.c:869
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:908
msgid "Display Grid"
-msgstr "Ð_ÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/sheet.c:870
+#: ../src/sheet.c:909
msgid "Control whether the grid is shown."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/sheet.c:875
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:914
msgid "Display Column Headers"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:876
+#: ../src/sheet.c:915
msgid "Control whether column headers are shown."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/sheet.c:881
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:920
msgid "Display Row Headers"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ_ÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:882
+#: ../src/sheet.c:921
msgid "Control whether row headers are shown."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ."
-#: ../src/sheet.c:887
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:926
msgid "Display Outlines"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../src/sheet.c:888
+#: ../src/sheet.c:927
msgid "Control whether outlines are shown."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ."
-#: ../src/sheet.c:893
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:932
msgid "Display Outlines Below"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:894
+#: ../src/sheet.c:933
msgid "Control whether outline symbols are shown below."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/sheet.c:899
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:938
msgid "Display Outlines Right"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:900
+#: ../src/sheet.c:939
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:956
msgid "Protected"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:907
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:946
msgid "Sheet is protected."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/sheet.c:910
+#: ../src/sheet.c:949
msgid "Protected Allow Edit objects"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet.c:911
+#: ../src/sheet.c:950
msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:914
+#: ../src/sheet.c:953
msgid "Protected allow edit scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/sheet.c:915
+#: ../src/sheet.c:954
msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:918
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:957
msgid "Protected allow cell formatting"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet.c:919
+#: ../src/sheet.c:958
msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:922
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:961
msgid "Protected allow column formatting"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:923
+#: ../src/sheet.c:962
msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:926
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:965
msgid "Protected allow row formatting"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:927
+#: ../src/sheet.c:966
msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:930
+#: ../src/sheet.c:969
msgid "Protected allow insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:931
+#: ../src/sheet.c:970
msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:934
+#: ../src/sheet.c:973
msgid "Protected allow insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:935
+#: ../src/sheet.c:974
msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:938
+#: ../src/sheet.c:977
msgid "Protected allow insert hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:939
+#: ../src/sheet.c:978
msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:942
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:981
msgid "Protected allow delete columns"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:943
+#: ../src/sheet.c:982
msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:946
+#: ../src/sheet.c:985
msgid "Protected allow delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:947
+#: ../src/sheet.c:986
msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:950
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:989
msgid "Protected allow select locked cells"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet.c:951
+#: ../src/sheet.c:990
msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:954
+#: ../src/sheet.c:993
msgid "Protected allow sort ranges"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:955
+#: ../src/sheet.c:994
msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:958
+#: ../src/sheet.c:997
msgid "Protected allow edit auto filters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:959
+#: ../src/sheet.c:998
msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:962
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1001
msgid "Protected allow edit pivottable"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:963
+#: ../src/sheet.c:1002
msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:966
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1005
msgid "Protected allow select unlocked cells"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet.c:967
+#: ../src/sheet.c:1006
msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:971
+#: ../src/sheet.c:1010
msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ Ð1)"
-#: ../src/sheet.c:972
+#: ../src/sheet.c:1011
msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, (Ð1 ÐÐÑÐÑÐÐ Ð1Ð1, ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ, ...)"
#. convenience wrapper to CONVENTIONS
-#: ../src/sheet.c:976
+#: ../src/sheet.c:1015
msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ_Ð1Ð1 ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:977
+#: ../src/sheet.c:1016
msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:983
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1022
msgid "Tab Foreground"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:984
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1023
msgid "The foreground color of the tab."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/sheet.c:989
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1028
msgid "Tab Background"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1029
msgid "The background color of the tab."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/sheet.c:997
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1036
msgid "Zoom Factor"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/sheet.c:998
+#: ../src/sheet.c:1037
msgid "The level of zoom used for this sheet."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ."
-#: ../src/sheet.c:1008
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1047
msgid "Columns number in the sheet"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/sheet.c:1015
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1054
msgid "Rows number in the sheet"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/sheet.c:3312
+#: ../src/sheet.c:3459
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/sheet.c:3373
+#: ../src/sheet.c:3522
msgid "cannot operate on merged cells"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:3383
+#: ../src/sheet.c:3532
msgid "cannot operate on array formulÃ"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:4630
+#: ../src/sheet.c:4962
msgid "Insert Columns"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:4721
+#: ../src/sheet.c:5053
msgid "Delete Columns"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/sheet.c:4802
+#: ../src/sheet.c:5134
msgid "Insert Rows"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
-#: ../src/sheet.c:4893
+#: ../src/sheet.c:5225
msgid "Delete Rows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:58 ../src/ssgrep.c:158 ../src/ssindex.c:44
msgid "Display program version"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:65
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:68 ../src/ssindex.c:66
msgid "ENCODING"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:73
+#: ../src/ssconvert.c:74
msgid "Optionally specify which importer to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:80
+#: ../src/ssconvert.c:81
msgid "List the available importers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:89
+#: ../src/ssconvert.c:90
msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (ÑÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ) ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ"
-#: ../src/ssconvert.c:96
+#: ../src/ssconvert.c:97
msgid "Optionally specify which exporter to use"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:103
+#: ../src/ssconvert.c:104
msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:104
+#: ../src/ssconvert.c:105
msgid "string"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:110
+#: ../src/ssconvert.c:111
msgid "List the available exporters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:117
+#: ../src/ssconvert.c:118
msgid ""
"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
"time"
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:125
msgid "Recalculate all cells before writing the result"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:135
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:136
msgid "The range to export"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:142
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:143
msgid "Goal seek areas"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:149
+#: ../src/ssconvert.c:150
msgid "Run the solver"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/ssconvert.c:202
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:203
msgid "Cannot parse export options."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/ssconvert.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:209
+#, c-format
msgid "The file saver does not take options"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:343
+#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
+#: ../src/ssconvert.c:350
#, c-format
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:499
+#, c-format
msgid "Failed to create solver"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐ.\n"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:471
+#: ../src/ssconvert.c:512
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/ssconvert.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:522
+#, c-format
msgid "Solver: %s\n"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ: %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:501
+#: ../src/ssconvert.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ.\n"
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ â--list-exportersâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:520
+#: ../src/ssconvert.c:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ.\n"
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ â--list-exportersâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:531
+#: ../src/ssconvert.c:575
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ â--list-exportersâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:541
+#: ../src/ssconvert.c:585
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ â%sâ.\n"
+"ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ â--list-importersâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:621
+#: ../src/ssconvert.c:675
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
-"Only the current sheet will be saved.\n"
+"Only the current sheet will be saved. To get around this limitation, use -"
+"S.\n"
msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ (%s) ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
+"â-Sâ.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
+#: ../src/ssconvert.c:704 ../src/ssconvert.c:750
msgid "INFILE [OUTFILE]"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ [ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ]"
-#: ../src/ssconvert.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:718
+#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ '%s'\n"
-"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ := '%s'\n"
-"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ := '%s'\n"
+"ÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ â%sâ\n"
+"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ := â%sâ\n"
+"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ := â%sâ\n"
-#: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:748 ../src/ssindex.c:266
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ: %s [ÐÐÐÐÐÐ...] %s\n"
-#: ../src/ssgrep.c:60
+#: ../src/ssgrep.c:61
msgid "Only print a count of matches per file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/ssgrep.c:66
+#: ../src/ssgrep.c:67
msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/ssgrep.c:73
+#: ../src/ssgrep.c:74
msgid "Get patterns from a file, one per line"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑ"
-#: ../src/ssgrep.c:80
+#: ../src/ssgrep.c:81
msgid "Pattern is a set of fixed strings"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/ssgrep.c:87
+#: ../src/ssgrep.c:88
msgid "Print the filename for each match"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ssgrep.c:94
+#: ../src/ssgrep.c:95
msgid "Do not print the filename for each match"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ssgrep.c:101
+#: ../src/ssgrep.c:102
msgid "Ignore differences in letter case"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/ssgrep.c:108
+#: ../src/ssgrep.c:109
msgid "Print filenames with matches"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ssgrep.c:115
+#: ../src/ssgrep.c:116
msgid "Print filenames without matches"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ssgrep.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:123
msgid "Print the location of each match"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ssgrep.c:129
+#: ../src/ssgrep.c:130
msgid "Suppress all normal output"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:136
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:137
msgid "Search results of expressions too"
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/ssgrep.c:143
+#: ../src/ssgrep.c:144
msgid "Print the location type of each match"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/ssgrep.c:150
+#: ../src/ssgrep.c:151
msgid "Search for cells that do not match"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/ssgrep.c:164
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:165
msgid "Match only whole words"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ Ñ_ÐÐÐÑ ÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐ"
-#: ../src/ssgrep.c:171
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:172
msgid "Recalculate all cells"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ"
#: ../src/ssgrep.c:363
-#, fuzzy
msgid "result"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
#: ../src/ssgrep.c:370
-#, fuzzy
msgid "comment"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/ssgrep.c:427
-#, fuzzy
msgid "PATTERN INFILE..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ..."
#: ../src/ssgrep.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ '%s'\n"
-"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ := '%s'\n"
-"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ := '%s'\n"
+"ÐÐÐÐÑÐ â%sâ\n"
+"ÐÐÐÐÑÐ := â%sâ\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ := â%sâ\n"
#: ../src/ssgrep.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ %s\n"
+msgstr "%s: ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ %s: %s\n"
#: ../src/ssgrep.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Missing pattern\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "%s: ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ\n"
#: ../src/ssindex.c:51
msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
msgstr ""
#: ../src/ssindex.c:58
-#, fuzzy
msgid "Index the given files"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
-#, fuzzy
msgid "INFILE..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ..."
#: ../src/ssindex.c:262
#, fuzzy, c-format
@@ -13327,145 +13814,148 @@ msgid ""
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ '%s'\n"
-"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ := '%s'\n"
-"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ := '%s'\n"
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ â%sâ\n"
+"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ := â%sâ\n"
+"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ := â%sâ\n"
-#: ../src/stf-export.c:548
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:555
msgid "Character set"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/stf-export.c:549
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:556
msgid "The character encoding of the output."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/stf-export.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:564
msgid "Locale"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/stf-export.c:558
+#: ../src/stf-export.c:565
msgid "The locale to use for number and date formatting."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ."
-#: ../src/stf-export.c:566
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:573
msgid "Transliterate mode"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:567
+#: ../src/stf-export.c:574
msgid "What to do with unrepresentable characters."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/stf-export.c:577
+#: ../src/stf-export.c:584
msgid "How should cells be formatted?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ?"
-#: ../src/stf-export.c:654
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:669
msgid "Error while trying to export file as text"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/stf-export.c:691
+#: ../src/stf-export.c:706
msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ (ÐÐÐ) ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/stf-export.c:711
+#: ../src/stf-export.c:726
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ %s: â%sâ"
-#: ../src/stf-export.c:713
+#: ../src/stf-export.c:728
msgid "Invalid option for stf exporter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑ-Ð"
-#: ../src/stf-export.c:738
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:759
msgid "Text (configurable)"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1277
+#: ../src/stf-parse.c:1311
msgid ""
"There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
"will be ignored."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1299
+#: ../src/stf-parse.c:1333
msgid ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
"columns will be ignored."
msgstr ""
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/stf.c:113
+#: ../src/stf.c:136
msgid "Error while trying to read file"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
+#: ../src/stf.c:320 ../src/stf.c:355
msgid "Text to Columns"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/stf.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/stf.c:325
+#, c-format
msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ 1 ÐÐÐÐÐÐ <b>ÑÐÐÐÐÐÑ</b> ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÑÑÐÑ, ÐÐ %d"
+msgstr "ÐÐÐÐ 1 ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/stf.c:316
+#: ../src/stf.c:350
msgid "There is no data to convert"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/stf.c:336
+#: ../src/stf.c:370
msgid "Error while trying to parse data into sheet"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑ"
+
+#: ../src/stf.c:397
+#, c-format
+msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
+msgid_plural ""
+"The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces."
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ."
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr[3] "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ %d ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/stf.c:385
+#: ../src/stf.c:450
msgid "That file is not in the given encoding."
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
-#: ../src/stf.c:427
+#: ../src/stf.c:495
msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑ."
-#: ../src/stf.c:450
+#: ../src/stf.c:507
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/stf.c:484
-#, fuzzy
+#: ../src/stf.c:542
msgid "Error while trying to write CSV file"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/stf.c:583
+#: ../src/stf.c:640
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ (CSV/TSV)"
-#: ../src/stf.c:591
+#: ../src/stf.c:648
msgid "Text import (configurable)"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ (ÐÐÐÐÑÐÐÐ)"
-#: ../src/stf.c:603
+#: ../src/stf.c:660
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ (CSV)"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:122
-#, fuzzy
msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:124
-#, fuzzy
msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
-msgstr "/ÐÑÑÐÐ/ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÑ/ÐÑÐÑÐÑÐÐ/ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "/ÐÐÐÐÑÐÐ/ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÑ/ÐÑÐÑÐÑÐÐ/ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
#, c-format
msgid "Row %i"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ %i"
+msgstr "ÐÐÐ %i"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
#, c-format
@@ -13477,44 +13967,41 @@ msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:240
-#, fuzzy
msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
-msgstr "/ÐÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ/ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ/ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐ/ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "/ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ/ÐÐÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐ/ÐÑÐÑÐÐ/ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4302
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
-msgstr ""
+msgstr "/ÐÐ/ÐÑ/ÐÐ/Ð/Ð-ÐÑÐÐÐÐÑÑ/Ð ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ."
#: ../src/tools/analysis-anova.c:460
-#, fuzzy
msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr ""
#. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
#: ../src/tools/analysis-anova.c:475
#, c-format
msgid "B, Level %i"
-msgstr ""
+msgstr "Ð, ÐÐÐÐ %i"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
-#, fuzzy
msgid "Subtotal"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ"
+msgstr ""
#. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
#: ../src/tools/analysis-anova.c:494
#, c-format
msgid "A, Level %i"
-msgstr ""
+msgstr "Ð, ÐÐÐÐ %i"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
-msgstr ""
+msgstr "/ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÑ/ÐÑÐÑÐÑÐÐ/ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:598
msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
@@ -13523,7 +14010,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:836
#, c-format
msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ (%s), ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ (%s), ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:837
#, c-format
@@ -13531,54 +14018,54 @@ msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ (%s), ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:852
-#, fuzzy
msgid "ANOVA"
-msgstr "_ANOVA"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:855
msgid "Two Factor ANOVA"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Expression (%s)"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ: "
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ (%s)"
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
-#, fuzzy
msgid "Auto Expression"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
+#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
+#. remain since these are Excel-style format strings
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65
msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
-msgstr ""
+msgstr "[>=5]\"ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ\";[<5][ÐÑÐÐÐÐ]\"ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ\""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66
msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69
msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:178
#, c-format
msgid "Test of Independence (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:179
#, c-format
msgid "Test of Homogeneity (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:190
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:195
msgid "Test of Independence"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:191
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196
msgid "Test of Homogeneity"
msgstr ""
@@ -13588,33 +14075,33 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
msgid "\"Î =\" * 0.000"
-msgstr ""
+msgstr "\"Î =\" * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:322
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219 ../src/tools/analysis-tools.c:3778
+#, c-format
msgid "Row %d"
-msgstr "ÐÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÐ %d"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3953
msgid "Standard Error"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
msgid "\"Î =\" * 0.000"
-msgstr ""
+msgstr "âÎ =â * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
@@ -13627,7 +14114,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
msgid "\"Î =\" * 0.000"
-msgstr ""
+msgstr "âÎ =â * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
@@ -13657,62 +14144,67 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (%s)"
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
msgid "/Frequency Table/Category"
-msgstr ""
+msgstr "/ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ/ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:328
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1225
+#, c-format
msgid "Area %d"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ %i"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ %d"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:270
+#, c-format
msgid "Frequency Table (%s)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:289 ../src/tools/analysis-frequency.c:292
msgid "Frequency Table"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ"
-#. translator note: do not translate the "General"
-#. part of the following strings.
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#. translator note: only translate the
+#. "to below" and "up to" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181
msgid "\"to below\" * General"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181
msgid "\"up to\" * General"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
+#. translator note: only translate the
+#. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:269
msgid "\"to\" * \"â\""
msgstr ""
-#. translator note: do not translate the "General" part
-#. of the following strings.
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
-#, fuzzy
+#. translator note: only translate the
+#. "from" and "above" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282
msgid "\"from\" * General"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282
msgid "\"above\" * General"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
+#. translator note: only translate the
+#. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:289
msgid "\"from\" * \"ââ\";\"from\" * \"ââ\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:446
#, c-format
msgid "Histogram (%s)"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ (%s)"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
-#, fuzzy
msgid "Kaplan-Meier"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑ"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
@@ -13722,24 +14214,23 @@ msgstr ""
msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Median:"
-msgstr "ÑÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469 ../src/tools/simulation.c:250
+msgid "Median"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
-msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
+msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kaplan-Meier (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ (%s)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑ (%s)"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
msgid "Kaplan-Meier Estimates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../src/tools/analysis-normality.c:64
msgid ""
@@ -13747,10 +14238,9 @@ msgid ""
"the sample size must be at\n"
"least 8."
msgstr ""
-
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:70
-msgid "CramÃr-von Mises Test"
-msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ\n"
+"ÐÐÑÐÐÑÐ 8."
#: ../src/tools/analysis-normality.c:71
msgid ""
@@ -13758,6 +14248,9 @@ msgid ""
"the sample size must be at\n"
"least 8."
msgstr ""
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ-ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ\n"
+"ÐÐÑÐÐÑÐ 8."
#: ../src/tools/analysis-normality.c:78
msgid ""
@@ -13771,6 +14264,9 @@ msgid ""
"the sample size must be at\n"
"least 5 and at most 5000."
msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ-ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ\n"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ\n"
+"ÐÐÑÐÐÑÐ 5 Ð ÐÐÑÐÐÑÐ 5000."
#. xgettext:
#. * Note to translators: in the following string and others like it,
@@ -13784,74 +14280,85 @@ msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-normality.c:167
-#, fuzzy
msgid "Not normal"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-normality.c:168
msgid "Possibly normal"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-normality.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Normality Test (%s)"
-msgstr "t-ÐÐÑÑ (%s)"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
-#, fuzzy
msgid "Normality Test"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:69
+msgid ""
+"/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test "
+"Statistic/df/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157
+#, c-format
+#| msgid "t-Test (%s)"
+msgid "Student-t Test (%s)"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ-Ñ (%s)"
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
msgid "Principal components analysis has insufficient space."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
+#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
+#. remain since these are Excel-style format strings
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:108
msgid ""
"\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
"invalid.\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Covariances:"
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:114
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
+msgid "Covariances"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:138
msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:143
msgid "Percent of Trace"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:221
#, c-format
msgid "Principal Components Analysis (%s)"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-"
-"tailed/P(Tât) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-tailed/P"
+"(Tât) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-"
-"tailed/P(Tât) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-tailed/P"
+"(Tât) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sign Test (%s)"
-msgstr "z-ÐÐÑÑ (%s)"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
msgid ""
-"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/Sâ/S+/Test "
-"Statistic/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
+"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P"
+"(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
@@ -13864,15 +14371,15 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
msgid ""
"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
-"Median Difference/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) "
-"two-tailed"
+"Median Difference/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-"
+"tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
-msgstr "z-ÐÐÑÑ (%s)"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
#, c-format
@@ -13898,10 +14405,6 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
msgid "Correlation (%s)"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
-msgid "Covariances"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
#: ../src/tools/analysis-tools.c:736
#, c-format
msgid "Covariance (%s)"
@@ -13914,140 +14417,137 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ (%s)"
#. *
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
#.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:837
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:838
msgid ""
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:970
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:972
#, c-format
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1103
#, c-format
msgid "Largest (%d)"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1110
#, c-format
msgid "Smallest (%d)"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1127
#, c-format
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ (%s)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1322
#, c-format
msgid "Sampling (%s)"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ (%s)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1356 ../src/tools/analysis-tools.c:1359
msgid "Sample"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1400
msgid ""
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
"Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1587
#, c-format
msgid "z-Test (%s)"
-msgstr "z-ÐÐÑÑ (%s)"
+msgstr "z-ÐÑÐÐÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1597 ../src/tools/analysis-tools.c:1600
msgid "z-Test"
-msgstr "z-ÐÐÑÑ"
+msgstr "z-ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1651
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1879
#, c-format
msgid "t-Test, paired (%s)"
-msgstr "t-ÐÐÑÑ, ÑÐÐÑÐÐÐ (%s)"
+msgstr "t-ÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÑÐÐÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1889 ../src/tools/analysis-tools.c:1892
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2189 ../src/tools/analysis-tools.c:2192
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2482 ../src/tools/analysis-tools.c:2485
msgid "t-Test"
-msgstr "t-ÐÐÑÑ"
+msgstr "t-ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1930
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2179 ../src/tools/analysis-tools.c:2472
#, c-format
msgid "t-Test (%s)"
-msgstr "t-ÐÐÑÑ (%s)"
+msgstr "t-ÐÑÐÐÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2227
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
"t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521 ../src/tools/analysis-tools.c:2770
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2773
msgid "F-Test"
-msgstr "Ð-ÐÐÑÑ"
+msgstr "Ð-ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2522
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2760
#, c-format
msgid "F-Test (%s)"
-msgstr "F-ÐÐÑÑ (%s)"
+msgstr "Ð-ÐÑÐÐÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2911
msgid ""
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2930
msgid "Response Variable"
-msgstr "Y ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
-msgstr ""
+msgstr "/ÐÑ/ÐÐ/ÐÐ/Ð/ÐÐÐÑÐÑÐ Ð-Ð"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2976
msgid "\"Lower\" 0%"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2977
msgid "\"Upper\" 0%"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986
msgid ""
"Probability of observing a t-statistic\n"
"whose absolute value is at least as large\n"
@@ -14056,7 +14556,7 @@ msgid ""
"hypothesis is in fact true."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
msgid ""
"This value is not the square of R\n"
"but the uncentered version of the\n"
@@ -14065,127 +14565,122 @@ msgid ""
"squares explained by the model."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
msgid "Constant"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
msgid ""
"/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
"studentized/p-Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3506
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3512
msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3518
msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3599
#, c-format
msgid "Regression (%s)"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4014
#, c-format
msgid "Moving Average (%s)"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4072
msgid "Ranks & Percentiles"
-msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4083
msgid "Point"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4084
msgid "Rank"
-msgstr "ÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4085
msgid "Percentile Rank"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4177
#, c-format
msgid "Ranks (%s)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4189 ../src/tools/analysis-tools.c:4192
msgid "Ranks"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4224
msgid "Anova: Single Factor"
msgstr "ÐÐÐÐÐ: ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4225 ../src/tools/simulation.c:336
msgid "SUMMARY"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4228
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
-msgstr "/ÐÑÑÐÐ/ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÑ/ÐÑÐÑÐÑÐÐ/ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "/ÐÑÑÐÐ/ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ/ÐÐÐÑ/ÐÑÐÑÐÐ/ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4296
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
msgstr "/ÐÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ/ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐ/ÐÐÑÑÐÑ ÐÑÑÐÐ/ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4514
#, c-format
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4525
msgid "Anova"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4528
msgid "Single Factor ANOVA"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4560
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4561
msgid "Fourier Transform"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4569
msgid "/Real/Imaginary"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "/ÐÐÐÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4617
#, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4629 ../src/tools/analysis-tools.c:4632
msgid "Fourier Series"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
-msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:140
+msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
msgid ""
"This p-value is calculated using a\n"
"normal approximation, so it is\n"
@@ -14194,44 +14689,43 @@ msgid ""
"population, and few if any ties."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:309
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:314
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:319
msgid ""
"Since there is insufficient space\n"
"for the third column of output,\n"
"this value is not calculated."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:353
+#, c-format
msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
-msgstr "t-ÐÐÑÑ (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/dao.c:171
+#: ../src/tools/dao.c:183
msgid "New Sheet"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/tools/dao.c:174
+#: ../src/tools/dao.c:186
msgid "New Workbook"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/tools/dao.c:1006
+#: ../src/tools/dao.c:1000
msgid "Gnumeric "
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ "
-#: ../src/tools/dao.c:1012
+#: ../src/tools/dao.c:1006
msgid "Worksheet:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
-#: ../src/tools/dao.c:1019
+#: ../src/tools/dao.c:1013
msgid "Report Created: "
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ: "
#: ../src/tools/data-shuffling.c:291
-#, fuzzy
msgid "Shuffled"
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
#: ../src/tools/fill-series.c:378
#, c-format
@@ -14239,99 +14733,180 @@ msgid "Fill Series (%s)"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (%s)"
#: ../src/tools/filter.c:137
-#, fuzzy
msgid "Filtered"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/tools/filter.c:199
msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
-msgstr ""
+msgstr "/ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ:/ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:/ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../src/tools/filter.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced Filter (%s)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ (%s)"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:592
+#, c-format
msgid "Invalid solver target"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:603
+#, c-format
msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ, %s, ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:613
+#, c-format
msgid "Invalid solver input range"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:624
+#, c-format
msgid "Input cell %s contains a formula"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ %s ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:639
+#, c-format
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:748 ../src/tools/gnm-solver.c:749
msgid "Problem Type"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:973
+#| msgid "Time"
+msgid "Timeout"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
+#, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1232
+#, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1252
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "status"
+# ÐÐÑÐ?
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1441
+msgid "Target"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1445
+msgid "Status"
msgstr "ÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458
+msgid "Minimize"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461
+msgid "Maximize"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1492
+msgid "Lower"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493
+msgid "Upper"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1553
+#| msgid "Black"
+msgid "Slack"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528
+#| msgid "Limit"
+msgid "At limit"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1532
+#| msgid "Outside Borders"
+msgid "Outside bounds"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1550
+msgid "Condition"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555
+#| msgid "Constraints"
+msgid "No constraints"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641
+msgid "status"
+msgstr "ÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1642
msgid "The solver's current status"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649
+#| msgid "Areas"
+msgid "reason"
+msgstr "ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1650
+msgid "The reason behind the solver's status"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657
msgid "Solver parameters"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1665
msgid "Current best feasible result"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1671
msgid "Start Time"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672
msgid "Time the solver was started"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1678
+msgid "End Time"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1679
+msgid "Time the solver finished"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2003
+#, c-format
+msgid ""
+"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
+"solver. For more information see %s.\n"
+"\n"
+"Would you like to locate it yourself?"
msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ <i>%s</i> ÐÐÑÑÐÐÐÐ <i>%s</i> ÑÐÑÐÐÐÑÑ. "
+"ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ %s.\n"
+"\n"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
-#, fuzzy
-msgid "End Time"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2007
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open '%s'"
+msgid "Unable to locate %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ â%sâ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
-msgid "Time the solver finished"
-msgstr ""
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2023
+#, c-format
+msgid "Locate the %s program"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ %s"
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
@@ -14346,25 +14921,28 @@ msgid "Correlated Random Variables"
msgstr ""
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ (%s)"
+msgstr ""
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
-#, fuzzy
msgid "Correlated Random Numbers"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/random-generator.c:106
+#: ../src/tools/random-generator.c:53
+msgid "Generating Random Numbers..."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ..."
+
+#: ../src/tools/random-generator.c:119
msgid ""
"The probability input range contains a non-numeric value.\n"
"All probabilities must be non-negative numbers."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ-ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ.\n"
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ-ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ.\n"
"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/tools/random-generator.c:114
+#: ../src/tools/random-generator.c:127
msgid ""
"The probability input range contains a negative number.\n"
"All probabilities must be non-negative!"
@@ -14372,15 +14950,15 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑ.\n"
"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ!"
-#: ../src/tools/random-generator.c:129
+#: ../src/tools/random-generator.c:142
msgid "None of the values in the value range may be empty!"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ!"
-#: ../src/tools/random-generator.c:145
+#: ../src/tools/random-generator.c:158
msgid "The probabilities may not all be 0!"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ!"
-#: ../src/tools/random-generator.c:655
+#: ../src/tools/random-generator.c:760
#, c-format
msgid "Random Numbers (%s)"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ (%s)"
@@ -14390,8 +14968,8 @@ msgid ""
"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
"last round # is too high)."
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ # ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ)."
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ # ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ)."
#: ../src/tools/simulation.c:118
msgid ""
@@ -14399,7 +14977,7 @@ msgid ""
"in your model (maybe your last round # is too high)."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ # ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ)."
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ (ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ # ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ)."
#: ../src/tools/simulation.c:235
msgid "Simulation Report"
@@ -14409,25 +14987,22 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
msgid "Mean"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/tools/simulation.c:250
-msgid "Median"
-msgstr "ÑÑÐÐÑÐ"
-
#: ../src/tools/simulation.c:251
msgid "Mode"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#: ../src/tools/simulation.c:252
msgid "Std. Dev."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐ. ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
#: ../src/tools/simulation.c:253
msgid "Variance"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ, ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/tools/simulation.c:254
+#, fuzzy
msgid "Skewness"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ"
#: ../src/tools/simulation.c:255
msgid "Kurtosis"
@@ -14437,22 +15012,19 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4646
msgid "Count"
-msgstr "ÐÑÐÑ, ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
#: ../src/tools/simulation.c:258
-#, fuzzy
msgid "Confidence (95%)"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ (95 %)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ (95%)"
#: ../src/tools/simulation.c:259
-#, fuzzy
msgid "Lower Limit (95%)"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ (95%)"
#: ../src/tools/simulation.c:260
-#, fuzzy
msgid "Upper Limit (95%)"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ (95%)"
@@ -14470,109 +15042,123 @@ msgstr "(ÐÐÐÐ) "
#: ../src/tools/simulation.c:404
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. "
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ. "
#: ../src/tools/tabulate.c:146
msgid "Tabulation"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/undo.c:231
+#. xgettext: The first %d gives the number of rows that match.
+#. The second %d gives the total number of rows. Assume that the
+#. total number of rows is always large (>10).
+#. Note that the english "matches" or "match" is the verb of this sentence!
+#. There is no explicit noun associated with the second %d in english, the
+#. meaning is really "%d rows of all %d rows match"
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/undo.c:245
#, c-format
-msgid "%d row of %d match"
+msgid "%d row of %d matches"
msgid_plural "%d rows of %d match"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
+msgstr[0] "%d ÑÐÐ ÐÐ %d ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ %d ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "%d ÑÐÐ ÐÐ %d ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. xgettext: The %d gives the number of rows that match.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/undo.c:254
+#, c-format
+msgid "%d row matches"
+msgid_plural "%d rows match"
+msgstr[0] "%d ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "%d ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr[2] "%d ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "%d ÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. Note: no entry for GNM_VALIDATION_OP_NONE
#: ../src/validation.c:73
msgid "Between"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
#: ../src/validation.c:74
msgid "Not_Between"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÐÐÐÑÑ"
#: ../src/validation.c:75
-#, fuzzy
msgid "Equal"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/validation.c:76
-#, fuzzy
msgid "Not Equal"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ_ÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/validation.c:77
-#, fuzzy
msgid "Greater Than"
-msgstr "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ"
#: ../src/validation.c:78
-#, fuzzy
msgid "Less Than"
-msgstr "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ"
#: ../src/validation.c:79
-#, fuzzy
msgid "Greater than or Equal"
-msgstr "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/validation.c:80
-#, fuzzy
msgid "Less than or Equal"
-msgstr "ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/validation.c:287
+#: ../src/validation.c:439
msgid "Missing formula for validation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/validation.c:290
+#: ../src/validation.c:442
msgid "Extra formula for validation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/validation.c:301
+#: ../src/validation.c:453
msgid "Gnumeric: Validation"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ: ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/validation.c:364
+#: ../src/validation.c:516
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ %s ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/validation.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/validation.c:524
+#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ %s ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ %s ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/validation.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/validation.c:535
+#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ %s ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ %s ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/validation.c:399
+#: ../src/validation.c:551
#, c-format
msgid "'%s' is not an integer"
-msgstr "'%s' ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ"
+msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑ"
-#: ../src/validation.c:409
+#: ../src/validation.c:561
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid date"
-msgstr "'%s' ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/validation.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/validation.c:585
+#, c-format
msgid "%s does not contain the new value."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "%s ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../src/validation.c:465
+#: ../src/validation.c:621
#, c-format
msgid "%s is not true."
msgstr "%s ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ."
-#: ../src/validation.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/validation.c:660
+#, c-format
msgid "%s is out of permitted range"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ %s ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../src/value.c:60
msgid "#NULL!"
@@ -14580,11 +15166,11 @@ msgstr "#ÐÐÐÐÐ!"
#: ../src/value.c:61
msgid "#DIV/0!"
-msgstr "#ÐÐÐÐÐÐ/0"
+msgstr "#ÐÐÐÐÐÐ/0!"
#: ../src/value.c:62
msgid "#VALUE!"
-msgstr "#ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "#ÐÐÐÐÐÐÐÐ!"
#: ../src/value.c:63
msgid "#REF!"
@@ -14592,41 +15178,39 @@ msgstr "#ÐÐÐÐÐÐÐ!"
#: ../src/value.c:64
msgid "#NAME?"
-msgstr "#ÐÐÐ"
+msgstr "#ÐÐÐÐÐ?"
#: ../src/value.c:65
msgid "#NUM!"
-msgstr "#ÐÐÐÐ"
+msgstr "#ÐÐÐÐ!"
#: ../src/value.c:66
msgid "#N/A"
msgstr "#ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:160
msgid "Failed to create temporary file for sending."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1178
msgid "Default file saver is not available."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
msgid "Set Print Area"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:246
+#, c-format
msgid "Set Print Area to %s"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
msgid "Clear Print Area"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:533
#, c-format
msgid ""
"In cell %s, the current contents\n"
@@ -14637,15 +15221,15 @@ msgid ""
"\n"
"The replace has been aborted and nothing has been changed."
msgstr ""
-" Ð ÐÐÑÑ %s, ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ\n"
+"Ð ÐÐÑÑ %s, ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ\n"
" %s\n"
"ÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ\n"
" %s\n"
"ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ.\n"
"\n"
-"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:572
#, c-format
msgid "Comment in cell %s!%s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑ %s!%s"
@@ -14654,31 +15238,31 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑ %s!%s"
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:885
msgid "Insert rows"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:902
msgid "Insert columns"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
msgid "Show Detail"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
msgid "Hide Detail"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1019
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
msgid "Ungroup"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -14686,2402 +15270,2351 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ (%s).\n"
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ: \n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275
msgid "Sort"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Choose object file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1507
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
msgid "Set Vertical Alignment"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
msgid "Format as General"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
msgid "Format as Number"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
msgid "Format as Currency"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
msgid "Format as Accounting"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723 ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
msgid "Format as Percentage"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
msgid "Format as Time"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
msgid "Format as Date"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
msgid "Add Borders"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
msgid "Remove borders"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
msgid "Increase precision"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888
msgid "Decrease precision"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
msgid "Toggle thousands separator"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
msgid "Copy down"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
msgid "Copy right"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
msgid "_File"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
msgid "New From Template"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
msgid "C_lear"
-msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
msgid "_Delete"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
msgid "_Modify"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
msgid "S_heet"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
msgid "_Select"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
msgid "_View"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
msgid "_Windows"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
msgid "_Toolbars"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
-msgid "_Insert"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ_Ð"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#| msgid "_Object..."
+msgid "_Object"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
msgid "S_pecial"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
msgid "Func_tion Wrapper"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
msgid "F_ormat"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
msgid "_Cells"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#| msgid "_Text:"
+msgid "_Text"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
+msgid "_Underline"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
msgid "C_olumn"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
msgid "_Sheet"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
msgid "_Tools"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
msgid "Sce_narios"
msgstr "ÐÑ_ÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
msgid "_Statistics"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
msgid "_Descriptive Statistics"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
msgid "Fre_quency Tables"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
msgid "De_pendent Observations"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
msgid "F_orecast"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
msgid "_One Sample Tests"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ: Ñ-ÑÐÑÑ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
msgid "_One Median"
-msgstr "ÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
msgid "_Two Sample Tests"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ: Ñ-ÑÐÑÑ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
msgid "Two Me_dians"
-msgstr "ÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "Two _Means"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
msgid "_Multiple Sample Tests"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ\n"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
msgid "_ANOVA"
-msgstr "_ANOVA"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
msgid "Contin_gency Table"
msgstr ""
# Kako ovo moze biti jednina??????
# âDataâ Ð ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ!!
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "_Data"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
msgid "_Filter"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
msgid "F_ill"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
msgid "_Random Generators"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ _ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Get External _Data"
-msgstr "ÐÑÐÑ_ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#| msgid "Input Data"
+msgid "Import _Data"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+msgid "E_xport Data"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
msgid "Data S_licer"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
msgid "Create a new workbook"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
msgid "Open a file"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
msgid "Save the current workbook"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
msgid "Save the current workbook with a different name"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
msgid "Sen_d To..."
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÐ ÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
msgid "Send the current file via email"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ Ð-ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ. ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
msgid "Print Area & Breaks"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
-#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÑÑÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÑÑÐÐÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
msgid "Print preview"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
msgid "Print the current file"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
msgid "Full _History..."
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
msgid "Access previously used file"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
msgid "Close the current file"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
msgid "Quit the application"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
msgid "Copy the selection"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
-msgid "_Redo"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
msgid "_Name..."
-msgstr "_ÐÐÐ: "
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
msgid "Insert a defined name"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "_Functions"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
msgid "Functions help"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
msgid "Gnumeric on the _Web"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
msgid "Browse to Gnumeric's website"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "_Live Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ _ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
msgid "See if anyone is available to answer questions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
msgid "Report a _Problem"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ð _ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
msgid "Report problem"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
msgid "_About"
msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
msgid "About this application"
msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#. Edit -> Sheet
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+msgid "_Manage Sheets..."
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
+msgid "Manage the sheets in this workbook"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+msgid "Insert a new sheet"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+msgid "_Append"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+msgid "Append a new sheet"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+msgid "Make a copy of the current sheet"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+msgid "Re_name"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+msgid "Rename the current sheet"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk.c:525
+msgid "Resize..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+msgid "Change the size of the current sheet"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+
+#. View
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+msgid "_New View..."
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+msgid "Create a new view of the workbook"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#. Format
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
+msgid "View _Properties..."
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+msgid "Modify the view properties"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
msgid "Document Proper_ties..."
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
msgid "Edit document properties"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
msgid "Use the current selection as print area"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
msgid "Undefine the print area"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
msgid "Show Print Area"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
msgid "Select the print area"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
msgid "Set Column Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
msgid "Split the page to the left of this column"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
msgid "Set Row Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
msgid "Split the page above this row"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
msgid "_Formats & Hyperlinks"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
msgid "Delete the selected cells' comments"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
msgid "Clear the selected cells' contents"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "A_ll Filtered Rows"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð _ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
msgid "Content_s of Filtered Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
-#, fuzzy
+#. Edit -> Delete
+#. Translators: Delete "Rows"
+#. Translators: Insert "Rows"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+msgid "_Rows"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ(Ð)"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ(ÐÐÐ) ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
-#, fuzzy
+#. Translators: Delete "Columns"
+#. Translators: Insert "Columns"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+msgid "_Columns"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ(Ð)"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ(Ð) ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
msgid "C_ells..."
msgstr "Ð_ÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
msgid "_Hyperlinks"
-msgstr "Ð_ÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
msgid "Select an entire column"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
msgid "Select an entire row"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
msgid "Arra_y"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
msgid "Select an array of cells"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
msgid "_Depends"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
# ÐÐÐ ÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ Show Depends; ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐ
# bug:
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
msgid "_Inputs"
-msgstr "_ÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
# ÐÐÐ ÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐ Show Depends; ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑ. ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐ
# bug:
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
msgid "Next _Object"
-msgstr "ÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
msgid "Select the next sheet object"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2617
msgid "Go to Top"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
msgid "Go to the top of the data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2618
msgid "Go to Bottom"
-msgstr "ÐÑÑ Ð ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
msgid "Go to the bottom of the data"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
msgid "Go to the First"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
msgid "Go to the first data cell"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
msgid "Go to the Last"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
msgid "Go to the last data cell"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
-msgid "_Goto cell..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#| msgid "_Goto cell..."
+msgid "_Go to cell..."
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
msgid "Jump to a specified cell"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
-msgid "_Manage Sheets..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
-msgid "Manage the sheets in this workbook"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
-msgid "Insert a new sheet"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
-msgid "_Append"
-msgstr "ÐÐÐÑ_ÐÐ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
-msgid "Append a new sheet"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
-msgid "Make a copy of the current sheet"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
-msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
-msgid "Re_name"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
-msgid "Rename the current sheet"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Resize..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "Change the size of the current sheet"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
msgid "Repeat"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
msgid "Repeat the previous action"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
msgid "P_aste special..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ_ÐÐÑÐ..."
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
msgid "Paste with optional filters and transformations"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
msgid "Co_mment..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
msgid "Edit the selected cell's comment"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
msgid "Hyper_link..."
-msgstr "Ð_ÐÐÐ..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
msgid "_Auto generate names..."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ_ÐÐÐ..."
+msgstr "_ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
msgid "Use the current selection to create names"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
msgid "S_earch..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ..."
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
msgid "Search for something"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
msgid "Search _& Replace..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐ Ð _ÐÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
msgid "Search for something and replace it with something else"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
msgid "Recalculate"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
msgid "Recalculate the spreadsheet"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
msgid "Preferences..."
-msgstr "ÐÐÑ_ÑÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
msgid "Change Gnumeric Preferences"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
-msgid "_New View..."
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
-msgid "Create a new view of the workbook"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 ../src/wbc-gtk.c:1524
msgid "_Freeze Panes"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 ../src/wbc-gtk.c:1527
msgid "Freeze the top left of the sheet"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
msgid "_Zoom..."
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ..."
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
msgid "Zoom _In"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
msgid "Increase the zoom to make things larger"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
msgid "Insert new cells"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
msgid "Insert new columns"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
msgid "Insert new rows"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
msgid "C_hart..."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ..."
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
msgid "Insert a Chart"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#| msgid "_View..."
+msgid "_New..."
+msgstr "_ÐÐÐÐ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#| msgid "Inserts a Bonobo object"
+msgid "Insert a new Goffice component object"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#| msgid "Processing file..."
+msgid "_From file..."
+msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
msgid "_Image..."
msgstr "_ÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
msgid "Insert an image"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
msgid "Insert a comment"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
msgid "Insert a Hyperlink"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
msgid "Sort (_Descending)"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ (_ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
msgid "Wrap with SORT (descending)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
msgid "Sort (_Ascending)"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ (_ÐÐÑÑÑÑÐ)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÑÐÑÑÑÑÐ)"
#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
msgid "Current _date"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ _ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ(Ð)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ(Ð)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
msgid "Current _time"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ _ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ(Ð)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ(Ð)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
msgid "Current d_ate and time"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ _ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð _ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ(Ð)"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ(Ð)"
#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
msgid "_Names..."
-msgstr "_ÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
msgid "Edit defined names for expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
-#, fuzzy
-msgid "View _Properties..."
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
-#, fuzzy
-msgid "Modify the view properties"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
msgid "_Autoformat..."
-msgstr "ÐÑÑÐ_ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ..."
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
msgid "Direction"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ, Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
#. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
msgid "_Format..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#| msgid "_Exponential Smoothing..."
+msgid "_Conditional Formating..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#| msgid "Modify the formatting of the selected cells"
+msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
msgid "Change width of the selected columns"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
msgid "Hide the selected columns"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
msgid "_Standard Width"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
msgid "Change the default column width"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
msgid "H_eight..."
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
msgid "Change height of the selected rows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
msgid "Hide the selected rows"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
msgid "_Standard Height"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
msgid "Change the default row height"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ"
#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
msgid "_Plug-ins..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
msgid "Manage available plugin modules"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
msgid "Auto _Correct..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ_ÑÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
msgid "Automatically perform simple spell checking"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
msgid "_Auto Save..."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐ_ÐÑÐÐÐÐÑÐ..."
+msgstr "_ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
msgid "_Goal Seek..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ_Ð ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#, fuzzy
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
msgid "_Solver..."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ_ÐÐÑÐ..."
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#, fuzzy
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ "
"ÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
msgid "Si_mulation..."
msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
msgstr ""
#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
msgid "_View..."
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
msgid "View, delete and report different scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
msgid "_Add..."
msgstr "_ÐÐÐÐÑ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
msgid "Add a new scenario"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
#. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
msgid "_Sampling..."
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
msgid "Periodic and random samples"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
#. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
msgid "_Correlation..."
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
msgid "Co_variance..."
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ..."
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
msgid "Various summary statistics"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
msgid "Fre_quency Tables..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
msgid "_Histogram..."
msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
msgid "Various frequency tables for numeric data"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð _ÐÑÐÑÐÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
#. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr ""
#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
msgid "_Moving Average..."
-msgstr "ÐÐÐÑ_ÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ..."
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
msgid "Moving average..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
msgid "_Regression..."
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÐÑÐ..."
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
msgid "Regression Analysis"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ-ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr ""
#. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
msgid "_Normality Tests..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
msgid "Testing a sample for normality"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+msgid "_Student-T Test..."
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ Ð-ÐÑÐÐÐ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+msgid "Testing the value of a mean"
msgstr ""
#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
msgid "_Sign Test..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
msgid "Testing the value of a median"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ 2 ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr ""
#. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
msgid "_Two Variances: FTest..."
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ: ÑÑÐÑÑ..."
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ: Ð-ÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
msgid "Comparing two population variances"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ: Ñ-ÑÐÑÑ..."
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ: Ð-ÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ: Ñ-ÑÐÑÑ..."
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ: Ñ-ÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ, _ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ: Ð-ÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances: t-test..."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ: Ñ-ÑÐÑÑ..."
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ: Ñ-ÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ, _ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ: Ð-ÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances: t-test..."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ: Ñ-ÑÐÑÑ..."
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ: Ñ-ÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ: ÑÑÐÑÑ..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ: Ð-ÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
msgid ""
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
"test..."
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ: z-ÑÐÑÑ..."
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ: Ð-ÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ-_ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑÐ"
#. Statistics -> MultipleSamples
#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
msgid "_One Factor..."
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
msgid "_Two Factor..."
-msgstr "Ð_ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ..."
+msgstr "_ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ..."
#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
msgid "Test of _Independence..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr ""
#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
msgid "_Sort..."
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÑ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
msgid "Sort the selected region"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
msgid "Sh_uffle..."
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ_ÐÑ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ, ÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
msgid "_Validate..."
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ..."
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
msgid "Validate input with preset criteria"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
msgid "T_ext to Columns..."
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ..."
+msgstr "_ÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
msgid "Parse the text in the selection into data"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
msgid "_Consolidate..."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ_ÐÑÐ..."
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
msgid "Consolidate regions using a function"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
msgid "_Table..."
-msgstr "ÐÑÐÐ_ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#| msgid "Sorting Preserves Formats"
+msgid "E_xport into Other Format"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#| msgid "Save the current workbook"
+msgid "Export the current workbook or sheet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+msgid "Export as _Text File"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ _ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#| msgid "Print the current file"
+msgid "Export the current sheet as a text file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+msgid "Export as _CSV File"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ _ÐÐÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#| msgid "Print the current file"
+msgid "Export the current sheet as a csv file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 ../src/wbc-gtk.c:1645
+msgid "Repeat Export"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 ../src/wbc-gtk.c:1641 ../src/wbc-gtk.c:1645
+msgid "Repeat the last data export"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
msgid "Auto_fill"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
msgid "Automatically fill the current selection"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
msgid "_Merge..."
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
msgid "_Tabulate Dependency..."
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
msgid "_Series..."
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
msgid "_Uncorrelated..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
msgid "_Correlated..."
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
msgid "Fill downwards"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
msgid "Fill to right"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
msgid "_Hide Detail"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
msgid "Collapse an outline group"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
msgid "_Show Detail"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
msgid "Uncollapse an outline group"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
msgid "_Group..."
msgstr "_ÐÑÑÐÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
msgid "Add an outline group"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
msgid "_Ungroup..."
-msgstr "ÐÐÑ_ÐÑÑÑÐ..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
msgid "Remove an outline group"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÑ"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk.c:1566
msgid "Add _Auto Filter"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
msgid "Add or remove a filter"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
msgid "_Clear Advanced Filter"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
msgid "Advanced _Filter..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ_ÐÐÑÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
msgid "Filter data with given criteria"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
msgid "Import _Text File..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑ_ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+#| msgid "Import the text from a file"
+msgid "Import data from a text file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#| msgid "Import _Text File..."
+msgid "Import _Other File..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
-msgid "Import the text from a file"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
+#| msgid "Import the text from a file"
+msgid "Import data from a file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#. Data -> Data Slicer
#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
msgid "Add _Data Slicer"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
msgid "Create a data slicer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
msgid "_Refresh"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
msgid "_Edit Data Slicer..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
msgid "Adjust a data slicer"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
-#: ../src/workbook-view.c:1016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 ../src/wbc-gtk.c:4642
+#: ../src/workbook-view.c:1018
msgid "Sum"
msgstr "ÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
msgid "_Function"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
msgid "Edit a function in the current cell"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
msgid "Sort Descending"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
msgid "Create a frame"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
msgid "Checkbox"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
msgid "Create a checkbox"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
msgid "Scrollbar"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
msgid "Create a scrollbar"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
msgid "Slider"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
msgid "Create a slider"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
msgid "SpinButton"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
msgid "Create a spin button"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
msgid "Create a list"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
msgid "Combo Box"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
msgid "Create a combo box"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Create a line object"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
msgid "Arrow"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
msgid "Create an arrow object"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
msgid "Rectangle"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
msgid "Create a rectangle object"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
msgid "Ellipse"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
msgid "Create an ellipse object"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
msgid "Create a button"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
msgid "Create a radio button"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
msgid "Merge a range of cells"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
msgid "Unmerge"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
msgid "Format the selection as General"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
msgid "Format the selection as numbers"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
msgid "Currency"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
msgid "Format the selection as currency"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
msgid "Accounting"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
msgid "Format the selection as accounting"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
msgid "Format the selection as percentage"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
msgid "Scientific"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
msgid "Format the selection as scientific"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
msgid "Format the selection as date"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
msgid "Format the selection as time"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
msgid "AddBorders"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
msgid "Add a border around the selection"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
msgid "ClearBorders"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
msgid "Clear the border around the selection"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
msgid "Thousands Separator"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
msgid "Increase Precision"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
msgid "Increase the number of decimals displayed"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
msgid "Decrease Precision"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ, Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
msgid "Display _Outlines"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
msgid "Outlines _Below"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
msgid "Outlines _Right"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
msgid "Display _FormulÃ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑ_ÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
msgid "_Hide Zeros"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑ_ÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
msgid "Hide _Gridlines"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑ_ÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
msgid "Hide _Column Headers"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ _ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
msgid "Hide _Row Headers"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑ_ÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ Ð1Ð1 ÐÐÐ Ð1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
msgid "_Left Align"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
msgid "Align left"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
msgid "_Center"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐ _ÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
msgid "Center horizontally"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
msgid "_Right Align"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
msgid "Align right"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
msgid "_Center Across Selection"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
msgid "Center horizontally across the selection"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
msgid "_Merge and Center"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ, Ð ÑÑÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
msgid "Align _Top"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 ../src/wbc-gtk-actions.c:2954
msgid "Align Top"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
msgid "_Vertically Center"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ _ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
msgid "Vertically Center"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
msgid "Align _Bottom"
-msgstr "_ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
msgid "Align Bottom"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
msgid "View _Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ _ÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
msgid "Toggle visibility of statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
msgid "F_ull Screen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ_Ð ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
msgid "Switch to or from full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ Ñ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
msgid "_Bold"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:202
msgid "Bold"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
msgid "_Italic"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204
msgid "Italic"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
-#, fuzzy
-msgid "_Underline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
msgid "Underline"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
msgid "_Double Underline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ _ÐÐÐ ÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
msgid "Double Underline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
msgid "_Single Low Underline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
msgid "Single Low Underline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr ""
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
-#, fuzzy
-msgid "_Double Low Underline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+msgid "Double _Low Underline"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
msgid "Double Low Underline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
msgid "_Strike Through"
-msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
msgid "Strike Through"
-msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
msgid "Su_perscript"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
msgid "Superscript"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
msgid "Subscrip_t"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÑ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936
msgid "Subscript"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÑ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
msgid "Fill Horizontally"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
msgid "Justify Horizontally"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955
msgid "Center Vertically"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 ../src/wbc-gtk-actions.c:2980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:862
#, c-format
msgid "%s!%s is locked"
msgstr "%s!%s ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:867
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ âÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐâ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:887
msgid ""
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
"then the contents will be turned into text."
msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑ."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:892
msgid "Remove format"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:897
msgid "Show this dialog next time."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ."
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk.c:518
msgid "Manage sheets..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk.c:521
msgid "Append"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:515
+#: ../src/wbc-gtk.c:522
msgid "Duplicate"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/wbc-gtk.c:523
msgid "Remove"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:517
+#: ../src/wbc-gtk.c:524
msgid "Rename"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:519
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:526
msgid "Select"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:520
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:527
msgid "Select (sorted)"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ (_ÑÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÑÐÐÐ)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1438
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1273
msgid " - Gnumeric"
-msgstr " : ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr " â ÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1575
+#: ../src/wbc-gtk.c:1392
+msgid "Invalid format"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1490
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1578
+#: ../src/wbc-gtk.c:1493
msgid "Add a page break to the left of the current column"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1585
+#: ../src/wbc-gtk.c:1500
msgid "Remove the page break above the current row"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1588
+#: ../src/wbc-gtk.c:1503
msgid "Add a page break above current row"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1608
+#: ../src/wbc-gtk.c:1523
msgid "Un_freeze Panes"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1526
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1629
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:1544
+#, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ Ñ %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/wbc-gtk.c:1546
msgid "Extend the existing filter."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1641
+#: ../src/wbc-gtk.c:1556
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1650
+#: ../src/wbc-gtk.c:1565
msgid "Remove _Auto Filter"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐ_ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
msgid "Remove a filter"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1654
+#: ../src/wbc-gtk.c:1569
msgid "Add a filter"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1637
+#, c-format
+msgid "Repeat Export to %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ %s"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1650
msgid "Remove _Data Slicer"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1719
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1651
msgid "Create _Data Slicer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1721
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1653
msgid "Remove a Data Slicer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1654
msgid "Create a Data Slicer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1667
+msgid "_Redo"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1668
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk.c:1697
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ '%s' ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk.c:1702
msgid "Save changes to workbook before closing?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1777
+#: ../src/wbc-gtk.c:1709
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1783
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
msgid "Discard all"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
+#: ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1724 ../src/wbc-gtk.c:1730
msgid "Discard"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1787
+#: ../src/wbc-gtk.c:1719
msgid "Save all"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
+#: ../src/wbc-gtk.c:1721 ../src/wbc-gtk.c:1726
msgid "Don't quit"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1800
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
msgid "Don't close"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2100
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2034
msgid "Enter in current cell"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk.c:2036
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk.c:2043
msgid "Enter in current range merged"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2112
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2046
msgid "Enter in selected ranges"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2114
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2048
msgid "Enter in selected ranges as array"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk.c:2353
msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2708
+#: ../src/wbc-gtk.c:2619
msgid "Go to First"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2709
+#: ../src/wbc-gtk.c:2620
msgid "Go to Last"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2711
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2622
msgid "Go to Cell ..."
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ..."
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2782
-#, fuzzy
-msgid "Cancel change"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2787
-#, fuzzy
-msgid "Accept change"
-msgstr "ÐÐ Ð_ÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk.c:2693
msgid "Accept change in multiple cells"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2791
-#, fuzzy
-msgid "Enter formula..."
-msgstr "ÐÑÑÐ_ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ..."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
+#: ../src/wbc-gtk.c:2762 ../src/wbc-gtk.c:2777
msgid "_Re-Edit"
-msgstr "ÐÑ_ÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
+#: ../src/wbc-gtk.c:2763 ../src/wbc-gtk.c:2768
msgid "_Discard"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk.c:2767 ../src/wbc-gtk.c:2778
msgid "_Accept"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3077
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2973
msgid "_Zoom"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3122
+#: ../src/wbc-gtk.c:3012
msgid "Clear Borders"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3125
+#: ../src/wbc-gtk.c:3015
msgid "All Borders"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3126
+#: ../src/wbc-gtk.c:3016
msgid "Outside Borders"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3127
+#: ../src/wbc-gtk.c:3017
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3130
+#: ../src/wbc-gtk.c:3020
msgid "Double Bottom"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3131
+#: ../src/wbc-gtk.c:3021
msgid "Thick Bottom"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk.c:3023
msgid "Top and Bottom"
-msgstr "ÐÑÑ Ð ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3134
+#: ../src/wbc-gtk.c:3024
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3135
+#: ../src/wbc-gtk.c:3025
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3220
+#: ../src/wbc-gtk.c:3110
msgid "Set Borders"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
+#: ../src/wbc-gtk.c:3118 ../src/wbc-gtk.c:3119
msgid "Borders"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3369
+#: ../src/wbc-gtk.c:3219
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3224
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3259
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3424
+#: ../src/wbc-gtk.c:3315
msgid "Set Background Color"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3463
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:3364
+#, c-format
msgid "Font Name %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:3433
+#, c-format
msgid "Font Size %f"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %f"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3451 ../src/wbc-gtk.c:3452
msgid "Font Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
@@ -17091,251 +17624,275 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3754
+#: ../src/wbc-gtk.c:3666
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ â%sâ, ÐÑÑÑ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ â%sâ Ð â%sâ."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4075
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3984
msgid "Display above sheets"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4076
+#: ../src/wbc-gtk.c:3985
msgid "Display to the left of sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4077
+#: ../src/wbc-gtk.c:3986
msgid "Display to the right of sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4088
+#: ../src/wbc-gtk.c:3997
msgid "Reattach to main window"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4122
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4031
msgid "Hide"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4186
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4095
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4187
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4096
msgid "Format Toolbar"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4188
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4097
msgid "Long Format Toolbar"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4189
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4098
msgid "Object Toolbar"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:4112
+#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ/ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ â%sâ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4841
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4703
+#, c-format
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Content of %s"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ %s"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:4718
msgid "Use maximum precision"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4853
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4730
msgid "Insert formula below."
-msgstr "ÐÑÑÐ_ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4859
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4736
msgid "Insert formula to side."
-msgstr "ÐÑÑÐ_ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4975
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:4821
+#, c-format
msgid "Open %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5681
+#: ../src/wbc-gtk.c:5535
msgid "Autosave prompt"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5682
+#: ../src/wbc-gtk.c:5536
msgid "Ask about autosave?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÑ?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5688
+#: ../src/wbc-gtk.c:5542
msgid "Autosave time in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5689
+#: ../src/wbc-gtk.c:5543
msgid "Seconds before autosave"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170
msgid "(All)"
msgstr "(ÐÐÐ)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:175
msgid "(Top 10...)"
msgstr "(ÐÑÐÐÑ 10...)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:182
msgid "(Custom...)"
msgstr "(ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ...)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:261
msgid "(Blanks...)"
msgstr "(ÐÑÐÐÐÐÐÐ...)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:267
msgid "(Non Blanks...)"
-msgstr "(ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ...)"
+msgstr "(ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ...)"
-#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:117
msgid "<Blank>"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+msgstr "<ÐÑÐÐÐÐ>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:928
+#, c-format
msgid "%s takes no arguments"
-msgstr "%s ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ."
+msgstr "%s ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:932
#, c-format
msgid "Too many arguments for %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ %s"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:943
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"<i>Ctrl-F4 to close tooltip</i>"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"<i>ÐÑÑÐ-Ð4 ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ</i>"
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s : \t%s\n"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
+#, c-format
+msgid "\t%s \t%s\n"
+msgstr "\t%s \t%s\n"
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s : \t%s]\n"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:977
+#, c-format
+msgid "â\t%s \t%s\n"
+msgstr "â\t%s \t%s\n"
#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:990
msgid ""
"\n"
-"<i>F4 to complete</i>"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+"\t<i>F4 to complete</i>"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t<i>Ð4 ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ</i>"
#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:993
msgid ""
"\n"
-"<i>âF4 to select</i>"
+"\t<i>âF4 to select</i>"
msgstr ""
+"\n"
+"\t<i>âÐ4 ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ</i>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1720
msgid "Update policy"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1721
msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1728
msgid "With icon"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1729
msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ?"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1737
msgid "The contents of the entry"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1750
msgid "SheetControlGUI"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1751
msgid "The GUI container associated with the entry."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1758
msgid "WBCGtk"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1759
msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1766
msgid "Constant Format"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1767
msgid "Format for constants"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2664
#, c-format
msgid "Expecting a single range"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
-msgid "Thin"
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
+msgid "Single"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
+msgid "Double"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
+msgid "Wavy"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285
+#| msgid "Single"
+msgid "Low Single"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320
+msgid "Thin"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321
msgid "Ultralight"
-msgstr "ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322
msgid "Light"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
msgid "Medium"
-msgstr "ÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
msgid "Semibold"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
msgid "Ultrabold"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
msgid "Heavy"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329
msgid "Ultraheavy"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:203
msgid "Bold italic"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Translators: "AaBbCcDdEe12345" is preview text for selected font.
+#. You can change it to any text suitable for your language.
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:406
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:482
+msgid "AaBbCcDdEe12345"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ12345"
#: ../src/workbook-cmd-format.c:97
msgid "Increase Indent"
@@ -17352,506 +17909,604 @@ msgid "Wrap SORT"
msgstr ""
#: ../src/workbook-cmd-format.c:173
-#, fuzzy
msgid "A single selection is required."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:180
msgid "An nâ1 or 1ân selection is required."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ nâ1 ÐÐÐ 1ân ÐÐÐÐÑ."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:187
msgid "There is no point in sorting a single cell."
msgstr ""
#: ../src/workbook-cmd-format.c:195
-#, fuzzy
msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-#: ../src/workbook-control.c:208
+#: ../src/workbook-control.c:250
msgid "Define Name"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/workbook-control.c:241
+#: ../src/workbook-control.c:283
msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/workbook-control.c:296
+#: ../src/workbook-control.c:361
msgid "Address"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/workbook-control.c:435
+#: ../src/workbook-control.c:500
msgid "The workbook view being controlled."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ."
#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:383
+#: ../src/workbook-view.c:398
#, c-format
msgid "%dC"
msgstr "%dÐ"
#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:386
+#: ../src/workbook-view.c:401
#, c-format
msgid "%dR"
msgstr "%dÐ"
#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:389
+#: ../src/workbook-view.c:404
#, c-format
msgid "%dR x %dC"
msgstr "%dÐ x %dÐ"
-#: ../src/workbook-view.c:867
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:858
msgid "Auto-expression function"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:868
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:859
msgid "The automatically computed sheet function."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/workbook-view.c:875
+#: ../src/workbook-view.c:866
msgid "Auto-expression description"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:876
+#: ../src/workbook-view.c:867
msgid "Description of the automatically computed sheet function."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/workbook-view.c:884
+#: ../src/workbook-view.c:875
msgid "Auto-expression maximum precision"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:885
+#: ../src/workbook-view.c:876
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
msgstr ""
+#: ../src/workbook-view.c:884
+msgid "Auto-expression value"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/workbook-view.c:885
+msgid "The current value of the auto-expression."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+
#: ../src/workbook-view.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression text"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ: "
+msgid "Auto-expression position"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ-ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/workbook-view.c:894
-msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
-msgstr ""
+msgid "The cell position to track."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
-#: ../src/workbook-view.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression Attributes"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ: "
+#: ../src/workbook-view.c:901
+msgid "Show horizontal scrollbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/workbook-view.c:903
-#, fuzzy
-msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/workbook-view.c:902
+msgid "Show the horizontal scrollbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/workbook-view.c:910
-#, fuzzy
-msgid "Show horizontal scrollbar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Show vertical scrollbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/workbook-view.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Show the horizontal scrollbar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Show the vertical scrollbar"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
#: ../src/workbook-view.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Show vertical scrollbar"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Show notebook tabs"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../src/workbook-view.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Show the vertical scrollbar"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Show the notebook tabs for sheets"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
#: ../src/workbook-view.c:928
-msgid "Show notebook tabs"
-msgstr ""
+msgid "Show formula cell markers"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
#: ../src/workbook-view.c:929
-#, fuzzy
-msgid "Show the notebook tabs for sheets"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid "Mark each cell containing a formula"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ"
#: ../src/workbook-view.c:937
-msgid "Show formula cell markers"
-msgstr ""
+msgid "Show extension markers"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../src/workbook-view.c:938
-#, fuzzy
-msgid "Mark each cell containing a formula"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+msgid "Mark each cell that fails to show the complete content"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/workbook-view.c:946
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:947
msgid "Do auto completion"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/workbook-view.c:947
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:948
msgid "Auto-complete text"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-#: ../src/workbook-view.c:956
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:957
msgid "Is view protected?"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ?"
-#: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
+#: ../src/workbook-view.c:965 ../src/workbook-view.c:966
msgid "Preferred width"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
+#: ../src/workbook-view.c:974 ../src/workbook-view.c:975
msgid "Preferred height"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/workbook-view.c:1059
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:1058
msgid "An unexplained error happened while saving."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑ."
-#: ../src/workbook-view.c:1075
+#: ../src/workbook-view.c:1074
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ: %s"
-#: ../src/workbook-view.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/workbook-view.c:1078
+#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ: %s"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/workbook-view.c:1276
+#: ../src/workbook-view.c:1294
msgid "Unsupported file format."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/workbook-view.c:1326
+#: ../src/workbook-view.c:1345
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ %s"
-#: ../src/workbook.c:242
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:266
msgid "Enable automatic recalculation."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/workbook.c:302
+#: ../src/workbook.c:326
#, c-format
msgid "Book%d.%s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ%d.%s"
-#: ../src/workbook.c:922
+#: ../src/workbook.c:1039
msgid "Graph"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/workbook.c:1408
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1555
+#, c-format
msgid "Renaming sheet"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/workbook.c:1409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Renaming %d sheets"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid_plural "Renaming %d sheets"
+msgstr[0] "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ %d ÐÐÑÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ"
# bug: plural-forms
-#: ../src/workbook.c:1412
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1557
+#, c-format
msgid "Adding sheet"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ %i ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid_plural "Adding %d sheets"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ"
-# bug: plural-forms
-#: ../src/workbook.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding %d sheets"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ %i ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/workbook.c:1420
-#, fuzzy
+#.
+#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
+#. * might be a compound operation. Lie.
+#.
+#: ../src/workbook.c:1563
+#, c-format
msgid "Inserting sheet"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/workbook.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inserting %d sheets"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ %d ÐÑÑÑÐ ÐÑÐ %s"
+msgid_plural "Inserting %d sheets"
+msgstr[0] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/workbook.c:1423
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1565
msgid "Changing sheet tab colors"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/workbook.c:1425
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1567
msgid "Changing sheet properties"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/workbook.c:1433
-#, fuzzy
+#.
+#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
+#. * might be a compound operation. Lie.
+#.
+#: ../src/workbook.c:1574
+#, c-format
msgid "Deleting sheet"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/workbook.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting %d sheets"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid_plural "Deleting %d sheets"
+msgstr[0] "ÐÑÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/workbook.c:1436
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1576
msgid "Changing sheet order"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/workbook.c:1438
+#: ../src/workbook.c:1578
msgid "Reorganizing Sheets"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/xml-sax-read.c:470
+#: ../src/xml-sax-read.c:488
#, c-format
msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ %d"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ %d"
-#: ../src/xml-sax-read.c:783
+#: ../src/xml-sax-read.c:652
+msgid "workbook view attribute is incomplete"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:801
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2152
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml-sax-read.c:2200
+#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2192
-#, fuzzy
+#: ../src/xml-sax-read.c:2240
msgid "Missing filter type"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2214
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml-sax-read.c:2262
+#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ: %s."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ â%sâ"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2235
-#, fuzzy
+#: ../src/xml-sax-read.c:2283
msgid "Invalid filter, missing Area"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2295
+#: ../src/xml-sax-read.c:2347
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ â%sâ"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
-#, fuzzy
+#: ../src/xml-sax-read.c:3620 ../src/xml-sax-write.c:1627
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ XML (*.gnumeric)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ (*.gnumeric)"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
-msgid "A button like template"
-msgstr ""
+#: ../src/xml-sax-write.c:1639
+msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ (*.xml)"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
+msgid "A button like template"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
msgid "Gnumeric Team"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ "
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
msgid "A 3D list template"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ 3Ð ÑÐÐÑÐÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cool"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
msgid "Template with a 'cool' look"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
-msgid "A simple template with classical look and feel"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
+msgid "Simple"
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
+msgid "A simple template with classical look and feel"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÑÐÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
-msgid "A classical yet colorful template"
+msgid "Trendy"
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Trendy"
-msgstr "ÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
+msgid "A classical yet colorful template"
+msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
-msgid "A banana coloured template"
-msgstr ""
+msgid "Banana"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
-msgid "Banana"
+msgid "A banana coloured template"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
msgid "Black"
-msgstr "ÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
msgid "Template with a black background"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
-msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
-msgstr ""
+msgid "Blue"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
-msgid "Blue"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
+msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
msgid "Orange"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
msgid "Orange template"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
+msgid "Vanilla"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
msgid "Template with vanilla colour"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Vanilla"
-msgstr "ÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
msgid "Simple financial template"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desert"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
msgid "Desert colored financial template"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
-msgid "Financial style with cold border color"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
msgid "Ice"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
+msgid "Financial style with cold border color"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
msgid "Modern"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
msgid "Modern style with financial formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
-msgid "Financial template with purple borders"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Purple"
-msgstr "ÑÑÐÐÑÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
+msgid "Financial template with purple borders"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
msgid "An advanced colorless template"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
-msgid "A basic formal style"
-msgstr ""
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "A basic formal style"
+msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
-msgid "A fully empty template"
-msgstr ""
+msgid "Empty"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
-msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgid "A fully empty template"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
msgid "Table"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
msgid "A basic list"
-msgstr "Ð ÑÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
+msgid "Green"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
msgid "A green list template"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
-msgid "Green"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
+msgid "Lila"
+msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
+msgid "Lila list template"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
+msgid "A simple list template"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
#, fuzzy
-msgid "Lila"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+#~ msgid "MS Excel (tm) 2007"
+#~ msgstr "MS Excel (tm)"
+
+#~ msgid "Could not import %s."
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ %s."
+
+#~ msgid "Could not find %s."
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ %s."
+
+#~ msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐ+, ÐÑÐ: %s"
+
+#~ msgid "Could not find %s"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ %s"
+
+#~ msgid "Sans"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Lila list template"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "The input range should consists of 2 groups."
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Show:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ: "
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "A simple list template"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+#~ msgid "Link:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value: "
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Input range: "
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
+
+#~ msgid "Load file"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ: %.2f ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ (%d ÑÐÑÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ: %.2f ÑÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ (%d ÑÐÑÐÐÐ)"
+
+#~ msgid "Enables some print debugging behavior"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ?"
+
+#~ msgid "Save changes to workbook before logging out?"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ?"
+
+#~ msgid "If you do not save, changes may be discarded."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
+
+#~ msgid "Do not save any"
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Do not save"
+#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Do not log out"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÐ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Median:"
+#~ msgstr "ÑÑÐÐÑÐ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Covariances:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get External _Data"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑ_ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Double Low Underline"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%s : \t%s]\n"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-expression Attributes"
+#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐ: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renaming %d sheets"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+# bug: plural-forms
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding %d sheets"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ %i ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inserting %d sheets"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ %d ÐÑÑÑÐ ÐÑÐ %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleting %d sheets"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Array version not implemented!"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ!"
@@ -17948,9 +18603,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Overall formatting"
#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#~ msgid "Per column formatting"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
@@ -17958,10 +18610,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Paste Name Definitions"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
@@ -18030,9 +18678,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Correct _TWo INitial CApitals "
#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ_ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#~ msgid "Do _not capitalize after:"
-#~ msgstr "_ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ:"
-
#~ msgid "Re_place:"
#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
@@ -18160,9 +18805,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Final Value"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
-#~ msgid "Cell Value"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ"
-
#~ msgid "Binding"
#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
@@ -18223,19 +18865,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Limits Report"
#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-# ÐÐÑÐ?
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "ÐÐÑ"
-
#~ msgid "Adjustable"
#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
#~ msgid "Performance Report"
#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -18345,12 +18977,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Assume that all variables take only positive values."
#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
-#~ msgid "Minimize"
-#~ msgstr "ÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-
#~ msgid "Equal to"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
@@ -18406,18 +19032,12 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
#~ "ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-#~ msgid "Edit descriptive information"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ"
-
#~ msgid "_Workbook..."
#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ..."
#~ msgid "_Gnumeric..."
#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÐ..."
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
#~ msgid "Create a label"
#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
@@ -18427,9 +19047,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Clipboard is in unknown format"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#~ msgid "Processing file..."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
-
#~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
@@ -19269,8 +19886,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Error initializing plugin loader (\"%s\")."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ(â%"
-#~ "sâ)."
+#~ "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#~ "(â%sâ)."
#~ msgid "Detected cyclic plugin dependencies."
#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
@@ -19301,8 +19918,8 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Errors occurred while reading plugin informations from file \"%s\"."
#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%"
-#~ "sâ."
+#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
+#~ "â%sâ."
#~ msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ â%sâ (ÐÐ: %s)."
@@ -19485,9 +20102,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
@@ -19525,10 +20139,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "_Line width:"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Width:"
-#~ msgstr "_ÐÐ"
-
#~ msgid "Chart"
#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
@@ -19547,9 +20157,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "GNOME Office Graph"
#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#~ msgid "_Text:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÑ:"
-
# steam engine ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, Ð ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐ?
#~ msgid "Plot Engine"
#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
@@ -19649,10 +20256,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "How far the bars/cols overlap as a percentage of the width"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "O_verlap:"
-#~ msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐÐÑÐ:"
-
#~ msgid "Separation between groups as a percentage of bar/col width"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -19710,9 +20313,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Area plot."
#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ."
-#~ msgid "Areas"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ"
-
#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ"
@@ -20229,10 +20829,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Shadow type"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐ</b>"
-
#~ msgid "Fraction"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -20242,9 +20838,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Negative Number Format"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#~ msgid "Number Formats"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
#~ msgid "Deci_mal places:"
#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ _ÐÐÑÑÐ:"
@@ -20402,15 +20995,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "TRUE"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "FALSE"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÐÐ"
@@ -20999,9 +21583,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Errors while deactivating plugins"
#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑ"
-
#~ msgid ""
#~ "To replace all exisiting sheets, please delete the current workbook and "
#~ "create a new one!"
@@ -21904,10 +22485,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Save as"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "FLAGS"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
@@ -21929,12 +22506,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Print Region"
#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-#~ msgid "Printing failed"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Print Sheets"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-
#~ msgid "S_heets"
#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -22093,9 +22664,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Paste special"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#~ msgid "Print setup"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ"
-
#~ msgid "Arrow Length:"
#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ:"
@@ -22283,9 +22851,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "Insert an object into the spreadsheet"
#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ"
-#~ msgid "Inserts a Bonobo object"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
-
#~ msgid "Inserts a Shaped Bonobo object"
#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ"
@@ -22331,9 +22896,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_ÐÐÐÐ"
-#~ msgid "_Object..."
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑ..."
-
#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ..."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 25e9af1..66908ca 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,112 +1,117 @@
# Serbian translation of gnumeric
# Courtesy of Prevod.org team (http://www.prevod.org/) -- 2003.
-#
# This file is distributed under the same license as the gnumeric package.
-#
# Maintainer: Slobodan SredojeviÄ <ssl uns ns ac yu>
-#
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2115 ../src/sheet-control-gui.c:2124
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2132
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2234 ../src/sheet-control-gui.c:2243
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2251
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric 1.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-09 11:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-12-08 01:14+0100\n"
-"Last-Translator: Slobodan SredojeviÄ <ssl uns ns ac yu>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista nongnu org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnumer"
+"ic&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-27 16:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 19:53+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:1
-msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
-msgstr ""
-
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/func-builtin.c:440
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:1 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:1
+#: ../src/func-builtin.c:443
msgid "Gnumeric"
msgstr "Gnumerik"
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:2
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tabelarni proraÄun"
+
#. Keep in sync with .desktop file
-#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:374
+#: ../gnumeric.desktop.in.h:3 ../src/main-application.c:301
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
msgstr "Gnumerik tabelarni proraÄun"
#: ../gnumeric.desktop.in.h:4
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Tabelarni proraÄun"
+msgid "Calculation, Analysis, and Visualization of Information"
+msgstr "ProraÄuni, analiza, prikazivanje podataka"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:123
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:124
msgid "Parse error while reading Applix file."
-msgstr "GreÅka u raÅÄlanjivanju pri Äitanju Apliks datoteke."
+msgstr "GreÅka obrade pri Äitanju Apliks datoteke."
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:321
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:322
msgid "Missing characters for character encoding"
-msgstr "Nedostaju znaci za naÄin zapisa znakova"
+msgstr "Nedostaju znaci za kodiranje znakova"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:325
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:326
#, c-format
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
-msgstr "Neispravan slovni deo za naÄin zapisa '%c%c'"
+msgstr "Neispravni znaci za kodiranje â%c%câ"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1201
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1202
#, c-format
msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
-msgstr "Izraz nije bio zapoÄet sa '=' ? '%s'"
+msgstr "Izraz nije poÄeo sa â=â ? â%sâ"
-#: ../plugins/applix/applix-read.c:1212
+#: ../plugins/applix/applix-read.c:1213
#, c-format
msgid ""
"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
" %s"
msgstr ""
-"%s!%s : ne mogu da raÅÄlanim '%s'\n"
+"%s!%s : ne mogu da obradim â%sâ\n"
" %s"
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:1
msgid "Applix"
-msgstr "Apliks (Applix)"
+msgstr "Apliks"
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Applix (*.as)"
-msgstr "Apliks (Applix) (*.as)"
+msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
+msgstr "Uvozi tabele izdanja 4.[234]"
#: ../plugins/applix/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Imports version 4.[234] spreadsheets"
-msgstr "Uvozi verziju 4.[234] tabela"
+msgid "Applix (*.as)"
+msgstr "Apliks (*.as)"
#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:1
msgid "CORBA Interface"
-msgstr "CORBA sprega"
+msgstr "KORBA suÄelje"
#: ../plugins/corba/plugin.xml.in.h:2
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
-msgstr "ObezbeÄuje spregu za CORBA programiranje"
+msgstr "ObezbeÄuje suÄelje za KORBA programiranje"
-#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6854
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8441 ../src/xml-sax-read.c:3178
+#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7026
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11809 ../src/xml-sax-read.c:3336
msgid "Reading file..."
-msgstr "UÄitava datoteku..."
+msgstr "Äitam datoteku..."
#: ../plugins/dif/dif.c:174
#, c-format
msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
-msgstr "Sintaksna greÅka u liniji %d. Zanemarujem."
+msgstr "SadrÅajna greÅka u %d. redu. Zanemarujem."
#: ../plugins/dif/dif.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
-msgstr "Nepoznat tip vrednosti %d u liniji %d. Zanemarujem."
+msgstr "Nepoznata vrsta vrednosti â%sâ u %d. redu. Zanemarujem."
#: ../plugins/dif/dif.c:235
#, c-format
msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
-msgstr "Nepoznata vrednost â%sâ u liniji %d. Zanemarujem."
+msgstr "Nepoznata vrednost podataka â%sâ u %d. redu. Zanemarujem."
#: ../plugins/dif/dif.c:242
#, c-format
msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
-msgstr "Nepoznat tip vrednosti %d u liniji %d. Zanemarujem."
+msgstr "Nepoznata vrsta vrednosti â%dâ u %d. redu. Zanemarujem."
#: ../plugins/dif/dif.c:251
#, c-format
@@ -114,8 +119,8 @@ msgid ""
"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
"rows."
msgstr ""
-"DIF datoteka ima viÅe od maksimalnog broja vrsta %d. Zanemarujem preostale "
-"vrste."
+"DIF datoteka ima viÅe od najveÄeg broja redova %d. Zanemarujem preostale "
+"redove."
#: ../plugins/dif/dif.c:255
#, c-format
@@ -123,131 +128,141 @@ msgid ""
"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
"columns."
msgstr ""
-"DIF datoteka ima viÅe od maksimalnog broja kolona %d. Zanemarujem preostale "
+"DIF datoteka ima viÅe od najveÄeg broja kolona %d. Zanemarujem preostale "
"kolone."
#: ../plugins/dif/dif.c:269
#, c-format
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
-msgstr "NeoÄekivani kraj datoteke u liniji %d za vreme Äitanja zaglavlja."
+msgstr "NeoÄekivani kraj datoteke u %d. redu za vreme Äitanja zaglavlja."
#: ../plugins/dif/dif.c:273
#, c-format
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
-msgstr "NeoÄekivani kraj datoteke u liniji %d za vreme Äitanja podataka."
+msgstr "NeoÄekivani kraj datoteke u %d. redu za vreme Äitanja podataka."
#: ../plugins/dif/dif.c:293
msgid "Error while reading DIF file."
msgstr "GreÅka prilikom Äitanja DIF datoteke."
#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/paradox/paradox.c:311
-#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:234
+#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:235
msgid "Cannot get default sheet."
-msgstr "Ne moÅe da dobije podrazumevanu tabelu."
+msgstr "Ne mogu da dobijem osnovnu tabelu."
-#: ../plugins/dif/dif.c:366
+#: ../plugins/dif/dif.c:363
msgid "Error while saving DIF file."
msgstr "GreÅka prilikom snimanja DIF datoteke."
#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr "Format razmene podataka (*.dif)"
-
-#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
msgid "Data Interchange Format (DIF) module"
-msgstr "Moduo za format razmene podataka (DIF)"
+msgstr "Modul formata razmene podataka (DIF)"
-#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:2
msgid ""
"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
-msgstr "Äita i piÅe informacije saÄuvane u *.diff formatu"
+msgstr "Äitajte i piÅite obaveÅtenja saÄuvana u formatu razmene podataka (*.dif)"
+
+#: ../plugins/dif/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Data Interchange Format (*.dif)"
+msgstr "Format razmene podataka (*.dif)"
-#: ../plugins/excel/boot.c:185
+#: ../plugins/excel/boot.c:187
msgid "No Workbook or Book streams found."
msgstr "Nije pronaÄen tok za radnu svesku ili tabelu."
-#: ../plugins/excel/boot.c:254
+#: ../plugins/excel/boot.c:263
msgid "Preparing to save..."
-msgstr "Priprema za snimanje..."
+msgstr "Pripremam za Äuvanje..."
-#: ../plugins/excel/boot.c:266
+#: ../plugins/excel/boot.c:275
msgid "Saving file..."
-msgstr "Äuva datoteku..."
+msgstr "Äuvam datoteku..."
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:130 ../src/xml-sax-read.c:434
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:452
#, c-format
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
-msgstr "NeoÄekivani atribut %s::%s == '%s'."
+msgstr "NeoÄekivani atribut %s::%s == â%sâ."
+
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:491
+#, c-format
+msgid "Invalid content of ss:data element, expected number, received '%s'"
+msgstr "Neispravan sadrÅaj elementa âss:podaciâ, oÄekivah broj, primih â%sâ"
+
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:510
+#, c-format
+msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
+msgstr "Neispravan sadrÅaj elementa âss:podaciâ, primih â%sâ"
-#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1068
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8539 ../src/xml-sax-read.c:3195
+#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11916 ../src/xml-sax-read.c:3353
msgid "XML document not well formed!"
-msgstr "XML dokument nije dobro oformljen!"
+msgstr "IksML dokument nije dobro oblikovan!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1383 ../src/value.c:67
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1394 ../src/value.c:67
msgid "#UNKNOWN!"
-msgstr "#NEPOZNAT!"
+msgstr "#NEPOZNATO!"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1480 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1491 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:544
#, c-format
msgid "Sheet%d"
msgstr "Tabela%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1495
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1506
#, c-format
msgid "Macro%d"
msgstr "Makro%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1499
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1510
#, c-format
msgid "Chart%d"
msgstr "Grafikon%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1502
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1513
#, c-format
msgid "Module%d"
msgstr "Modul%d"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3402
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3668
#, c-format
msgid "Failure parsing name '%s'"
-msgstr "GreÅka pri obradi imena '%s'"
+msgstr "Neuspeh obrade naziva â%sâ"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3546
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3812
#, c-format
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
-msgstr ""
+msgstr "NetaÄan izraz za naziv â%sâ: sadrÅaj Äe biti izgubljen.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3551
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3817
+#, c-format
msgid ""
"DDE links are not supported yet.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"
msgstr ""
-"DDE veze nisu podrÅane.\n"
-"Ime â%sâ Äe biti izgubljeno.\n"
+"DDE veze joÅ uvek nisu podrÅane.\n"
+"Naziv â%sâ Äe biti izgubljen.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3555
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3821
+#, c-format
msgid ""
"OLE links are not supported yet.\n"
"Name '%s' will be lost.\n"
msgstr ""
-"OLE veze nisu podrÅane.\n"
-"Ime â%sâ Äe biti izgubljeno.\n"
+"OLE veze joÅ uvek nisu podrÅane.\n"
+"Naziv â%sâ Äe biti izgubljen.\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5995
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6159
msgid "external references"
-msgstr "Spoljnje upuÄivanje."
+msgstr "spoljna upuÄivanja"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6034
+#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6198
msgid "No password supplied"
msgstr "Lozinka nije uneta"
# bug: plural-forms
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:226
+#, c-format
msgid ""
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u column, "
"and this workbook has %d"
@@ -255,15 +270,21 @@ msgid_plural ""
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u "
"columns, and this workbook has %d"
msgstr[0] ""
-"Neki sadrÅaj Äe biti izgubljen kada ga Äuvate u eksel obliku. On podrÅava "
-"samo %d vrsta, a ova radna sveska ima %d"
+"Neki sadrÅaj Äe biti izgubljen prilikom Äuvanja. Ovaj format podrÅava samo %u "
+"kolonu, a ova radna sveska ima %d"
msgstr[1] ""
-"Neki sadrÅaj Äe biti izgubljen kada ga Äuvate u eksel obliku. On podrÅava "
-"samo %d vrsta, a ova radna sveska ima %d"
+"Neki sadrÅaj Äe biti izgubljen prilikom Äuvanja. Ovaj format podrÅava samo %u "
+"kolone, a ova radna sveska ima %d"
+msgstr[2] ""
+"Neki sadrÅaj Äe biti izgubljen prilikom Äuvanja. Ovaj format podrÅava samo %u "
+"kolona, a ova radna sveska ima %d"
+msgstr[3] ""
+"Neki sadrÅaj Äe biti izgubljen prilikom Äuvanja. Ovaj format podrÅava samo %u "
+"kolonu, a ova radna sveska ima %d"
# bug: plural-forms
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:238
+#, c-format
msgid ""
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u row, "
"and this workbook has %d"
@@ -271,224 +292,306 @@ msgid_plural ""
"Some content will be lost when saving. This format only supports %u rows, "
"and this workbook has %d"
msgstr[0] ""
-"Neki sadrÅaj Äe biti izgubljen kada ga Äuvate u eksel obliku. On podrÅava "
-"samo %d vrsta, a ova radna sveska ima %d"
+"Neki sadrÅaj Äe biti izgubljen prilikom Äuvanja. Ovaj format podrÅava samo %u "
+"red, a ova radna sveska ima %d"
msgstr[1] ""
-"Neki sadrÅaj Äe biti izgubljen kada ga Äuvate u eksel obliku. On podrÅava "
-"samo %d vrsta, a ova radna sveska ima %d"
-
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
+"Neki sadrÅaj Äe biti izgubljen prilikom Äuvanja. Ovaj format podrÅava samo %u "
+"reda, a ova radna sveska ima %d"
+msgstr[2] ""
+"Neki sadrÅaj Äe biti izgubljen prilikom Äuvanja. Ovaj format podrÅava samo %u "
+"redova, a ova radna sveska ima %d"
+msgstr[3] ""
+"Neki sadrÅaj Äe biti izgubljen prilikom Äuvanja. Ovaj format podrÅava samo %u "
+"red, a ova radna sveska ima %d"
+
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:359
msgid ""
"This is somewhat corrupt.\n"
"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
"encoding problems."
msgstr ""
"Ovo je na neki naÄin oÅteÄeno.\n"
-"VeÄ smo zapisali duÅinu znakovnog niza koji je bio odseÄen zbog problema u "
-"zapisu."
+"VeÄ smo zapisali duÅinu niske koja je odseÄena zbog problema u kodiranju."
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6298
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6300
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
-msgstr "Nisam uspeo da otvorim tok 'Book' za upisivanje\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim tok âBookâ (knjiga) za upisivanje\n"
-#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6320
+#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:6322
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
-msgstr "Nisam uspeo da otvorim tok 'Workbook' za upisivanje\n"
+msgstr "Ne mogu da otvorim tok âWorkbookâ (radna sveska) za upisivanje\n"
#: ../plugins/excel/ms-formula-read.c:655
msgid "Broken function"
msgstr "Neispravna funkcija"
#: ../plugins/excel/ms-formula-write.c:563
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Too many arguments for function '%s', MS Excel can only handle %d not %d"
msgstr ""
-"PreviÅe argumenata je navedeno za ovu funkciju. MS Excel oÄekuje taÄno %d "
-"argumenata a mi imamo viÅe"
+"PreviÅe argumenata za funkciju â%sâ. MS Eksel moÅe da radi samo sa %d a ne "
+"sa %d"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
-msgstr "Uvozi/izvozi MS Excel(tm) datoteke"
+msgid "MS Excel (tm)"
+msgstr "MS Eksel (tm)"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:2
-msgid "MS Excel (tm)"
-msgstr "MS Excel (tm)"
+msgid "Imports/Exports MS Excel (tm) files"
+msgstr "Uvezite/izvezite MS Eksel (tm) datoteke"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:3
-msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
-msgstr "MS Excel (tm) (*.xls)"
+#| msgid "MS Excel (tm) (*.xls)"
+msgid "MS Excel™ (*.xls)"
+msgstr "MS Eksel™ (*.xls)"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 2003 SpreadsheetML"
-msgstr "MS Excel (tm) XML"
+#| msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
+msgid "MS Excel™ 97/2000/XP"
+msgstr "MS Eksel™ 97/2000/XP"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 2007"
-msgstr "MS Excel (tm)"
+#| msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
+msgid "MS Excel™ 5.0/95"
+msgstr "MS Eksel™ 5.0/95"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:6
-msgid "MS Excel (tm) 5.0/95"
-msgstr "MS Excel (tm) 5.0/95"
+msgid "MS Excel™ 97/2000/XP & 5.0/95"
+msgstr "MS Eksel™ 97/2000/XP i 5.0/95"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:7
-msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
-msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP"
+msgid "MS Excel™ 2003 SpreadsheetML"
+msgstr "MS Eksel™ 2003 Tablica ML"
#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
-msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
+msgid "ECMA 376 / Office Open XML [MS Excel™ 2007/2010] (*.xlsx)"
+msgstr ""
+"ECMA 376 / Kancelarijski otvoreni IksML [MS Eksel™ 2007/2010] (*.xlsx)"
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:9
+msgid "ECMA 376 1st edition (2006); [MS Excel™ 2007]"
+msgstr "ECMA 376 1Â izdanje (2006); [MS Eksel™ 2007]"
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:10
+msgid ""
+"ISO/IEC 29500:2008 & ECMA 376 2nd edition (2008); [MS Excel™ 2010]"
+msgstr "ISO/IEC 29500:2008 i ECMA 376 2Â izdanje (2008); [MS Eksel™ 2010]"
+
+#: ../plugins/excel/plugin.xml.in.h:11
+msgid "MS Excel™ (*.xls) requiring encoding specification"
+msgstr "MS Eksel™ (*.xls) zahteva osobenost kodiranja"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:141
+msgid "Corrupt file: Second child element in custom property encountered."
+msgstr ""
+"OÅteÄena datoteka: NaiÅao sam na element drugog poroda u proizvoljnom "
+"svojstvu."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:258
+msgid "Reading core properties..."
+msgstr "Äitam kljuÄna svojstva..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:275
+msgid "Reading extended properties..."
+msgstr "Äitam proÅirena svojstva..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-docprops.c:292
+msgid "Reading custom properties..."
+msgstr "Äitam proizvoljna svojstva..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:216
+#, c-format
+msgid "Invalid number '%s' for node %s"
+msgstr "Neispravan broj â%sâ za Ävor %s"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1287
+#, c-format
+msgid "Unknown color '%s'"
+msgstr "Nepoznata boja â%sâ"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2056
+msgid "Dropping missing object"
+msgstr "Odbacujem nedostajuÄi objekat"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2088
+#, c-format
+msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
+msgstr "Odbacujem objekat sa nepotpunim sidrom %2x"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1188
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:873
+msgid ""
+"Encountered both the \"refreshedDate\" and the \"refreshedDateIso\" "
+"attributes!"
+msgstr "NaiÅao sam na atribute ârefreshedDateâ i ârefreshedDateIsoâ!"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-pivot.c:1198
#, c-format
msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
-msgstr ""
+msgstr "PreskaÄem neispravnu grupu polja obrtanja za polje â%sâ zbog : %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:256
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:339
+#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
-msgstr "%s je Åifrovan"
+msgstr "â%sâ je oÅteÄen!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:349
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:432
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata vrednost nabrajanja â%sâ za osobinu %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:392 ../plugins/excel/xlsx-read.c:421
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:475 ../plugins/excel/xlsx-read.c:504
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ceo broj â%sâ je izvan opsega, za osobinu %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:396 ../plugins/excel/xlsx-read.c:425
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479 ../plugins/excel/xlsx-read.c:508
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan ceo broj â%sâ za osobinu %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:534
+#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
-msgstr "PogreÅan broj argumenata"
+msgstr "Neispravna RRGGBB boja â%sâ za osobinu %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:565
+#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
-msgstr "PogreÅan broj argumenata"
+msgstr "Neispravan broj â%sâ za osobinu %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:507
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:590
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan poloÅaj Äelije â%sâ za osobinu %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:530
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:613
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan opseg â%sâ za osobinu %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:722
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:805
+#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
-msgstr "Nepoznata radna sveska '%s'"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Undefined number format id '%s'"
-msgstr "_Format negativnih brojeva:"
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1515
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown color '%s'"
-msgstr "Nepoznata radna sveska '%s'"
+msgstr "Nepoznata boja teme %d"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2175
-msgid "Dropping missing object"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2193
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:951
#, c-format
-msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
-msgstr ""
+msgid "Undefined number format id '%s'"
+msgstr "NeodreÄen ib oblika broja â%sâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2480 ../plugins/excel/xlsx-read.c:4373
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1132 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3157
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna boja â%sâ za osobinu rgb"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2508 ../plugins/excel/xlsx-read.c:2517
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1162 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1171
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
-msgstr ""
+msgstr "NeodreÄen zapis stila â%dâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2526
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1180
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
-msgstr ""
+msgstr "NeodreÄen delimiÄan zapis stila â%dâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2555
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1217
+#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
-msgstr "Neispravna datoteka sa Åablonom: %s"
+msgstr "Neispravno sst ref â%sâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2676
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1345
+#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
-msgstr "Neispravna promena polja"
+msgstr "Neispravna Äelija %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2789
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1462
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
-msgstr ""
+msgstr "Zanemarujem podatak kolone koji ne navodi prvo ili poslednje."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3099
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1775
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2590
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemarujem proveru neispravnih podataka zato Åto : %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3524
-#, fuzzy
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2189
msgid "Undefined"
-msgstr "PodvuÄeno"
+msgstr "NeodreÄeno"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3567
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2236
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemarujem neobraÄeni uslovni format vrste â%sâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3948
-#, fuzzy
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2621
msgid "Unknown type of hyperlink"
-msgstr "Nepoznat dodatak"
+msgstr "Nepoznata vrsta hiperveze"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4197
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2883
msgid "Ignoring a sheet without a name"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemarujem list bez naziva"
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2953
+#, c-format
+#| msgid "Failure parsing name '%s'"
+msgid "Failed to define name: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da odredim naziv: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4545
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3347
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje ib dela za list â%sâ"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:5494
-#, fuzzy
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3372
+#, c-format
+#| msgid "Manage sheets..."
+msgid "Reading sheet '%s'..."
+msgstr "Äitam list â%sâ..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3380
+#| msgid "Reading file..."
+msgid "Reading comments..."
+msgstr "Äitam napomene..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4398
+#| msgid "Reading file..."
+msgid "Reading shared strings..."
+msgstr "Äitam deljene niske..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4406
+#| msgid "Reading file..."
+msgid "Reading theme..."
+msgstr "Äitam temu..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4414
+#| msgid "Reading file..."
+msgid "Reading styles..."
+msgstr "Äitam stilove..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4419
+msgid "Reading workbook..."
+msgstr "Äitam radnu svesku..."
+
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4429
msgid "No workbook stream found."
-msgstr "Nije pronaÄen tok za radnu svesku ili tabelu."
+msgstr "Nije pronaÄen tok radne sveske."
#. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da pretvorim opseg 3D Äelije u IksLOPER."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
-msgstr "NepodrÅana vrsta kod sistema za uÄitavanje â%sâ."
+msgstr "NepodrÅana vrsta Gnm vrednosti (%d)"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:757
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:907
+#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%s: %s"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:635
#, c-format
@@ -496,245 +599,243 @@ msgid ""
"Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
"name from XLL/DLL/SO file %s."
msgstr ""
+"Zamenjujem funkciju %s iz IksLL/DLL/SO datoteke %s funkcijom istog naziva iz "
+"Iks/DLL/SO datoteke %s."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
#, c-format
msgid "Failed to find function \"%s\" in XLL/DLL/SO %s .\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nisam uspeo da pronaÄem funkciju â%sâ u IksLL/DLL/SO %s .\n"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:695
#, c-format
msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: at least three XLOPER arguments must be "
"provided (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string"
-"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
-"s."
+"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file "
+"%s."
msgstr ""
+"UÄitavaÄ prikljuÄka Eksela / ikslf zapisnik: barem tri IksLOPER argumenta "
+"mora biti obezbeÄeno (DLL naziv[zanemareno],naziv izvezenog[obavezno],niska "
+"vrsta[obavezno]). Dostavili ste â%dâ u nekim funkcijama uÄitanim iz "
+"IksLL/DLL/SO datoteke %s."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:702
msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
"strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
msgstr ""
+"UÄitavaÄ prikljuÄka Eksela / ikslf zapisnik: drugi i treÄi argument mora biti "
+"niska (DLL naziv[zanemareno],naziv izvezenog[obavezno],niska "
+"vrsta[obavezno])."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
-#, fuzzy
msgid "Dynamic module loading is not supported on this system."
msgstr "Ovaj sistem ne podrÅava dinamiÄko uÄitavanje modula."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
#, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku sa modulom â%sâ."
+msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku modula â%sâ."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
-msgstr "Datoteka ne sadrÅi (âplugin_file_structâ simbol)."
+msgstr "Modul â%sâ ne sadrÅi (âregister_actual_excel4vâ simbol)."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
#, c-format
msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
msgstr ""
+"Nije pronaÄena funkcija radnog lista za uÄitavanje u Iks/DLL/SO datoteci %s."
#. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
#, c-format
msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "UÄitao sam %lu funkciju iz Iks/DLL/SO %s."
+msgstr[1] "UÄitao sam %lu funkcije iz Iks/DLL/SO %s."
+msgstr[2] "UÄitao sam %lu funkcija iz Iks/DLL/SO %s."
+msgstr[3] "UÄitao sam %lu funkciju iz Iks/DLL/SO %s."
#. *************************************************************************
#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Excel plugins"
+msgstr "PrikljuÄci Eksela"
+
+#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
msgid ""
"Adapter interface to load Excel plugins (also known as XLLs). Only "
"operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
"type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
msgstr ""
-
-#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Excel plugins"
-msgstr "Guile dodatak"
+"SuÄelje prilagoÄivaÄa za uÄitavanje prikljuÄaka Eksela (takoÄe poznatih kao "
+"IksLL-si). Delotvorno samo za funkcije radnih listova koje oÄekuju samo "
+"argumente LPIksLOPER vrste (vrsta âPâ ili âRâ) i vraÄaju LPIksLOPER (vrsta "
+"âPâ ili âRâ)."
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Christian Date Functions"
-msgstr "Funkcije za rad sa bazama podataka"
+msgstr "Funkcije hriÅÄanskih datuma"
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
-#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Datum/Vreme"
+msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
+msgstr "Funkcije koje upravljaju datumima HriÅÄanskog liturgijskog kalendara"
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
-msgstr "Funkcije za rad sa datumima i vremenom"
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Datum/Vreme"
#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Complex"
-msgstr "Kompleksni brojevi"
-
-#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
msgid "Complex Functions"
msgstr "Kompleksne funkcije"
-#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions for complex numbers"
msgstr "Funkcije za rad sa kompleksnim brojevima"
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Database"
-msgstr "Baza podataka"
+#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Complex"
+msgstr "Kompleksni brojevi"
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:1
msgid "Database Functions"
msgstr "Funkcije za rad sa bazama podataka"
-#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions looking up values in databases"
msgstr "Funkcije koje pretraÅuju vrednosti u bazama podataka"
+#: ../plugins/fn-database/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Database"
+msgstr "Baza podataka"
+
#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:1
msgid "Date and Time Functions"
msgstr "Funkcije za rad sa datumom i vremenom"
-#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions manipulating dates and time"
msgstr "Funkcije za rad sa datumima i vremenom"
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
-#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Finance"
-msgstr "Finansijski"
-
-#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
msgid "Financial Derivatives"
msgstr "Finansijski izvodi"
-#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions related to financial derivatives"
msgstr "Funkcije u vezi sa finansijskim izvodima"
-#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Engineering"
-msgstr "InÅenjerstvo"
+#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Finance"
+msgstr "Finansijski"
-#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:1
msgid "Engineering Functions"
-msgstr "InÅenjerske funkcije"
+msgstr "Funkcije za inÅenjerstvo"
-#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
msgstr ""
-"Funkcije koje rade sa kompleksnim brojevima, osnovnim pretvaranjima i viÅe "
-"od toga"
+"Funkcije za rad sa kompleksnim brojevima, osnovnim pretvaranjima i viÅe od "
+"toga"
+
+#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Engineering"
+msgstr "InÅenjerstvo"
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Erlang"
-msgstr "opseg"
+msgid "Erlang Functions"
+msgstr "Erlang funkcije"
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Erlang Functions"
-msgstr "Funkcije za rad sa nizovima znakova"
+msgid "Functions to help Erlang Analysis"
+msgstr "Funkcije za ispomoÄ Erlang analize"
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Functions to help Erlang Analysis"
-msgstr "Funkcije za rad sa nizovima znakova"
+msgid "Erlang"
+msgstr "Erlang"
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:1
msgid "Financial Functions"
msgstr "Finansijske funkcije"
-#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
msgid "Interest rate calculations"
-msgstr "IzraÄunavanja interesne stope"
+msgstr "IzraÄunavanja kamatne stope"
#. We are using the spellings as included in the
#. Merriam-Webster dictionary
#. xgettext: Tishri to Adar II are transliterations of the
#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
-#, fuzzy
msgid "Tishri"
-msgstr "Turski"
+msgstr "TiÅri"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
-#, fuzzy
msgid "Heshwan"
-msgstr "je manji od"
+msgstr "HeÅvan"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
-#, fuzzy
msgid "Kislev"
-msgstr "Datoteke"
+msgstr "Kislev"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
-#, fuzzy
msgid "Tebet"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "Tebet"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
-#, fuzzy
msgid "Shebat"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "Åebat"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
-#, fuzzy
msgid "Adar"
-msgstr "Standardna greÅka"
+msgstr "Adar"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Nisan"
-msgstr ""
+msgstr "Nisan"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Iyar"
-msgstr ""
+msgstr "Ijar"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
-#, fuzzy
msgid "Sivan"
-msgstr "Bezserifni"
+msgstr "Åivan"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Tammuz"
-msgstr ""
+msgstr "Tamuz"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
-#, fuzzy
msgid "Ab"
-msgstr "b"
+msgstr "Ab"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
-#, fuzzy
msgid "Elul"
-msgstr "Jedna_ko"
+msgstr "Elul"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
msgid "Adar I"
-msgstr ""
+msgstr "Adar 1"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
msgid "Adar II"
-msgstr ""
+msgstr "Adar 2"
+
+#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Hebrew Date Functions"
+msgstr "Funkcije za Hebrejske datume"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
-msgstr "Funkcije za rad sa datumima i vremenom"
-
-#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew Date Functions"
-msgstr "Funkcije za rad sa bazama podataka"
+msgstr "Funkcije za rad sa Hebrejskim datumima"
#. Path of the current directory or folder.
#. Absolute A1-style reference, as text, prepended with "$A:"
@@ -744,28 +845,27 @@ msgstr "Funkcije za rad sa bazama podataka"
#.
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365 ../plugins/fn-info/functions.c:1381
msgid "Unimplemented"
-msgstr "Neimplementirano"
+msgstr "Neprimenjeno"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1389
msgid "Unknown version"
-msgstr "Nepoznata verzija"
+msgstr "Nepoznato izdanje"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1391
#, c-format
msgid "%s version %s"
-msgstr "%s verzija %s"
+msgstr "%s izdanje %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548 ../src/wbc-gtk.c:3380
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296 ../src/wbc-gtk.c:3270
msgid "Automatic"
-msgstr "Automatsko"
+msgstr "Samostalno"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406
-#, fuzzy
msgid "Manual"
-msgstr "Uput_stvo"
+msgstr "RuÄno"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
msgid "Unknown system"
@@ -773,51 +873,51 @@ msgstr "Nepoznat sistem"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
msgid "Unknown info_type"
-msgstr "Nepoznata info_vrsta"
+msgstr "Nepoznata vrsta_podatka"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
msgid "Invalid number of arguments"
msgstr "PogreÅan broj argumenata"
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
-msgstr "Funkcije za nadgledanje vrednosti, polja i viÅe od toga"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "Funkcije obaveÅtavanja"
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Information"
-msgstr "Informacija"
+msgid "Functions for inspecting values, cells, and more"
+msgstr "Funkcije za nadgledanje vrednosti, polja i viÅe od toga"
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Information Functions"
-msgstr "Informacione funkcije"
+msgid "Information"
+msgstr "ObaveÅtenje"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
msgid "Type Mismatch"
-msgstr "Nepodudaranje tipova"
+msgstr "Nepodudaranje vrsta"
#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
+msgid "Logic Functions"
+msgstr "LogiÄke funkcije"
+
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions for manipulating truth values"
msgstr "Funkcije za obradu istinitosnih vrednosti"
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:2 ../src/func-builtin.c:448
+#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:451
msgid "Logic"
msgstr "LogiÄke"
-#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Logic Functions"
-msgstr "LogiÄke funkcije"
-
#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for looking up values in ranges"
-msgstr "Funkcije koje pretraÅuju vrednosti u opsezima"
+msgid "Lookup Functions"
+msgstr "Funkcije za pretragu"
#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Lookup"
-msgstr "pretraga,pronalaÅenje"
+msgid "Functions for looking up values in ranges"
+msgstr "Funkcije koje pretraÅuju vrednosti u opsezima"
#: ../plugins/fn-lookup/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Lookup Functions"
-msgstr "Funkcije za pretragu"
+msgid "Lookup"
+msgstr "PronalaÅenje"
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:1
msgid "Math Functions"
@@ -827,26 +927,26 @@ msgstr "MatematiÄke funkcije"
msgid "Mathematical Functions"
msgstr "MatematiÄke funkcije"
-#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:435
+#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:438
msgid "Mathematics"
msgstr "Matematika"
#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Bitwise Operations"
-msgstr "Operacije na nivou bita"
-
-#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
msgid "Number Theory"
msgstr "Teorija brojeva"
-#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:2
msgid ""
"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
"some simple bitwise operations."
msgstr ""
-"Nekoliko osnovnih alatki za proste brojeve, Ï, Ï, Ï. TakoÄe sadrÅi neke "
+"Nekoliko osnovnih alata za proste brojeve, Ï, Ï, Ï. TakoÄe sadrÅi neke "
"jednostavne operacije na nivou bita."
+#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Bitwise Operations"
+msgstr "Operacije na nivou bita"
+
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
msgid "Statistical Functions"
msgstr "StatistiÄke funkcije"
@@ -854,114 +954,111 @@ msgstr "StatistiÄke funkcije"
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:2
msgid ""
"Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
-msgstr ""
+msgstr "StatistiÄke funkcije sa imenovanjem i pozivom odredaba iz R projekta"
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1598
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:20
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:35
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Functions for generating random numbers"
-msgstr "Funkcije za generisanje sluÄajnih brojeva"
-
-#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
msgid "Random Number Functions"
msgstr "Funkcije za sluÄajne brojeve"
+#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Functions for generating random numbers"
+msgstr "Funkcije za stvaranje sluÄajnih brojeva"
+
#: ../plugins/fn-random/plugin.xml.in.h:3
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5 ../src/tools/random-generator.c:673
-#: ../src/tools/random-generator.c:676
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/tools/random-generator.c:778
+#: ../src/tools/random-generator.c:781
msgid "Random Numbers"
msgstr "SluÄajni brojevi"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
+msgid "String Functions"
+msgstr "Funkcije za rad sa niskama"
+
+#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions for manipulating strings"
msgstr "Funkcije za rad sa nizovima znakova"
-#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:151
-#: ../src/func.c:1335
-msgid "String"
-msgstr "Niz znakova"
-
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
-msgid "String Functions"
-msgstr "Funkcije za rad sa nizovima znakova"
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1439
+msgid "String"
+msgstr "Niska"
#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Time Series Analysis"
-msgstr "Furijeova analiza"
+msgid "Time Series Analysis Functions"
+msgstr "Funkcije analize vremenskih serija"
#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Time Series Analysis Functions"
-msgstr "InÅenjerske funkcije"
+msgid "Time Series Analysis"
+msgstr "Analiza vremenske serije"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:155
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:156
msgid "Too much data returned"
msgstr "VraÄeno je previÅe podataka"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:164
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:165
msgid "Can't obtain data"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da dobijem podatke"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:258
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259
msgid "Database Connection"
msgstr "Veza sa bazom podataka"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:339
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340
msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
-msgstr ""
+msgstr "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:343 ../plugins/gda/plugin-gda.c:421
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:344 ../plugins/gda/plugin-gda.c:422
#, c-format
msgid "Error: could not open connection to %s"
-msgstr "GreÅka: ne mogu otvoriti vezu prema %s"
+msgstr "GreÅka: ne mogu da otvorim vezu ka %s"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:360 ../plugins/gda/plugin-gda.c:440
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:361 ../plugins/gda/plugin-gda.c:441
msgid "More than one statement in SQL string"
-msgstr ""
+msgstr "ViÅe od jednog stanja u SKuL nisci"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:417
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:418
msgid "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
-msgstr ""
+msgstr "Format: readDBTable(dsn,user,password,table)"
-#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:469 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:470 ../plugins/gnome-db/plugin-gnomedb.c:20
+#, c-format
msgid "Could not run GNOME database configuration tool ('%s')"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem Gnomov alat za podeÅavanje baza podataka"
-
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Data Bases..."
-msgstr "Baza podataka"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem Gnomov alat za podeÅavanje baza podataka (â%sâ)"
-#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
msgstr "Funkcije za dobavljanje podataka iz baze podataka."
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:64 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:64
+#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
+msgid "Data Bases..."
+msgstr "Baze podataka..."
+
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:66 ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:66
#, c-format
msgid "Target cell did not evaluate to a number."
-msgstr ""
+msgstr "Ciljno polje nije ocenjeno na broj."
-#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:346
-#, fuzzy
+#: ../plugins/glpk/glpk-write.c:354
msgid "Writing glpk file..."
-msgstr "Äuva datoteku..."
+msgstr "Zapisujem glpk datoteku..."
#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The GLPK exporter is not available."
-msgstr "Podrazumevani sistem za Äuvanje datoteka nije dostupan."
+msgstr "GLPK izvoznik nije dostupan."
#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create file for solution"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku radi slanja."
+msgstr "Nisam uspeo da napravim datoteku za reÅenje"
#: ../plugins/glpk/gnm-glpk.c:292 ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:286
#, c-format
@@ -969,71 +1066,73 @@ msgid ""
"The %s program was not found. You can either install it or use another "
"solver. For more information see %s"
msgstr ""
+"Program â%sâ nije pronaÄen. MoÅete da ga instalirate ili da koristite neki "
+"drugi reÅavaÄ. Za viÅe podataka pogledajte â%sâ"
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:1
-msgid "GLPK"
-msgstr ""
+msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
+msgstr "SuÄelje reÅavaÄa GLPK linearnog programa"
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:2
-msgid "GLPK Linear Program Solver"
-msgstr ""
+msgid "Solver Interface to GLPK"
+msgstr "SuÄelje reÅavaÄa za GLPK"
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:3
-msgid "GLPK Linear Program Solver Interface"
-msgstr ""
+msgid "GLPK Linear Program Solver"
+msgstr "ReÅavaÄ GLPK linearnog programa"
#: ../plugins/glpk/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Solver Interface to GLPK"
-msgstr ""
+msgid "GLPK"
+msgstr "GLPK"
+
+#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:1
+msgid "GNOME-DB"
+msgstr "Gnomova BP"
#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database UI services plugin"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
-msgid "GNOME-DB"
-msgstr ""
+msgstr "PrikljuÄak baze podataka KS usluga"
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:1
msgid "Gnome Glossary"
-msgstr "Gnom reÄnik"
+msgstr "Gnomov reÄnik"
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Gnome Glossary PO file format"
-msgstr "Gnom ReÄnik PO oblik datoteke"
+msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
+msgstr "ObezbeÄuje podrÅku za Äuvanje Gnomovog reÄnika u po (.po) datotekama."
#: ../plugins/gnome-glossary/plugin.xml.in.h:3
-msgid "It provides support for saving Gnome Glossary in .po files."
-msgstr "ObezbeÄuje podrÅku za Äuvanje Gnom reÄnika u .po datotekama"
+msgid "Gnome Glossary PO file format"
+msgstr "Format PO datoteke Gnomovog reÄnika"
#: ../plugins/html/html_read.c:155
#, c-format
msgid "[see sheet %s]"
-msgstr ""
+msgstr "[pogledaj list %s]"
#: ../plugins/html/html_read.c:156
msgid ""
"The original html file is\n"
"using nested tables."
msgstr ""
+"Izvorna html datoteka\n"
+"koristi ugneÅÄene tabele."
#: ../plugins/html/html_read.c:569
msgid "Unable to parse the html."
-msgstr "Ne mogu raÅÄlaniti html."
+msgstr "Ne mogu obradim html."
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "HTML & TeX"
-msgstr "HTML & TeX"
+msgstr "HTML i TeKs"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:2
-msgid "HTML (*.html) fragment"
-msgstr "HTML (*.html) deo"
+msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
+msgstr "Uvoz/Izvoz HTML-a, TeKs-a, DVI-a, roff-a"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "HTML (*.html, *.htm)"
-msgstr "XHTML (*.html)"
+msgstr "HTML (*.html, *.htm)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:4
msgid "HTML 3.2 (*.html)"
@@ -1044,706 +1143,889 @@ msgid "HTML 4.0 (*.html)"
msgstr "HTML 4.0 (*.html)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:6
-msgid "Import/Export of HTML, TeX, DVI, roff"
-msgstr "Uvoz/Izvoz HTML, TeX, DVI, roff"
+msgid "HTML (*.html) fragment"
+msgstr "HTML (*.html) deo"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:7
-msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
-msgstr "Lateks 2e (*.tex)"
+msgid "XHTML (*.html)"
+msgstr "IksHTML (*.html)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
-msgstr "Lateks 2e (*.tex)"
+msgid "XHTML range - for export to clipboard"
+msgstr "IksHTML opseg â za izvoz u spisak iseÄaka"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:9
-msgid "TROFF (*.me)"
-msgstr "TROFF (*.me)"
+msgid "LaTeX 2e (*.tex)"
+msgstr "LaTeKs 2e (*.tex)"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:10
-msgid "XHTML (*.html)"
-msgstr "XHTML (*.html)"
+msgid "LaTeX 2e (*.tex) table fragment"
+msgstr "LaTeKs 2e (*.tex) deo tabele"
#: ../plugins/html/plugin.xml.in.h:11
-msgid "XHTML range - for export to clipboard"
-msgstr "XHTML opseg â za izvoz u spisak iseÄaka"
+msgid "TROFF (*.me)"
+msgstr "TROFF (*.me)"
-#: ../plugins/lotus-123/boot.c:83
+#: ../plugins/lotus-123/boot.c:87
msgid "Error while reading lotus workbook."
-msgstr "GreÅka pri Äitanju lotus radne sveske."
+msgstr "GreÅka prilikom Äitanja radne sveske lotusa."
#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Lotus 123 files"
-msgstr "Uvozi Lotus 123 datoteke"
-
-#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
msgid "Lotus 123"
msgstr "Lotus 123"
+#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports Lotus 123 files"
+msgstr "Uvozi datoteke Lotusa 123"
+
#: ../plugins/lotus-123/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
-msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
+msgstr "Lotus 123 (*.wk1, *.wks, *.123)"
#: ../plugins/lpsolve/gnm-lpsolve.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The LPSolve exporter is not available."
-msgstr "Podrazumevani sistem za Äuvanje datoteka nije dostupan."
+msgstr "LP reÅi izvoznik nije dostupan."
-#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:329
+#: ../plugins/lpsolve/lpsolve-write.c:337
msgid "Writing lpsolve file..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisujem lp reÅi datoteku..."
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "LPSolve"
-msgstr "Linearno programiranje 3.2"
+msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
+msgstr "SuÄelje reÅavaÄa LP reÅi linearnog programa"
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:2
-msgid "LPSolve Linear Program Solver"
-msgstr ""
+msgid "Solver Interface to LPSolve"
+msgstr "SuÄelje reÅavaÄa za LP reÅi"
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:3
-msgid "LPSolve Linear Program Solver Interface"
-msgstr ""
+msgid "LPSolve Linear Program Solver"
+msgstr "ReÅavaÄ LP reÅi linearnog programa"
#: ../plugins/lpsolve/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Solver Interface to LPSolve"
-msgstr ""
+msgid "LPSolve"
+msgstr "LP reÅi"
#: ../plugins/mps/mps.c:193
msgid "Program Name"
-msgstr "Ime programa"
+msgstr "Naziv programa"
#: ../plugins/mps/mps.c:222
-#, fuzzy
msgid "Invalid line in ROWS section"
-msgstr "Neispravan odeljak âVRSTEâ u datoteci."
+msgstr "Neispravna linija u odeljku REDOVA"
#: ../plugins/mps/mps.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Duplicate rows name %s"
-msgstr "UdvostruÄava %s"
+msgstr "Dvostruki naziv redova â%sâ"
#: ../plugins/mps/mps.c:249
-#, fuzzy
msgid "Duplicate objective row"
-msgstr "UdvostruÄi"
+msgstr "Dvostruki objektni red"
#: ../plugins/mps/mps.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid row type %s"
-msgstr "Neispravna datoteka sa Åablonom: %s"
+msgstr "Neispravna vrsta reda â%sâ"
#: ../plugins/mps/mps.c:273
msgid "Missing objective row"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje objektni red"
#: ../plugins/mps/mps.c:298
-#, fuzzy
msgid "Invalid marker"
-msgstr "NetaÄno ime scenarija"
+msgstr "Neispravan oznaÄavaÄ"
#: ../plugins/mps/mps.c:348
#, c-format
msgid "Invalid row name, %s, in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan naziv reda, %s, u kolonama"
#: ../plugins/mps/mps.c:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid bounds type %s"
-msgstr "Neispravna datoteka sa Åablonom: %s"
+msgstr "Neispravna vrsta granica â%sâ"
#: ../plugins/mps/mps.c:431
#, c-format
msgid "Invalid column name, %s, in bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan naziv kolone, %s, u granicama"
#: ../plugins/mps/mps.c:475
#, c-format
msgid "Invalid row name, %s, in rhs/ranges section"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan naziv reda, %s, u odeljku rhs/opsega"
#. ----------------------------------------
#: ../plugins/mps/mps.c:592
msgid "Constraint"
-msgstr "OgraniÄenje (poÄetni uslovi)"
+msgstr "OgraniÄenje"
#: ../plugins/mps/mps.c:593 ../plugins/mps/mps.c:655
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1294
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1919
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/tools/gnm-solver.c:1443
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1491 ../src/tools/gnm-solver.c:1551
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:905
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440
+#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:902
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1444
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../plugins/mps/mps.c:595
+#: ../plugins/mps/mps.c:595 ../src/tools/gnm-solver.c:1552
msgid "Limit"
-msgstr "OgraniÄenje"
+msgstr "Granica"
-#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:235
+#: ../plugins/mps/mps.c:653 ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236
msgid "Variable"
msgstr "Promenljiva"
#: ../plugins/mps/mps.c:675
-#, fuzzy
msgid "Objective function"
-msgstr "Funkcija Äije parametre optimizujemo:"
+msgstr "Objektna funkcija"
#: ../plugins/mps/mps.c:724
msgid "Error while reading MPS file."
msgstr "GreÅka prilikom Äitanja MPS datoteke."
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
-msgstr "Linearni i celobrojni program (*.mps) oblik datoteke"
+msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
+msgstr "Modul formata izraza programa linearnog i celog broja (MPS)"
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Linear and integer program expression format (MPS) module"
-msgstr ""
+msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
+msgstr "Äita LP programe saÄuvane u MPS obliku (*.mps)"
#: ../plugins/mps/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Reads LP programs stored in the MPS format (*.mps)"
-msgstr "Äita linearne programe saÄuvane u MPS obliku (*.mps)"
+msgid "Linear and integer program (*.mps) file format"
+msgstr "Oblik datoteke (*.mps) linearnog i celobrojnog programa"
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:88
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:96
+#, c-format
msgid "This solver does not handle discrete variables."
-msgstr "Uvozi Psion 5 seriju tabela"
+msgstr "Ovaj reÅavaÄ ne radi sa zasebnim promenljivima."
-#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:178
+#: ../plugins/nlsolve/gnm-nlsolve.c:186
#, c-format
msgid "The initial values do not satisfy the constraints."
-msgstr ""
+msgstr "PoÄetne vrednosti ne zadovoljavaju ograniÄenja."
#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Nlsolve"
-msgstr "ReÅi"
+msgid "Non-Linear Program Solver"
+msgstr "ReÅavaÄ ne-linearnog programa"
#: ../plugins/nlsolve/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Non-Linear Program Solver"
-msgstr ""
+msgid "Nlsolve"
+msgstr "Nl reÅi"
#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:1
msgid "GNU Oleo"
msgstr "GNU Oleo"
#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:2
-msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
-msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
-
-#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
msgid "Imports GNU Oleo documents"
msgstr "Uvozi GNU Oleo dokumente"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:448
-#, fuzzy
+#: ../plugins/oleo/plugin.xml.in.h:3
+msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
+msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:557
msgid "General ODF error"
-msgstr "UnutraÅnja greÅka"
+msgstr "OpÅta ODF greÅka"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:502
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:611
+#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
-msgstr "PogreÅan broj argumenata"
+msgstr "Neispravan ceo broj â%sâ, za â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:517
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:626
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "MoguÄ oÅteÄen ceo broj â%sâ za â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:561
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:670
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan atribut â%sâ, oÄekivah broj, primih â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:584
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:693
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan atribut â%sâ, oÄekivah procenat, primih â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:605
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:715
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan atribut â%sâ, oÄekivah boju, primih â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:776
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:902
+#, c-format, fuzzy
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
-msgstr "Nepoznat tip vrednosti %d u liniji %d. Zanemarujem."
+msgstr "NaiÄoh na nepoznat naziv izvoda â%sâ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:784
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:910
+#, fuzzy
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
-msgstr ""
+msgstr "NaiÄoh na popunu izvoda bez naziva izvoda!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:792
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:918
+#, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
-msgstr "Nepoznat tip vrednosti %d u liniji %d. Zanemarujem."
+msgstr "NaiÄoh na nepoznat naziv preliva â%sâ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:805
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:931
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
-msgstr ""
+msgstr "NaiÄoh na popunu preliva bez naziva preliva!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:813
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:939
+#, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
-msgstr "Nepoznat tip vrednosti %d u liniji %d. Zanemarujem."
+msgstr "NaiÄoh na nepoznat naziv ispune slike â%sâ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:823
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:949
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
-msgstr ""
+msgstr "NaiÄoh na neispravnu apsolutnu osobenost datoteke â%sâ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:836
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:962
+#, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
-msgstr "Ne mogu da otvorim '%s'"
+msgstr "Ne mogu da otvorim â%sâ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5102
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:990
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7711
+#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
-msgstr "Ne moÅe da otvori datoteku '%s'"
+msgstr "Ne mogu uÄitam datoteku â%sâ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
msgid "Image fill without image name encountered!"
-msgstr ""
+msgstr "NaiÄoh na popunu slike bez naziva slike!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:948
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:998
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1084
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1160
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan atribut â%sâ, nepoznata jedinica â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:953
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1089
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan atribut â%sâ, oÄekivah rastojanje, primih â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1166
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan atribut â%sâ, oÄekivah ugao, primih â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1233
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan atribut â%sâ, nepoznata vrednost procene â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1247
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1433
+#, c-format
+msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
+msgstr "Zanemarujem upute na nepoznatu spoljnu radnu svesku â%sâ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1685
+#, c-format
+msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
+msgstr "NaiÄoh na nepoznat stil teksta pod nazivom â%sâ!"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1981
+#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
-msgstr "Ne mogu da raÅÄlanim '%s' zbog '%s'"
+msgstr "Ne mogu da obradim â%sâ (â%sâ)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1310
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2076
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3629
+#, c-format
+msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
+msgstr "NaiÄoh na nepodrÅanu vrstu formule: %s"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2082
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3636
+#, c-format
+msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
+msgstr "Izraz â%sâ ne poÄinje poznatim znakom"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2121
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4958
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4970 ../src/print-info.c:659
+#: ../src/ssgrep.c:352
+msgid "cell"
+msgstr "polje"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2180
#, c-format
msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
-msgstr ""
+msgstr "%s_U_OÅTEÄENOJ_DATOTECI"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1315
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2185
#, c-format
msgid ""
-"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
-"s\"."
+"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
+"\"%s\"."
msgstr ""
+"Ova datoteka je oÅteÄena udvostruÄenim nazivom lista â%sâ, sada preimenovana "
+"u â%sâ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1328
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2198
msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
-msgstr ""
+msgstr "LIST_U_OÅTEÄENOJ_DATOTECI"
#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1336
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2206
#, c-format
msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ova datoteka je oÅteÄena bezimenim listom sada nazvanim â%sâ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2541
+#, c-format
+msgid ""
+"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
+msgstr "Uslov potvrÄivanja â%sâ nije podrÅan. Izmenjen je u â%sâ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2573
+#, c-format
+msgid "Undefined validation style encountered: %s"
+msgstr "NaiÄoh na neodreÄeni stil potvrÄivanja: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1687
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2011
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2599
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
+"\""
+msgstr "NaiÄoh na nepodrÅani uslov potvrÄivanja: â%sâ sa adresom osnove: â%sâ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3279
+#, c-format
+msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
+msgstr "NaiÄoh na nepoznat uslov â%sâ, zanemarujem."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3357
+#, c-format
+msgid "Ignoring column information beyond column %i"
+msgstr "Zanemarujem podatke o koloni ispod kolone %i"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3480
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3845
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
-msgstr ""
+msgstr "SadrÅaj je premaÅio najveÄi broj podrÅanih redova (%i)."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3621
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5870
msgid "Missing expression"
msgstr "Nedostaje izraz"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1833
-#, c-format
-msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
-msgstr "Izraz â%sâ ne poÄinje sa prepoznatim znakom"
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1984
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3818
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
-msgstr "NetaÄan izraz za niz ne navodi broj kolona."
+msgstr "Neispravan izraz niza ne navodi broj kolona."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1987
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3821
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
-msgstr "NetaÄan izraz za niz ne navodi broj vrsta."
+msgstr "Neispravan izraz niza ne navodi broj redova."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2003
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3837
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
+msgstr "SadrÅaj je premaÅio najveÄi broj podrÅanih kolona (%i)."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4029
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
+msgid ""
+"Left click once to follow this link.\n"
+"Middle click once to select this cell"
msgstr ""
+"Jedan klik levim tasterom da pratite ovu vezu.\n"
+"Jedan klik srednjim tasterom da izaberete ovo polje"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2217
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4163
msgid "Unnamed dash style encountered."
-msgstr ""
+msgstr "NaiÄoh na neimenovani stil crtice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2235
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4181
msgid "Unnamed image fill style encountered."
-msgstr ""
+msgstr "NaiÄoh na neimenovani stil ispune slike."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2237
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4183
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
-msgstr ""
+msgstr "Stil popune slike â%sâ nema priloÅenu sliku."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2274
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4220
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4226
+#, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
-msgstr "Ne mogu da ubacim stavku sa spiska iseÄaka u oznaÄeni deo"
+msgstr "Ne mogu da obradim boju preliva: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2300
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4246
msgid "Unnamed gradient style encountered."
-msgstr ""
+msgstr "NaiÄoh na neimenovani stil preliva."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4267
+#, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
-msgstr "Ne mogu raÅÄlaniti html."
+msgstr "Ne mogu da obradim boju izvoda: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2395
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4341
msgid "Unnamed hatch encountered!"
-msgstr ""
+msgstr "NaiÄoh na neimenovani izvod!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4435
msgid "Duplicate default column style encountered."
-msgstr ""
+msgstr "NaiÄoh na udvostruÄeni stil osnovne kolone."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2491
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4451
msgid "Duplicate default row style encountered."
-msgstr ""
+msgstr "NaiÄoh na udvostruÄeni stil osnovnog reda."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4486
+msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
+msgstr "NaiÄoh na udvostruÄeni stil osnovnog grafika/grafikona."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2892
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4868
msgid "Unnamed date style ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Zanemarih neimenovani stil datuma."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3187
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5171
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3220
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3247
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3275
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3312
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3338
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3366
+msgstr "OÅteÄena datoteka: zanemarih neimenovani stil broja."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5207
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5234
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5262
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5303
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5329
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5357
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
-msgstr ""
+msgstr "Ova datoteka izgleda da je oÅteÄena, nedostaju potrebni formati."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5423
+#, c-format
+msgid "Paper from ODF file: %iptâ%ipt"
+msgstr "Papir iz ODF datoteke: %iâ%i taÄaka"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5609
+msgid "Missing page layout identifier"
+msgstr "Nedostaje otkrivaÄ rasporeda stranice"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5639
+msgid "Master page style without page layout encountered!"
+msgstr "NaiÄoh na glavni stil stranice bez rasporeda stranice!"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5650
+msgid "Master page style without name encountered!"
+msgstr "NaiÄoh na glavni stil stranice bez naziva!"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5759
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4951
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4963 ../src/print-info.c:652
+msgid "tab"
+msgstr "tabulator"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5789
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4954
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4966 ../src/print-info.c:655
+msgid "date"
+msgstr "datum"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5795
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4955
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4967 ../src/print-info.c:656
+msgid "time"
+msgstr "vreme"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5801
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4952
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4964 ../src/print-info.c:653
+msgid "page"
+msgstr "stranica"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5807
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4953
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4965 ../src/print-info.c:654
+msgid "pages"
+msgstr "stranice"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5832
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5839
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4957
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4969 ../src/print-info.c:658
+msgid "path"
+msgstr "putanja"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5836
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5843
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4956
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4968 ../src/print-info.c:657
+#: ../src/ssconvert.c:91
+msgid "file"
+msgstr "datoteka"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5885
+#| msgid "Title"
+msgid "title"
+msgstr "naslov"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5916
+#, c-format
+msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
+msgstr "NaiÄoh na nepoznat Gnumerikov stil ivice â%sâ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6184
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
-msgstr ""
+msgstr "Nepoznata vrsta prekida â%sâ prelazi na NIÅTA"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3750
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6261
+#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
-msgstr "Ne moÅe da otvori datoteku '%s'"
+msgstr "Ne mogu da obradim boju tabulatora: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3762
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6272
+#, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti '%s'"
+msgstr "Ne mogu da obradim boju teksta tabulatora: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
-msgstr "Nepoznat tip vrednosti %d u liniji %d. Zanemarujem."
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6679
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
+"instead."
+msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6688
+#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
-msgstr "Nepoznat tip vrednosti %d u liniji %d. Zanemarujem."
+msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4522
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7084
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
-msgstr ""
+msgstr "izraz â%sâ @ â%sâ nije uputa polja"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4563
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7101
+#, c-format
+msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
+msgstr "Izraz â%sâ sadrÅi nepoznat razmak naziva"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7153
+#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
-msgstr "Neispravna promena polja"
+msgstr "Neispravan opseg BP â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4799
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4838
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7421
#, c-format
-msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
+msgid ""
+"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
+"has been dropped."
msgstr ""
+"Linije objekta Gnumerikovog lista ne podrÅavaju priloÅeni tekst. Tekst â%sâ "
+"je odbaÄen."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7455
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7494
+#, c-format
+msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
+msgstr "Neispravan atribut âform:valueâ, oÄekivah broj, primih â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4804
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7460
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
"range' element."
msgstr ""
+"PrimeÄena je neispravna vrednost-vrsta â%sâ za atribut âform:valueâ u "
+"elementu âform:value-rangeâ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7890
+msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
+msgstr "Ne mogu da odredim ruÄni poloÅaj za sastojak grafika!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5392
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8074
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
-msgstr ""
+msgstr "Nema dovoljno podataka u dostavljenom opsegu (%s) za sve zahteve"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5932
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8606
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
msgstr ""
+"Gnumerik ne podrÅava nesamostalne jednaÄine povraÄaja. Umesto toga koristim "
+"samostalnu jednaÄinu."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6074
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8749
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6144
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8819
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
+msgstr "NaiÄoh na nepoznatu vrstu grafika, pokuÅavam da stvorim nacrt linije."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9050
+msgid ""
+"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
msgstr ""
+"NaiÄoh na nepodrÅani natpis koji sam pretvorio u tekstualni pravougaonik."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6615
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9138
#, c-format
-msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
+msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
+msgstr "NaiÄoh na beskonaÄno ponavljanje prilikom obrade formule â%sâ naziva â%sâ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9322
+#, c-format
+msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "Ne mogu da procenim formulu â%sâ (â%sâ) naziva â%sâ"
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9327
+#, c-format
+msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
+msgstr "Ne mogu da obradim formulu â%sâ (â%sâ) naziva â%sâ"
+
+#. We have already created the rectangle
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9395
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9398
+#, c-format
+msgid ""
+"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
+"rectangle."
msgstr ""
+"NaiÄoh na nepodrÅani proizvoljni oblik vrste â%sâ koji sam pretvorio u "
+"pravougaonik."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8330
-msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9401
+msgid ""
+"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
msgstr ""
+"NaiÄoh na nepodrÅani proizvoljni oblik koji sam pretvorio u pravougaonik."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9718
+#, c-format
+msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
+msgstr "Atribut â%sâ sadrÅi nepodrÅanu vrednost â%sâ."
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11666
+msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
+msgstr "Nepoznata mime vrsta za datoteku openofisa."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8338
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11676
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Nije pronaÄen tok pod nazivom âcontent.xmlâ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8346
-#, fuzzy
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11684
msgid "No stream named styles.xml found."
-msgstr "Nije pronaÄen tok pod nazivom âcontent.xmlâ."
+msgstr "Nije pronaÄen tok pod nazivom âstyles.xmlâ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8451
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11819
+#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
-msgstr "PogreÅna lozinka"
+msgstr "Neispravni metapodaci â%sâ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8512
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11888
msgid "settings.xml stream is malformed!"
-msgstr ""
+msgstr "Tok âsettings.xmlâ je loÅe oblikovan!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6425
-#, fuzzy
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8115
msgid "Writing Sheets..."
-msgstr "_Upravljanje tabelama..."
+msgstr "PiÅem listove..."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:6454
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8153
msgid "Writing Sheet Objects..."
-msgstr ""
+msgstr "PiÅem objekte lista..."
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:1
-msgid "ODF/OpenOffice with foreign elements (*.ods)"
-msgstr ""
+msgid "Open Document Format"
+msgstr "Format otvorenog dokumenta"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:2
-msgid "ODF/OpenOffice without foreign elements (*.ods)"
+msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
msgstr ""
+"Format otvorenog dokumenta koji koriste Open ofis, Lotus Simfonija, itd."
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Open Document Format"
-msgstr "Mesto"
+msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
+msgstr "Format otvorenog dokumenta (*.sxc, *.ods)"
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Open Document Format (*.sxc, *.ods)"
-msgstr "Open/Star Kalk (*.sxc)"
+msgid "ODF 1.2 strict conformance (*.ods)"
+msgstr ""
#: ../plugins/openoffice/plugin.xml.in.h:5
-msgid "Open Document Format as used by OpenOffice, Lotus Symphony, etc."
+msgid "ODF 1.2 extended conformance (*.ods)"
msgstr ""
#: ../plugins/paradox/paradox.c:67 ../plugins/paradox/paradox.c:117
-#, fuzzy
msgid "Error while opening Paradox file."
-msgstr "GreÅka prilikom otvaranja xbase datoteke."
+msgstr "GreÅka prilikom otvaranja Paradoks datoteke."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:115
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate memory for record."
-msgstr "Ne mogu da napravim âÄarobnjaka za formuleâ."
+msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za zapis."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:221
#, c-format
msgid "Field type %d is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta polja â%dâ nije podrÅana."
#. Read the field specification and build the field array for
#. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
#. * the memory for the field name.
#: ../plugins/paradox/paradox.c:326
msgid "Allocate memory for field definitions."
-msgstr ""
+msgstr "Dodeljujem memoriju za odrednice polja."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:327
-#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
-msgstr "Ne mogu da napravim âÄarobnjaka za formuleâ."
+msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za odrednice polja."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:335
msgid "First line of sheet must contain database specification."
-msgstr ""
+msgstr "Prva linija lista mora da sadrÅi osobenosti baze podataka."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:350
msgid ""
"Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
msgstr ""
+"Osobenost polja mora da bude vrednost odvojena zarezom "
+"(Naziv,Vrsta,VeliÄina)."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:355
-#, fuzzy
msgid "Allocate memory for column name."
-msgstr "Ne mogu da napravim âÄarobnjaka za formuleâ."
+msgstr "Dodeljujem memoriju za naziv kolone."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
-msgstr "Ne mogu da napravim âÄarobnjaka za formuleâ."
+msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za naziv %d. polja."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
-msgstr "Neispravan $-navod u zameni."
+msgstr "NeoÄekivano je okonÄana osobenost %d. polja."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:371
#, c-format
msgid "%d. field specification misses type."
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje vrsta osobenosti %d. polja."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:439
#, c-format
msgid "%d. field type '%c' is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "%d. polja vrsta â%câ nije poznata."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:450 ../plugins/paradox/paradox.c:460
msgid "Field specification misses the column size."
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje veliÄina kolone osobenosti polja."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:467
#, c-format
msgid ""
"The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
-msgstr ""
+msgstr "Potsetnik â%sâ osobenosti za polje %d je nerazmatran."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:476
-#, fuzzy
msgid "Could not create output file."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe sa alatkom âIdi naâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim izlaznu datoteku."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:485
-#, fuzzy
msgid "Allocate memory for record data."
-msgstr "Ne mogu da napravim âÄarobnjaka za formuleâ."
+msgstr "Dodeljujem memoriju za podatke zapisa."
#: ../plugins/paradox/paradox.c:486
-#, fuzzy
msgid "Could not allocate memory for record data."
-msgstr "Ne mogu da napravim âÄarobnjaka za formuleâ."
+msgstr "Ne mogu da dodelim memoriju za zapis podataka."
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:532
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:537
#, c-format
-msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
-msgstr ""
+msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d character."
+msgid_plural ""
+"Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d characters."
+msgstr[0] "%d. polje u redu %d je verovatno otseÄeno. Podaci sadrÅe %d znak."
+msgstr[1] "%d. polje u redu %d je verovatno otseÄeno. Podaci sadrÅe %d znaka."
+msgstr[2] "%d. polje u redu %d je verovatno otseÄeno. Podaci sadrÅe %d znakova."
+msgstr[3] "%d. polje u redu %d je verovatno otseÄeno. Podaci sadrÅe %d znak."
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:541
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:550
#, c-format
msgid "Field %d in row %d could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "Polje %d u redu %d ne moÅe biti zapisano."
-#: ../plugins/paradox/paradox.c:578
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/paradox/paradox.c:587
+#, c-format
msgid "Could not write record number %d."
-msgstr "Ne mogu da napravim âÄarobnjaka za formuleâ."
+msgstr "Ne mogu da zapiÅem broj zapisa %d."
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Imports Paradox files"
-msgstr "Uvozi SC/XSpread datoteke"
+msgid "Paradox"
+msgstr "Paradoks"
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Paradox"
-msgstr "Pareto"
+msgid "Imports Paradox files"
+msgstr "Uvozi Paradoks datoteke"
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Paradox database (*.db)"
-msgstr ""
+msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
+msgstr "Baza podataka Paradoksa ili datoteka prvog popisa (*.db, *.px)"
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
-msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
-msgstr ""
+msgid "Paradox database (*.db)"
+msgstr "Baza podataka Paradoksa (*.db)"
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Perl"
-msgstr "Perl"
+msgid "Perl functions"
+msgstr "Funkcije Perla"
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Perl functions"
-msgstr "Finansijske funkcije"
+msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
+msgstr "Primerak prikljuÄka Perla koji obezbeÄuje neke (beskorisne) funkcije."
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Sample Perl plugin providing some (useless) functions."
-msgstr "Primerak Pajton dodatka koji obezbeÄuje neke (beskorisne) funkcije."
+msgid "Perl"
+msgstr "Perl"
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:76
-#, fuzzy
msgid "Perl error: "
-msgstr "Guile greÅka"
+msgstr "GreÅka Perla: "
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:221
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:240
#, c-format
msgid "Perl error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "GreÅka Perla: %s\n"
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:281
-#, fuzzy
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:280
msgid "Module name not given."
-msgstr "Ime datoteke modula nije dato."
+msgstr "Nije dat naziv modula."
-#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:309
-#, fuzzy
+#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:308
msgid "perl_func.pl doesn't exist."
-msgstr "Modul â%sâ ne postoji."
+msgstr "Ne postoji âperl_func.plâ."
#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Perl plugin loader"
-msgstr "Sistem za uÄitavanje dodataka"
+msgstr "UÄitavaÄ prikljuÄka Perla"
#: ../plugins/perl-loader/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "This plugin provides support for Perl plugins"
-msgstr "Ovaj dodatak obezbeÄuje podrÅku za Pajton dodatke"
+msgstr "Ovaj prikljuÄak obezbeÄuje podrÅku za prikljuÄke Perla"
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:503
msgid "PLN : Spreadsheet is password encrypted"
-msgstr "PLN : Tabele su Åifrovane i zaÅtiÄene lozinkom"
+msgstr "PLN : Tabela je Åifrovana lozinkom"
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:572
#, c-format
msgid "Ignoring data that claims to be in row %u which is > max row %u"
msgstr ""
-"Zanemarujem podatak koji tvrdi da je u vrsti %u Åto je veÄe od najveÄe vrste "
+"Zanemarujem podatak koji tvrdi da je u redu %u Åto je veÄe od najveÄeg reda "
"%u"
#: ../plugins/plan-perfect/pln.c:576
@@ -1754,100 +2036,77 @@ msgstr ""
"kolone %u"
#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
-msgstr "Uvozi Plan Perfekt oblikovane dokumente"
-
-#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
msgid "Plan Perfect"
msgstr "Plan Perfekt"
+#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports Plan Perfect Formatted Documents"
+msgstr "Uvozi dokumente oblikovane Planom Perfektom"
+
#: ../plugins/plan-perfect/plugin.xml.in.h:3
msgid "Plan Perfect Format (PLN) import"
-msgstr "Uvoz Plan Perfekt oblika (PLN)"
+msgstr "Uvoz oblika Plana Perfekta (PLN)"
#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
-msgstr "Uvozi Psion 5 seriju tabela"
-
-#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
msgid "Psiconv"
msgstr "Psikonv"
+#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:2
+msgid "Imports Psion 5 series Sheet files"
+msgstr "Uvozi datoteke tabele Psiona 5 serije"
+
#: ../plugins/psiconv/plugin.xml.in.h:3
msgid "Psion (*.psisheet)"
msgstr "Psion (*.psisheet)"
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:652
msgid "Error while reading psiconv file."
-msgstr "GreÅka prilikom Äitanja psikonv datoteke"
+msgstr "GreÅka prilikom Äitanja datoteke psikonv."
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:663
-#, fuzzy
msgid "Error while parsing Psion file."
-msgstr "GreÅka pri raÅÄlanjivanju psikonv datoteke."
+msgstr "GreÅka prilikom obrade datoteke Psion."
#: ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:671
-#, fuzzy
msgid "This Psion file is not a Sheet file."
-msgstr "Uvozi Psion 5 seriju tabela"
+msgstr "Ova Psion datoteka nije datoteka lista."
#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Python"
-msgstr "Pajton"
+msgid "Python functions"
+msgstr "Funkcije Pitona"
#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Python functions"
-msgstr "Pajton funkcije"
+msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
+msgstr "Primerak prikljuÄka Pitona koji obezbeÄuje neke (beskorisne) funkcije."
#: ../plugins/py-func/plugin.xml.in.h:3
-msgid "Sample Python plugin providing some (useless) functions."
-msgstr "Primerak Pajton dodatka koji obezbeÄuje neke (beskorisne) funkcije."
+msgid "Python"
+msgstr "Pajton"
#: ../plugins/python-loader/gnm-py-interpreter.c:255
msgid "Default interpreter"
-msgstr "Podrazumevani interpretator"
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not import %s."
-msgstr "Ne mogu da uvezem %s."
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
-#, c-format
-msgid "Could not find %s."
-msgstr "Ne mogu da pronaÄem %s."
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem Piton vezu za Gtk+, itd: %s"
-
-#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
-#, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr "Ne mogu da pronaÄem %s"
+msgstr "Osnovni tumaÄ"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Python console"
-msgstr "Pajton terminal"
+msgid "Python plugin loader"
+msgstr "UÄitavaÄ prikljuÄka Pitona"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:2
-msgid "Python plugin loader"
-msgstr "Sistem za uÄitavanje Pajton dodataka"
+msgid "This plugin provides support for Python plugins"
+msgstr "Ovaj prikljuÄak obezbeÄuje podrÅku za prikljuÄke Pitona"
#: ../plugins/python-loader/plugin.xml.in.h:3
-msgid "This plugin provides support for Python plugins"
-msgstr "Ovaj dodatak obezbeÄuje podrÅku za Pajton dodatke"
+msgid "Python console"
+msgstr "Konzola Pitona"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:91
#, c-format
msgid "*** Interpreter: %s\n"
-msgstr "*** Interpreter: %s\n"
+msgstr "*** TumaÄ: %s\n"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:160
msgid "Gnumeric Python console"
-msgstr "Gnumerik Pajton terminal"
+msgstr "Gnumerikova konzola Pitona"
#: ../plugins/python-loader/py-console.c:169
msgid "E_xecute in:"
@@ -1859,12 +2118,12 @@ msgstr "_Naredba:"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:252
msgid "Python list is not an array"
-msgstr "Pajton spisak nije niz"
+msgstr "Pitonov spisak nije niz"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:259
#, c-format
msgid "Unsupported Python type: %s"
-msgstr "NepodrÅani Pajton tip: %s"
+msgstr "NepodrÅana vrsta Pitona: %s"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:286
msgid "Unknown error"
@@ -1873,16 +2132,16 @@ msgstr "Nepoznata greÅka"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:292
#, c-format
msgid "Python exception (%s: %s)"
-msgstr "Pajton izuzetak (%s: %s)"
+msgstr "Izuzetak Pitona (%s: %s)"
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:296
#, c-format
msgid "Python exception (%s)"
-msgstr "Pajton izuzetak (%s)"
+msgstr "Izuzetak Pitona (%s)"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:71
msgid "Python module name not given."
-msgstr "Nije dato ime Pajton modula."
+msgstr "Nije dat naziv modula Pitona."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:89
#, c-format
@@ -1896,7 +2155,7 @@ msgstr "GreÅka prilikom otvaranja datoteke â%sâ za Äitanje."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:124
msgid "Cannot create new Python interpreter."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem novi Piton interpreter."
+msgstr "Ne mogu da napravim novog tumaÄa Pitona."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:145
#, c-format
@@ -1906,142 +2165,140 @@ msgstr "Modul â%sâ ne postoji."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:163
#, c-format
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
-msgstr "Neuspelo izvrÅenje modula â%sâ."
+msgstr "Nije uspelo izvrÅavanje modula â%sâ."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
msgid "Some name"
-msgstr "Neko ime"
+msgstr "Neki naziv"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:662
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:774
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:660
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:772
#, c-format
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
-msgstr "Pajton datoteka â%sâ ima netaÄan format."
+msgstr "Datoteka Pitona â%sâ ima neispravan format."
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:342
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:436
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
-msgstr "Datoteka ne sadrÅi â%sâ funkciju."
+msgstr "Datoteka ne sadrÅi funkciju â%sâ."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:667
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:779
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:665
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:777
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
-msgstr "Datoteka ne sadrÅi â%sâ reÄnik."
+msgstr "Datoteka ne sadrÅi reÄnik â%sâ."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:672
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:784
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:670
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:782
#, c-format
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
-msgstr "Objekat â%sâ nije reÅnik."
+msgstr "Objekat â%sâ nije reÄnik."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:722 ../src/gnm-plugin.c:780
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:720 ../src/gnm-plugin.c:809
+#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
-msgstr "Nepoznata funkcija"
+msgstr "Nepoznata radnja: %s"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:727
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:725
#, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nije ispravna funkcija za radnju: %s"
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
-msgstr "Uvozi Kvatro Pro (tm) datoteke"
+msgid "Quattro Pro(tm)"
+msgstr "Kvatro Pro (tm)"
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
-msgstr "Lotus 123 (*.wk1)"
+msgid "Imports Quattro Pro (tm) files"
+msgstr "Uvozi Kvatro Pro (tm) datoteke"
#: ../plugins/qpro/plugin.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Quattro Pro(tm)"
-msgstr "Kvatro Pro (tm)"
+msgid "Quattro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
+msgstr "Kvatro Pro (*.wb1, *.wb2, *.wb3)"
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:118
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119
#, c-format
msgid "File is most likely corrupted.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka je najverovatnije oÅteÄena.\n"
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:868
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:869
#, c-format
msgid "Invalid zoom %hd %%"
-msgstr "NetaÄno uveÄanje %hd %%"
+msgstr "Neispravno uveÄanje %hd %%"
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:909
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:910
#, c-format
msgid "Invalid record %d of length %hd"
msgstr "NetaÄan zapis %d duÅine %hd"
-#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:942
+#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:943
msgid ""
"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream. Is this really a Quattro Pro "
"file?"
msgstr ""
-"Ne mogu pronaÄi PerfectOffice_MAIN tok. Da li je ovo stvarno Kvatro Pro "
-"datoteka?"
+"Ne mogu da pronaÄem tok âSavrÅena kancelarija_GLAVNIâ. Da li je ovo stvarno "
+"Kvatro Pro datoteka?"
#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:1
-msgid "A proof of concept external data source"
-msgstr "SpoljaÅnji izvor podataka kao pokazatelj moguÄnosti"
-
-#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:3
msgid "Sample DataSource"
msgstr "Primer izvora podataka"
+#: ../plugins/sample_datasource/plugin.xml.in.h:2
+msgid "A proof of concept external data source"
+msgstr "SpoljaÅnji izvor podataka kao pokazatelj moguÄnosti"
+
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports SC/XSpread files"
-msgstr "Uvozi SC/XSpread datoteke"
+msgid "SC/XSpread"
+msgstr "SC/Iks sprid"
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:2
-msgid "SC/XSpread"
-msgstr "SC/XSpread"
+msgid "Imports SC/XSpread files"
+msgstr "Uvozi SC/Iks sprid datoteke"
#: ../plugins/sc/plugin.xml.in.h:3
msgid "SC/xspread"
-msgstr "SC/XSpread"
+msgstr "SC/iks sprid"
-#: ../plugins/sc/sc.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/sc/sc.c:113
+#, c-format
msgid "On worksheet %s:"
-msgstr "Radna sveska:"
+msgstr "Na radnom listu %s:"
-#: ../plugins/sc/sc.c:114
-#, fuzzy
+#: ../plugins/sc/sc.c:115
msgid "General SC import error"
-msgstr "UnutraÅnja greÅka"
+msgstr "OpÅta greÅka uvoza SC-a"
-#: ../plugins/sc/sc.c:165
+#: ../plugins/sc/sc.c:166
#, c-format
msgid ""
"The cell in row %i and column %i is beyond Gnumeric's maximum sheet size."
msgstr ""
+"Polje u %i. redu i %i. koloni je izvan Gnumerikove najveÄe veliÄine lista."
-#: ../plugins/sc/sc.c:388
+#: ../plugins/sc/sc.c:389
msgid "The sheet is wider than Gnumeric can handle."
-msgstr ""
+msgstr "List je preÅirok za Gnumerika."
-#: ../plugins/sc/sc.c:451
+#: ../plugins/sc/sc.c:452
msgid "Encountered precision dependent format without set precision."
msgstr ""
-#: ../plugins/sc/sc.c:472
+#: ../plugins/sc/sc.c:473
#, c-format
msgid "Column format %i is undefined."
-msgstr ""
+msgstr "Format kolone %i nije odreÄen."
-#: ../plugins/sc/sc.c:798
+#: ../plugins/sc/sc.c:799
#, c-format
msgid "Unable to parse cmd='%s', str='%s', col=%d, row=%d."
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da obradim naredbu=â%sâ, nisku=â%sâ, kolonu=%d, red=%d."
-#: ../plugins/sc/sc.c:933
+#: ../plugins/sc/sc.c:934
msgid "Error parsing line"
-msgstr "GreÅka pri obradi linije"
+msgstr "GreÅka obraÄivanja linije"
#.
#. * http://www.thule.no/haynie/cpumods/a2620/docs/commrc.sc.txt:
@@ -2053,1418 +2310,1478 @@ msgstr "GreÅka pri obradi linije"
#. *
#.
#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
-msgstr "Uvozi MultiPlan (SYLK) datoteke"
+msgid "MultiPlan (SYLK)"
+msgstr "Multi plan (SYLK)"
#: ../plugins/sylk/plugin.xml.in.h:2
-msgid "MultiPlan (SYLK)"
-msgstr "MultiPlan (SYLK)"
+msgid "Import/Export for MultiPlan (SYLK) files"
+msgstr "Uvoz/izvoz Multi plan (SYLK) datoteka"
#: ../plugins/sylk/sylk.c:244
msgid "Multiple values in the same cell"
-msgstr ""
+msgstr "Nekoliko vrednosti u istom polju"
#: ../plugins/sylk/sylk.c:253 ../plugins/sylk/sylk.c:262
-#, fuzzy
msgid "Multiple expressions in the same cell"
-msgstr "ViÅestruki izrazi nisu podrÅani u ovom kontekstu"
+msgstr "Nekoliko izraza u istom polju"
#: ../plugins/sylk/sylk.c:798
msgid "Missing closing 'E'"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje zavrÅno âEâ"
#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Hello World plugin using ui service"
-msgstr ""
+msgid "UI Hello"
+msgstr "UI pozdrav"
#: ../plugins/uihello/plugin.xml.in.h:2
-msgid "UI Hello"
-msgstr ""
+msgid "Hello World plugin using ui service"
+msgstr "PrikljuÄak pozdravne poruke koji koristi ui uslugu"
#: ../plugins/uihello/uihello.c:32
#, c-format
msgid "This is message from the \"%s\" plugin."
-msgstr "Ovo je poruka iz â%sâ dodatka."
+msgstr "Ovo je poruka iz â%sâ prikljuÄka."
-#: ../plugins/xbase/boot.c:160
+#: ../plugins/xbase/boot.c:161
msgid "Error while opening xbase file."
-msgstr "GreÅka prilikom otvaranja xbase datoteke."
+msgstr "GreÅka prilikom otvaranja datoteke iks baze."
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
-msgid "Imports XBase files"
-msgstr "Uvozi XBase datoteke"
+msgid "XBase"
+msgstr "Iks baza"
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:2
-msgid "XBase"
-msgstr "XBase"
+msgid "Imports XBase files"
+msgstr "Uvozi datoteke Iks baze"
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:3
msgid "Xbase (*.dbf) file format"
-msgstr "Xbase (*.dbf) oblik datoteke"
+msgstr "Oblik datoteke Iks baze (*.dbf)"
-#: ../plugins/xbase/xbase.c:149
+#: ../plugins/xbase/xbase.c:190
msgid "Failed to read DBF header."
-msgstr ""
+msgstr "Nisam uspeo da proÄitam zaglavlje DBP."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of recently used functions."
+msgstr "Spisak skoro koriÅÄenih funkcija."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-">This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
+"list."
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
+"BiraÄ funkcija Äuva spisak skoro koriÅÄenih funkcija. Ovo je taj spisak."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1059
+msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
+msgstr "NajveÄa duÅina spiska skoro koriÅÄenih funkcija"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-">This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages vertically."
+"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
+"maximum length of that list."
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
+"BiraÄ funkcija Äuva spisak skoro koriÅÄenih funkcija. Ovo je najveÄa duÅina "
+"tog spiska."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:3
-msgid "Activate New Plugins"
-msgstr "Pokreni nove dodatke"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Autocorrect initial caps"
+msgstr "Sam ispravi poÄetna velika slova"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:4
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
-msgid "Allow Unfocused Range Selections"
-msgstr "Dopusti nefokusirane izbore opsega"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:6
+#| msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgid "This variable determines whether to autocorrect initial caps"
+msgstr ""
+"Ova promenljiva odreÄuje da li Äe poÄetna velika slova biti sama ispravljena"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:5
-msgid "Apply print-setup to all sheets"
-msgstr "Primeni podeÅavanje-ÅtampaÄa na sve tabele"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "List of Init Caps Exceptions"
+msgid "List of initial caps exceptions"
+msgstr "Spisak izuzetaka poÄetnih velikih slova"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:6
-msgid "Autocorrect first letter"
-msgstr "Automatski ispravi prvo slovo"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
+"list."
+msgstr ""
+"Sistem za samostalno ispravljanje ne ispravlja poÄetna velika slova za reÄi sa "
+"ovog spiska."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:7
-msgid "Autocorrect initial caps"
-msgstr "Automatski ispravi poÄetna slova"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Autocorrect first letter"
+msgstr "Sam ispravi prvo slovo"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:10
+#| msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgid "This variable determines whether to autocorrect first letters"
+msgstr "Ova promenljiva odreÄuje da li Äe prva slova biti sama ispravljena"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:11
+#| msgid "List of First Letter Exceptions"
+msgid "List of First Letter Exception"
+msgstr "Spisak izuzetaka prvih slova"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:12
+#| msgid ""
+#| "The autocorrect engine does not correct the first letter for words in "
+#| "this list."
+msgid ""
+"The autocorrect engine does not capitalize the first letter of words "
+"following strings in this list."
+msgstr ""
+"Sistem za samostalno ispravljanje neÄe napisati veliko prvo slovo za reÄi "
+"prateÄi niske sa ovog spiska."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:8
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Autocorrect names of days"
-msgstr "Automatski ispravi imena dana"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:9
-msgid "Autocorrect replace"
-msgstr "Automatskim ispravljanjem se zamenjuje"
+msgstr "Sam ispravi nazive dana"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:10
-msgid "Default Black and White Printing"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:14
+#| msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgid "This variable determines whether to autocorrect names of days"
+msgstr "Ova promenljiva odreÄuje da li Äe nazivi dana biti sami ispravljeni"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Default Bottom Margin"
-msgstr "Podrazumevana vrednost uveÄanja"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Autocorrect replace"
+msgstr "Samoispravljanje zamenjuje"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Default Bottom Outside Margin"
-msgstr "Podrazumevana vrednost uveÄanja"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Activate New Plugins"
+msgstr "Pokreni nove prikljuÄke"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:13
-msgid "Default Grid Line Printing"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li Äe biti pokrenut svaki novi pronaÄeni prikljuÄak."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:14
-msgid "Default Header/Footer Font Size"
-msgstr "Podrazumevana veliÄina fonta u zaglavlju/podnoÅju"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "List of Active Plugins."
+msgstr "Spisak pokrenutih prikljuÄaka."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Default Horizontal Centering"
-msgstr "Podrazumevana horizontalna veliÄina prozora"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
+"activated."
+msgstr "Ovaj spisak sadrÅi sve prikljuÄke za koje se smatra da se sami pokreÄu."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Default Left Margin"
-msgstr "Podrazumevana vrednost uveÄanja"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "List of Known Plugins."
+msgstr "Spisak poznatih prikljuÄaka."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:17
-msgid "Default Print Cells with Only Styles"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "This list contains all known plugins."
+msgstr "Ovaj spisak sadrÅi sve poznate prikljuÄke."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Default Print Direction"
-msgstr "Podrazumevani interpretator"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "List of Plugin File States."
+msgstr "Spisak stanja datoteka prikljuÄaka."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:19
-msgid "Default Repeated Left Region"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "This list contains all plugin file states."
+msgstr "Ovaj spisak sadrÅi stanja svih datoteka prikljuÄaka."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:20
-msgid "Default Repeated Top Region"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "List of Extra Plugin Directories."
+msgstr "Spisak dodatnih fascikli prikljuÄaka."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Default Scale Percentage"
-msgstr "Formatiraj kao procente"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
+msgstr "Ovaj spisak sadrÅi sve dodatne direktorijume koji sadrÅe prikljuÄke."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Default Scale Type"
-msgstr "Podrazumevane vrste âpiteâ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "List of Extra Autoformat Directories."
+msgstr "Spisak dodatnih direktorijuma samooblikovanja."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Default Scaling Height"
-msgstr "Podrazumevana vertikalna veliÄina prozora"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
+msgstr ""
+"Ovaj spisak sadrÅi sve dodatne direktorijume koji sadrÅe Åablone "
+"samooblikovanja."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Default Scaling Width"
-msgstr "Podrazumevana vertikalna veliÄina prozora"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "System Directory for Autoformats"
+msgstr "Sistemski direktorijum za samooblikovanja"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Default Title Printing"
-msgstr "Podrazumevano je da se prepiÅe preko datoteka"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
+msgstr "Ovaj direktorijum sadrÅi preinstalirane Åablone samooblikovanja."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Default Top Margin"
-msgstr "Podrazumevana vrednost uveÄanja"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "User Directory for Autoformats"
+msgstr "KorisniÄki direktorijum za samooblikovanja"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Default Top Outside Margin"
-msgstr "Podrazumevana vrednost uveÄanja"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
+msgstr "Glavni direktorijum za posebne korisniÄke Åablone samooblikovanja."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Default Vertical Centering"
-msgstr "Podrazumevana vertikalna veliÄina prozora"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Apply print-setup to all sheets"
+msgstr "Primeni podeÅavanje Åtampe na sve listove"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:29
-msgid "Default header/footer font name"
-msgstr "Podrazumevan font u zaglavlju/podnoÅju"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid ""
+"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
+"all sheets simultaneously."
+msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje Åtampe "
+"primenjuju na sve listove istovremeno."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:34
msgid "GTKPrintSetting"
-msgstr "Nizovi zn_akova"
+msgstr "GTK podeÅavanje Åtampe"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:31
-msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
+msgstr "PodeÅavanje za GTK Åtampu. Ne menjajte ovu promenljivu."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:32
-msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Page Header"
+msgstr "Zaglavlje stranice"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:33
-msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid ""
+"The default page header for new documents that can be modified using the "
+"page setup dialog."
msgstr ""
+"Osnovno zaglavlje stranice za nove dokumente koji mogu biti izmenjeni "
+"koriÅÄenjem prozorÄeta za podeÅavanje stranice."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:34
-msgid "List of Active Plugins."
-msgstr "Spisak pokrenutih dodataka"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:35
-msgid "List of Extra Autoformat Directories."
-msgstr "Spisak dodatnih autoformat direktorijuma"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Page Footer"
+msgstr "PodnoÅje stranice"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:36
-msgid "List of Extra Plugin Directories."
-msgstr "Spisak dodatnih direktorijuma sa dodacima"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid ""
+"The default page footer for new documents that can be modified using the "
+"page setup dialog."
+msgstr ""
+"Osnovno podnoÅje stranice za nove dokumente koji mogu biti izmenjeni "
+"koriÅÄenjem prozorÄeta za podeÅavanje stranice."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:37
-msgid "List of First Letter Exceptions"
-msgstr "Spisak izuzetaka kod ispravljanja prvog slova"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Default Header/Footer Font Size"
+msgstr "Osnovna veliÄina pisma zaglavlja/podnoÅja"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:38
-msgid "List of Init Caps Exceptions"
-msgstr "Spisak izuzetaka za poÄetna velika slova"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The default font size for headers and footers."
+msgstr "Osnovna veliÄina pisma za zaglavlja i podnoÅja."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:39
-msgid "List of Known Plugins."
-msgstr "Spisak poznatih dodataka."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Default header/footer font name"
+msgstr "Naziv osnovnog pisma zaglavlja/podnoÅja"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:40
-msgid "List of Plugin File States."
-msgstr "Spisak stanja datoteka sa dodacima."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "The default font name for headers and footers."
+msgstr "Naziv osnovnog pisma za zaglavlja i podnoÅja."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:41
-msgid "List of recently used functions."
-msgstr "Spisak skoro koriÅÄenih funkcija."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "The default header/footer font is bold."
+msgstr "Osnovno pismo zaglavlja/podnoÅja je podebljano."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:42
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
-msgid "Maximum Length of Recently Used Functions List"
-msgstr "NajveÄa duÅina spiska skoro koriÅÄenih funkcija"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for headers and footers is "
+"bold."
+msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li je osnovno pismo za zaglavlja i podnoÅja "
+"podebljano."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:43
-msgid "Page Footer"
-msgstr "PodnoÅje strane"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "The default header/footer font is italic."
+msgstr "Osnovno pismo zaglavlja/podnoÅja je iskoÅeno."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:44
-msgid "Page Header"
-msgstr "Zaglavlje strane"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for headers and footers is "
+"italic."
+msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li je osnovno pismo za zaglavlja i podnoÅja "
+"iskoÅeno."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Perl"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Default Horizontal Centering"
+msgstr "Osnovno vodoravno usrediÅtavanje"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:46
-msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid ""
+"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
+"is to center pages horizontally."
msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li je osnovno podeÅavanje u prozorÄetu za podeÅavanje "
+"Åtampe vodoravno usrediÅtavanje stranice."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
-msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Default Vertical Centering"
+msgstr "Osnovno uspravno usrediÅtavanje"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:48
-msgid "Preferred Display Unit"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid ""
+"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
+"is to center pages vertically."
msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li je osnovno podeÅavanje u prozorÄetu za podeÅavanje "
+"Åtampe uspravno usrediÅtavanje stranice."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:49
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:30
-msgid "Sans"
-msgstr "Bezserifni"
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Comments"
-msgstr "TraÅi i Zameni"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Default Grid Line Printing"
+msgstr "Osnovno Åtampanje linije mreÅe"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Expressions"
-msgstr "Izr_az:"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"print grid lines. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li Äe osnovno podeÅavanje u prozorÄetu podeÅavanja "
+"Åtampe da Åtampa linije mreÅe. Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe "
+"za podeÅavanje Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Other Values"
-msgstr "Ostale _vrednosti"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Default Print Cells with Only Styles"
+msgstr "Osnovna polja Åtampe sa jednim stilom"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Changes Strings"
-msgstr "TraÅi i Zameni"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
+msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li Äe osnovno podeÅavanje u prozorÄetu podeÅavanja "
+"Åtampe da Åtampa prazna ali oblikovana polja. Da izmenite ovu vrednost "
+"koristite prozorÄe za podeÅavanje Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Column Major"
-msgstr "TraÅi i Zameni"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Default Black and White Printing"
+msgstr "Osnovno Åtampanje crnog i belog"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Error Behavior"
-msgstr "TraÅi i Zameni"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
+msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li Äe osnovno podeÅavanje u prozorÄetu podeÅavanja "
+"Åtampe da Åtampa samo crno-belo. Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe "
+"za podeÅavanje Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Ignores Case"
-msgstr "TraÅi i Zameni"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Default Title Printing"
+msgstr "Osnovno Åtampanje naslova"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:57
-msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li Äe osnovno podeÅavanje u prozorÄetu podeÅavanja "
+"Åtampe da Åtampa zaglavlja redova i kolona. Da izmenite ovu vrednost "
+"koristite prozorÄe za podeÅavanje Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Poses Query"
-msgstr "TraÅi i Zameni"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Default Print Direction"
+msgstr "Osnovni pravac Åtampe"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Preserves Case"
-msgstr "TraÅi i Zameni"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
+"this value."
+msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li Äe osnovno podeÅavanje u prozorÄetu podeÅavanja "
+"Åtampe da Åtampa prvo desno zatim dole. Da izmenite ovu vrednost koristite "
+"prozorÄe za podeÅavanje Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Scope"
-msgstr "TraÅi i Zameni"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Default Scale Type"
+msgstr "Osnovna vrsta srazmere"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Search Type"
-msgstr "TraÅi i Zameni"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid ""
+"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
+"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
+msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li Äe osnovno podeÅavanje u prozorÄetu podeÅavanja "
+"Åtampe da promeni veliÄinu stranica za dati procenat. Da izmenite ovu "
+"vrednost koristite prozorÄe za podeÅavanje Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace Whole Words Only"
-msgstr "TraÅi i Zameni"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Default Scale Percentage"
+msgstr "Osnovni procenat srazmere"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:63
-msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid ""
+"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
+"use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
+"Ova vrednost daje procenat za koji Äe biti promenjena veliÄina svake Åtampane "
+"stranice. Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe za podeÅavanje Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:64
-msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Default Scaling Width"
+msgstr "Osnovna Åirina srazmere"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:65
-msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid ""
+"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
+"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
+"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje najveÄi broj stranica koje saÄinjavaju Åirinu izlaza "
+"Åtampe tekuÄeg lista. List Äe biti umanjen da bi satao na ovu Åirinu. Ova "
+"vrednost moÅe biti izmenjena u prozorÄetu podeÅavanja Åtampe."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Default Scaling Height"
+msgstr "Osnovna visina srazmere"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:66
-msgid "Search & Replace changes comments as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid ""
+"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
+"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
+"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje najveÄi broj stranica koje saÄinjavaju visinu izlaza "
+"Åtampe tekuÄeg lista. List Äe biti umanjen da bi satao na ovu visinu. Ova "
+"vrednost moÅe biti izmenjena u prozorÄetu podeÅavanja Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace ignores case as default"
-msgstr "TraÅi i zameni samo u tekuÄoj tabeli"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Default Repeated Top Region"
+msgstr "Osnovna ponovljena gornja oblast"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:68
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:71
msgid ""
-"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers as "
-"default"
+"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
+"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
+"Ova niska odreÄuje osnovnu oblast koja Äe biti ponovljena na vrhu svakog "
+"Åtampanog lista. Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe podeÅavanja "
+"Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:69
-msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Default Repeated Left Region"
+msgstr "Osnovna ponovljena leva oblast"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:70
-msgid "Search & Replace preserves case as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid ""
+"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
+"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
+"Ova niska odreÄuje osnovnu oblast koja Äe biti ponovljena na levoj strani "
+"svakog Åtampanog lista. Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe "
+"podeÅavanja Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:71
-msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Preferred Display Unit"
+msgstr "Åeljena jedinica prikaza"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:72
-msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
msgstr ""
+"Ova niska odreÄuje osnovnu jedinicu koja Äe biti koriÅÄena u prozorÄetu "
+"podeÅavanja stranice."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:73
-msgid "Search searches in results"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:76
+msgid "Default Top Margin"
+msgstr "Osnovna gornja margina"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:74
-msgid "Search searches in results as default"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:77
+msgid ""
+"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
+"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje osnovni broj taÄaka od vrha stranice do poÄetka tela. "
+"Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe podeÅavanja Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:78
+msgid "Default Bottom Margin"
+msgstr "Osnovna donja margina"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:79
msgid ""
-"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
-"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
-"entry even if the entry does not have keyboard focus."
+"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
+"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-"Neki prozorÄiÄi sadrÅe samo pojedinaÄna polja za unos koja omoguÄavaju izbor "
-"opsega iz radne sveske. Postavljanje ove promenljive prosleÄuje izbore u ovo "
-"polje Äak i ako ÅiÅa tastature nije u njemu."
+"Ova vrednost odreÄuje osnovni broj taÄaka od dna stranice do kraja tela. Da "
+"izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe podeÅavanja Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:76
-msgid "System Directory for Autoformats"
-msgstr "Sistemski direktorijum za autoformat Åablone"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "Default Bottom Outside Margin"
+msgstr "Osnovna donja spoljna margina"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:77
-msgid "Text Export Field Separator"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid ""
+"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
+"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje osnovni broj taÄaka od dna stranice do kraja podnoÅja. "
+"Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe podeÅavanja Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:78
-msgid "Text Export Record Terminator"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid "Default Top Outside Margin"
+msgstr "Osnovna gornja spoljna margina"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:83
+msgid ""
+"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
+"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje osnovni broj taÄaka od vrha stranice do vrha zaglavlja. "
+"Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe podeÅavanja Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Text Export String Indicator"
-msgstr "Pokazatelj teksta"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid "Default Left Margin"
+msgstr "Osnovna leva margina"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:80
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:85
msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the first letter for words in this "
-"list."
+"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
+"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-"Sistem za automatsko ispravljanje ne ispravlja prvo slovo za reÄi koje su u "
-"ovom spisku."
+"Ova vrednost odreÄuje osnovni broj taÄaka sa leve strane stranice do leve "
+"strane tela. Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe podeÅavanja Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:81
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:86
msgid ""
-"The autocorrect engine does not correct the initial caps for words in this "
-"list."
+"This value gives the default number of points from the right of a page to "
+"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
msgstr ""
-"Sistem za automatsko ispravljanje ne ispravlja poÄetna slova za reÄi koje su "
-"u ovom spisku."
+"Ova vrednost odreÄuje osnovni broj taÄaka sa desne strane stranice do desne "
+"strane tela. Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe podeÅavanja Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
-msgid "The configuration of GTKPrintSetting. Do not edit this variable."
-msgstr "PodeÅavanje za gnome-print. Ne menjajte ovu promenljivu. "
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:83
-msgid "The default font name for headers and footers."
-msgstr "Podrazumevano ime fonta za zaglavlja i podnoÅja."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:84
-msgid "The default font size for headers and footers."
-msgstr "Podrazumevana veliÄina fonta za zaglavlja i podnoÅja."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:85
-msgid "The default header/footer font is bold."
-msgstr "Podrazumevani font za zaglavlje/podnoÅje je podebljan."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:86
-msgid "The default header/footer font is italic."
-msgstr "Podrazumevani font za zaglavlje/podnoÅje je u kurzivu."
-
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:87
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:88
msgid ""
-"The default page footer for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
+"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
+"to edit this value."
msgstr ""
+"Ovo je osnovna osobenost papira. Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe "
+"podeÅavanja Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The default page header for new documents that can be modified using the "
-"page setup dialog."
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "Paper orientation"
+msgstr "Usmerenje papira"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:89
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:90
msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is that "
-"list."
+"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
+"edit this value."
msgstr ""
-"Izbornik funkcija Äuva spisak skoro koriÅÄenih funkcija. Ovo je taj spisak."
+"Ovo je osnovno usmerenje papira. Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe "
+"podeÅavanja Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The function selector keeps a list of recently used functions. This is the "
-"maximum length of that list."
-msgstr ""
-"Izbornik funkcija Äuva spisak skoro koriÅÄenih funkcija. Ovo je maksimalna "
-"duÅina tog spiska."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:91
+msgid "Header/Footer Format (Left Portion)"
+msgstr "Oblik zaglavlja/podnoÅja (levi deo)"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:91
-msgid "The main directory for user specific autoformat templates."
-msgstr "Glavni direktorijum za posebne korisniÄke autoformat Åablone."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:92
+msgid "Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+msgstr "Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe podeÅavanja Åtampe."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:92
-msgid "This directory contains the pre-installed autoformat templates."
-msgstr "Ovaj direktorijum sadrÅi preinstalirane autoformat Åablone."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:93
+msgid "Header/Footer Format (Middle Portion)"
+msgstr "Oblik zaglavlja/podnoÅja (srednji deo)"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
-"integer from 0 to 4."
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:94
+msgid "Header/Footer Format (Right Portion)"
+msgstr "Oblik zaglavlja/podnoÅja (desni deo)"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the default paper orientation. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
-msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:95
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1054
+msgid "Allow Unfocused Range Selections"
+msgstr "Dopusti izbore nefokusiranog opsega"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:95
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:96
msgid ""
-"This is the default paper specification. Please use the Print Setup dialog "
-"to edit this value."
+"Some dialogs contain only a single entry field that allows range selections "
+"in the workbook. Setting this variable to TRUE directs selections to this "
+"entry even if the entry does not have keyboard focus."
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
+"Neki prozorÄiÄi sadrÅe samo pojedinaÄna polja za unos koja omoguÄavaju izbore "
+"opsega u radnoj svesci. Postavljanje ove promenljive prosleÄuje izbore u ovo "
+"polje Äak i ako ÅiÅa tastature nije u njemu."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
-"current sheet; 2: range"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:97
+msgid "Text Export String Indicator"
+msgstr "Pokazatelj niske izvoza teksta"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"This list contains all extra directories containing autoformat templates."
-msgstr ""
-"Ovaj spisak sadrÅi sve dodatne direktorijume koji sadrÅe autoformat Åablone."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:98
+msgid "Please use the Text Export dialog to edit this value."
+msgstr "Da izmenite ovu vrednost koristite prozorÄe za izvoz teksta."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:98
-msgid "This list contains all extra directories containing plugins."
-msgstr "Ovaj spisak sadrÅi sve dodatne direktorijume koji sadrÅe dodatke."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:99
+msgid "Text Export Field Separator"
+msgstr "Razdvojnik polja izvoza teksta"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:99
-msgid "This list contains all known plugins."
-msgstr "Ovaj spisak sadrÅi sve poznate dodatke."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:100
+msgid "Text Export Record Terminator"
+msgstr "ZavrÅnik snimka izvoza teksta"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:100
-msgid "This list contains all plugin file states."
-msgstr "Ovaj spisak sadrÅi stanja svih datoteka sa dodacima."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:101
+msgid "Search & Replace Ignores Case"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"This list contains all plugins that are supposed to be automatically "
-"activated."
-msgstr "Ovaj spisak sadrÅi sve dodatke koji se automatski pokreÄu."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:102
+msgid "Search & Replace ignores case as default"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the left of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:103
+msgid "Search & Replace Preserves Case"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"This string gives the default region to be repeated at the top of each "
-"printed sheet. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:104
+msgid "Search & Replace preserves case as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:104
-msgid "This string gives the default unit to be used in the page setup dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:105
+msgid "Search & Replace Poses Query"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print empty but formatted cells. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:106
+msgid "Search & Replace poses query before each change as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print first right then down. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:107
+msgid "Search & Replace Whole Words Only"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print in only black and white. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:108
+msgid "Search & Replace replaces whole words only as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:108
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to print row and column headers. Please use the Print Setup dialog to edit "
-"this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:109
+msgid "Search & Replace Scope"
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:109
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:110
msgid ""
-"This value determines the default setting in the Print Setup dialog whether "
-"to scale pages by a given percentage. Please use the Print Setup dialog to "
-"edit this value."
+"This is the default scope of Search & Replace. 0: entire workbook; 1: "
+"current sheet; 2: range"
msgstr ""
+"Ovo je osnovni domet pretrage i zamene. 0: Äitava radna sveska; 1: tekuÄi "
+"list; 2: opseg"
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
-"regular expression; 2: number"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:111
+msgid "Search & Replace Changes Strings"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the height of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this height. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:112
+msgid "Search & Replace changes cells containing strings as default"
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:112
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of pages that make up the width of "
-"a printout of the current sheet. The sheet will be reduced to fit within "
-"this width. This value can be changed in the Page Setup dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:113
+msgid "Search & Replace Changes Expressions"
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"This value determines whether by default the print set-up dialog applies to "
-"all sheets simultaneously."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:114
+msgid "Search & Replace changes cells containing expressions as default"
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"bold."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:115
+msgid "Search & Replace Changes Other Values"
msgstr ""
-"Ova vrednost govori da li je podebljani font podrazumevan za zaglavlja i "
-"podnoÅja."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for headers and footers is "
-"italic."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:116
+msgid "Search & Replace changes cells containing other values as default"
msgstr ""
-"Ova vrednost govori da li je kurzivni font podrazumevan za zaglavlja i "
-"podnoÅja."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:116
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value determines whether the default setting in the Print Setup dialog "
-"is to center pages horizontally."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:117
+msgid "Search & Replace Changes Comments"
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:118
+msgid "Search & Replace changes comments as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:118
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the bottom of a page to "
-"the end of the footer. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:119
+msgid "Search searches in results"
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:119
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the left of a page to the "
-"left of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:120
+msgid "Search searches in results as default"
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the right of a page to "
-"the right of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:121
+msgid "Search & Replace Keeps Strings as Strings"
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:121
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:122
msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"start of the body. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+"Search & Replace keeps strings as strings even if they look like numbers "
+"as default"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This value gives the default number of points from the top of a page to the "
-"top of the header. Please use the Print Setup dialog to edit this value."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:123
+msgid "Search & Replace Search Type"
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li se promene u prozorÄetu za podeÅavanje ÅtampaÄa "
-"podrazumevano primenjuju na sve tabele istovremeno."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:123
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:124
msgid ""
-"This value gives the percentage by which to scale each printed page. Please "
-"use the Print Setup dialog to edit this value."
+"This value determines the input type for Search & Replace. 0: text; 1: "
+"regular expression; 2: number"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"This variable determines whether to activate every new encountered plugin."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:125
+msgid "Search & Replace Column Major"
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje da li da pokrenem svaki novi dodatak koji pronaÄem."
-#: ../schemas/gnumeric-dialogs.schemas.in.h:125
-msgid "User Directory for Autoformats"
-msgstr "KorisniÄki direktorijum za automatsko formatiranje"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:126
+msgid "Search & Replace proceeds in column major order as default"
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:1
-msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:127
+msgid "Search & Replace Error Behavior"
msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:2
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
-msgid "Autocomplete"
-msgstr "Samodopunjavanje"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.dialogs.gschema.xml.in.in.h:128
+msgid ""
+"This is the default error behavior of Search & Replace indicated by an "
+"integer from 0 to 4."
+msgstr ""
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:3
-msgid "Autosave frequency"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "Stil trake alata"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:2
+#| msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
+msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text."
msgstr ""
+"Stil trake alata. DopuÅtene vrednosti su âbothâ (tekst i ikonice), "
+"âboth_horizâ (tekst pored ikonica), âiconâ (ikonica), i âtextâ (tekst)."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
+msgid "Show Sheet Name in Undo List"
+msgstr "PrikaÅi naziv lista u spisku za opoziv"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:4
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
-"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
-"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
-"dialog the default button."
+"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
+"lists."
msgstr ""
-"Pre nego Åto se postojeÄa datoteka prepiÅe, Gnumerik Äe ponuditi prozorÄe sa "
-"upozorenjem. Postavljanje ove opcije Äe uÄiniti da dugme, kojim se ostvaruje "
-"prepisivanje, podrazumevano ima fokus."
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:5
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:940
-msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
-msgstr "Podrazumevani stepen kompresije za Gnumerik datoteke"
+"Ova vrednost odreÄuje da li se prikazuju nazivi listova u spiskovima "
+"âOpozoviâ i âPonoviâ."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:6
-msgid "Default Font Size"
-msgstr "Podrazumevana veliÄina pisma"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
+msgid "Maximal Undo Size"
+msgstr "Dozvoljeni broj opoziva"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:7
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
-msgid "Default Horizontal Window Size"
-msgstr "Podrazumevana horizontalna veliÄina prozora"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
+"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
+"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
+"total size exceeds this configurable value."
+msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje duÅinu spiska opoziva. Svaka radnja ima njoj pridruÅenu "
+"veliÄinu, da bi se uporedila sa memorijskim zahtevom za jednostavnim "
+"ureÄivanjem jednog polja (veliÄine 1). Spisak opoziva Äe biti skraÄen kada "
+"njegova ukupna vrednost nadmaÅi ovu podesivu vrednost."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:8
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:838
-msgid "Default Number of Sheets"
-msgstr "Podrazumevani broj tabela"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
+msgid "Number of Undo Items"
+msgstr "Broj stavki opoziva"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Default Number of columns in a sheet"
-msgstr "Podrazumevani broj tabela"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
+msgstr "Ova vrednost odreÄuje najveÄi broj stavki u spisku opozovi/ponovi."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Default Number of rows in a sheet"
-msgstr "Podrazumevani broj tabela"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Length of the Undo Descriptors"
+msgstr "DuÅina opisnika opoziva"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:11
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
-msgid "Default To Overwriting Files"
-msgstr "Podrazumevano je da se prepiÅe preko datoteka"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
+"the undo and redo chains."
+msgstr ""
+"Ova vrednost predstavlja najveÄu duÅinu opisa naredbi koji se javljaju u "
+"âOpozoviâ i âPonoviâ stavkama."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:12
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
-msgid "Default Vertical Window Size"
-msgstr "Podrazumevana vertikalna veliÄina prozora"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Default Font Size"
+msgstr "Osnovna veliÄina pisma"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:13
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
-msgid "Default Zoom Factor"
-msgstr "Podrazumevana vrednost uveÄanja"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "The default font size for new workbooks."
+msgstr "Osnovna veliÄina pisma za nove radne sveske."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:14
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:13
msgid "Default font name"
-msgstr "Podrazumevano pismo"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Format toolbar position"
-msgstr "_Osnovne alatke..."
+msgstr "Osnovno pismo"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Format toolbar visible"
-msgstr "_Osnovne alatke..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The default font name for new workbooks."
+msgstr "Naziv osnovnog pisma za novu radnu svesku."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:17
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:990
-msgid "Horizontal DPI"
-msgstr "Vodoravna rezolucija (taÄaka po inÄu)"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "The default font is bold."
+msgstr "Osnovno pismo je podebljano."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:18
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:16
msgid ""
-"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
-"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
-"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
-"change appears, gnumeric waits `lag' milleseconds and then recalculates; if "
-"more changes appear during that period, they are also processed at that "
-"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
-"period of |lag| milleseconds."
+"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li je osnovno pismo za novu radnu svesku podebljano."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:19
-msgid "Length of the Undo Descriptors"
-msgstr "DuÅina âOpozoviâ opisnika"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The default font is italic."
+msgstr "Osnovno pismo je iskoÅeno."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:20
-msgid "List of file savers with disabled extension check."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
msgstr ""
+"Ova vrednost odreÄuje da li je osnovno pismo za novu radnu svesku iskoÅeno."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:21
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
-msgid "Live Scrolling"
-msgstr "Kretanje bez kaÅnjenja"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:833
+msgid "Default Number of Sheets"
+msgstr "Osnovni broj listova"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Long format toolbar position"
-msgstr "_Standardne greÅke"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
+msgstr "Broj listova stvorenih pri otvaranju nove radne sveske."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Long format toolbar visible"
-msgstr "_Osnovne alatke..."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Default Number of rows in a sheet"
+msgstr "Osnovni broj redova u listu"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:24
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:751
-msgid "Maximal Undo Size"
-msgstr "Dozvoljeni broj poniÅtavanja"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid ""
+"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
+"gnumeric session."
+msgstr ""
+"Broj redova u svakom listu. Ovo podeÅavanje Äe biti koriÅÄeno samo u novoj "
+"gnumerikovoj sesiji."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:25
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
-msgid "Number of Automatic Clauses"
-msgstr "Broj automatskih pravila"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Default Number of columns in a sheet"
+msgstr "Osnovni broj kolona u listu"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:26
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:756
-msgid "Number of Undo Items"
-msgstr "Broj stavki za opoziv"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
+"gnumeric session."
+msgstr ""
+"Broj kolona u svakom listu. Ovo podeÅavanje Äe biti koriÅÄeno samo u novoj "
+"gnumerikovoj sesiji."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Object toolbar position"
-msgstr "Sistem za uÄitavanje GObjekata"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Autosave frequency"
+msgstr "UÄestalost samoÄuvanja"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Object toolbar visible"
-msgstr "Sistem za uÄitavanje GObjekata"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "The number of seconds between autosaves."
+msgstr "Broj sekundi izmeÄu samostalnih Äuvanja."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:29
-msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
+msgid "Horizontal DPI"
+msgstr "Vodoravnih taÄaka po inÄu"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:28
msgid "Screen resolution in the horizontal direction."
-msgstr "Rezolucija ekrana kod vodoravnom pruÅanja."
+msgstr "Rezolucija ekrana u vodoravnom pravcu."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1000
+msgid "Vertical DPI"
+msgstr "Uspravnih taÄaka po inÄu"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:32
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:30
msgid "Screen resolution in the vertical direction."
-msgstr "Rezolucija ekrana kod uspravnog pruÅanja."
+msgstr "Rezolucija ekrana u uspravnom pravcu."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:33
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Standard toolbar visible"
+msgstr "Vidljivost uobiÄajene trake alata"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:32
msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
-"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
-"checkbox in the sort dialog."
+"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
+"initially."
msgstr ""
-"Postavljanje ove opcije Äe prouzrokovati da dugmad za poredak na liniji sa "
-"alatkama naprave poredak osetljiv na velika i mala slova i odreÄuje poÄetno "
-"stanje kuÄice za Åtikliranje u prozorÄetu za poredak."
+"Ova promenljiva odreÄuje da li uobiÄajena traka alata treba da bude vidljiva "
+"prilikom pokretanja."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Standard toolbar position"
+msgstr "PoloÅaj uobiÄajene trake alata"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:34
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:34
msgid ""
-"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
-"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
-"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
+"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
-"Postavljanje ove opcije Äe prouzrokovati da dugmad za poredak na liniji sa "
-"alatkama oÄuvaju oblik polja prilikom stvaranja poretka i odreÄuje poÄetno "
-"stanje kuÄice za Åtikliranje za oÄuvanje oblika u prozorÄetu za poredak."
+"Ova promenljiva odreÄuje gde treba da bude prikazana uobiÄajena traka alata. "
+"0 â levo, 1 â desno, 2 â gore."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:35
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
-#, fuzzy
-msgid "Show Function Argument Tooltips"
-msgstr "Funkcija/argument"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Format toolbar visible"
+msgstr "Vidljivost trake alata oblikovanja"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:36
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
-#, fuzzy
-msgid "Show Function Name Tooltips"
-msgstr "Funkcija ne postoji"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
+"initially."
+msgstr ""
+"Ova promenljiva odreÄuje da li traka alata oblikovanja treba da bude vidljiva "
+"prilikom pokretanja."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:37
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:761
-msgid "Show Sheet Name in Undo List"
-msgstr "PrikaÅi ime tabele u spisku za opoziv"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Format toolbar position"
+msgstr "PoloÅaj trake alata oblikovanja"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:38
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
-"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
-"workbook is being saved."
+"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
msgstr ""
-"Neki oblici datoteka mogu Äuvati samo jednu tabelu. Ova promenljiva odreÄuje "
-"da li Äe korisnik biti upozoren ako se Äuva samo jedna tabela radne sveske "
-"sa viÅe tabela."
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:39
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:799 ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
-msgid "Sort Ascending"
-msgstr "RastuÄi poredak"
+"Ova promenljiva odreÄuje gde treba da bude prikazana traka alata oblikovanja. "
+"0 â levo, 1 â desno, 2 â gore."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:40
-msgid "Sort is Case-Sensitive"
-msgstr "Poredak je osetljiv na mala i velika slova"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Long format toolbar visible"
+msgstr "Vidljivost duge trake alata oblikovanja"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:41
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
-msgid "Sorting Preserves Formats"
-msgstr "Poredak oÄuvava formate"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
+"initially."
+msgstr ""
+"Ova promenljiva odreÄuje da li traka alata dugog formata treba da bude "
+"vidljiva prilikom pokretanja."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Standard toolbar position"
-msgstr "_Standardne greÅke"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Long format toolbar position"
+msgstr "PoloÅaj trake alata dugog formata"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Standard toolbar visible"
-msgstr "_Standardne greÅke"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr ""
+"Ova promenljiva odreÄuje gde treba da bude prikazana traka alata dugog "
+"formata. 0 â levo, 1 â desno, 2 â gore."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:44
-msgid "The default font is bold."
-msgstr "Podrazumevano pismo je masno."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Object toolbar visible"
+msgstr "Vidljivost trake alata objekata"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:45
-msgid "The default font is italic."
-msgstr "Podrazumevano pismo je kurzivno."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid ""
+"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
+"initially."
+msgstr ""
+"Ova promenljiva odreÄuje da li traka alata objekata treba da bude vidljiva "
+"prilikom pokretanja."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:46
-msgid "The default font name for new workbooks."
-msgstr "Podrazumevano ime pisma za novu radnu svesku."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Object toolbar position"
+msgstr "PoloÅaj trake alata objekata"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:47
-msgid "The default font size for new workbooks."
-msgstr "Podrazumevana veliÄina pisma za nove radne sveske."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
+"left, 1 is right, 2 is top."
+msgstr ""
+"Ova promenljiva odreÄuje gde treba da bude prikazana traka alata objekata. 0 "
+"â levo, 1 â desno, 2 â gore."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:48
-msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
-msgstr "PoÄetni faktor uveÄanja za nove radne sveske."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Function Markers"
+msgstr "OznaÄavaÄi funkcija"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:49
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:48
msgid ""
-"The number of columns in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
+"This variable determines whether cells containing spreadsheet function are "
+"marked."
msgstr ""
+"Ova promenljiva odreÄuje da li su oznaÄena polja koja sadrÅe funkcije tabele."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:50
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Extension Markers"
+msgstr "OznaÄavaÄi proÅirenja"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:50
msgid ""
-"The number of rows in each sheet. This setting will be used only in a new "
-"gnumeric session."
-msgstr ""
+"This variable determines whether cells with truncated content are marked."
+msgstr "Ova promenljiva odreÄuje da li su oznaÄena polja sa skraÄenim sadrÅajem."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:51
-msgid "The number of seconds between autosaves."
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:51
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1034
+msgid "Autocomplete"
+msgstr "SamodovrÅavanje"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:52
-msgid "The number of sheets initially created in a new workbook."
-msgstr "PoÄetni broj tabela koje se stvaraju u radnoj svesci."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
+msgstr "Ova promenljiva odreÄuje da li je ukljuÄeno samostalno dovrÅavanje."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
-"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
-"compression while 9 is maximal compression."
-msgstr ""
-"Ovaj ceo broj (izmeÄu 0 i 9) odreÄuje veliÄinu saÅimanja koju primenjuje "
-"Gnumerik kada Äuva datoteke u podrazumevanom obliku. 0 znaÄi da se ne "
-"primenjuje saÅimanje, dok 9 predstavlja najveÄi stepen saÅimanja."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:53
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1039
+msgid "Minimum Number of Characters for Autocompletion"
+msgstr "Najmanji broj znakova za samodovrÅavanje"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:54
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:54
+#| msgid ""
+#| "This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
msgid ""
-"This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
-"is disabled."
+"This variable determines the minimum number of characters required for "
+"autocompletion."
msgstr ""
+"Ova promenljiva odreÄuje najmanji broj znakova potrebnih za samodovrÅavanje."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:55
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:55
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1044
+msgid "Show Function Name Tooltips"
+msgstr "PrikaÅi oblaÄiÄ naziva funkcije"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
msgstr ""
-"Ovaj broj (izmeÄu 0,25 i 1,0) daje vodoravni deo veliÄine ekrana koji se "
-"prekriva podrazumevanim prozorom"
+"Ova promenljiva odreÄuje da li Äe biti prikazani oblaÄiÄi naziva funkcije."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
-"screen size covered by the default window."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:57
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1049
+msgid "Show Function Argument Tooltips"
+msgstr "PrikaÅi oblaÄiÄ argumenta funkcije"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
msgstr ""
-"Ovaj broj (izmeÄu 0,25 i 1,0) daje uspravni deo veliÄine ekrana koji se "
-"prekriva podrazumevanim prozorom"
+"Ova promenljiva odreÄuje da li Äe biti prikazani oblaÄiÄi argumenta funkcije."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
-"sort dialog."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Enter Direction"
+msgstr "Smer unosa"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Which direction pressing Enter will move the edit position."
msgstr ""
-"Ova opcija odreÄuje poÄetno stanje dugmeta âsmer poretkaâ u prozorÄetu za "
-"poredak."
+"Na koju stranu Äe pritisak na taster âUnesiâ pomeriti poloÅaj ureÄivanja."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:58
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:61
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:855
+msgid "Live Scrolling"
+msgstr "Trenutno pomeranje"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:62
msgid ""
-"This value determines the length of the undo chain. Each editing action has "
-"a size associate with it, to compare it with the memory requirements of a "
-"simple one-cell edit (size of 1). The undo list will be truncated when its "
-"total size exceeds this configurable value."
+"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
+"performed."
msgstr ""
-"Ova vrednost odreÄuje duÅinu âOpozoviâ spiska. Svaka radnja ima veliÄinu "
-"koja je za nju vezana, kako bi se poredila sa memorijskim zahtevom vezanim "
-"za prosto ureÄenje jednog polja (veliÄine 1). âOpozoviâ spisak Äe biti "
-"odseÄen kada njegova ukupna vrednost nadmaÅi ovu podesivu vrednost."
+"Ova promenljiva odreÄuje da li je izvrÅeno trenutno (nasuprot zakasnelog) "
+"pomeranje."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:59
-msgid ""
-"This value determines the maximum number of items in the undo/redo list."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Auto Expression Recalculation Lag"
msgstr ""
-"Ova vrednost predstavlja najveÄi broj stavki koje se mogu Äuvati u opozovi/"
-"ponovi spisku."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:60
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:64
msgid ""
-"This value determines whether the default font for a new workbook is bold."
+"If `lag' is 0, gnumeric recalculates all auto expressions immediately after "
+"every change. Non-zero values of `lag' allow gnumeric to accumulate more "
+"changes before each recalculation. If `lag' is positive, then whenever a "
+"change appears, gnumeric waits `lag' milliseconds and then recalculates; if "
+"more changes appear during that period, they are also processed at that "
+"time. If `lag' is negative, then recalculation happens only after a quiet "
+"period of |lag| milliseconds."
msgstr ""
-"Ova vrednost govori da li je masno pismo podrazumevano pismo za novu tabelu."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:61
-msgid ""
-"This value determines whether the default font for a new workbook is italic."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:65
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1029
+msgid "Transition Keys"
msgstr ""
-"Ova vrednost govori da li je kurzivno pismo podrazumevano pismo za novu "
-"tabelu."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:62
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:66
msgid ""
-"This value determines whether to show the sheet names in the undo and redo "
-"lists."
+"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
+"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
+"page movement rather than jumping to the start/end of series."
msgstr ""
-"Ova vrednost odluÄuje da li se prikazuju imena tabela u âOpozoviâ i âPonoviâ "
-"stavkama."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:63
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:67
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:823
+msgid "Default Horizontal Window Size"
+msgstr "Osnovna vodoravna veliÄina prozora"
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:68
msgid ""
-"This value is indicative of the maximum length of the command descriptors in "
-"the undo and redo chains."
+"This number (between 0.25 and 1.00) gives the horizontal fraction of the "
+"screen size covered by the default window."
msgstr ""
-"Ova vrednost predstavlja najveÄu duÅinu opisa naredbi koji se javljaju u "
-"âOpozoviâ i âPonoviâ stavkama."
+"Ovaj broj (izmeÄu 0,25 i 1,0) daje vodoravni deo veliÄine ekrana prekrivenog "
+"osnovnim prozorom."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This variable determines where the format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr "Ova promenljiva govori da li je ukljuÄena automatska dopuna."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:69
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:818
+msgid "Default Vertical Window Size"
+msgstr "Osnovna uspravna veliÄina prozora"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:65
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:70
msgid ""
-"This variable determines where the long format toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr "Ova promenljiva govori da li je ukljuÄena automatska dopuna."
+"This number (between 0.25 and 1.00) gives the vertical fraction of the "
+"screen size covered by the default window."
+msgstr ""
+"Ovaj broj (izmeÄu 0,25 i 1,0) daje uspravni deo veliÄine ekrana prekrivenog "
+"osnovnim prozorom."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This variable determines where the object toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr "Ova promenljiva govori da li je ukljuÄena automatska dopuna."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:71
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:828
+msgid "Default Zoom Factor"
+msgstr "Osnovna vrednost uveÄanja"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This variable determines where the standard toolbar should be shown. 0 is "
-"left, 1 is right, 2 is top."
-msgstr "Ova promenljiva govori da li je ukljuÄena automatska dopuna."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "The initial zoom factor for new workbooks."
+msgstr "PoÄetni faktor uveÄanja za nove radne sveske."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:68
-msgid "This variable determines whether autocompletion is set on."
-msgstr "Ova promenljiva govori da li je ukljuÄena automatska dopuna."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:945
+msgid "Default Compression Level For Gnumeric Files"
+msgstr "Osnovni nivo saÅimanja za datoteke Gnumerika"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:69
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:74
msgid ""
-"This variable determines whether live (versus delayed) scrolling is "
-"performed."
+"This integer (between 0 and 9) specifies the amount of compression performed "
+"by Gnumeric when saving files in the default file format. 0 is minimal "
+"compression while 9 is maximal compression."
msgstr ""
-"Ova promenljiva odreÄuje da li je izvrÅeno trenutno (za razliku od "
-"zakaÅnjenog) pomeranje."
+"Ovaj ceo broj (izmeÄu 0 i 9) navodi veliÄinu saÅimanja koju primenjuje "
+"Gnumerik kada Äuva datoteke u osnovnom obliku. 0 znaÄi da se ne primenjuje "
+"saÅimanje, dok 9 predstavlja najveÄi stepen saÅimanja."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:70
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This variable determines whether the format toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr "Ova promenljiva govori da li su ukljuÄeni prelazni tasteri."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:961
+msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
+msgstr "Upozori kada izvoziÅ u oblik jednog lista"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:76
msgid ""
-"This variable determines whether the long format toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr "Ova promenljiva govori da li su ukljuÄeni prelazni tasteri."
+"Some file formats can contain only a single sheet. This variable determines "
+"whether the user will be warned if only a single sheet of a multi-sheet "
+"workbook is being saved."
+msgstr ""
+"Neki oblici datoteka mogu da sadrÅe samo jedan list. Ova promenljiva odreÄuje "
+"da li Äe korisnik biti upozoren ako je saÄuvan samo jedan list u radnoj "
+"svesci sa viÅe listova."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This variable determines whether the object toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr "Ova promenljiva govori da li je ukljuÄena automatska dopuna."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:77
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
+msgid "Default To Overwriting Files"
+msgstr "PrepiÅi datoteke po osnovi"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:73
-#, fuzzy
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:78
msgid ""
-"This variable determines whether the standard toolbar should be visible "
-"initially."
-msgstr "Ova promenljiva govori da li su ukljuÄeni prelazni tasteri."
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:74
-#, fuzzy
-msgid "This variable determines whether to show function argument tooltips."
-msgstr "Ova promenljiva govori da li je ukljuÄena automatska dopuna."
+"Before an existing file is being overwritten, gnumeric will present a "
+"warning dialog. Setting this option will make the overwrite button in that "
+"dialog the default button."
+msgstr ""
+"Pre nego Åto se bude pisalo preko postojeÄe datoteke, Gnumerik Äe prikazati "
+"prozorÄe upozorenja. Postavljanje ove opcije Äe uÄiniti da dugme prepisivanja "
+"bude osnovno dugme u tom prozorÄetu."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:75
-#, fuzzy
-msgid "This variable determines whether to show function name tooltips."
-msgstr "Ova promenljiva govori da li je ukljuÄena automatska dopuna."
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:79
+msgid "List of file savers with disabled extension check."
+msgstr "Spisak Äuvara datoteka sa iskljuÄenom proverom proÅirenja."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:76
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:80
msgid ""
-"This variable determines whether transition keys are set on. Transition keys "
-"are a throw back to 1-2-3 style event handling. They turn Ctrl-arrow into "
-"page movement rather than jumping to the start/end of series."
+"This list contains the ids of the file savers for which the extension check "
+"is disabled."
msgstr ""
+"Ovaj spisak sadrÅi ib-ove Äuvara datoteka za koje je iskljuÄena provera "
+"proÅirenja."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:77
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "Stil linije sa alatkama"
-
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:78
-msgid "Toolbar Style. Valid values are both, both_horiz, icon, and text"
-msgstr ""
-"Stil alatki. Ispravne vrednosti su âobaâ, âoba_vodoravnoâ, âikonicaâ i "
-"âtekstâ"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Sort is Case-Sensitive"
+msgstr "ReÄanje razlikuje veliÄinu slova"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:79
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
-msgid "Transition Keys"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid ""
+"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to perform a "
+"case-sensitive sort and determine the initial state of the case-sensitive "
+"checkbox in the sort dialog."
msgstr ""
+"Postavljanje ove opcije Äe dovesti do toga da Äe dugmiÄi za reÄanje na traci "
+"alata da izvrÅe reÄanje osetljivo na veliÄinu slova i odrediÄe poÄetno stanje "
+"kuÄice za Åtikliranje u prozorÄetu za reÄanje."
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:80
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:995
-msgid "Vertical DPI"
-msgstr "Uspravna rezolucija (taÄaka po inÄu)"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:83
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:784
+msgid "Sorting Preserves Formats"
+msgstr "ReÄanje oÄuvava formate"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:81
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:956
-msgid "Warn When Exporting Into Single Sheet Format"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:84
+msgid ""
+"Setting this option will cause the sort buttons on the toolbar to preserve "
+"the cell formats while sorting and determines the initial state of the "
+"preserve-formats checkbox in the sort dialog."
msgstr ""
-"Upozori kada izvoziÅ u oblik datoteke koji podrÅava samo jednu tabelu po "
-"datoteci"
+"Postavljanje ove opcije Äe dovesti do toga da Äe dugmiÄi za reÄanje na traci "
+"alata da oÄuvaju oblike polja prilikom reÄanja i odrediÄe poÄetno stanje kuÄice "
+"za Åtikliranje u prozorÄetu za reÄanje."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:85
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794 ../src/wbc-gtk-actions.c:2703
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "PoreÄaj rastuÄim redom"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:82
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:86
msgid ""
-"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
-"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
-"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
+"This option determines the initial state of the sort-order button in the "
+"sort dialog."
msgstr ""
+"Ova opcija odreÄuje poÄetno stanje dugmeta poretka reÄanja u prozorÄetu za "
+"reÄanje."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:87
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:779
+msgid "Number of Automatic Clauses"
+msgstr "Broj samostalnih pravila"
-#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:83
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:88
msgid ""
"When selecting a sort region in the sort dialog, sort clauses are "
"automatically added. This number determines the maximum number of clauses to "
"be added automatically."
msgstr ""
+"Prilikom biranja oblasti reÄanja u prozorÄetu reÄanja, pravila reÄanja se sama "
+"dodaju. Ovaj broj odreÄuje najveÄi broj pravila koja Äe birti sama dodata."
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:1
-msgid "Full path of glpsol program to use"
-msgstr ""
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid "Prefer CLIPBOARD over PRIMARY selection"
+msgstr "Daj prednost OSTAVI nad PRIMARNIM izborom"
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:2
-msgid "Full path of lp_solve program to use"
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.gschema.xml.in.in.h:90
+msgid ""
+"When TRUE, Gnumeric will prefer the modern CLIPBOARD selection over the "
+"legacy PRIMARY selections. Set to FALSE if you have to deal with older "
+"applications, like Xterm or Emacs, which set only the PRIMARY selection."
msgstr ""
+"Kada je izabrano, Gnumerik Äe dati prednost savremenom izboru OSTAVE nad "
+"starim PRIMARNIM izborima. PoniÅtite izbor ako radite u starijim programima, "
+"kao Åto su Iksterm i Emaks, koji podeÅavaju samo PRIMARNI izbor."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
+msgstr "Koristi UTF-8 pri LaTeH izvozu"
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:3
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
-"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
-"use."
+"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
+"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
+"package installed."
msgstr ""
+"Ovo podeÅavanje odreÄuje da li stvorene datoteke LaTeKsa koriste UTF-8 "
+"(junikod) ili ISO-8859-1 (Latinski1). Da koristite UTF-8 datoteke, morate da "
+"imate instaliarn âucsâ paket LaTeKsa."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Full path of lp_solve program to use"
+msgstr "Puna putanja programa lp_reÅi za koriÅÄenje"
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:4
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"This is the full path to the lp_solve binary that the lpsolve plugin should "
"use."
msgstr ""
+"Ovo je puna putanja do izvrÅne datoteke programa âlp_reÅiâ koju treba da "
+"koristi lpreÅi prikljuÄak."
+
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Full path of glpsol program to use"
+msgstr "Puna putanja programa glp_reÅi za koriÅÄenje"
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:5
+#: ../schemas/org.gnome.gnumeric.plugin.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
-"This setting determines whether created LaTeX files use UTF-8 (unicode) or "
-"ISO-8859-1 (Latin1). To use the UTF-8 files, you must have the ucs LaTeX "
-"package installed."
+"This is the full path to the glpsol binary that the lpsolve plugin should "
+"use."
msgstr ""
+"Ovo je puna putanja do izvrÅne datoteke programa âglp_reÅiâ koju treba da "
+"koristi lpreÅi prikljuÄak."
-#: ../schemas/gnumeric-plugins.schemas.in.h:6
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:962
-msgid "Use UTF-8 in LaTeX Export"
-msgstr "Koristi UTF-8 pri LaTeH izvozu"
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
+msgid "StandardToolbar"
+msgstr "UobiÄajena alatnica"
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
msgid "FormatToolbar"
-msgstr "_Osnovne alatke..."
+msgstr "Alatnica oblika"
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
msgid "LongFormatToolbar"
-msgstr "_Osnovne alatke..."
+msgstr "Alatnica dugog oblika"
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4
msgid "ObjectToolbar"
-msgstr "Sistem za uÄitavanje GObjekata"
-
-#: ../src/GNOME_Gnumeric-gtk.xml.in.h:4 ../src/HILDON_Gnumeric-gtk.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "StandardToolbar"
-msgstr "_Standardne greÅke"
+msgstr "Alatnica objekta"
-#: ../src/application.c:277
-#, fuzzy
+#: ../src/application.c:290
msgid "Cut Object"
-msgstr "Cilj"
+msgstr "Iseci objekat"
-#: ../src/application.c:685
-#, fuzzy
+#: ../src/application.c:813
msgid "File History List"
-msgstr "DuÅina istorije datoteka"
+msgstr "Spisak istorijata datoteke"
-#: ../src/application.c:686
+#: ../src/application.c:814
msgid "A list of filenames that have been read recently"
-msgstr ""
+msgstr "Spisak naziva datoteka koji su nedavno bili proÄitani"
-#: ../src/clipboard.c:436 ../src/clipboard.c:448 ../src/clipboard.c:459
-#: ../src/clipboard.c:467
+#: ../src/clipboard.c:480 ../src/clipboard.c:492 ../src/clipboard.c:503
+#: ../src/clipboard.c:511
msgid "Unable to paste"
-msgstr "Ne moÅe da ubaci stavku sa spiska iseÄaka"
+msgstr "Ne mogu da ubacim"
-#: ../src/clipboard.c:437
+#: ../src/clipboard.c:481
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
-msgstr ""
+msgstr "SadrÅaji mogu biti ubaÄeni samo vrednoÅÄu ili vezom."
-#: ../src/clipboard.c:445
+#: ../src/clipboard.c:489
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
+"odrediÅte ne sadrÅi paran umnoÅak izvornih kolona (%d nsp %d)\n"
+"\n"
+"PokuÅajte da izaberete jedno polje ili oblast istog oblika i veliÄine."
-#: ../src/clipboard.c:456
+#: ../src/clipboard.c:500
#, c-format
msgid ""
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
+"odrediÅte ne sadrÅi paran umnoÅak izvornih redova (%d nsp %d)\n"
+"\n"
+"PokuÅajte da izaberete jedno polje ili oblast istog oblika i veliÄine."
-#: ../src/clipboard.c:468
+#: ../src/clipboard.c:512
msgid "result passes the sheet boundary"
-msgstr "rezultati prelaze okvire tabele"
+msgstr "rezultati prelaze okvire lista"
-#: ../src/cmd-edit.c:320
+#: ../src/cmd-edit.c:325
#, c-format
msgid ""
"destination has a different shape (%dRx%dC) than the original (%dRx%dC)\n"
"\n"
"Try selecting a single cell or an area of the same shape and size."
msgstr ""
-"OdrediÅte ima razliÄit oblik (%dRx%dC) u odnosu na original (%dRx%dC)\n"
+"odrediÅte ima drugaÄiji oblik (%dRx%dC) u odnosu na izvorni (%dRx%dC)\n"
"\n"
-"PokuÅajte izborom jednog polja ili jedne oblasti istog oblika i veliÄine."
+"PokuÅajte da izaberete jedno polje ili oblast istog oblika i veliÄine."
-#: ../src/cmd-edit.c:326
+#: ../src/cmd-edit.c:331
msgid "Unable to paste into selection"
-msgstr "Ne mogu da ubacim stavku sa spiska iseÄaka u oznaÄeni deo"
+msgstr "Ne mogu da ubacim u izbor"
-#: ../src/cmd-edit.c:364
+#: ../src/cmd-edit.c:370
msgid "Paste"
msgstr "Ubaci"
-#: ../src/cmd-edit.c:412 ../src/cmd-edit.c:461
+#: ../src/cmd-edit.c:417 ../src/cmd-edit.c:466
msgid ""
"Inserting these cells would push data off the sheet. Please enlarge the "
"sheet first."
msgstr ""
+"Umetanje ovih polja Äe izgurati podatke van lista. Kao prvo raÅirite list."
-#: ../src/cmd-edit.c:420
+#: ../src/cmd-edit.c:425
#, c-format
msgid "Shift rows %s"
-msgstr "Pomeri vrste %s"
+msgstr "Pomeri redove %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:421
+#: ../src/cmd-edit.c:426
#, c-format
msgid "Shift row %s"
-msgstr "Pomeri vrstu %s"
+msgstr "Pomeri red %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:469
+#: ../src/cmd-edit.c:474
#, c-format
msgid "Shift columns %s"
msgstr "Pomeri kolone %s"
-#: ../src/cmd-edit.c:470
+#: ../src/cmd-edit.c:475
#, c-format
msgid "Shift column %s"
msgstr "Pomeri kolonu %s"
-#: ../src/command-context.c:55
+#: ../src/command-context.c:56
#, c-format
msgid "Would split array %s"
msgstr ""
-#: ../src/command-context.c:58
+#: ../src/command-context.c:59
#, c-format
msgid "Would split an array"
msgstr ""
-#: ../src/command-context.c:68
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/command-context.c:69
+#, c-format
msgid "Would split merge %s"
-msgstr "Ne mogu da uvezem %s."
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:199
+#: ../src/commands.c:201
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the workbook to enable editing."
-msgstr "%s je zakljuÄana. OtkljuÄajte radnu svesku kako bi omoguÄili promene."
+msgstr "%s je zakljuÄana. OtkljuÄajte radnu svesku da omoguÄite ureÄivanje."
-#: ../src/commands.c:200
+#: ../src/commands.c:202
#, c-format
msgid "%s is locked. Unprotect the sheet to enable editing."
-msgstr "%s je zakljuÄana. OtkljuÄajte tabelu kako bi omoguÄili promene."
+msgstr "%s je zakljuÄana. OtkljuÄajte list da omoguÄite ureÄivanje."
-#: ../src/commands.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:872
+#, c-format
msgid "Inserting expression in %s"
-msgstr "Nedostaje izraz"
+msgstr "UmeÄem izraz u %s"
-#: ../src/commands.c:963
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:968
+#, c-format
msgid "Editing style of %s"
-msgstr "Uklonili ste %s u polju %s"
+msgstr "UreÄujem stil za %s"
-#: ../src/commands.c:966
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:971
+#, c-format
msgid "Typing \"%s\" in %s"
-msgstr "Kucali ste â%s%sâ u polju %s"
+msgstr "Upisujem â%sâ u %s"
-#: ../src/commands.c:1112 ../src/wbc-gtk-edit.c:157 ../src/wbc-gtk-edit.c:171
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:192 ../src/wbc-gtk-edit.c:206
+#: ../src/commands.c:1117 ../src/wbc-gtk-edit.c:159 ../src/wbc-gtk-edit.c:173
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:194 ../src/wbc-gtk-edit.c:208
msgid "Set Text"
-msgstr "Postavi tekst"
+msgstr "Podesi tekst"
-#: ../src/commands.c:1157
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1162
+#, c-format
msgid "Inserting array expression in %s"
-msgstr "Ubacivanje %d vrste pre %s"
+msgstr "UmeÄem izraz niza u %s"
-#: ../src/commands.c:1228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1233
+#, c-format
msgid "Creating a Data Table in %s"
-msgstr "Napravi klizaÄ"
+msgstr "Pravim tabelu podataka u %s"
-#: ../src/commands.c:1288
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:1293
msgid "Ins/Del Column/Row"
-msgstr "Umetni kolone"
+msgstr "Umetni/ObriÅi kolonu/red"
-#: ../src/commands.c:1456
+#: ../src/commands.c:1462
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i column before column %s would push data off the sheet. Please "
@@ -3473,16 +3790,28 @@ msgid_plural ""
"Inserting %i columns before column %s would push data off the sheet. Please "
"enlarge the sheet first."
msgstr[0] ""
+"Umetanje %i kolone pre %s. kolone Äe izgurati podatke van lista. Kao prvo "
+"raÅirite list."
msgstr[1] ""
+"Umetanje %i kolone pre %s. kolone Äe izgurati podatke van lista. Kao prvo "
+"raÅirite list."
+msgstr[2] ""
+"Umetanje %i kolona pre %s. kolone Äe izgurati podatke van lista. Kao prvo "
+"raÅirite list."
+msgstr[3] ""
+"Umetanje %i kolone pre %s. kolone Äe izgurati podatke van lista. Kao prvo "
+"raÅirite list."
-#: ../src/commands.c:1466
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1472
+#, c-format
msgid "Inserting %d column before %s"
msgid_plural "Inserting %d columns before %s"
-msgstr[0] "Ubacivanje %d kolona pre %s"
-msgstr[1] "Ubacivanje %d kolona pre %s"
+msgstr[0] "UmeÄem %d kolonu pre %s"
+msgstr[1] "UmeÄem %d kolone pre %s"
+msgstr[2] "UmeÄem %d kolona pre %s"
+msgstr[3] "UmeÄem %d kolonu pre %s"
-#: ../src/commands.c:1484
+#: ../src/commands.c:1491
#, c-format
msgid ""
"Inserting %i row before row %s would push data off the sheet. Please enlarge "
@@ -3491,1090 +3820,1066 @@ msgid_plural ""
"Inserting %i rows before row %s would push data off the sheet. Please "
"enlarge the sheet first."
msgstr[0] ""
+"Umetanje %i reda pre %s. reda Äe izgurati podatke van lista. Kao prvo "
+"raÅirite list."
msgstr[1] ""
+"Umetanje %i reda pre %s. reda Äe izgurati podatke van lista. Kao prvo "
+"raÅirite list."
+msgstr[2] ""
+"Umetanje %i redova pre %s. reda Äe izgurati podatke van lista. Kao prvo "
+"raÅirite list."
+msgstr[3] ""
+"Umetanje %i reda pre %s. reda Äe izgurati podatke van lista. Kao prvo "
+"raÅirite list."
-#: ../src/commands.c:1494
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1501
+#, c-format
msgid "Inserting %d row before %s"
msgid_plural "Inserting %d rows before %s"
-msgstr[0] "Ubacivanje %d vrste pre %s"
-msgstr[1] "Ubacivanje %d vrste pre %s"
+msgstr[0] "UmeÄem %d red pre %s"
+msgstr[1] "UmeÄem %d reda pre %s"
+msgstr[2] "UmeÄem %d redova pre %s"
+msgstr[3] "UmeÄem %d red pre %s"
-#: ../src/commands.c:1506
+#: ../src/commands.c:1513
#, c-format
msgid "Deleting columns %s"
-msgstr "Brisanje kolona %s"
+msgstr "BriÅem kolone %s"
-#: ../src/commands.c:1507
+#: ../src/commands.c:1514
#, c-format
msgid "Deleting column %s"
-msgstr "Brisanje kolone %s"
+msgstr "BriÅem kolonu %s"
-#: ../src/commands.c:1517
+#: ../src/commands.c:1524
#, c-format
msgid "Deleting rows %s"
-msgstr "Brisanje vrsta %s"
+msgstr "BriÅem redove %s"
-#: ../src/commands.c:1518
+#: ../src/commands.c:1525
#, c-format
msgid "Deleting row %s"
-msgstr "Brisanje vrste %s"
+msgstr "BriÅem red %s"
-#: ../src/commands.c:1578 ../src/commands.c:1579 ../src/sheet.c:4251
+#: ../src/commands.c:1585 ../src/commands.c:1586 ../src/sheet.c:4575
msgid "Clear"
msgstr "OÄisti"
-#: ../src/commands.c:1591
+#: ../src/commands.c:1598
msgid "contents"
msgstr "sadrÅaj"
-#: ../src/commands.c:1593
+#: ../src/commands.c:1600
msgid "formats"
-msgstr "formati"
+msgstr "formate"
-#: ../src/commands.c:1595
+#: ../src/commands.c:1602
msgid "comments"
msgstr "napomene"
-#: ../src/commands.c:1610
+#: ../src/commands.c:1617
msgid "all"
msgstr "sve"
-#: ../src/commands.c:1616
+#: ../src/commands.c:1623
#, c-format
msgid "Clearing %s in %s"
-msgstr "Uklonili ste %s u polju %s"
+msgstr "Äistim %s u %s"
-#: ../src/commands.c:1732
+#: ../src/commands.c:1743
msgid "Changing Format"
-msgstr "Menjanje formata"
+msgstr "Menjam format"
-#: ../src/commands.c:1869
+#: ../src/commands.c:1880
#, c-format
msgid "Changing format of %s"
-msgstr "Izmena formata za %s"
+msgstr "Menjam format za %s"
-#: ../src/commands.c:1956
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:1967
+#, c-format
msgid "Setting Font Style of %s"
-msgstr "Postavljanje napomene za %s"
+msgstr "Postavljam stil pisma za %s"
-#: ../src/commands.c:2009
+#: ../src/commands.c:2020
#, c-format
msgid "Autofitting column %s"
-msgstr "Automatski uklopi kolonu %s"
+msgstr "Sam uklapam kolonu %s"
-#: ../src/commands.c:2010
+#: ../src/commands.c:2021
#, c-format
msgid "Autofitting row %s"
-msgstr "Automatski uklapam vrstu %s"
+msgstr "Sam uklapam red %s"
-#: ../src/commands.c:2013
+#: ../src/commands.c:2024
#, c-format
-msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
-msgstr "Postavljam Åirinu kolone %s na %d taÄaka"
+#| msgid "Setting width of column %s to %d pixels"
+msgid "Setting width of column %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting width of column %s to %d pixels"
+msgstr[0] "Postavljam Åirinu kolone %s na %d taÄku"
+msgstr[1] "Postavljam Åirinu kolone %s na %d taÄke"
+msgstr[2] "Postavljam Åirinu kolone %s na %d taÄaka"
+msgstr[3] "Postavljam Åirinu kolone %s na %d taÄku"
-#: ../src/commands.c:2015
+#: ../src/commands.c:2028
#, c-format
-msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
-msgstr "Postavljam visinu vrste %s na %d taÄaka"
+#| msgid "Setting height of row %s to %d pixels"
+msgid "Setting height of row %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting height of row %s to %d pixels"
+msgstr[0] "Postavljam visinu vrste %s na %d taÄku"
+msgstr[1] "Postavljam visinu vrste %s na %d taÄke"
+msgstr[2] "Postavljam visinu vrste %s na %d taÄaka"
+msgstr[3] "Postavljam visinu vrste %s na %d taÄku"
-#: ../src/commands.c:2018
+#: ../src/commands.c:2033
#, c-format
msgid "Setting width of column %s to default"
-msgstr "Postavljam Åirinu kolone %s na podrazumevanu vrednost"
+msgstr "Postavljam Åirinu kolone %s na osnovnu"
-#: ../src/commands.c:2021
+#: ../src/commands.c:2036
#, c-format
msgid "Setting height of row %s to default"
-msgstr "Postavljam visinu vrste %s na podrazumevanu vrednost"
+msgstr "Postavljam visinu reda %s na osnovnu"
-#: ../src/commands.c:2025
+#: ../src/commands.c:2040
#, c-format
msgid "Autofitting columns %s"
-msgstr "Automatski uklapam kolone %s"
+msgstr "Sam uklapam kolone %s"
-#: ../src/commands.c:2026
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2041
+#, c-format
msgid "Autofitting rows %s"
-msgstr "Automatski uklapam vrstu %s"
+msgstr "Sam uklapam redove %s"
-#: ../src/commands.c:2029
+#: ../src/commands.c:2044
#, c-format
-msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
-msgstr "Postavljam Åirinu kolona %s na %d taÄaka"
+#| msgid "Setting width of columns %s to %d pixels"
+msgid "Setting width of columns %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting width of columns %s to %d pixels"
+msgstr[0] "Postavljam Åirinu kolona %s na %d taÄku"
+msgstr[1] "Postavljam Åirinu kolona %s na %d taÄke"
+msgstr[2] "Postavljam Åirinu kolona %s na %d taÄaka"
+msgstr[3] "Postavljam Åirinu kolona %s na %d taÄku"
-#: ../src/commands.c:2031
+#: ../src/commands.c:2048
#, c-format
-msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
-msgstr "Postavljam vidinu vrsta %s na %d taÄaka"
+#| msgid "Setting height of rows %s to %d pixels"
+msgid "Setting height of rows %s to %d pixel"
+msgid_plural "Setting height of rows %s to %d pixels"
+msgstr[0] "Postavljam visinu redova %s na %d taÄku"
+msgstr[1] "Postavljam visinu redova %s na %d taÄke"
+msgstr[2] "Postavljam visinu redova %s na %d taÄaka"
+msgstr[3] "Postavljam visinu redova %s na %d taÄku"
-#: ../src/commands.c:2035
+#: ../src/commands.c:2054
#, c-format
msgid "Setting width of columns %s to default"
-msgstr "Postavljam Åirinu kolona %s na podrazumevanu vrednost"
+msgstr "Postavljam Åirinu kolona %s na osnovnu"
-#: ../src/commands.c:2037
+#: ../src/commands.c:2056
#, c-format
msgid "Setting height of rows %s to default"
-msgstr "Postavljam visinu vrsta %s na podrazumevanu vrednost"
+msgstr "Postavljam visinu redova %s na osnovnu"
-#: ../src/commands.c:2064
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2083
+#, c-format
msgid "Autofitting width of %s"
-msgstr "Automatski uklapam vrstu %s"
+msgstr "Sam uklapam Åirinu za %s"
-#: ../src/commands.c:2064
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:2083
+#, c-format
msgid "Autofitting height of %s"
-msgstr "Automatski uklapam vrstu %s"
+msgstr "Sam uklapam visinu za %s"
-#: ../src/commands.c:2138 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1180
+#: ../src/commands.c:2157 ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1196
msgid "Sorting"
-msgstr "Pravljenje poretka"
+msgstr "ReÄanje"
-#: ../src/commands.c:2161
+#: ../src/commands.c:2180
#, c-format
msgid "Sorting %s"
-msgstr "Pravljenje poretka za %s"
+msgstr "ReÄam %s"
-#: ../src/commands.c:2319
+#: ../src/commands.c:2340
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all columns? If you do so you can unhide "
"them with the 'FormatâColumnâUnhide' menu item."
msgstr ""
+"Da li ste sigurni da Åelite da sakrijete sve kolone? Ako to uradite moÅete "
+"da ih prikaÅete pomoÄu stavke âFormatiranjeâKolonaâOtkrijâ u izborniku."
-#: ../src/commands.c:2323
+#: ../src/commands.c:2344
msgid ""
"Are you sure that you want to hide all rows? If you do so you can unhide "
"them with the 'FormatâRowâUnhide' menu item."
msgstr ""
+"Da li ste sigurni da Åelite da sakrijete sve redove? Ako to uradite moÅete "
+"da ih prikaÅete pomoÄu stavke âFormatiranjeâRedâOtkrijâ u izborniku."
-#: ../src/commands.c:2343
+#: ../src/commands.c:2364
msgid "Unhide columns"
msgstr "Otkrij kolone"
-#: ../src/commands.c:2343
+#: ../src/commands.c:2364
msgid "Hide columns"
msgstr "Sakrij kolone"
-#: ../src/commands.c:2344
+#: ../src/commands.c:2365
msgid "Unhide rows"
-msgstr "Otkrij vrste"
+msgstr "Otkrij redove"
-#: ../src/commands.c:2344
+#: ../src/commands.c:2365
msgid "Hide rows"
-msgstr "Sakrij vrste"
+msgstr "Sakrij redove"
-#: ../src/commands.c:2424
+#: ../src/commands.c:2445
msgid "Expand columns"
-msgstr "Otvori kolone"
+msgstr "RaÅiri kolone"
-#: ../src/commands.c:2424
+#: ../src/commands.c:2445
msgid "Collapse columns"
msgstr "Skupi kolone"
-#: ../src/commands.c:2425
+#: ../src/commands.c:2446
msgid "Expand rows"
-msgstr "Otvori vrste"
+msgstr "RaÅiri redove"
-#: ../src/commands.c:2425
+#: ../src/commands.c:2446
msgid "Collapse rows"
-msgstr "Skupi vrste"
+msgstr "Skupi redove"
-#: ../src/commands.c:2449
+#: ../src/commands.c:2470
#, c-format
msgid "Show column outline %d"
-msgstr ""
+msgstr "PrikaÅi konture kolone %d"
-#: ../src/commands.c:2449
+#: ../src/commands.c:2470
#, c-format
msgid "Show row outline %d"
-msgstr ""
+msgstr "PrikaÅi konture reda %d"
-#: ../src/commands.c:2518
+#: ../src/commands.c:2539
msgid "Those columns are already grouped"
msgstr "Te kolone su veÄ grupisane"
-#: ../src/commands.c:2519
+#: ../src/commands.c:2540
msgid "Those rows are already grouped"
-msgstr "Te vrste su veÄ grupisane"
+msgstr "Ti redovi su veÄ grupisani"
-#: ../src/commands.c:2542
+#: ../src/commands.c:2563
msgid "Those columns are not grouped, you can't ungroup them"
-msgstr "Te kolone nisu grupisane, tako da ih ne moÅete raspustiti"
+msgstr "Te kolone nisu grupisane, tako da ih ne moÅete razgrupisati"
-#: ../src/commands.c:2543
+#: ../src/commands.c:2564
msgid "Those rows are not grouped, you can't ungroup them"
-msgstr "Te vrste nisu grupisane tako da ih ne moÅete raspustiti"
+msgstr "Ti redovi nisu grupisani tako da ih ne moÅete razgrupisati"
-#: ../src/commands.c:2556
+#: ../src/commands.c:2577
#, c-format
msgid "Group columns %s"
msgstr "GrupiÅi kolone %s"
-#: ../src/commands.c:2556
+#: ../src/commands.c:2577
#, c-format
msgid "Ungroup columns %s"
-msgstr "Raspusti kolone %s"
+msgstr "RazgrupiÅi kolone %s"
-#: ../src/commands.c:2558
+#: ../src/commands.c:2579
#, c-format
msgid "Group rows %d:%d"
-msgstr "GrupiÅi vrste %d:%d"
+msgstr "GrupiÅi redove %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2558
+#: ../src/commands.c:2579
#, c-format
msgid "Ungroup rows %d:%d"
-msgstr "Raspusti vrste %d:%d"
+msgstr "RazgrupiÅi redove %d:%d"
-#: ../src/commands.c:2793
+#: ../src/commands.c:2808
#, c-format
msgid "Moving %s"
-msgstr "PremeÅtanje %s"
+msgstr "PremeÅtam %s"
-#: ../src/commands.c:2803 ../src/commands.c:3200
+#: ../src/commands.c:2818 ../src/commands.c:3218
msgid "is beyond sheet boundaries"
-msgstr "je iza okvira tabele"
+msgstr "je izvan okvira lista"
-#: ../src/commands.c:2861
+#: ../src/commands.c:2876
#, c-format
msgid ""
"Copying between files with different date conventions.\n"
"It is possible that some dates could be copied\n"
"incorrectly."
msgstr ""
+"UmnoÅavam meÄusobno datoteke sa razliÄitim odredbama datuma.\n"
+"MoÅe se desiti da neki datumi budu netaÄno umnoÅeni."
-#: ../src/commands.c:2895
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:2910
msgid "Paste Copy"
-msgstr "Vrsta ubacivanja"
+msgstr "Ubaci umnoÅak"
-#: ../src/commands.c:3092
+#: ../src/commands.c:3110
#, c-format
msgid "Pasting into %s"
msgstr "Ubacujem u %s"
-#: ../src/commands.c:3186
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:3204
+#, c-format
msgid "Do you really want to paste %s copies?"
-msgstr "Åelite li da saÄuvate radnu svesku %s ?"
+msgstr "Da li stvarno Åelite da ubacite %s umnoÅka?"
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
-#: ../src/commands.c:3243 ../src/commands.c:3399 ../src/commands.c:3400
-#: ../src/item-cursor.c:990 ../src/wbc-gtk-actions.c:613
+#: ../src/commands.c:3261 ../src/commands.c:3417 ../src/commands.c:3418
+#: ../src/item-cursor.c:982 ../src/wbc-gtk-actions.c:614
msgid "Autofill"
-msgstr "samodopunjavanje, samopunjenje"
+msgstr "Samoispunjavanje"
#. Changed in initial redo.
-#: ../src/commands.c:3422
+#: ../src/commands.c:3440
#, c-format
msgid "Autofilling %s"
-msgstr "Automatska dopuna za %s"
+msgstr "Sam ispunjavam %s"
-#: ../src/commands.c:3722
+#: ../src/commands.c:3740
#, c-format
msgid "Autoformatting %s"
-msgstr "Automatsko formatiranje za %s"
+msgstr "Sam oblikujem %s"
-#: ../src/commands.c:3839
+#: ../src/commands.c:3859
#, c-format
msgid "Unmerging %s"
msgstr "Razdvajam %s"
-#: ../src/commands.c:4005
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:4028
+#, c-format
msgid "Merge and Center %s"
-msgstr "Stapam podatke u %s"
+msgstr "Spoji i usrediÅti %s"
-#: ../src/commands.c:4005
+#: ../src/commands.c:4028
#, c-format
msgid "Merging %s"
-msgstr "Stapanje %s"
+msgstr "Stapam %s"
#. Corrected below.
-#: ../src/commands.c:4374 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
+#: ../src/commands.c:4395 ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
msgid "Search and Replace"
-msgstr "TraÅi i Zameni"
+msgstr "PotraÅi i zameni"
-#: ../src/commands.c:4467
+#: ../src/commands.c:4488
#, c-format
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
-msgstr "Postavi podrazumevanu Åirinu kolona na %.2fpts"
+msgstr "Postavi osnovnu Åirinu kolona na %.2f taÄke"
-#: ../src/commands.c:4468
+#: ../src/commands.c:4489
#, c-format
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
-msgstr "Postavi podrazumevanu visinu vrsta na %.2fpts"
+msgstr "Postavi osnovnu visinu redova na %.2f taÄke"
-#: ../src/commands.c:4572
+#: ../src/commands.c:4600
#, c-format
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
-msgstr "UveÄanje %s na %.0f%%"
+msgstr "UveÄaj %s na %.0f%%"
-#: ../src/commands.c:4667
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:4703
msgid "Delete Object"
-msgstr "Ukloni objekat"
+msgstr "ObriÅi objekat"
-#: ../src/commands.c:4787
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:4832
msgid "Format Object"
-msgstr "Spusti objekat"
-
-#: ../src/commands.c:4895 ../src/commands.c:5923
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1288
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:901
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1207
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:516
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:189
-#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:838
+msgstr "Oblikuj objekat"
+
+#: ../src/commands.c:4941 ../src/commands.c:6006
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1912
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1240
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:517
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:216 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
+#: ../src/format-template.c:218 ../src/sheet.c:877
msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+msgstr "Naziv"
-#: ../src/commands.c:4895
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:4941
msgid "Sheet names must be non-empty."
-msgstr "Mora se navesti traÅeni niz znakova."
+msgstr "Nazivi listova ne smeju biti prazni."
-#: ../src/commands.c:4902
+#: ../src/commands.c:4948
#, c-format
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
-msgstr ""
+msgstr "Radna sveska ne moÅe da ima dva lista sa istim nazivom."
-#: ../src/commands.c:4991
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5045
msgid "Resizing sheet"
-msgstr "Preimenuje tabele"
+msgstr "Menjam veliÄinu lista"
-#: ../src/commands.c:5139
+#: ../src/commands.c:5198
#, c-format
msgid "Clearing comment of %s"
-msgstr "Uklanjanje napomene za %s"
+msgstr "Uklanjam napomenu za %s"
-#: ../src/commands.c:5140
+#: ../src/commands.c:5199
#, c-format
msgid "Setting comment of %s"
-msgstr "Postavljanje napomene za %s"
+msgstr "Postavljam napomenu za %s"
-#: ../src/commands.c:5556
+#: ../src/commands.c:5632
#, c-format
msgid "Merging data into %s"
msgstr "Stapam podatke u %s"
-#: ../src/commands.c:5646
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:5729
+#, c-format
msgid "Changing workbook properties"
-msgstr "PodeÅavanja kuÄice za Åtikliranje"
+msgstr "Menjam svojstva radne sveske"
-#: ../src/commands.c:5720
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5803
msgid "Pull Object to the Front"
-msgstr "PodloÅno ograniÄenjima:"
+msgstr "Gurni objekat napred"
-#: ../src/commands.c:5723
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5806
msgid "Pull Object Forward"
-msgstr "Sistem za uÄitavanje GObjekata"
+msgstr "Gurni objekat unapred"
-#: ../src/commands.c:5726
+#: ../src/commands.c:5809
msgid "Push Object Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Gurni objekat unazad"
-#: ../src/commands.c:5729
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:5812
msgid "Push Object to the Back"
-msgstr "PodloÅno ograniÄenjima:"
+msgstr "Gurni objekat nazad"
-#: ../src/commands.c:5859
+#: ../src/commands.c:5942
#, c-format
msgid "Page Setup For %s"
msgstr "PodeÅavanje strane za %s"
-#: ../src/commands.c:5861
+#: ../src/commands.c:5944
msgid "Page Setup For All Sheets"
-msgstr "PodeÅavanje strane za sve tabele"
+msgstr "PodeÅavanje strane za sve listove"
-#: ../src/commands.c:5985 ../src/commands.c:5996
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:6068 ../src/commands.c:6079
msgid "Defined Name"
-msgstr "DefiniÅite ime"
+msgstr "OdreÄeni naziv"
-#: ../src/commands.c:5986
+#: ../src/commands.c:6069
msgid "An empty string is not allowed as defined name."
-msgstr ""
+msgstr "Prazna niska nije dopuÅtena kao odreÄeni naziv."
-#: ../src/commands.c:5994
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6077
+#, c-format
msgid "'%s' is not allowed as defined name."
-msgstr "'%s' je veÄ definisan u tabeli"
+msgstr "â%sâ nije dopuÅteno kao odreÄeni naziv."
-#: ../src/commands.c:6004
+#: ../src/commands.c:6087
msgid "has a circular reference"
msgstr "ima kruÅno upuÄivanje"
-#: ../src/commands.c:6038
+#: ../src/commands.c:6121
#, c-format
msgid "Define Name %s"
-msgstr "DefiniÅi naziv %s"
+msgstr "Odredi naziv %s"
-#: ../src/commands.c:6041
+#: ../src/commands.c:6124
#, c-format
msgid "Update Name %s"
msgstr "OsveÅi naziv %s"
-#: ../src/commands.c:6134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6217
+#, c-format
msgid "Remove Name %s"
-msgstr "DefiniÅi naziv %s"
+msgstr "Ukloni naziv %s"
-#: ../src/commands.c:6163
+#: ../src/commands.c:6248
msgid "Change Scope of Name"
-msgstr ""
+msgstr "Izmeni domet naziva"
-#: ../src/commands.c:6211
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:6296
+#, c-format
msgid "Change Scope of Name %s"
-msgstr "Uklanjanje napomene za %s"
+msgstr "Izmeni domet naziva %s"
-#: ../src/commands.c:6269
+#: ../src/commands.c:6354
msgid "Add scenario"
msgstr "Dodaj scenario"
-#: ../src/commands.c:6333
+#: ../src/commands.c:6418
msgid "Scenario Show"
msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6391
+#: ../src/commands.c:6476
msgid "Shuffle Data"
msgstr "IzmeÅaj podatke"
#. FIXME?
-#: ../src/commands.c:6495
+#: ../src/commands.c:6580
#, c-format
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
msgstr "Tekst (%s) u kolone (%s)"
-#: ../src/commands.c:6654
+#: ../src/commands.c:6738
#, c-format
msgid "Goal Seek (%s)"
-msgstr "TraÅenje vrednosti (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/commands.c:6820
+#: ../src/commands.c:6904
#, c-format
msgid "Tabulating Dependencies"
msgstr "Tabelarne zavisnosti"
-#: ../src/commands.c:6894
+#: ../src/commands.c:6978
msgid "Reconfigure Graph"
-msgstr "Prepodesi grafik"
+msgstr "Ponovo podesi grafik"
-#: ../src/commands.c:6938
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7048
+msgid "Reconfigure Object"
+msgstr "Ponovo podesi objekat"
+
+#: ../src/commands.c:7092
msgid "Left to Right"
-msgstr "_Desno"
+msgstr "Sa leva na desno"
-#: ../src/commands.c:6938
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7092
msgid "Right to Left"
-msgstr "_Desno-levo"
+msgstr "Sa desna na levo"
-#: ../src/commands.c:7100
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7258
msgid "Changing Hyperlink"
-msgstr "Uredi vezu"
+msgstr "Menjam hipervezu"
-#: ../src/commands.c:7241
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:7401
+#, c-format
msgid "Changing hyperlink of %s"
-msgstr "Izmena formata za %s"
+msgstr "Menjam hipervezu za %s"
-#: ../src/commands.c:7326
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7486
msgid "Configure List"
-msgstr "Broj, zbir"
+msgstr "Podesi spisak"
-#: ../src/commands.c:7397
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7557
msgid "Set Frame Label"
-msgstr "Napravi oznaku"
+msgstr "Postavi natpis okvira"
-#: ../src/commands.c:7468
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7628
msgid "Configure Button"
-msgstr "Napravi vrteÄe dugme"
+msgstr "Podesi dugme"
-#: ../src/commands.c:7549
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7709
msgid "Configure Radio Button"
-msgstr "Napravi vrteÄe dugme"
+msgstr "Podesi radio dugme"
-#: ../src/commands.c:7625
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7785
msgid "Configure Checkbox"
-msgstr "Broj, zbir"
+msgstr "Podesi kuÄizu za biranje"
-#: ../src/commands.c:7732 ../src/sheet-object-widget.c:1637
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7892 ../src/sheet-object-widget.c:1533
msgid "Configure Adjustment"
-msgstr "Podesi popunjeni objekat"
+msgstr "Podesi doterivanje"
-#: ../src/commands.c:7763
+#: ../src/commands.c:7923
msgid "Add Filter"
-msgstr "Dodaj filtar"
+msgstr "Dodaj propusnik"
-#: ../src/commands.c:7779 ../src/wbc-gtk.c:1639
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:7939 ../src/wbc-gtk.c:1554
+#, c-format
msgid "Auto Filter blocked by %s"
-msgstr "Dodaj _automatsko filtriranje"
+msgstr "%s je blokirao samopropusnika"
-#: ../src/commands.c:7784 ../src/commands.c:7811 ../src/commands.c:7820
+#: ../src/commands.c:7944 ../src/commands.c:7971 ../src/commands.c:7980
msgid "AutoFilter"
-msgstr "Automatski filtar"
+msgstr "Samopropusnik"
-#: ../src/commands.c:7812
+#: ../src/commands.c:7972
msgid "Requires more than 1 row"
-msgstr "Zahteva viÅe od jedne vrste"
+msgstr "Zahteva viÅe od jednog reda"
-#: ../src/commands.c:7821
-#, fuzzy
+#: ../src/commands.c:7981
msgid "Unable to create Autofilter"
-msgstr "Ne mogu da napravim objekat '%s' vrste"
+msgstr "Ne mogu da napravim samopropusnik"
-#: ../src/commands.c:7844
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:8004
+#, c-format
msgid "Add Autofilter to %s"
-msgstr "Dodaj _automatsko filtriranje"
+msgstr "Dodaj samopropusnik u %s"
-#: ../src/commands.c:7845
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:8005
+#, c-format
msgid "Extend Autofilter to %s"
-msgstr "Dodaj _automatsko filtriranje"
+msgstr "RaÅiri samopropusnik u %s"
-#: ../src/commands.c:7858
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/commands.c:8018
+#, c-format
msgid "Remove Autofilter from %s"
-msgstr "Ukloni auto_matski filtar"
+msgstr "Ukloni samopropusnik iz %s"
-#: ../src/commands.c:7888
+#: ../src/commands.c:8048
#, c-format
msgid "Change filter condition for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Izmeni uslove propusnika za %s"
-#: ../src/commands.c:7957 ../src/wbc-gtk-actions.c:2052
+#: ../src/commands.c:8117 ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
msgid "Clear All Page Breaks"
-msgstr ""
+msgstr "OÄisti sve prelome stranice"
-#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1574
+#: ../src/commands.c:8144 ../src/wbc-gtk.c:1489
msgid "Remove Column Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni prelom kolone stranice"
-#: ../src/commands.c:7984 ../src/wbc-gtk.c:1584
+#: ../src/commands.c:8144 ../src/wbc-gtk.c:1499
msgid "Remove Row Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni prelom reda stranice"
-#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1577
+#: ../src/commands.c:8147 ../src/wbc-gtk.c:1492
msgid "Add Column Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj prelom kolone stranice"
-#: ../src/commands.c:7987 ../src/wbc-gtk.c:1587
+#: ../src/commands.c:8147 ../src/wbc-gtk.c:1502
msgid "Add Row Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj prelom reda stranice"
-#: ../src/consolidate.c:751
+#: ../src/consolidate.c:782
#, c-format
msgid "Consolidating to (%s)"
-msgstr "UÄvrÅÄuje na (%s)"
+msgstr "UÄvrÅÄujem na (%s)"
-#: ../src/consolidate.c:790 ../src/consolidate.c:793
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
+#: ../src/consolidate.c:821 ../src/consolidate.c:824
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
msgid "Data Consolidation"
msgstr "UÄvrÅÄivanje podataka"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:54
msgid "Core"
-msgstr "ViÅe"
+msgstr "Jezgro"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:55
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "MoguÄnosti"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:56
msgid "Analytics"
-msgstr "BaltiÄki"
+msgstr "Analitika"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:57
msgid "Import Export"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz izvoz"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:58
msgid "Scripting"
-msgstr "Pravljenje poretka"
+msgstr "Skriptovanje"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:59
msgid "UI"
-msgstr ""
+msgstr "KS"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:60
msgid "Usability"
-msgstr ""
+msgstr "Upotrebljivost"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:61
msgid "Documentation"
-msgstr "Mesto"
+msgstr "Dokumentacija"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:62
msgid "Translation"
-msgstr "Tabulacija"
+msgstr "Prevod"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:63
msgid "QA"
-msgstr ""
+msgstr "KuA"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:64
msgid "Art"
-msgstr ""
+msgstr "Umetnost"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:66
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:65
msgid "Packaging"
-msgstr ""
+msgstr "Pakovanje"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:73
msgid "Harald Ashburner"
-msgstr ""
+msgstr "Harald AÅburner"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:74
msgid "Options pricers"
-msgstr "PodeÅavanja"
+msgstr "Cenovnici opcija"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:75
msgid "Sean Atkinson"
-msgstr ""
+msgstr "Åin Atkinson"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:76
msgid "Functions and X-Base importing."
-msgstr "Sean Atkinson, funkcije i X-Base uvoz."
+msgstr "Funkcije i uvoz Iks-baze."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:77
msgid "Michel Berkelaar"
-msgstr ""
+msgstr "Majkl Berkelar"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79 ../src/dialogs/dialog-about.c:93
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:78 ../src/dialogs/dialog-about.c:92
msgid "Simplex algorithm for Solver (LP Solve)."
-msgstr ""
-"Jeroen Dirks, Simppleks algoritam pisan za sistem za reÅavanje (linearno "
-"programiranje)."
+msgstr "Simppleks algoritam za reÅavaÄa (linearno programiranje)."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:79
msgid "Jean Brefort"
-msgstr ""
+msgstr "Åan Brefor"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:80
msgid "Core charting engine."
-msgstr "Sistem za iscrtavanje oblasti"
+msgstr "Motor iscrtavanja jezgra."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:81
msgid "Grandma Chema Celorio"
-msgstr "Grandma Chema Celorio, isprobavanje i umnoÅavanje tabela."
+msgstr "Grandma Äema Selorio"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:82
msgid "Quality Assurance and sheet copy."
-msgstr ""
+msgstr "Garancija kvaliteta i umnoÅavanje lista."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:83
msgid "Frank Chiulli"
-msgstr "Frank Chiulli, OLE podrÅka."
+msgstr "Frenk Äiuli"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:84
msgid "OLE2 support."
-msgstr "Arturo Tena, OLE podrÅka."
+msgstr "OLE2 podrÅka."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:85
msgid "Kenneth Christiansen"
-msgstr "Kenneth Christiansen, i18n, razne stvari."
+msgstr "Kenet Kristijansen"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:86
msgid "Localization."
-msgstr "Mesto"
+msgstr "Lokalizacija."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:87
msgid "Zbigniew Chyla"
-msgstr ""
+msgstr "Zbignjev Äila"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:88
msgid "Plugin system, localization."
-msgstr ""
+msgstr "Sistem prikljuÄaka, lokalizacija."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:89
msgid "J.H.M. Dassen (Ray)"
-msgstr ""
+msgstr "J.H.M. Dasen (Rej)"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:90
msgid "Debian packaging."
-msgstr "J.H.M. Dassen (Ray), debian paketi."
+msgstr "Pakovanje za Debijan."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:92
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:91
msgid "Jeroen Dirks"
-msgstr "Jordan, dinari"
+msgstr "DÅeroen Dirks"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:93
msgid "Tom Dyas"
-msgstr ""
+msgstr "Tom Dias"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:94
msgid "Original plugin engine."
-msgstr "Sistem za iscrtavanje oblasti"
+msgstr "Izvorni motor prikljuÄka."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:95
msgid "Kjell Eikland"
-msgstr ""
+msgstr "Kjel Eikland"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97 ../src/dialogs/dialog-about.c:123
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:96 ../src/dialogs/dialog-about.c:122
msgid "LP-solve"
-msgstr "ReÅi"
+msgstr "LP-reÅi"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:97
msgid "Gergo Erdi"
-msgstr "Gruzija, lari"
+msgstr "Gergo Erdi"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:98
msgid "Custom UI tools"
-msgstr "Boja po izboru:"
+msgstr "Alati proizvoljnog KS-a"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:99
msgid "John Gotts"
-msgstr ""
+msgstr "DÅon Gots"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:100
msgid "RPM packaging"
-msgstr "Zam_ena"
+msgstr "Pakovanje RPM-a"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:101
msgid "Andreas J. GÃlzow"
-msgstr "Andreas J. GÃlzow, Gnumerik haker."
+msgstr "Andreas DÅ. Gilzov"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:102
msgid "Statistics and GUI master"
-msgstr ""
+msgstr "StatistiÄki i GKS guru"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:103
msgid "Jon KÃre Hellan"
-msgstr "Jon KÃre Hellan, Gnumerik haker."
+msgstr "DÅon Kare Helan"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:104
msgid "UI polish and all round bug fixer"
-msgstr ""
+msgstr "Glancanje KS-a i ispravljaÄ greÅaka svog zaokruÅivanja"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:105
msgid "Ross Ihaka"
-msgstr ""
+msgstr "Ros Iaka"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:106
msgid "Special functions"
-msgstr "Finansijske funkcije"
+msgstr "Posebne funkcije"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:107
msgid "Jukka-Pekka Iivonen"
-msgstr ""
+msgstr "Juka-Peka Ivonen"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:108
+#, fuzzy
msgid "Solver, lots of worksheet functions, and general trailblazer"
-msgstr ""
+msgstr "ReÅavaÄ, mnoge funkcije radne sveske, i opÅti "
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:109
msgid "Jakub JelÃnek"
-msgstr ""
+msgstr "Jakob Jelinek"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:110
msgid "One of the original core contributors"
-msgstr "Procenat svakog uÄesnika."
+msgstr "Jedan od prvobitnih doprinosioca jezgra"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:111
msgid "Chris Lahey"
-msgstr ""
+msgstr "Kris Lahej"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:112
msgid "The original value format engine and libgoffice work"
-msgstr "Chris Lahey, sistem za oblik brojeva."
+msgstr "Prvobitni motor formata vrednosti i rad na libgofisu"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:113
msgid "Takashi Matsuda"
-msgstr ""
+msgstr "TakaÅi Macuda"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:114
msgid "The original text plugin"
-msgstr "Takashi Matsuda, originalni tekst dodatak."
+msgstr "Prvobitni prikljuÄak teksta"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:115
msgid "Michael Meeks"
-msgstr ""
+msgstr "Majkl Miks"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:116
msgid "Started the MS Excel import/export engine, and 'GnmStyle'"
-msgstr ""
+msgstr "ZapoÄeo je motor za uvoz/izvoz MS Eksela, i âGnm stilaâ"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:117
msgid "Lutz Muller"
-msgstr ""
+msgstr "Luc Miler"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:118
msgid "SheetObject improvement"
-msgstr "Lutz Muller, SheetObject unapreÄenja"
+msgstr "UnapreÄenje objekta lista"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:119
msgid "Yukihiro Nakai"
-msgstr ""
+msgstr "Jikiiro Nakai"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:120
msgid "Support for non-Latin languages"
-msgstr ""
+msgstr "PodrÅka za nelatinske jezike"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:121
msgid "Peter Notebaert"
-msgstr ""
+msgstr "Piter Notebaert"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:123
msgid "Emmanuel Pacaud"
-msgstr ""
+msgstr "Emanuel Pakod"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:124
msgid "Many plot types for charting engine."
-msgstr "Sistem za iscrtavanje prstena"
+msgstr "Mnogo vrsta nacrta za motor grafika."
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:125
msgid "Federico M. Quintero"
-msgstr "Federico M. Quintero, podrÅka za canvas."
+msgstr "Federiko M. Kvintero"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:126
msgid "canvas support"
-msgstr ""
+msgstr "podrÅka platna"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:127
msgid "Mark Probst"
-msgstr ""
+msgstr "Mark Probst"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129 ../src/dialogs/dialog-about.c:135
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:128 ../src/dialogs/dialog-about.c:134
msgid "Guile support"
-msgstr "Ariel Rios, Gail podrÅka."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:129
msgid "Rasca"
-msgstr "Rangovi"
+msgstr "Raska"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:130
msgid "HTML, troff, LaTeX exporters"
-msgstr "Rasca, HTML, troff, LaTeX izvoznici."
+msgstr "HTML, troff, LaTeKs izvoznici"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:131
msgid "Vincent Renardias"
-msgstr ""
+msgstr "Vinsent Renardias"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:132
msgid "original CSV support, French localization"
-msgstr "Vincent Renardias, originalna CSV podrÅka, francuska lokalizacija."
+msgstr "originalna CSV podrÅka, francuska lokalizacija"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:133
msgid "Ariel Rios"
-msgstr ""
+msgstr "Ariel Rios"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:135
msgid "Jakub Steiner"
-msgstr ""
+msgstr "Jakob Åtajner"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:136
msgid "Icons and Images"
-msgstr "Umetni sliku"
+msgstr "Ikonice i slike"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:137
msgid "Uwe Steinmann"
-msgstr ""
+msgstr "Uve Åtajnman"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:138
msgid "Paradox Importer"
-msgstr "Parametri"
+msgstr "Uvoznik paradoksa"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:139
msgid "Arturo Tena"
-msgstr ""
+msgstr "Arturo Tena"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:140
msgid "Initial work on OLE2 for libgsf"
-msgstr ""
+msgstr "PoÄetni rad na OLE2 za libgsf"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:141
msgid "Almer S. Tigelaar"
-msgstr "Almer S. Tigelaar, Gnumerik haker."
+msgstr "Almer S. Tigelar"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:142
msgid "Consolidation and Structured Text importer"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:143
msgid "Bruno Unna"
-msgstr "Bruno Unna, Eksel delovi."
+msgstr "Bruno Una"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:144
msgid "Pieces of MS Excel import"
-msgstr "Linije za uvoz"
+msgstr "Delovi uvoza MS Eksela"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:145
msgid "Arief Mulya Utama"
-msgstr ""
+msgstr "Arief Milia Utama"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:146
msgid "Telecommunications functions"
-msgstr "Informacione funkcije"
+msgstr "Telekomunikacione funkcije"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:147
msgid "Daniel Veillard"
-msgstr ""
+msgstr "Danijel Vejard"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:148
msgid "Initial XML support"
-msgstr "Daniel Veillard, XML podrÅka."
+msgstr "PoÄetna IksML podrÅka"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:149
msgid "Vladimir Vuksan"
-msgstr ""
+msgstr "Vladimir VukÅan"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:150
msgid "Some financial functions"
-msgstr "Finansijske funkcije"
+msgstr "Neke finansijske funkcije"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:151
msgid "Morten Welinder"
-msgstr "Morten Welinder, Gnumerik haker."
+msgstr "Morten Velinder"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:152
msgid "All round powerhouse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:153
msgid "Kevin Breit"
-msgstr ""
+msgstr "Kevin Brajt"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:154
msgid "Thomas Canty"
-msgstr ""
+msgstr "Tomas Kanti"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:155
msgid "Adrian Custer"
-msgstr ""
+msgstr "Adrijan Kaster"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:156
msgid "Adrian Likins"
-msgstr ""
+msgstr "Adrijan Likins"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:157
msgid "Aaron Weber"
-msgstr ""
+msgstr "Aron Veber"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:158
msgid "Alexander Kirillov"
-msgstr ""
+msgstr "Aleksander Kirilov"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:447
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:454
msgid "Gnumeric is the result of"
-msgstr "Gnumerik internet stranica"
+msgstr "Gnumerik je rezultat"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:453
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
msgid "the efforts of many people."
-msgstr ""
+msgstr "zalaganja mnogih ljudi."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:460
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:467
msgid "Your help is much appreciated!"
-msgstr ""
+msgstr "VaÅa pomoÄ je dobrodoÅla!"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:510
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:517
msgid "We apologize if anyone was left out."
-msgstr ""
+msgstr "Izvinjavamo se ako smo nekoga izostavili."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:518
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:525
msgid "Please contact us to correct mistakes."
-msgstr ""
+msgstr "Obratite nam se da ispravimo propuste."
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:526
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:533
msgid "Report problems at http://bugzilla.gnome.org"
-msgstr ""
+msgstr "Probleme prijavite na http://bugzilla.gnome.org"
#. Overlap.
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:531 ../src/dialogs/dialog-about.c:538
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:538 ../src/dialogs/dialog-about.c:545
msgid "We aim to please!"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:560
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:567
msgid "About Gnumeric"
-msgstr "O p_rogramu Gnumerik"
+msgstr "O Gnumeriku"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:563
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:570
msgid "Visit the Gnumeric website"
-msgstr "Izmeni Gnumerik podeÅavanja"
+msgstr "Poseti veb sajt Gnumerika"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:565
-msgid "Copyright  1998-2010"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:572
+msgid "Copyright  1998-2012"
+msgstr "Autorska prava  1998-2012"
-#: ../src/dialogs/dialog-about.c:566
+#: ../src/dialogs/dialog-about.c:573
msgid "Free, Fast, Accurate - Pick Any Three!"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:71
msgid "The list range is invalid."
-msgstr "Opseg spiska ne neispravan."
+msgstr "Opseg spiska je neispravan."
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:81
msgid "The criteria range is invalid."
-msgstr "Merni opseg je netaÄan.."
+msgstr "Merni opseg je netaÄan."
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:89
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:88
@@ -4592,212 +4897,206 @@ msgstr "OdgovarajuÄi zapisi nisu pronaÄeni."
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:173
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:666
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:786
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2203
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3649 ../src/tools/filter.c:252
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2198
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3644 ../src/tools/filter.c:252
#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
-msgstr "NeoÄekivana greÅka: %d"
+msgstr "DoÅlo je do neoÄekivane greÅke: %d."
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:210
msgid "Could not create the Advanced Filter dialog."
-msgstr "Ne mogu obrazovati prozorÄe za âNapredni filtarâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe naprednog propusnika."
-#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:5
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:217 ../src/dialogs/dao.ui.h:7
msgid "Filter _in-place"
-msgstr "Na _istom mestu"
+msgstr "Propusti _na-mestu"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:144
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:99
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:98
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:185
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:76
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:142
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:363
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:361
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:587
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1135
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1849
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2549
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2908
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3196
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3475
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3689
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1134
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1847
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2544
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2902
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3190
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3471
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3684
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:74
msgid "The input range is invalid."
msgstr "Ulazni opseg je netaÄan."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:154
-#, fuzzy
msgid "The input range is too small."
-msgstr "Ulazni opseg je netaÄan."
+msgstr "Ulazni opseg je premali."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:165
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:109
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:100
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:102
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3486
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3700
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3482
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3695
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
-msgstr "Maksimalni broj treba da bude veÄi od minimalnog"
+msgstr "Vrednsot providnosti treba da bude broj izmeÄu 0 i 1."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:174
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:127
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:190
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:109
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:85
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:111
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:100
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:596
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1186
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1897
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2603
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2939
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3224
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3495
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3721
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1185
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1895
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2321
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2598
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2933
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3218
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3491
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3716
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:116
-#, fuzzy
msgid "The output specification is invalid."
-msgstr "Izlazni opseg je netaÄan."
+msgstr "Izlazna osobenost je neispravna."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-chi-squared.c:218
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Chi Squared Tests tool dialog."
-msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za srednje provere."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:113
-#, fuzzy
msgid "The categories range is not valid."
-msgstr "Merni opseg je netaÄan.."
+msgstr "Opseg kategorija nije ispravan."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:120
-#, fuzzy
msgid "The number of categories is invalid."
-msgstr "Ulazni opseg je netaÄan."
+msgstr "Broj kategorija je neispravan."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-frequency.c:259
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Frequency Tool dialog."
-msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âFTestâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku uÄestalosti."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:115
-#, fuzzy
msgid "The time column is not valid."
-msgstr "Vrednost zadata u polju âNa vrednostâ je netaÄna."
+msgstr "Kolona vremena nije ispravna."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:127
msgid "The time column should be part of a single column."
-msgstr ""
+msgstr "Kolona vremena treba da bude deo pojedinaÄne kolone."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:137
-#, fuzzy
msgid "The censorship column is not valid."
-msgstr "Merni opseg je netaÄan.."
+msgstr "Kolona cenzure nije ispravna."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:144
msgid "The censorship column should be part of a single column."
-msgstr ""
+msgstr "Kolona cenzure treba da bude deo pojedinaÄne kolone."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:151
msgid "The censorship and time columns should have the same height."
-msgstr ""
+msgstr "Kolone cenzure i vremena treba da imaju istu visinu."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:166
-#, fuzzy
msgid "The groups column is not valid."
-msgstr "Izlazni opseg je netaÄan."
+msgstr "Kolona grupa nije ispravna."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:172
msgid "The groups column should be part of a single column."
-msgstr ""
+msgstr "Kolona grupa treba da bude deo pojedinaÄne kolone."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:179
msgid "The groups and time columns should have the same height."
-msgstr ""
+msgstr "Kolone grupa i vremena treba da imaju istu visinu."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:480
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:483
+#, c-format
msgid "Group %d"
-msgstr "GrupiÅi"
+msgstr "GrupiÅi %d"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:524
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:530
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
msgid "Group"
msgstr "GrupiÅi"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:538
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:544
msgid "From"
-msgstr "Doterati:"
+msgstr "Od"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:550
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:556
msgid "To"
-msgstr "Vrh"
+msgstr "Do"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:621
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-kaplan-meier.c:627
msgid "Could not create the Kaplan Meier Tool dialog."
-msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âUzorkovanjeâ."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-normality.c:202
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Normality Test Tool dialog."
-msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âFTestâ."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:90
+msgid "The predicted mean should be a number."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:186
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:362
+msgid "The first input range is invalid."
+msgstr "Prvi ulazni opseg je neispravan."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-one-mean.c:225
+msgid "Could not create the Student-t Test Tool dialog."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:149
+#, c-format
msgid "An unexpected error has occurred."
-msgstr "NeoÄekivana greÅka: %d"
+msgstr "DoÅlo je do neoÄekivane greÅke."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-principal-components.c:172
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Principal Components Analysis Tool dialog."
-msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âFurijeova Analizaâ."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:92
-#, fuzzy
msgid "The predicted median should be a number."
-msgstr "Tekst pretraÅivanja se uzima doslovce."
-
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:364
-#, fuzzy
-msgid "The first input range is invalid."
-msgstr "Ulazni opseg je netaÄan."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:162
-#, fuzzy
msgid "The second input range is invalid."
-msgstr "Ulazni opseg je netaÄan."
+msgstr "Drugi ulazni opseg je neispravan."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:174
-#, fuzzy
msgid "The input ranges do not have the same shape."
-msgstr "Dva ulazna opsega moarju imati istu veliÄinu."
+msgstr "Ulazni opsezi nemaju isti oblik."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:259
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:405
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:258
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-sign-test.c:403
msgid "Could not create the Sign Test Tool dialog."
-msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âFTestâ."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:96
-#, fuzzy
-msgid "The input range should consists of 2 groups."
-msgstr "Dati ulazni opseg treba da sadrÅi barem dve vrste sa podacima."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:87
+#| msgid "The input variable range is invalid."
+msgid "The input range for variable 1 is invalid."
+msgstr "Ulazni opseg za promenljivu 1 je netaÄan."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:191
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:92
+#| msgid "The input variable range is invalid."
+msgid "The input range for variable 2 is invalid."
+msgstr "Ulazni opseg za promenljivu 2 je netaÄan."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tool-wilcoxon-mann-whitney.c:189
msgid "Could not create the Wilcoxon-Mann-Whitney Analysis Tool dialog."
-msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âFurijeova Analizaâ."
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:652
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:772
msgid "The selected input rows must have equal size!"
-msgstr "OznaÄene ulazne vrste moraju imati istu veliÄinu!"
+msgstr "Izabrani ulazni redovi moraju imati istu veliÄinu!"
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:657
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:777
@@ -4819,30 +5118,30 @@ msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âKovarijansaâ."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:922
msgid "Could not create the Rank and Percentile Tools dialog."
-msgstr "Nisam mogao da napravim prozorÄe za alate za rangiranje i procente."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alate za rangiranje i procente."
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1015
msgid "Could not create the Fourier Analysis Tool dialog."
msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âFurijeova Analizaâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1144
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1143
msgid "No statistics are selected."
-msgstr ""
+msgstr "Nisu izabrane statistike."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1154
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1153
msgid "The confidence level should be between 0 and 1."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1166
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1177
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1165
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1176
msgid "K must be a positive integer."
-msgstr ""
+msgstr "K mora biti pozitivan ceo broj."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1228
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1227
msgid "Could not create the Descriptive Statistics Tool dialog."
-msgstr "Ne mogu obrazovati prozorÄe za alatku âOpisna statistikaâ"
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âOpisna statistikaâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1375
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1374
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 1."
@@ -4850,7 +5149,7 @@ msgstr ""
"Molim unesite ispravnu \n"
"varijaciju populacije za promenljivu 1."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1384
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1383
msgid ""
"Please enter a valid\n"
"population variance for variable 2."
@@ -4858,601 +5157,789 @@ msgstr ""
"Molim unesite ispravnu \n"
"varijaciju populacije za promenljivu 2."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1611
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1610
msgid "Could not create the Mean Tests Tool dialog."
msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za srednje provere."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1799
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1797
msgid "Could not create the FTest Tool dialog."
msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âFTestâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1859
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1857
msgid "The requested number of samples is invalid."
-msgstr "Opseg spiska ne neispravan."
+msgstr "TraÅeni broj uzoraka nije ispravan."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1872
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1870
msgid "The requested period is invalid."
-msgstr "Opseg spiska ne neispravan."
+msgstr "TraÅeni period nije ispravan."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1880
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1878
msgid "The requested offset is invalid."
-msgstr "Opseg spiska ne neispravan."
+msgstr "TraÅeni pomeraj nije ispravan."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1889
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1887
msgid "The requested sample size is invalid."
-msgstr "Zahtevana veliÄina uzorka je prevelika za periodiÄno uzorkovanje."
+msgstr "TraÅena veliÄina uzorka nije ispravna."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2055
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2052
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âUzorkovanjeâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2247
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2260
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2242
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2255
msgid "The x variable range is invalid."
-msgstr "Ulazni opseg promenljivih je netaÄan."
+msgstr "Opseg promenljive h nije ispravan."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2248
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2243
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2256
msgid "The y variable range is invalid."
-msgstr "Ulazni opseg promenljivih je netaÄan."
+msgstr "Opseg promenljive u nije ispravan."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2268
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2263
msgid "The x variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
-msgstr ""
+msgstr "Opseg promenljive x mora biti vektor (n sa 1 ili 1 sa n)."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2269
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2264
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
-msgstr ""
+msgstr "Opseg promenljive u mora biti vektor (n sa 1 ili 1 sa n)."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2276
-#, fuzzy
-msgid "The x variable range is to small"
-msgstr "Ulazni opseg promenljivih je netaÄan."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2271
+msgid "The x variable range is too small"
+msgstr "Opseg promenljive h je premali"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2277
-#, fuzzy
-msgid "The y variable range is to small"
-msgstr "Ulazni opseg promenljivih je netaÄan."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2272
+msgid "The y variable range is too small"
+msgstr "Opseg promenljive u je premali"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2287
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2300
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2282
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2295
msgid "The y variables range is invalid."
-msgstr "Ulazni opseg promenljivih je netaÄan."
+msgstr "Opseg promenljivih u nije ispravan."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2288
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2283
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2296
msgid "The x variables range is invalid."
-msgstr "Ulazni opseg promenljivih je netaÄan."
+msgstr "Opseg promenljivih h nije ispravan."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2304
msgid "The sizes of the y variable and x variables ranges do not match."
-msgstr ""
+msgstr "VeliÄine promenljive u i opsezi promenljivih h se ne podudaraju."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2310
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2305
msgid "The sizes of the x variable and y variables ranges do not match."
-msgstr ""
+msgstr "VeliÄine promenljive h i opsezi promenljivih u se ne podudaraju."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2319
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2314
msgid "The confidence level is invalid."
-msgstr "Ulazni opseg je netaÄan."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2366
msgid "_Y variables:"
-msgstr "Y Prome_nljive:"
+msgstr "Promenljive _Y:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2368
msgid "_X variable:"
-msgstr "X Pr_omenljive:"
+msgstr "Promenljiva _H:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2376
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2371
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
msgid "_X variables:"
-msgstr "X Pr_omenljive:"
+msgstr "Promenljive _H:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2378
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2373
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:6
msgid "_Y variable:"
-msgstr "Y Prome_nljive:"
+msgstr "Promenljiva _Y:"
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2416
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2411
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âRegresijaâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2562
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2557
msgid "The given seasonal damping factor is invalid."
-msgstr "Ulazni opseg promenljivih je netaÄan."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2571
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2566
msgid "The given seasonal period is invalid."
-msgstr "Ulazni opseg je netaÄan."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2582
-#, fuzzy
-msgid "The given growthdamping factor is invalid."
-msgstr "Zadata merila su netaÄna."
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2577
+msgid "The given growth damping factor is invalid."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2594
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2589
msgid "The given damping factor is invalid."
-msgstr "Ulazni opseg je netaÄan."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2719
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âEksponencijalno uglaÄivanjeâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2921
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2915
msgid "The given interval is invalid."
-msgstr "Zadata merila su netaÄna."
+msgstr "Dati interval je neispravan."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2931
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2925
msgid "The given offset is invalid."
-msgstr "Ulazni opseg je netaÄan."
+msgstr "Dati pomeraj je neispravan."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3092
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3086
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âUsrednjavanjeâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3210
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3204
msgid "The cutoff range is not valid."
-msgstr "Ulazni opseg je netaÄan."
+msgstr "Opseg otsecanja nije ispravan."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3217
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3211
msgid "The number of to be calculated cutoffs is invalid."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3358
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3354
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âHistogramâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3535
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3531
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
-msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âANOVA (jedan faktor)."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âANOVAâ (jedan faktor)."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3615
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3610
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data and the labels."
msgstr ""
-"Dati ulazni opseg treba da sadrÅi barem dve kolone i dve vrste sa podacima i "
+"Dati ulazni opseg treba da sadrÅi barem dve kolone i dva reda sa podacima i "
"oznakama."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3618
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3613
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
"data."
msgstr ""
-"Dati ulazni opseg treba da sadrÅi barem dve kolone i dve vrste sa podacima."
+"Dati ulazni opseg treba da sadrÅi barem dve kolone i dva reda sa podacima."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3624
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3619
msgid ""
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
"labels."
msgstr ""
"Dati ulazni opseg treba da sadrÅi barem dve kolone sa podacima i oznakama."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3627
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3622
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
msgstr "Dati ulazni opseg treba da sadrÅi barem dve kolone sa podacima."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3633
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3628
msgid ""
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
"labels."
msgstr ""
-"Dati ulazni opseg treba da sadrÅi barem dve vrste sa podacima i oznakama."
+"Dati ulazni opseg treba da sadrÅi barem dva reda sa podacima i oznakama."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3636
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3631
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
-msgstr "Dati ulazni opseg treba da sadrÅi barem dve vrste sa podacima."
+msgstr "Dati ulazni opseg treba da sadrÅi barem dva reda sa podacima."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3643
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3638
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
-msgstr "Broj redova podataka mora biti deljivo brojem replikacije."
+msgstr "Broj redova sa podacima mora biti deljiv brojem ponavljanja."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3712
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3707
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
-msgstr "Broj redova podataka mora biti deljivo brojem replikacije."
+msgstr "Broj redova po uzorku treba da bude pozitivan ceo broj."
-#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3765
+#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3760
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe za alatku âANOVA (dva faktora)â."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âANOVAâ (dva faktora)."
+
+#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:212
+#, c-format
+msgid "Show the largest item"
+msgid_plural "Show the %3d largest items"
+msgstr[0] "PrikaÅi %3d najveÄu stavku"
+msgstr[1] "PrikaÅi %3d najveÄe stavke"
+msgstr[2] "PrikaÅi %3d najveÄih stavki"
+msgstr[3] "PrikaÅi najveÄu stavku"
+
+#. xgettext : %d gives the number of items in the autofilter.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:222
+#, c-format
+msgid "Show the smallest item"
+msgid_plural "Show the %3d smallest items"
+msgstr[0] "PrikaÅi %3d najmanju stavku"
+msgstr[1] "PrikaÅi %3d najmanje stavke"
+msgstr[2] "PrikaÅi %3d najmanjih stavki"
+msgstr[3] "PrikaÅi najmanju stavku"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:236
+#, c-format
+msgid "Show the items in the top %3d%% of the data range"
+msgid_plural "Show the items in the top %3d%% of the data range"
+msgstr[0] "PrikaÅi stavke u prvom %3d%% opsega podataka"
+msgstr[1] "PrikaÅi stavke u prva %3d%% opsega podataka"
+msgstr[2] "PrikaÅi stavke u prvih %3d%% opsega podataka"
+msgstr[3] "PrikaÅi stavke u prvom %3d%% opsega podataka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:246
+#, c-format
+msgid "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
+msgid_plural "Show the items in the bottom %3d%% of the data range"
+msgstr[0] "PrikaÅi stavke u poslednjem %3d%% opsega podataka"
+msgstr[1] "PrikaÅi stavke u poslednja %3d%% opsega podataka"
+msgstr[2] "PrikaÅi stavke u poslednjih %3d%% opsega podataka"
+msgstr[3] "PrikaÅi stavke u poslednjem %3d%% opsega podataka"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:257
+#, c-format
+msgid "Show the top %3d%% of all items"
+msgid_plural "Show the top %3d%% of all items"
+msgstr[0] "PrikaÅi prvi %3d%% svih stavki"
+msgstr[1] "PrikaÅi prva %3d%% svih stavki"
+msgstr[2] "PrikaÅi prvih %3d%% svih stavki"
+msgstr[3] "PrikaÅi prvi %3d%% svih stavki"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:267
+#, c-format
+msgid "Show the bottom %3d%% of all items"
+msgid_plural "Show the bottom %3d%% of all items"
+msgstr[0] "PrikaÅi poslednji %3d%% svih stavki"
+msgstr[1] "PrikaÅi poslednja %3d%% svih stavki"
+msgstr[2] "PrikaÅi poslednjih %3d%% svih stavki"
+msgstr[3] "PrikaÅi poslednji %3d%% svih stavki"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:287
+#| msgid "Percentage"
+msgid "Percentage:"
+msgstr "Procenat:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:292
+#| msgid "Count"
+msgid "Count:"
+msgstr "Broj:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:351
+#, c-format
+msgid "Column %s (\"%s\")"
+msgstr "Kolona %s (â%sâ)"
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:265
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:393
+#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:493
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:137
#, c-format
msgid "Column %s"
msgstr "Kolona %s"
-#: ../src/dialogs/dialog-autofilter.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Column %s (\"%s\")"
-msgstr "Kolona %s"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/wbcg.ui.h:6
msgid " "
msgstr " "
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:71 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
#: ../src/tools/analysis-anova.c:560
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:109
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:147
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "North"
msgstr "Severni"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "6"
msgstr "6"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "13"
msgstr "13"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "20"
msgstr "20"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72
msgid "39"
msgstr "39"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "South"
msgstr "JuÅni"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "12"
msgstr "12"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "4"
msgstr "4"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "17"
msgstr "17"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:73
msgid "33"
msgstr "33"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "West"
msgstr "Zapadni"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "8"
msgstr "8"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "2"
msgstr "2"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:74
msgid "10"
msgstr "10"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "26"
msgstr "26"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "19"
msgstr "19"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "37"
msgstr "37"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:75
msgid "81"
msgstr "81"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:490
msgid "_Settings"
-msgstr "Nizovi zn_akova"
+msgstr "_PodeÅavanja"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:492
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
msgid "_Edges"
msgstr "_Ivice"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:497
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:496
msgid "Apply _Number Formats"
-msgstr "Primeni f_ormat brojeva"
+msgstr "Primeni _format brojeva"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:499
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:498
msgid "Apply _Borders"
msgstr "Primeni _granice"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:501
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:500
msgid "Apply _Fonts"
-msgstr "Primeni p_ismo"
+msgstr "Primeni _pismo"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:503
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:502
msgid "Apply _Patterns"
-msgstr "Pr_imeni obrasce"
+msgstr "Primeni _obrasce"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:505
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:504
msgid "Apply _Alignment"
-msgstr "Primeni p_oravnavanje"
+msgstr "Primeni _poravnavanje"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:507 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:506 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
msgid "_Left"
msgstr "_Levo"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:509 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:508 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
msgid "_Right"
msgstr "_Desno"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:511 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:510 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
msgid "_Top"
-msgstr "_Vrh"
+msgstr "_Gore"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:513 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:512 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
msgid "_Bottom"
-msgstr "_Dno"
+msgstr "_Dole"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:515
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:514
msgid "_Show Gridlines"
msgstr "PrikaÅi _linije mreÅe"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:673
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:674
msgid "An error occurred while reading the category list"
msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom Äitanja spiska kategorija"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
#, c-format
msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
-msgstr "Åelite li da saÄuvate radnu svesku %s ?"
+msgstr "Da li Åelite da saÄuvate radnu svesku â%sâ ?"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
msgid "Could not create the autosave dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe za alatku âÄuvanje Dokumenataâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za samostalno Äuvanje."
#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit Cell Comment (%s)"
-msgstr "Napomena za polje"
+msgstr "Uredi napomenu polja (%s)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-comment.c:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New Cell Comment (%s)"
-msgstr "Napomena za polje"
+msgstr "Nova napomena polja (%s)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:59
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
+#. xgettext: This refers to a "none underline"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
+#| msgid "None"
+msgctxt "underline"
msgid "None"
msgstr "NiÅta"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
+#| msgid "Single"
+msgctxt "underline"
msgid "Single"
msgstr "Jednostruko"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
+#| msgid "Double"
+msgctxt "underline"
msgid "Double"
msgstr "Dvostruko"
#. xgettext: This refers to a "single low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:77
-#, fuzzy
+msgctxt "underline"
msgid "Single Low"
-msgstr "Jednostruko"
+msgstr ""
#. xgettext: This refers to a "double low underline"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:79
-#, fuzzy
+msgctxt "underline"
msgid "Double Low"
-msgstr "Dvostruko"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:487 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
-#: ../src/func.c:1333 ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:488 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
+#: ../src/func.c:1437 ../src/wbc-gtk-actions.c:2762
msgid "Number"
msgstr "Broj"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676 ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1677
msgid "Criteria"
msgstr "Merilo"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1679
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1688 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1701 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
msgid "Min:"
-msgstr "Minimalno:"
+msgstr "Najmanje:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1680
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1692 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1693
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1705 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
msgid "Max:"
-msgstr "Maksimalno:"
+msgstr "NajviÅe:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1684
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1697
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2
msgid "Value:"
msgstr "Vrednost:"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1787
msgid "None (silently accept invalid input)"
-msgstr "Propusti (tiho prihvati netaÄan ulaz)"
+msgstr "Propusti (Äutke prihvati netaÄan ulaz)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1795
msgid "Stop (never allow invalid input)"
msgstr "Zaustavi (nikad ne dozvoli netaÄan ulaz)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1791
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1804
msgid "Warning (accept/discard invalid input)"
-msgstr "Upozorenje (prihvati/odbaci netaÄan ulaz)"
+msgstr "Upozori (prihvati/odbaci netaÄan ulaz)"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1799
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1813
msgid "Information (allow invalid input)"
-msgstr "Informacija (dozvoli netaÄan unos)"
+msgstr "Obavesti (dozvoli netaÄan unos)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2016
+msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
+msgstr "Merilo ispravnosti je neupotrebljivo. Da iskljuÄim proveru ispravnosti?"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2222 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1
+msgid "Format Cells"
+msgstr "Formatiraj polja"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2284
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:8 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
+msgid "Border"
+msgstr "Granica"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2288 ../src/wbc-gtk.c:3124
+#: ../src/wbc-gtk.c:3273 ../src/wbc-gtk.c:3274 ../src/wbc-gtk.c:3285
+#: ../src/wbc-gtk.c:3401 ../src/wbc-gtk.c:3470
+msgid "Foreground"
+msgstr "Ispis"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292 ../src/wbc-gtk.c:3322
+msgid "Clear Background"
+msgstr "OÄisti pozadinu"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2292
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
+#: ../src/wbc-gtk.c:3324 ../src/wbc-gtk.c:3325 ../src/wbc-gtk.c:3334
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1998
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2296
+msgid "Pattern"
+msgstr "Åablon"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
+msgid "(defined)"
+msgstr "(odreÄeno)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1155
+msgid "(undefined)"
+msgstr "(neodreÄeno)"
+
+#. without any expression
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:544
+msgid "Cell contains an error value."
+msgstr "Polje sadrÅi vrednost greÅke."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:545
+msgid "Cell does not contain an error value."
+msgstr "Polje ne sadrÅi vrednost greÅke."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:546
+msgid "Cell contains whitespace."
+msgstr "Polje sadrÅi praznine."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:547
+msgid "Cell does not contain whitespace."
+msgstr "Polje ne sadrÅi praznine."
+
+#. with one expression
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:549
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is = x."
+msgstr "Vrednost polja je = x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:550
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is â x."
+msgstr "Vrednost polja je â x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:551
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is > x."
+msgstr "Vrednost polja je > x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:552
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is < x."
+msgstr "Vrednost polja je < x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:553
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is â x."
+msgstr "Vrednost polja je â x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:554
+#| msgid "Cell Value"
+msgid "Cell value is â x."
+msgstr "Vrednost polja je â x."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:555
+msgid "Expression x evaluates to TRUE."
+msgstr "Izraz h je procenjen na TAÄNO."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:556
+msgid "Cell contains the string x."
+msgstr "Polje sadrÅi nisku h."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:557
+msgid "Cell does not contain the string x."
+msgstr "Polje ne sadrÅi nisku h."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:558
+msgid "Cell value begins with the string x."
+msgstr "Vrednost polja poÄinje niskom h."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:559
+#| msgid "does not begin with"
+msgid "Cell value does not begin with the string x."
+msgstr "Vrednost polja ne poÄinje niskom h."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:560
+msgid "Cell value ends with the string x."
+msgstr "Vrednost polja se zavrÅava niskom h."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:561
+msgid "Cell value does not end with the string x."
+msgstr "Vrednost polja se ne zavrÅava niskom h."
+
+#. with two expressions
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:563
+msgid "Cell value is between x and y (incl.)."
+msgstr "Vrednost polja je izmeÄu h i u."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:564
+msgid "Cell value is not between x and y (incl.)."
+msgstr "Vrednost polja nije izmeÄu h i u."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:701
+#| msgid "Per column formatting"
+msgid "Set conditional formatting"
+msgstr "Podesi uslovno formatiranje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:717
+#| msgid "Per column formatting"
+msgid "Clear conditional formatting"
+msgstr "OÄisti uslovno formatiranje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:749
+msgid "Remove condition from conditional formatting"
+msgstr "Ukloni uslov iz uslovnog formatiranja"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:781
+#| msgid "Per column formatting"
+msgid "Expand conditional formatting"
+msgstr "RaÅiri uslovno formatiranje"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:830
msgid ""
"If the cell content is between these two values, a special style is used."
msgstr ""
+"Ako se sadrÅaj polja nalazi izmeÄu ove dve vrednosti, onda se koristi poseban "
+"stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2005
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:838
msgid ""
"If the cell content is not between these two values, a special style is used."
msgstr ""
+"Ako se sadrÅaj polja ne nalazi izmeÄu ove dve vrednosti, onda se koristi "
+"poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2012
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:846
msgid "If the cell content is equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
+"Ako je sadrÅaj polja jednak ovoj vrednosti, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2019
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:854
msgid ""
"If the cell content is not equal to this value, a special style is used."
msgstr ""
+"Ako sadrÅaj polja nije jednak ovoj vrednosti, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2026
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:862
msgid "If the cell content is > this value, a special style is used."
msgstr ""
+"Ako je sadrÅaj polja veÄi od ove vrednosti, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2033
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:869
msgid "If the cell content is < this value, a special style is used."
msgstr ""
+"Ako je sadrÅaj polja manji od ove vrednosti, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2040
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:877
msgid "If the cell content is â this value, a special style is used."
msgstr ""
+"Ako je sadrÅaj polja veÄi ili jednak ovoj vrednosti, onda se koristi poseban "
+"stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2048
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:886
msgid "If the cell content is â this value, a special style is used."
msgstr ""
+"Ako je sadrÅaj polja manji ili jednak ovoj vrednosti, onda se koristi poseban "
+"stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2056
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:895
msgid "If this formula evaluates to TRUE, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ako se ova formula procenjuje na TAÄNO, koristi se poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2062
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:902
msgid "If the cell content contains this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ako sadrÅaj polja sadrÅi ovu nisku, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2069
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:910
msgid ""
"If the cell content does not contain this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ako sadrÅaj polja ne sadrÅi ovu nisku, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2076
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:918
msgid "If the cell content begins with this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ako sadrÅaj polja poÄinje ovom niskom, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2083
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:926
msgid ""
"If the cell content does not begin with this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ako sadrÅaj polja ne poÄinje ovom niskom, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2090
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:933
msgid "If the cell content ends with this string, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ako se sadrÅaj polja zavrÅava ovom niskom, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2097
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:941
msgid ""
"If the cell content does not end with this string, a special style is used."
msgstr ""
+"Ako se sadrÅaj polja ne zavrÅava ovom niskom, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2104
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:949
msgid "If the cell contains an error value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ako polje sadrÅi vrednost greÅke, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2110
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:955
msgid "If the cell does not contain an error value, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ako polje ne sadrÅi vrednost greÅke, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2116
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:962
msgid "If the cell content contains blanks, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ako sadrÅaj polja sadrÅi praznine, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2122
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:969
msgid "If the cell content does not contain blanks, a special style is used."
-msgstr ""
+msgstr "Ako sadrÅaj polja ne sadrÅi praznine, onda se koristi poseban stil."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2128
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:976
msgid "This is an unknown condition type."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo je nepoznata vrsta uslova."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2229
-msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2236
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1077
msgid "The selection is homogeneous with respect to conditions."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2290
-msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
-msgstr "Merilo ispravnosti je neupotrebljivo. IskljuÄiti proveru ispravnosti?"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2475 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
-msgid "Format Cells"
-msgstr "Formatiraj polja"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2536 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
-msgid "Border"
-msgstr "Granica"
+msgstr "Izbor je jednobrazan sa poÅtovanjem uslova."
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2540 ../src/wbc-gtk.c:3234
-#: ../src/wbc-gtk.c:3382 ../src/wbc-gtk.c:3383 ../src/wbc-gtk.c:3394
-#: ../src/wbc-gtk.c:3500 ../src/wbc-gtk.c:3564
-msgid "Foreground"
-msgstr "Ispis"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:3431
-msgid "Clear Background"
-msgstr "OÄisti sliku u pozadini"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1085
+msgid "The selection is <b>not</b> homogeneous with respect to conditions!"
+msgstr "Izbor <b>nije</b> jednobrazan sa poÅtovanjem uslova!"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2544 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
-#: ../src/wbc-gtk.c:3433 ../src/wbc-gtk.c:3434 ../src/wbc-gtk.c:3443
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1231
+#| msgid "Edit descriptive information"
+msgid "Editing conditional formatting: "
+msgstr "UreÄujem uslovno formatiranje: "
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2548
-msgid "Pattern"
-msgstr "Obrazac"
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format-cond.c:1277
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:1
+msgid "Conditional Cell Formatting"
+msgstr "Uslovno formatiranje polja"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:139
#, c-format
@@ -5465,457 +5952,498 @@ msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s to %s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%s na %s"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
-#, fuzzy
-msgid "no available row"
-msgstr "< Nedostupni >"
+msgid "no available column"
+msgstr "nema dostupne kolone"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:761
-#, fuzzy
-msgid "no available column"
-msgstr "< Nedostupni >"
+msgid "no available row"
+msgstr "nema dostupnog reda"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1015
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1012
msgid "Header"
-msgstr "_Zaglavlje:"
+msgstr "Zaglavlje"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1020
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1017
msgid "Row/Column"
msgstr "Red/kolona"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1040
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1037
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Razlikuje mala i velika slova"
+msgstr "Razlikuj veliÄinu slova"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1060
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-sort.c:1057
msgid "By Value"
-msgstr "Po vrednosti"
+msgstr "Prema vrednosti"
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:225
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:224
msgid "Set standard/default column width"
-msgstr "Postavi standardnu/podrazumevanu Åirinu kolona"
+msgstr "Postavi standardnu/osnovnu Åirinu kolone"
-#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:230
+#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:229
#, c-format
msgid ""
"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
msgstr ""
-"Postavi Åirinu kolone za izbor na <span style='italic' weight='bold'>%s</"
-"span>"
+"Postavi Åirinu kolone za izbor na <span style='italic' weight='bold'>%"
+"s</span>"
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:192
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:191
#, c-format
msgid "Specification %s does not define a region"
-msgstr "Navod %s ne odreÄuje oblast"
+msgstr "Osobenost %s ne odreÄuje oblast"
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:201
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:200
#, c-format
msgid "Source region %s overlaps with the destination region"
-msgstr "Izvorna oblast %s se preliva preko odrediÅne oblasti"
+msgstr "Izvorna oblast %s se preklapa sa odrediÅnom oblasti"
-#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:326
+#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:325
msgid "The output range overlaps with the input ranges."
-msgstr "Izlazni opseg se preklapa sa ulaznim opsegom."
+msgstr "Izlazni opseg se preklapa sa ulaznim opsezima."
#: ../src/dialogs/dialog-consolidate.c:550
msgid "Could not create the Consolidate dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe za uÄvrÅÄivanje."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za uÄvrÅÄivanje."
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:138
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140
msgid "Filter"
-msgstr "_Filter"
+msgstr "Propusnik"
#. end sub menu
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:139 ../src/sheet-control-gui.c:2127
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2885
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/sheet-control-gui.c:2246
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2890
msgid "Row"
-msgstr "_Vrsta"
+msgstr "Red"
#. end sub menu
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:140 ../src/sheet-control-gui.c:2119
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2886
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:142 ../src/sheet-control-gui.c:2238
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:224 ../src/tools/analysis-tools.c:2891
msgid "Column"
msgstr "Kolona"
# Kako ovo moze biti jednina?????? â i nije mnoÅina
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:141 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
msgid "Data"
msgstr "Podaci"
#. Must be last
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:143
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:145
msgid "Unused"
-msgstr "Ned_eljena"
+msgstr "NekoriÅÄeno"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:213
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
msgid "_Format"
msgstr "_Formatiraj"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:214
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
msgid "_Style"
-msgstr "Stil"
+msgstr "_Stil"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:215
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
msgid "_Aggregation"
-msgstr "It_eracija"
+msgstr "_Prikupljanje"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:216
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
msgid "_Layout"
-msgstr "Izgled"
+msgstr "_Raspored"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219
msgid "_Up"
msgstr "_Gore"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220
msgid "_Down"
msgstr "_Dole"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219 ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
+#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221 ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:141
msgid "Create Data Table"
-msgstr "Napravi klizaÄ"
+msgstr "Napravi tabelu podataka"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:146
#, c-format
msgid ""
"The selection must have more than 1 column and row to create a Data Table."
msgstr ""
+"Izbor mora da sadrÅi viÅe od jedne kolone i reda za pravljenje tabele "
+"podataka."
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:159
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:163 ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:156
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:160 ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
msgid "Data Table"
-msgstr "Baza podataka"
+msgstr "Tabela podataka"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:173
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:170
msgid "Could not create the Data Table definition dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe za âMeÅanje podatakaâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe odrednice tabele podataka."
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:402
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:397
msgid "Workbook"
msgstr "Radna sveska"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:608
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:601
msgid "<new name>"
-msgstr "Novi naziv"
+msgstr "<novi naziv>"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:864
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:857
msgid "Why would you want to define a name for the empty string?"
-msgstr "ZaÅto Åelite da definiÅete naziv #IME?"
+msgstr "ZaÅto Åelite da odedite naziv za praznu nisku?"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:889
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:882
msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
-msgstr "ZaÅto Åelite da definiÅete naziv #IME?"
+msgstr "ZaÅto Åelite da odredite naziv da bude #NAZIV?"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:981
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:976
msgid "This name is already in use!"
-msgstr "Ima scenarija je veÄ u upotrebi"
+msgstr "Ovaj naziv je veÄ u upotrebi!"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1162
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1158
msgid "content"
msgstr "sadrÅaj"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1234
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1238
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1223
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1269
msgid "Erase the search entry."
-msgstr "Pokreni pretragu"
+msgstr "IzbriÅi unos pretrage."
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1271
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1261
msgid "Paste Defined Names"
-msgstr "DefiniÅite ime"
+msgstr "Ubaci odreÄene nazive"
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1305
-#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1335
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1295
+#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:1325
msgid "Could not create the Name Guru."
-msgstr "Ne mogu da napravim Äarobnjaka za imena."
+msgstr "Ne mogu da napravim Äarobnjaka za naziv."
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:364
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:378
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:368
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:382
msgid "Delete"
-msgstr "Ukloni"
+msgstr "ObriÅi"
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:153
msgid "Could not create the Delete Cell dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe âUkloni poljeâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe âObriÅi poljeâ."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
+msgid "TRUE"
+msgstr "TAÄNO"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:360
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:505
+msgid "FALSE"
+msgstr "NETAÄNO"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:711
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1300
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:861
+#, c-format
+msgid "Transform function of G_TYPE_STRING to %s is required!\n"
+msgstr "Pretvaranje funkcije NISKE_G_VRSTE u %s je potrebno!\n"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1339
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2244
+msgid "Keywords"
+msgstr "KljuÄne reÄi"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1608
+msgid "Edit string value directly in above listing."
+msgstr "Uredi vrednost niske neposredno u gornjem spisku."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1611
+msgid "Edit positive integer value directly in above listing."
+msgstr "Uredi vrednost pozitivnog celog broja neposredno u gornjem spisku."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1614
+msgid "Edit integer value directly in above listing."
+msgstr "Uredi vrednost celog broja neposredno u gornjem spisku."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1618
+msgid "Edit decimal number value directly in above listing."
+msgstr "Uredi vrednost decimalnog broja neposredno u gornjem spisku."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1621
+msgid "Edit TRUE/FALSE value directly in above listing."
+msgstr "Uredi vrednost TAÄNO/NETAÄNO neposredno u gornjem spisku."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1626
+msgid "To edit, use the keywords tab."
+msgstr "Da uredite, koristite jeziÄak kljuÄnih reÄi."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1628
+msgid "This property value cannot be edited."
+msgstr "Vrednost ovog svojstva ne moÅe biti ureÄivana."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1630
+msgid "Edit timestamp directly in above listing."
+msgstr "Uredi vremensku oznaku neposredno u gornjem spisku."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1758
+#, c-format
+msgid "A document property with the name '%s' already exists."
+msgstr "Svojstvo dokumenta pod nazivom â%sâ veÄ postoji."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1798
+#, c-format
+msgid "Use the keywords tab to create this property."
+msgstr "Koristite jeziÄak kljuÄnih reÄi da napravite ovo svojstvo."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1864
+msgid "Integer"
+msgstr "Ceo broj"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1865
+#| msgid "December"
+msgid "Decimal Number"
+msgstr "Decimalni broj"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1866
+#| msgid "FALSE"
+msgid "TRUE/FALSE"
+msgstr "TAÄNO/NETAÄNO"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1889
+#| msgid "Date/Time"
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum i vreme"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1930
msgid "Linked To"
-msgstr "PoveÅi sa:"
+msgstr "Povezano sa"
#. IMPORTANT: OBEY THE ORDER 0 - 3 - 2 - 1
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1597
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2240
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
msgid "File"
-msgstr "Datoteke"
+msgstr "Datoteka"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1599
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2242
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
msgid "Properties"
-msgstr "Oso_bine..."
+msgstr "Svojstva"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1600
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1212
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2243
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1245
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:721
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1601
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2245
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:42
msgid "Calculation"
msgstr "IzraÄunavanje"
-#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1796
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2456
msgid "Could not create the Properties dialog."
-msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âSistem za reÅavanjeâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe svojstava."
#: ../src/dialogs/dialog-fill-series.c:254
msgid "Could not create the Fill Series dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe sa alatkom âPopuni redoveâ."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:328
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:327
#, c-format
msgid "[%s]"
msgstr "[%s]"
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:916
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:913
msgid "Function/Argument"
msgstr "Funkcija/argument"
-#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1096
+#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:1093
msgid "Could not create the formula guru."
-msgstr "Ne mogu da napravim âÄarobnjaka za formuleâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim Äarobnjaka za formule."
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:505
msgid "All Functions"
-msgstr "Funkcija"
+msgstr "Sve funkcije"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:502
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:511
msgid "Recently Used"
-msgstr "Skori koriÅÄeni"
+msgstr "Skoro koriÅÄeni"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:508
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:517
msgid "In Use"
-msgstr "Unutar"
+msgstr "U upotrebi"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:655
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:665
+#, c-format
msgid "%s evaluates to %s."
-msgstr "%s verzija %s"
+msgstr "%s se procenjuje na %s."
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:714
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
msgid "Arguments:"
-msgstr "Poravnanje"
+msgstr "Argumenti:"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:734
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:756
msgid "Note: "
-msgstr "_Ime: "
+msgstr "BeleÅka: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:746
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:769
msgid "Examples:"
-msgstr "Uzorak, primerak"
+msgstr "Primeri:"
#. Not translated
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:762
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:785
msgid "See also: "
-msgstr ""
+msgstr "Pogledajte takoÄe: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:777
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:801
msgid ", "
-msgstr " "
+msgstr ", "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:809
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:835
msgid "Further information: "
-msgstr "Informacije o sistemu"
+msgstr "Dodatne informacije: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:811
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:837
msgid "online descriptions"
-msgstr "Opis"
+msgstr "opisi na mreÅi"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:822
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:849
msgid "Microsoft Excel: "
-msgstr ""
+msgstr "Majkrosoft Eksel: "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:830
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:858
msgid "ODF (OpenFormula): "
-msgstr ""
+msgstr "ODF (Open formula): "
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1325
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1356
msgid "Gnumeric Function Help Browser"
-msgstr "Gnumerik: Provera ispravnosti"
+msgstr "Preglednik pomoÄi Gnumerikovih funkcija"
-#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1329
+#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:1360
msgid "Paste Function Name dialog"
-msgstr ""
+msgstr "ProzorÄe naziva funkcije ubacivanja"
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:329
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:331
msgid "You should introduce a valid cell name in 'Set Cell:'!"
-msgstr "Trebali bi da uvedete ispravno ime polja u âPostavi polje:â!"
+msgstr "Treba da uvedete ispravan naziv polja u âPostavi polje:â!"
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:341
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:343
msgid "The cell named in 'Set Cell:' must contain a formula!"
-msgstr "Imenovano polje u âPostavi polje:â mora sadrÅati formulu!"
+msgstr "Polje imenovano u âPostavi polje:â mora da sadrÅi formulu!"
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:354
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:356
msgid "You should introduce a valid cell name in 'By Changing Cell:'!"
-msgstr "Trebali bi da uvedete ispravno ime polja u âPromenom polja:â!"
+msgstr "Treba da uvedete ispravan naziv polja u âPromenom polja:â!"
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:367
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:369
msgid "The cell named in 'By changing cell' must not contain a formula."
-msgstr "Imenovano polje u âPromenom poljaâ ne sme sadrÅati formulu!"
+msgstr "Polje imenovano u âPromenom poljaâ ne sme da sadrÅi formulu."
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:380
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:382
msgid "The value given in 'To Value:' is not valid."
-msgstr "Vrednost zadata u polju âNa vrednostâ je netaÄna."
+msgstr "Vrednost data u polju âNa vrednost:â je netaÄna."
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:423
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:427
#, c-format
msgid "Goal seeking with cell %s found a solution."
msgstr "TraÅenje reÅenja za polje %s je uspelo."
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:444
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:448
#, c-format
msgid "Goal seeking with cell %s did not find a solution."
msgstr "TraÅenje reÅenja za polje %s nije uspelo."
-#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:697
+#: ../src/dialogs/dialog-goal-seek.c:701
msgid "Could not create the Goal-Seek dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe sa alatom âTraÅenje Vrednostiâ"
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe sa alatom âTraÅenje vrednostiâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:163
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:230
msgid "Workbook Level"
msgstr "Nivo radne sveske"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:286 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:602 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:37 ../src/print-info.c:492 ../src/search.c:767
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:713 ../src/tools/gnm-solver.c:714
-#: ../src/workbook.c:894 ../src/workbook.c:922
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:386 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:592 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:571 ../src/search.c:807
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:740 ../src/tools/gnm-solver.c:741
+#: ../src/workbook.c:1007 ../src/workbook.c:1039
msgid "Sheet"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "List"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:292 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2108
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:392 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2227 ../src/tools/gnm-solver.c:1442
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1490
msgid "Cell"
msgstr "Polje"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:360
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:460
msgid "Could not create the goto dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe sa alatkom âIdi naâ."
-
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:79
-msgid ""
-"Left click once to follow this link.\n"
-"Middle click once to select this cell"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za âIdi naâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:189
msgid "Not a range or name"
msgstr "Nije opseg niti naziv"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:301
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:306
msgid "Internal Link"
-msgstr "UnutraÅnja _veza"
+msgstr "UnutraÅnja veza"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:303
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:308
msgid "Jump to specific cells or named range in the current workbook"
msgstr "SkoÄi na odreÄena polja ili imenovani opseg u tekuÄoj radnoj svesci"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:307
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
msgid "External Link"
-msgstr "_Spoljna veza"
+msgstr "Spoljna veza"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:309
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
msgid "Open an external file with the specified name"
-msgstr "Otvori spoljnu datoteku sa zadatim imenom"
+msgstr "Otvori spoljnu datoteku sa navedenim nazivom"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:312
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
msgid "Email Link"
-msgstr "_Spoljna veza"
+msgstr "Veza el. poÅte"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:314
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
msgid "Prepare an email"
-msgstr "Pripremi elektronsku poruku"
+msgstr "Pripremi el. poÅtu"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:317
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:322
msgid "Web Link"
-msgstr "_Veb veza"
+msgstr "Veb veza"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:319
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:324
msgid "Browse to the specified URL"
msgstr "Idi na navedenu adresu"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:392
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:399
msgid "Add Hyperlink"
-msgstr "Dodaj vezu"
+msgstr "Dodaj hipervezu"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:397
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:404
msgid "Edit Hyperlink"
-msgstr "Uredi vezu"
+msgstr "Uredi hipervezu"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:406
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:413
msgid "Remove Hyperlink"
-msgstr "Ukloni vezu"
+msgstr "Ukloni hipervezu"
-#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:607
+#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:615
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe za alatku âVezeâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za hiperveze."
-#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:513
+#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:520
msgid "Insert"
-msgstr "Ubaci"
+msgstr "Umetni"
#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:154
msgid "Could not create the Insert Cell dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe âUmetni poljaâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe âUmetni poljaâ."
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:257
msgid "One field is not part of the merge zone!"
@@ -5924,7 +6452,7 @@ msgstr "Jedno polje nije deo oblasti za stapanje!"
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:259
#, c-format
msgid "%i fields are not part of the merge zone!"
-msgstr "%i polja nisu deo oblasti za stapanje"
+msgstr "%i polja nisu deo oblasti za stapanje!"
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:276
#, c-format
@@ -5932,8 +6460,8 @@ msgid ""
"The data columns range in length from %i to %i. Shall we trim the lengths to "
"%i and proceed?"
msgstr ""
-"Opseg kolona podataka od %i do %i. Da li treba da doteramo duÅine na %i i da "
-"nastavimo?"
+"Opseg kolona podataka po veliÄini od %i do %i. Da li treba da doteramo "
+"veliÄine na %i i da nastavimo?"
#: ../src/dialogs/dialog-merge.c:385
msgid "Input Data"
@@ -5943,44 +6471,43 @@ msgstr "Ulazni podatak"
msgid "Merge Field"
msgstr "Polje za stapanje"
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:27
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:26
#, c-format
msgid "%s is encrypted"
-msgstr "%s je Åifrovan"
+msgstr "%s je Åifrovano"
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:29
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:28
msgid ""
"Encrypted files require a password\n"
"before they can be opened."
msgstr ""
"Åifrovane datoteke zahtevaju lozinku\n"
-"pre nego Åto se mogu otvoriti."
+"da bi mogle biti otvorene."
-#: ../src/dialogs/dialog-password.c:61
+#: ../src/dialogs/dialog-password.c:59
msgid "Password :"
msgstr "Lozinka :"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:270
-#, fuzzy
msgid "Select Directory"
-msgstr "Direktorijum"
+msgstr "Izaberite direktorijum"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:397
msgid "Plugin dependencies"
-msgstr "Zavisnosti dodataka"
+msgstr "Zavisnosti prikljuÄaka"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:405
msgid "Unknown plugin"
-msgstr "Nepoznat dodatak"
+msgstr "Nepoznat prikljuÄak"
# -bug-
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:419
msgid "Plugin services"
-msgstr "Usluge dodataka"
+msgstr "Usluge prikljuÄaka"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:489
msgid "Errors while activating plugins"
-msgstr "GreÅka pri pokretanju dodataka"
+msgstr "GreÅka pri pokretanju prikljuÄaka"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:587
msgid ""
@@ -5988,13 +6515,13 @@ msgid ""
"one:\n"
"\n"
msgstr ""
-"SledeÄi dodaci moraju biti pokrenuti kako bi isto pokrenuli i: \n"
+"SledeÄi dodatni prikljuÄci moraju biti pokrenuti da biste pokrenuli:\n"
"\n"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:593
#, c-format
msgid "Unknown plugin with id=\"%s\"\n"
-msgstr "Nepoznat dodatak sa id=â%sâ\n"
+msgstr "Nepoznat prikljuÄak sa ib-om=â%sâ\n"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:600
msgid ""
@@ -6002,18 +6529,17 @@ msgid ""
"Do you want to activate this plugin together with its dependencies?"
msgstr ""
"\n"
-"Da li Åelite da pokrenete ovaj dodatak zajedno sa svim dodacima od kojih on "
-"zavisi?"
+"Da li Åelite da pokrenete ovaj prikljuÄak zajedno sa njegovim zavisnostima?"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:622
#, c-format
msgid "Error while deactivating plugin \"%s\"."
-msgstr "GreÅka pri deaktiviranju dodatka â%sâ."
+msgstr "GreÅka prilikom zaustavljanja prikljuÄka â%sâ."
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:626
#, c-format
msgid "Error while activating plugin \"%s\"."
-msgstr "GreÅka pri aktiviranju dodatka â%sâ."
+msgstr "GreÅka prilikom pokretanja prikljuÄka â%sâ."
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:697
msgid "Active"
@@ -6021,549 +6547,548 @@ msgstr "Pokrenut"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:702
msgid "Plugin name"
-msgstr "Ime dodatka"
+msgstr "Naziv prikljuÄka"
-#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:74
-#: ../src/ssconvert.c:97
+#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:725 ../src/ssconvert.c:75
+#: ../src/ssconvert.c:98
msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "IB"
#: ../src/dialogs/dialog-plugin-manager.c:745
msgid "Directory"
msgstr "Direktorijum"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:746
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:741
msgid "Length of Undo Descriptors"
-msgstr "DuÅina âOpozoviâ opisnika"
+msgstr "DuÅina opisnika âOpozoviâ"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:794
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:789
msgid "Sorting is Case-Sensitive"
-msgstr "Poredak je osetljiv na mala i velika slova"
+msgstr "ReÄanje razlikuje veliÄinu slova"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:845
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:840
msgid "Default Number of Rows in a Sheet"
-msgstr "Podrazumevani broj tabela"
+msgstr "Osnovni broj redova u listu"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:848
+msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
+msgstr "Osnovni broj kolona u listu"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:860
+#| msgid "Select all cells in the spreadsheet"
+msgid "By default, mark cells with spreadsheet functions"
+msgstr "Po osnovi, oznaÄi polja sa tabelarnim funkcijama"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:853
-#, fuzzy
-msgid "Default Number of Columns in a Sheet"
-msgstr "Podrazumevani broj tabela"
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:865
+msgid "By default, mark cells with truncated content"
+msgstr "Po osnovi, oznaÄi polja sa skraÄenim sadrÅajem"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:946
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:951
msgid "Default autosave frequency in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovna uÄestalost samoÄuvanja u sekundama"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:967
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:972
msgid "Disable Extension Check for Configurable Text Exporter"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1019
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1024
msgid "Enter _Moves Selection"
-msgstr "Centriraj onaÄena polja"
+msgstr "Unesi izbor _premeÅtaja"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1073
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1085
msgid "Prefer CLIPBOARD Over PRIMARY Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Daj prednost OSTAVI nad PRIMARNIM izborom"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1096
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1110
msgid "Capitalize _names of days"
-msgstr "Koristi velika slova za da_ne u nedelji"
+msgstr "Koristi velika slova za _dane"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1119
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1133
msgid "Correct _TWo INitial CApitals"
-msgstr "Inicijali"
+msgstr "Ispravi _DVa VElika POÄetna SLova"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1137
+msgid "Do _not correct:"
+msgstr "Ne _ispravljaj:"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1146
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1160
msgid "Capitalize _first letter of sentence"
-msgstr "Postavi _veliko slovo za prvo slovo u reÄenici"
+msgstr "Veliko slovo za _prvo slovo u reÄenici"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1172
-msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1164
+msgid "Do _not capitalize after:"
+msgstr "_Ne pretvaraj u velika slova nakon:"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1173
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1186
msgid "Auto Correct"
-msgstr "Automatski ispravi"
+msgstr "Sam ispravi"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1174 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
-#: ../src/wbc-gtk.c:3484
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1187
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:7 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
+#: ../src/wbc-gtk.c:3385
msgid "Font"
msgstr "Pismo"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1175
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1188
msgid "Files"
msgstr "Datoteke"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1176
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1189
msgid "Tools"
-msgstr "_Alati"
+msgstr "Alati"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1177
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1190
msgid "Undo"
msgstr "Opozovi"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1178
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1191
msgid "Windows"
msgstr "Prozori"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1179
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1192
msgid "Header/Footer"
msgstr "Zaglavlje i podnoÅje"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1181
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1194
+msgid "Copy and Paste"
+msgstr "UmnoÅi i ubaci"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1197
msgid "Screen"
-msgstr "Ekran %d"
+msgstr "Ekran"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1182
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1198
msgid "INitial CApitals"
-msgstr "Inicijali"
+msgstr "POÄetna VElika SLova"
-#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1183
+#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:1199
msgid "First Letter"
msgstr "Prvo slovo"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:797
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:810
msgid "points"
-msgstr "TaÄka"
+msgstr "taÄaka"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:801
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:814
msgid "inches"
-msgstr "Linije"
+msgstr "inÄa"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:805
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:818
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1592
msgid "Default date format"
-msgstr "Podrazumevano je da se prepiÅe preko datoteka"
+msgstr "Osnovni oblik datuma"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1580
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1598
msgid "Custom date format"
-msgstr "Prilagodi podnoÅje"
+msgstr "Proizvoljni oblik datuma"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1612
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1630
msgid "Default time format"
-msgstr "Podrazumevane vrste âpiteâ"
+msgstr "Osnovni oblik vremena"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1618
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1636
msgid "Custom time format"
-msgstr "Prilagodi podnoÅje"
+msgstr "Proizvoljni oblik vremena"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1657
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1668
+msgid "A1 (first cell of the page area)"
+msgstr "A1 (prvo polje oblasti stranice)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1675
msgid "$A$1 (first cell of this worksheet)"
-msgstr ""
+msgstr "$A$1 (prvo polje ovog radnog lista)"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1726
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1682
+msgid "First Printed Cell Of The Page"
+msgstr "Prvo Åtampano polje stranice"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1744
msgid "Custom header configuration"
msgstr "Proizvoljno podeÅavanje zaglavlja"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1731
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1749
msgid "Custom footer configuration"
msgstr "Proizvoljno podeÅavanje podnoÅja"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1882
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1900
msgid "Date format selection"
-msgstr "_Automatski uklopi odabrano"
+msgstr "Izbor oblika datuma"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1884
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:1902
msgid "Time format selection"
-msgstr "_Automatski uklopi odabrano"
+msgstr "Izbor oblika vremena"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2190
+#| msgid "Printing failed"
+msgid "Print as displayed"
+msgstr "Åtampaj kao Åto je prikazano"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2303
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2191
+#| msgid "Print setup"
+msgid "Print as spaces"
+msgstr "Åtampaj kao razmake"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2192
+#| msgid "Print Sheets"
+msgid "Print as dashes"
+msgstr "Åtampaj kao crtice"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2193
+msgid "Print as #N/A"
+msgstr "Åtampaj kao #N/D"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2226
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
+msgid "Do not print"
+msgstr "Ne Åtampaj"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2227
+#| msgid "Printing failed"
+msgid "Print in place"
+msgstr "Åtampaj odmah"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2228
+#| msgid "Print _area:"
+msgid "Print at end"
+msgstr "Åtampaj na kraju"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2407
#, c-format
msgid "%.0f pixels wide by %.0f pixels tall"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f taÄaka Åirine puta %.0f taÄaka visine"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2306
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2410
#, c-format
msgid "%.0f points wide by %.0f points tall"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f taÄakica Åirine puta %.0f taÄakica visine"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2309
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2413
#, c-format
msgid "%.1f in wide by %.1f in tall"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f po Åirini puta %.1f po visini"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2312
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2416
#, c-format
msgid "%.0f mm wide by %.0f mm tall"
-msgstr ""
+msgstr "%.0f mm Åirina puta %.0f mm visina"
-#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2315
+#: ../src/dialogs/dialog-printer-setup.c:2419
#, c-format
msgid "%.1f wide by %.1f tall"
-msgstr ""
+msgstr "%.1f Åirine puta %.1f visine"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:79
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:83
+#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
"<small>Location: %s</small>"
-msgstr "<small>Opcionalno</small>"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:212
-msgid "Some Documents have not Been Saved"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:217
-#, fuzzy
-msgid "_Discard All"
-msgstr "Odbaci sve"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Discard changes in all files"
-msgstr "Odbaci sve"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Don't Quit"
-msgstr "Ne zatvaraj"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:232
-msgid "Resume editing"
msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"<small>Mesto: %s</small>"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:236
-#, fuzzy
-msgid "_Save Selected"
-msgstr "Ukloni"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:240
-msgid "Save selected documents and then quit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:248
-msgid "Save"
-msgstr "SaÄuvaj"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:251
-msgid "Save document"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:267 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izaberi _sve"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Select all documents for saving"
-msgstr "Formatiranje po koloni"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:279
-#, fuzzy
-msgid "_Clear Selection"
-msgstr "U_klopi oznaÄeno %"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:118
+#| msgid "Unknown"
+msgid "unknown"
+msgstr "nepoznato"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Unselect all documents for saving"
-msgstr "Formatiranje po koloni"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:121
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekunde"
+msgstr[2] "%d sekundi"
+msgstr[3] "%d sekunda"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Save?"
-msgstr "SaÄuvaj"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:126
+#, c-format
+#| msgid "_minutes"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuta"
+msgstr[2] "%d minuta"
+msgstr[3] "%d minut"
-#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:320
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Mesto"
+#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:129
+msgid "a long time"
+msgstr "dugo vreme"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:98
-#, fuzzy
msgid "The matrix range is not valid."
-msgstr "Merni opseg je netaÄan.."
+msgstr "Opseg matrice nije ispravan."
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:109
msgid "The matrix must be symmetric positive-definite."
-msgstr ""
+msgstr "Matrica mora biti simetriÄna pozitivna-odreÄena."
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:125
-#, fuzzy
msgid "The number of random numbers requested is invalid."
-msgstr "Ulazni opseg je netaÄan."
+msgstr "Broj traÅenih nasumiÄnih brojeva nije ispravan."
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator-cor.c:221
-#, fuzzy
msgid "Could not create the Correlated Random Tool dialog."
-msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âKorelacijaâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âNasumiÄna korelacijaâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
msgid "Uniform"
-msgstr "UvreÅeni"
+msgstr "Jednobrazni"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
msgid "_Lower Bound:"
-msgstr "Donja gr_anica:"
+msgstr "_Donja granica:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:106
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:105
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
msgid "_Upper Bound:"
-msgstr "Gornja gra_nica:"
+msgstr "_Gornja granica:"
# -bug-
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:108
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:107
msgid "Uniform Integer"
-msgstr "Uniformni ceo broj"
+msgstr "Jednobrazni ceo broj"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:13
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:250
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:197
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28 ../src/dialogs/search.ui.h:17
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:323
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:201
msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
+msgstr "UobiÄajeno"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
msgid "_Mean:"
msgstr "Sr_edina:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:111
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:110
msgid "_Standard Deviation:"
msgstr "_Standardno odstupanje:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
msgid "Discrete"
msgstr "Diskretan"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:113
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:112
msgid "_Value And Probability Input Range:"
msgstr "Ulazni opseg vrednosti i _verovatnoÄe:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
msgid "Bernoulli"
msgstr "Bernuli"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:119
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:118
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
msgid "_p Value:"
-msgstr "p Vr_ednost:"
+msgstr "p vr_ednost:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
msgid "_a Value:"
-msgstr "a Vred_nost:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:121
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+msgstr "a vred_nost:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:120
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
msgid "_b Value:"
-msgstr "b Vredn_ost:"
+msgstr "b vredn_ost:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
msgid "Binomial"
msgstr "DvoÄlana"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:123
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:122
msgid "N_umber of Trials:"
msgstr "Broj po_kuÅaja:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:125
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:124
msgid "Cauchy"
msgstr "KoÅi"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
msgid "Chisq"
-msgstr ""
+msgstr "Åisk"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:127
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:126
msgid "_nu Value:"
-msgstr "nu Vrednos_t:"
+msgstr "nu vrednos_t:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:129
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:128
msgid "Exponential"
-msgstr "Eksponent"
+msgstr "IzloÅilac"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:131
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:130
msgid "Exponential Power"
-msgstr "Eksponent"
+msgstr "Stepen izloÅioca"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
msgid "F"
msgstr "F"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
msgid "nu_1 Value:"
-msgstr "nu1 V_rednost:"
+msgstr "nu_1 vrednost:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:133
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:132
msgid "nu_2 Value:"
-msgstr "nu2 _Vrednost:"
+msgstr "nu_2 vrednost:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:135
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:134
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
msgid "Gaussian Tail"
msgstr "Gausov ostatak"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:137
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:136
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
msgid "_Sigma"
msgstr "_Sigma"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:139
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:138
msgid "Geometric"
msgstr "Geometrijski"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:141
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:140
msgid "Gumbel (Type I)"
msgstr "Gambel (tip 1)"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:143
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:142
msgid "Gumbel (Type II)"
msgstr "Gambel (tip 2)"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:145
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:144
msgid "Landau"
msgstr "Landau"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:147
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:146
msgid "Laplace"
msgstr "Laplas"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
msgid "Levy alpha-Stable"
msgstr "Levijeva alfa-stabilna"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
msgid "_c Value:"
msgstr "c vrednos_t:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:148
msgid "_alpha:"
msgstr "_alfa:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:151
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:150
msgid "Logarithmic"
msgstr "Logaritamsko"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:152
msgid "Logistic"
msgstr "LogistiÄko"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
msgid "Lognormal"
msgstr "ObiÄno logaritamski"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:154
msgid "_Zeta Value:"
-msgstr "Ceta _Vrednost:"
+msgstr "Zeta _vrednost:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:156
msgid "Negative Binomial"
msgstr "Negativna binomijalna"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:158
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:157
msgid "N_umber of Failures"
msgstr "Broj neuspeÅnih pokuÅ_aja"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:159
msgid "Pareto"
msgstr "Pareto"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
msgid "Poisson"
-msgstr "Poasonova"
+msgstr "Puasonova"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:162
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:161
msgid "_Lambda:"
msgstr "_Lambda:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
msgid "Rayleigh"
-msgstr "Rayleigh"
+msgstr "Rajlej"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:164
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:163
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
msgid "_Sigma:"
msgstr "Si_gma:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:166
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:165
msgid "Rayleigh Tail"
-msgstr "Rayleigh-ov ostatak"
+msgstr "Rejlejov ostatak"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
msgid "Student t"
msgstr "Studentova t"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:168
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:167
msgid "nu Value:"
-msgstr "nu Vrednost:"
+msgstr "nu vrednost:"
-#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:170
+#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:169
msgid "Weibull"
-msgstr "Weibull"
+msgstr "Vejbul"
#: ../src/dialogs/dialog-random-generator.c:849
msgid "Could not create the Random Tool dialog."
-msgstr "Ne mogu obrazovati prozorÄe âSluÄajni brojâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe âSluÄajni brojâ."
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:70
-#, fuzzy
msgid "Recently Used Files"
-msgstr "Skori koriÅÄeni"
+msgstr "Nedavno koriÅÄene datoteke"
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:79
-#, fuzzy
msgid "All files"
-msgstr "Datoteke"
+msgstr "Sve datoteke"
#: ../src/dialogs/dialog-recent.c:84
msgid "All files used by Gnumeric"
-msgstr ""
+msgstr "Sve Gnumerikom koriÅÄene datoteke"
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:229
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:228
msgid "Set standard/default row height"
-msgstr "Postavi standardnu/podrazumevanu visinu vrsta"
+msgstr "Postavi uobiÄajenu/osnovnu visinu reda"
-#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:234
+#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:233
#, c-format
msgid ""
"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
msgstr ""
-"Postavi visinu vrste oznalenih polja na <span style='italic' weight='bold'>%"
-"s</span>"
+"Postavi visinu reda izbora na <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:191 ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:227
msgid "Scenario Summary"
@@ -6584,51 +7109,50 @@ msgstr "Neispravna promena polja"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:308
msgid "Changing cells should be on the current sheet only."
-msgstr "Menjanje polja bi trebalo da se izvede samo na tekuÄoj tabeli."
+msgstr "Menjanje polja bi trebalo da se izvede samo na tekuÄem listu."
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:320
msgid "Scenario name already used"
-msgstr "Ima scenarija je veÄ u upotrebi"
+msgstr "Naziv scenarija je veÄ u upotrebi"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:326
msgid "Invalid scenario name"
-msgstr "NetaÄno ime scenarija"
+msgstr "NetaÄan naziv scenarija"
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:377
msgid "Could not create the Scenario Add dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe âDodaj scenarioâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe âDodaj scenarioâ."
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:409
#, c-format
msgid "Created on "
-msgstr "Napravljeno na "
+msgstr "Napravljeno "
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:711
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:712
msgid "Results entry did not contain valid cell names."
-msgstr "Dobijena stavka nije sadrÅala ispravna imena polja."
+msgstr "Dobijena stavka ne sadrÅi ispravne nazive polja."
-#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:777
+#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:778
msgid "Could not create the Scenarios dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe âScenarijiâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe âScenarijiâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
msgid "You must select some cell types to search."
-msgstr "Morate izabrati neku vrstu polja za pretragu"
+msgstr "Morate izabrati neku vrstu polja za pretragu."
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
msgid "Comment"
msgstr "Napomena"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1208
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137 ../src/tools/gnm-solver.c:1664
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
-#, fuzzy
msgid "Deleted"
-msgstr "Ukloni"
+msgstr "Obrisan"
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
msgid "Expression"
@@ -6642,93 +7166,86 @@ msgstr "Druga vrednost"
msgid "Content"
msgstr "SadrÅaj"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:186
msgid "<b>Note:</b> A sheet name change is pending."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Napomena:</b> Promena naziva lista je na Äekanju."
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:622
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:623
msgid "At least one sheet must remain visible!"
-msgstr ""
+msgstr "Barem jedan list mora da ostane vidljiv!"
#. xgettext : "Lock" is short for locked. Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:708
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:709
msgid "Lock"
-msgstr "_PriveÅi"
+msgstr "PriveÅi"
#. xgettext : "Viz" is short for visibility. Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:721
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:722
msgid "Viz"
-msgstr ""
+msgstr "Vid"
#. xgettext : "Dir" is short for direction. Keep this short.
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:733
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:734
msgid "Dir"
-msgstr "Zanemari"
+msgstr "Smer"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:743 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5
-#: ../src/sheet-object-graph.c:749 ../src/sheet.c:1014
-#, fuzzy
+#. Translators: Table header for column with number of "Rows"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:745
+msgctxt "sheetlist"
msgid "Rows"
-msgstr "_Redovi"
+msgstr "Redova"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:753
-#, fuzzy
+#. Translators: Table header for column with number of "Cols"
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:756
+msgctxt "sheetlist"
msgid "Cols"
-msgstr "Cena, troÅak"
+msgstr "Kolona"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:761
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:764
msgid "Current Name"
msgstr "TekuÄi naziv"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:774
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:777
msgid "New Name"
msgstr "Novi naziv"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1120
+#, c-format
msgid "You may not call more than one sheet \"%s\"."
-msgstr "VeÄ postoji tabela pod nazivom"
+msgstr "NeÄete moÄi da nazovete â%sâ viÅe od jednog lista."
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1448
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1452
msgid "Another view is already managing sheets"
-msgstr "VeÄ postoji tabela pod nazivom"
+msgstr "Drugi pregled veÄ upravlja listovima"
-#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1508
+#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1507
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:1518
msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevano"
+msgstr "Osnovno"
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
-#, fuzzy
msgid "Move Object"
msgstr "Premesti objekat"
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:221
-#, fuzzy
msgid "Resize Object"
msgstr "Promeni veliÄinu objekta"
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:244
-#, fuzzy
msgid "Set Object Name"
-msgstr "Ukloni objekat"
+msgstr "Postavi naziv objekta"
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:253
-#, fuzzy
msgid "Set Object Print Property"
-msgstr "Osobine okvira"
+msgstr "Postavi svojstvo Åtampanja objekta"
#: ../src/dialogs/dialog-sheetobject-size.c:259
-#, fuzzy
msgid "Set Object Properties"
-msgstr "Osobine okvira"
+msgstr "Postavi svojstva objekta"
-#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:153
msgid "Could not create the Data Shuffling dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe za âMeÅanje podatakaâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za meÅanje podataka."
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:70
msgid "The input variable range is invalid."
@@ -6762,234 +7279,207 @@ msgstr "U toku izvrÅavanja"
msgid "Run on"
msgstr "Pokreni na"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4786
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
+#: ../src/wbc-gtk.c:4643
msgid "Min"
msgstr "Najmanja vrednost"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/wbc-gtk.c:4788
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4645
msgid "Average"
msgstr "Prosek"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:236 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4787
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
+#: ../src/wbc-gtk.c:4644
msgid "Max"
msgstr "NajveÄa vrednost"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:316
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:317
msgid "Invalid variable range was given"
msgstr "Zadat je netaÄan opseg promenljivih"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:330
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:331
msgid ""
"First round number should be less than or equal to the number of the last "
"round."
msgstr ""
-"Broj iz prvog kruga treba da bude veÄi ili jednak broju iz poslednjeg kruga."
+"Prvi zakruÅeni broj treba da bude manji ili jednak broju iz poslednjeg "
+"zaokruÅivanja."
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:422
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:423
msgid "Could not create the Simulation dialog."
-msgstr "Ne mogu da obrazujem prozorÄe za alatku âSimulacijaâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za simulaciju."
-#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:161
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-so-list.c:162
msgid "Could not create the List Property dialog."
-msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âSistem za reÅavanjeâ."
+msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za svojstva spiska."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:351
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:355
msgid ""
"Looking for a subject for your thesis? Maybe you would like to write a "
"solver for Gnumeric?"
msgstr ""
-"TraÅite temu za vaÅe istraÅivanje? MoÅda treba da napiÅete QP reÅavaÄa za "
-"Gnumerika?"
+"TraÅite temu za vaÅe istraÅivanje? MoÅda treba da napiÅete reÅavaÄ za "
+"Gnumerik?"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:446
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:450
msgid "Changing solver parameters"
-msgstr "Promena zaÅtite tabele"
+msgstr "Menjam parametre reÅavaÄa"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:512
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:516
msgid "Ready"
-msgstr "Crvena"
+msgstr "Spreman"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:515
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:519
msgid "Preparing"
-msgstr "Zam_ena"
+msgstr "Pripremam"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:518
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:522
msgid "Prepared"
-msgstr "_Razdvojeno"
+msgstr "Pripremljeno"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:521
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:525
msgid "Running"
-msgstr "Prsten"
+msgstr "Radim"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:530
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
msgid "Done"
-msgstr "NiÅta"
+msgstr "UraÄeno"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:534
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:538
msgid "Error"
-msgstr "GreÅka pri obradi linije"
+msgstr "GreÅka"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:537
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:541
msgid "Cancelled"
-msgstr "Pon_iÅti"
+msgstr "Otkazano"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:571
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:584 ../src/tools/gnm-solver.c:1469
msgid "Feasible"
-msgstr "MoguÄ"
+msgstr "Izvodljivo"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:575
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:588 ../src/tools/gnm-solver.c:1472
msgid "Optimal"
-msgstr "p,pokuÅaji"
+msgstr "Najbolje"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:579
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:592
msgid "Infeasible"
-msgstr "MoguÄ"
+msgstr "Neizvodljivo"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:583
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:596
msgid "Unbounded"
-msgstr "NeograniÄen problem"
+msgstr "NeograniÄeno"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:638
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
msgid "The chosen solver is not functional."
-msgstr "Ulazni opseg je netaÄan."
+msgstr "Izabrani reÅavaÄ nije delotvoran."
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:650
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:679
msgid "Running Solver"
-msgstr "Sistem za reÅavanje"
+msgstr "PokreÄem reÅavaÄ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:655
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:684
msgid "Stop"
-msgstr "Korak"
+msgstr "Zaustavi"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:660
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:689
msgid "Stop the running solver"
-msgstr ""
+msgstr "Zaustavi pokrenuti reÅavaÄ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:667
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:696
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "U redu"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:674
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:703
msgid "Solver Status:"
-msgstr "Razdvojnici"
+msgstr "Stanje reÅavaÄa:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:675
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:704
msgid "Problem Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Stanje problema:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:676
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:705
msgid "Objective Value:"
-msgstr "<b>Vrednost funkcije Äije parametre optimizujemo</b>"
+msgstr "Objektivna vrednost:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:677
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:706
msgid "Elapsed Time:"
-msgstr "Maksimalno vreme:"
+msgstr "Proteklo vreme:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:780
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:844
msgid "Running solver"
-msgstr ""
+msgstr "PokreÄem reÅavaÄ"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:817
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:881
msgid "Optimal solution created by solver.\n"
-msgstr "Optimalno reÅenje koje je pronaÅao sistem za traÅenje reÅenja.\n"
+msgstr "Najbolje reÅenje koje je pronaÅao reÅavaÄ.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:821
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:885
msgid "Feasible solution created by solver.\n"
-msgstr "Optimalno reÅenje koje je pronaÅao sistem za traÅenje reÅenja.\n"
+msgstr "Izvodljivo reÅenje koje je pronaÅao reÅavaÄ.\n"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1085
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1149
msgid "Subject to the Constraints:"
msgstr "PodloÅno ograniÄenjima:"
-#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1234
+#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:1299
msgid "Could not create the Solver dialog."
msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âSistem za reÅavanjeâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:596
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:586
msgid "Export"
-msgstr "IzveÅtaj"
+msgstr "Izvezi"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:739
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:728
msgid "This workbook does not contain any exportable content."
-msgstr ""
+msgstr "Ova radna sveska ne sadrÅi nikakav sadrÅaj za izvoz."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:53
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:52
msgid "Autodiscovery did not find any columns in the text. Try manually"
-msgstr ""
-"Automatsko otkrivanje nije pronaÅlo nijednu kolonu u tekstu. PokuÅajte ruÄno"
+msgstr "Samootkrivanje nije pronaÅlo nijednu kolonu u tekstu. PokuÅajte ruÄno"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:69
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:68
msgid "Merge with column on _left"
-msgstr "Zanemari sve kolone levo"
+msgstr "Stopi sa kolonom na _levo"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:71
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:70
msgid "Merge with column on _right"
-msgstr "Zanemari sve kolone desno"
+msgstr "Stopi sa kolonom na _desno"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:74
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:73
msgid "_Split this column"
-msgstr "OznaÄite jednu celu kolonu"
+msgstr "_Podeli ovu kolonu"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:77
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:76
msgid "_Widen this column"
-msgstr "Sakrij kolone"
+msgstr "_RaÅiri ovu kolonu"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:79
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-fixed-page.c:78
msgid "_Narrow this column"
-msgstr "OÄisti spisak grupa"
+msgstr "_Suzi ovu kolonu"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
+#, c-format
msgid "Importing %i columns and ignoring none."
-msgstr "Uvezi sve kolone desno"
+msgstr "Uvozim %i kolone i ne zanemarujem niÅta."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
+#, c-format
msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
-msgstr "Uvezi sve kolone desno"
+msgstr "Uvozim %i kolone i zanemarujem %i."
# bug: plural-forms
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:177
+#, c-format
msgid "A maximum of %d column can be imported."
msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
-msgstr[0] "MoguÄe je uvesti najviÅe %d kolona."
-msgstr[1] "MoguÄe je uvesti najviÅe %d kolona."
+msgstr[0] "NajviÅe %d kolona moÅe biti uvezena."
+msgstr[1] "NajviÅe %d kolone mogu biti uvezene."
+msgstr[2] "NajviÅe %d kolona moÅe biti uvezeno."
+msgstr[3] "NajviÅe %d kolona moÅe biti uvezena."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:206
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:205
msgid "Format Selector"
-msgstr "Izbor pisma"
+msgstr "BiraÄ formata"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:387
msgid "Ignore all columns on right"
@@ -7018,21 +7508,21 @@ msgid "A maximum of %d columns can be imported."
msgstr "MoguÄe je uvesti najviÅe %d kolona."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:604
-#, fuzzy
msgid "Auto fit"
-msgstr "samodopunjavanje, samopunjenje"
+msgstr "Samo uklapanje"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "If this checkbox is selected, column %i will be imported into Gnumeric."
-msgstr "Ukoliko je ova kuÄica oznaÄena, kolona Äe biti uveÅena u Gnumerik."
+msgstr "Ukoliko je ova kuÄica oznaÄena, kolona %i Äe biti uveÅena u Gnumerik."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:633
-#, fuzzy
msgid ""
"If this checkbox is selected, the width of the column will be adjusted to "
"the longest entry."
-msgstr "Ukoliko je ova kuÄica oznaÄena, kolona Äe biti uveÅena u Gnumerik."
+msgstr ""
+"Ukoliko je ova kuÄica oznaÄena, Åirina kolone Äe biti doterana na najduÅu "
+"stavku."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:757
#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
@@ -7041,301 +7531,289 @@ msgstr "Ukoliko je ova kuÄica oznaÄena, kolona Äe biti uveÅena u Gnumerik."
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:148 ../src/tools/analysis-histogram.c:294
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1216 ../src/tools/analysis-tools.c:3775
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:149 ../src/tools/analysis-histogram.c:325
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1222 ../src/tools/analysis-tools.c:3781
#, c-format
msgid "Column %d"
msgstr "Kolona %d"
# bug: plural-forms
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:161
+#, c-format
msgid "%d of %d line to import"
msgid_plural "%d of %d lines to import"
-msgstr[0] "%d od %d linija za uvoz"
+msgstr[0] "%d od %d linije za uvoz"
msgstr[1] "%d od %d linija za uvoz"
+msgstr[2] "%d od %d linija za uvoz"
+msgstr[3] "%d od %d linije za uvoz"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:184
#, c-format
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
msgstr ""
"Podatak nije ispravan u naÄinu zapisa %s; molim izaberite neki drugi naÄin "
"zapisa."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
msgid "Line"
msgstr "Linija"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:401
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1560
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1736
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:414
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411
#, c-format
msgid "Data (from %s)"
msgstr "Podatak (iz %s)"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:222
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:220
msgid "You should introduce a single valid cell as dependency cell"
msgstr "Trebalo bi da uvedete jedno ispravno polje kao zavisno polje"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:229
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:227
msgid "The dependency cells should not contain an expression"
msgstr "Zavisna polja ne treba da sadrÅe izraz"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:238
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:236
msgid "You should introduce a valid number as minimum"
msgstr "Treba da uvedete ispravan broj za minimum"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:247
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:245
msgid "You should introduce a valid number as maximum"
msgstr "Treba da uvedete ispravan broj kao maksimum"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:255
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:253
msgid "The maximum value should be bigger than the minimum"
msgstr "Maksimalni broj treba da bude veÄi od minimalnog"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:264
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:262
msgid "You should introduce a valid number as step size"
msgstr "Treba da uvedete ispravan broj kao veliÄinu koraka"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:272
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:270
msgid "The step size should be positive"
msgstr "VeliÄina koraka bi trebala biti pozitivna"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:283
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:281
msgid "You should introduce one or more dependency cells"
msgstr "Treba da uvedete jedno ili viÅe zavisnih polja"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:293
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:291
msgid "You should introduce a single valid cell as result cell"
msgstr "Treba da uvedete jedno ispravno polje kao polje za rezultat"
-#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:301
+#: ../src/dialogs/dialog-tabulate.c:299
msgid "The target cell should contain an expression"
msgstr "Polje za rezultat treba da sadrÅi jedan izraz"
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:81
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:82
#, c-format
msgid "Display \"%s\" could not be opened."
-msgstr "ne mogu da otvorim ekran â%sâ."
+msgstr "Ne mogu da otvorim ekran â%sâ."
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:159
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
msgid "This screen"
msgstr "Ovaj ekran"
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:160
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
#, c-format
msgid "Screen %d [This screen]"
msgstr "Ekran %d [Ovaj ekran]"
-#: ../src/dialogs/dialog-view.c:161
+#: ../src/dialogs/dialog-view.c:162
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Ekran %d"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:194
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:198
msgid "Widgets"
-msgstr "_Ivice"
+msgstr "Elementi"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:195
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:199
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
msgid "Protection"
msgstr "ZaÅtita"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:196
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:200
msgid "Auto Completion"
msgstr "Samodopunjavanje"
-#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:197
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-workbook-attr.c:201
msgid "Cell Markers"
-msgstr "Domet polja"
+msgstr "OznaÄavaÄi polja"
#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:1 ../src/tools/filter.c:287
#: ../src/tools/filter.c:290
msgid "Advanced Filter"
msgstr "Napredni filtar"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7 ../src/dialogs/correlation.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:3 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
-msgid "Input"
-msgstr "Unos"
-
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3 ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
-msgid "Output"
-msgstr "Izlaz"
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:2
+msgid "_List range:"
+msgstr "Opseg _spiska:"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:3
msgid "_Criteria range:"
-msgstr "Merilo op_sega:"
+msgstr "Opseg _merila:"
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_List range:"
-msgstr "Opse_g spiska:"
-
-#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:4
msgid "_Unique records only"
msgstr "Samo _jedinstveni zapisi"
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
-msgid "ANOVA - Single Factor"
-msgstr "ANOVA - jedan faktor"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:2 ../src/dialogs/covariance.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:5 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2 ../src/dialogs/frequency.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1 ../src/dialogs/rank.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Grouped by:"
-msgstr "Grupisano po:"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:4 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:4 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:4
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
-msgid "Options"
-msgstr "PodeÅavanja"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Alpha:"
-msgstr "_alfa:"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:5 ../src/dialogs/covariance.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13 ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:5 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:6 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:10 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:5
-msgid "_Areas"
-msgstr "_Nizovi"
-
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:6 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:6 ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2238
-msgid "_Columns"
-msgstr "_Kolone"
+msgid "Input"
+msgstr "Ulaz"
+
+#: ../src/dialogs/advanced-filter.ui.h:6 ../src/dialogs/anova-one.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13 ../src/dialogs/correlation.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:11 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:27 ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:18 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:16 ../src/dialogs/simulation.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:6
+msgid "Output"
+msgstr "Izlaz"
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:7 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:10
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:1
+msgid "ANOVA - Single Factor"
+msgstr "ANOVA â jedan faktor"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:2 ../src/dialogs/correlation.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:2 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:2 ../src/dialogs/rank.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:2
msgid "_Input range:"
msgstr "_Ulazni opseg:"
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:10 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12 ../src/dialogs/correlation.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:8 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:11
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10 ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:8
-msgid "_Labels"
-msgstr "_Oznake:"
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:3 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:3 ../src/dialogs/covariance.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:3 ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:3 ../src/dialogs/rank.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:3
+msgid "Grouped by:"
+msgstr "Grupisano po:"
+
+#. Group by Columns
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:5 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:6 ../src/dialogs/covariance.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:5 ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:6 ../src/dialogs/rank.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
+#| msgid "_Columns"
+msgctxt "groupby"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Kolone"
-#. Edit -> Delete
-#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3 ../src/dialogs/correlation.ui.h:9
-#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:9 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10 ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:12
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:22 ../src/dialogs/shuffle.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:9 ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
+#. Group by Rows
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:7 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:8 ../src/dialogs/covariance.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:7 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:8 ../src/dialogs/rank.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
+#| msgid "_Rows"
+msgctxt "groupby"
msgid "_Rows"
msgstr "_Redovi"
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1 ../src/dialogs/sampling.ui.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:8 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:9 ../src/dialogs/covariance.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:9 ../src/dialogs/frequency.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:9 ../src/dialogs/rank.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:8
+msgid "_Areas"
+msgstr "_Oblasti"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:9 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:9 ../src/dialogs/correlation.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:4 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4 ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:4 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4 ../src/dialogs/rank.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/dialogs/sampling.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
+msgid "_Labels"
+msgstr "_Natpisi"
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:11 ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19 ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:15
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:12 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:14 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
+msgid "_Alpha:"
+msgstr "_Alfa:"
+
+#: ../src/dialogs/anova-one.ui.h:12 ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:14 ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:26
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18 ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:25
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7 ../src/dialogs/rank.ui.h:14
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11 ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
+msgid "Options"
+msgstr "PodeÅavanja"
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:1
msgid "ANOVA - Two-Factor"
msgstr "ANOVA â dva faktora"
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4 ../src/dialogs/frequency.ui.h:8
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:2
msgid "Input _range:"
-msgstr "Ulazni o_pseg:"
+msgstr "Ulazni _opseg:"
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:4
msgid "Rows per _sample:"
-msgstr "Broj redova _po uzoraku:"
+msgstr "Redova _po uzorku:"
-#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:5 ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6 ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ../src/dialogs/anova-two.ui.h:7
msgid "_Alpha: "
-msgstr "_Alfa ="
+msgstr "_Alfa: "
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:1
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1
msgid "Gnumeric : AutoFilter"
-msgstr "Gnumerik : Automatski filtar"
+msgstr "Gnumerik : Samopropusnik"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:2
msgid "Show rows where:"
@@ -7350,705 +7828,733 @@ msgid "_Or"
msgstr "I_li"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:5
-msgid "begins with"
-msgstr "poÄinje sa"
+msgid "equals"
+msgstr "jednako"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:6
-msgid "contains"
-msgstr "sadrÅi"
+msgid "does not equal"
+msgstr "nije jednako"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:7
-msgid "does not begin with"
-msgstr "ne poÄinje sa"
+msgid "is greater than"
+msgstr "je veÄi od"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne zavrÅava se sa"
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "je veÄi ili jednak sa"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:9
-msgid "does not end with"
-msgstr "ne zavrÅava se sa"
+msgid "is less than"
+msgstr "je manji od"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:10
-msgid "does not equal"
-msgstr "nije jednako"
+msgid "is less than or equal to"
+msgstr "je manji ili jednak sa"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:11
-msgid "ends with"
-msgstr "zavrÅava se sa"
+msgid "begins with"
+msgstr "poÄinje sa"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:12
-msgid "equals"
-msgstr "jednako"
+msgid "does not begin with"
+msgstr "ne poÄinje sa"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "is greater than"
-msgstr "je veÄi od"
+msgid "ends with"
+msgstr "zavrÅava se sa"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "is greater than or equal to"
-msgstr "je veÄi ili jednak sa "
+msgid "does not end with"
+msgstr "ne zavrÅava se sa"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "is less than"
-msgstr "je manji od"
+msgid "contains"
+msgstr "sadrÅi"
#: ../src/dialogs/autofilter-expression.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "is less than or equal to"
-msgstr "je manji ili jednak sa"
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne sadrÅi"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:2
+msgid "Count or percentage:"
+msgstr "Iznos ili procenat:"
+
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
+msgid "Top"
+msgstr "Gore"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:1 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3129
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
+#: ../src/wbc-gtk.c:3019
msgid "Bottom"
-msgstr "Dno"
+msgstr "Dole"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
msgid "Items"
msgstr "Stavke"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
+#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2771
msgid "Percentage"
msgstr "Procenat"
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:5
-msgid "Show:"
-msgstr "PrikaÅi: "
-
-#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
-msgid "Top"
-msgstr "Vrh"
-
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:1
-msgid "A short description of the template"
-msgstr "Kratak opis Åablona"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
msgid "Autoformat"
-msgstr "Automatski formatiraj"
+msgstr "Sam formatiraj"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:2
msgid "C_ategory:"
msgstr "K_ategorija:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:22
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
msgid "Category:"
msgstr "Kategorija:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
msgid "Name of template"
msgstr "Naziv Åablona"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
-msgid "Name:"
-msgstr "Naziv"
-
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9 ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+msgid "The group/individual that made the template"
+msgstr "Grupa ili pojedinac koji je napravio Åablon"
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
-msgid "Template Details"
-msgstr "Detalji Åablona"
+msgid "The category this template belongs to"
+msgstr "Kategorija kojoj pripada ovaj Åablon"
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
-msgid "The category this template belongs to"
-msgstr "Kategorija kojoj pripada ovaj Åablon:"
+msgid "A short description of the template"
+msgstr "Kratak opis Åablona"
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
-msgid "The group/individual that made the template"
-msgstr "Grupa ili pojedinac koji je napravio Åablon"
+msgid "Template Details"
+msgstr "Detalji Åablona"
#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:1
msgid "Auto Save"
-msgstr "Automatski saÄuvaj"
+msgstr "Sam saÄuvaj"
#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:2
msgid "_Automatically save every"
-msgstr "_Automatski Äuvaj na svakih:"
+msgstr "_Sam Äuvaj na svakih"
#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:3
-msgid "_Prompt Before Saving"
-msgstr "_Pitaj pre snimanja"
-
-#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
msgid "_minutes"
msgstr "_minuta"
+#: ../src/dialogs/autosave.ui.h:4
+msgid "_Prompt Before Saving"
+msgstr "_Pitaj pre snimanja"
+
#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>New Author:</b>"
-msgstr "<b>Izdvojeno</b>"
+msgid "Cell Comment"
+msgstr "Napomena za polje"
#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Old Author:</b>"
-msgstr "<b>Izdvojeno</b>"
+msgstr "<b>Prvobitni autor:</b>"
#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:3
-msgid "Cell Comment"
-msgstr "Napomena za polje"
+msgid "<b>New Author:</b>"
+msgstr "<b>SadÅnji autor:</b>"
#: ../src/dialogs/cell-comment.ui.h:4
msgid "_Wrap in properties window"
+msgstr "_Prelomi u prozoru svojstava"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:2
+msgid "E_xpand"
+msgstr "_RaÅiri"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:3
+#| msgid "Con_dition:"
+msgid "Condition:"
+msgstr "Uslov:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:4
+msgid "Applicable Style Components:"
+msgstr "Sastojci primenljivog stila:"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:5
+#| msgid "Number Formats"
+msgid "Number Format"
+msgstr "Format broja"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:6 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnanje"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
+msgid "Validation"
+msgstr "PotvrÄivanje"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:12
+msgid "Style Overlay:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:1 ../src/dialogs/view.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:13
+msgid "_Edit Style"
+msgstr "_Uredi stil"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "12.5% Grey"
-msgstr "12.5% sivo"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:2
+msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
+msgstr "<b>Vodoravno poravnavanje</b>"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:4
+msgid "_General"
+msgstr "_OpÅte"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:5
-#, no-c-format
-msgid "25% Grey"
-msgstr "25% sivo"
+msgid "Center across _selection"
+msgstr "UsrediÅti preko _izbora"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:6
+msgid "_Indent:"
+msgstr "_Uvuci:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "50% Grey"
-msgstr "50% sivo"
+msgid "<b>Vertical alignment</b>"
+msgstr "<b>Uspravno poravnavanje</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "6.25% Grey"
-msgstr "6.25% sivo"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:8
+msgid "Ce_nter"
+msgstr "Po _sredini"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:10
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Ispuni"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:11
-#, no-c-format
-msgid "75% Grey"
-msgstr "75% sivo"
+msgid "_Justify"
+msgstr "_Poravnaj"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:12
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Pozadina</b>"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
-msgid "<b>Control</b>"
-msgstr "<b>Upravljanje</b>"
+msgid "D_istributed"
+msgstr "_RasporeÄeno"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:14
-msgid "<b>Error alerts</b>"
-msgstr "<b>Upozorenja na greÅku</b>"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
-msgid "<b>Horizontal alignment</b>"
-msgstr "<b>Vodoravno poravnavanje</b>"
+msgid "C_enter"
+msgstr "_UsrediÅti"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:16
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Linija</b>"
+msgid "J_ustify"
+msgstr "P_oravnaj"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:17
-msgid "<b>Pattern</b>"
-msgstr "<b>Obrazac</b>"
+msgid "_Distributed"
+msgstr "_RasporeÄeno"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:18
-msgid "<b>Sample</b>"
-msgstr "<b>Uzorak</b>"
+msgid "<b>Control</b>"
+msgstr "<b>Upravljanje</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:19
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>Stl</b>"
+msgid "_Wrap text"
+msgstr "Prelomi _tekst"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:20
-msgid "<b>Vertical alignment</b>"
-msgstr "<b>Uspravno poravnavanje</b>"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Merilo</span>"
+msgid "Shrin_k to fit"
+msgstr "_Skupi da stane"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:22
-msgid "Ac_tion:"
-msgstr "R_adnja:"
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Stil</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:23
-msgid "Alignment"
-msgstr "Poravnanje"
+msgid "C_olor:"
+msgstr "B_oja:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:24
-msgid "Allo_w:"
-msgstr "_Dozvoli:"
+msgid "_Underline:"
+msgstr "_Podvuci:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:25
-msgid "Any Value (no validation)"
-msgstr "Bilo koja vrednost (bez provere ispravnosti)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
-msgid "Bricks"
-msgstr "Cigle"
+msgid "Stri_kethrough"
+msgstr "Pre_crtaj"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "C_enter"
-msgstr "Centriraj"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26
+msgid "Sup_erscript"
+msgstr "Ste_pen"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
-msgid "C_olor:"
-msgstr "B_oja:"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27
+msgid "Su_bscript"
+msgstr "Ind_eks"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32
-msgid "Ce_nter"
-msgstr "Ce_ntriraj"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:29
+msgid "Reverse Diagonal"
+msgstr "Obrnuto dijagonalno"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33
-msgid "Center across _selection"
-msgstr "Centriraj preko _oznaÄenih polja"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:31
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Dijagonalni"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:34
-msgid "Con_dition:"
-msgstr "U_slov:"
+#. start sub menu
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:32 ../src/sheet-control-gui.c:2207
+#: ../src/wbc-gtk.c:3011
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "U_slov:"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:33 ../src/sheet-control-gui.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk.c:3013
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:36 ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
-msgid "Custom"
-msgstr "Proizvoljno"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:35 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:281
+msgid "None"
+msgstr "NiÅta"
+#. Cell border
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "D_istributed"
-msgstr "_Raspodela:"
+#| msgid "None"
+msgctxt "border"
+msgid "None"
+msgstr "NiÅta"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:38
+msgid "Outline"
+msgstr "OpÅti pregled"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:39
-msgid "Diagonal"
-msgstr "Dijagonalni"
+msgid "Inside Vertical"
+msgstr "Unutar uspravne"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:40
-msgid "Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Dijagonalni niÅan"
+msgid "Inside"
+msgstr "Unutar"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:41
-msgid "Diagonal Stripe"
-msgstr "Dijagonalna pruga"
+msgid "Inside Horizontal"
+msgstr "Unutar vodoravne"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:42
-#, fuzzy
-msgid "E_xpand"
-msgstr "Otvori vrste"
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Linija</b>"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:44
-msgid "Foreground Solid"
-msgstr "Boja iscrtavanja"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:43
+msgid "Style:"
+msgstr "Stil:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:46
-msgid "Hi_de"
-msgstr "_Sakrij"
+#. Cell border line
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:45
+#| msgid "None"
+msgctxt "line"
+msgid "None"
+msgstr "NiÅta"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:47
-msgid "Horizontal Stripe"
-msgstr "Horizontalna pruga"
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Pozadina</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:48
-msgid "I_n-cell dropdown"
-msgstr "Pa_danje iz-Äelije"
+msgid "<b>Sample</b>"
+msgstr "<b>Uzorak</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:49
-msgid "Ignore _blank cells"
-msgstr "Zane_mari prazna polja"
+msgid "<b>Pattern</b>"
+msgstr "<b>Obrazac</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "In a list"
-msgstr "U spisku"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:51
-msgid "Input Message"
-msgstr "Ulazna poruka"
+msgid "Solid"
+msgstr "Pun"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:52
-msgid "Inside"
-msgstr "Unutar"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:53
-msgid "Inside Horizontal"
-msgstr "Unutar vodoravne"
+#, no-c-format
+msgid "75% Grey"
+msgstr "75% sivo"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:54
-msgid "Inside Vertical"
-msgstr "Unutar uspravne"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:55
-msgid "J_ustify"
-msgstr "SloÅi _redove"
+#, no-c-format
+msgid "50% Grey"
+msgstr "50% sivo"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:56
-msgid "Large Circles"
-msgstr "Veliki krugovi"
-
-#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:57 ../src/sheet-control-gui.c:2090
-#: ../src/wbc-gtk.c:3121
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
+#, no-c-format
+msgid "25% Grey"
+msgstr "25% sivo"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:58
-msgid "Locking cells or hiding formulà only affects protected worksheets."
-msgstr ""
-"ZakljuÄavanje polja i skrivanje funkcija se odnosi samo na zaÅtiÄene radne "
-"sveske."
+#, no-c-format
+msgid "12.5% Grey"
+msgstr "12.5% sivo"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:60
-msgid "Numbers"
-msgstr "Brojevi"
+#, no-c-format
+msgid "6.25% Grey"
+msgstr "6.25% sivo"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:61
-msgid "Outline"
-msgstr "OpÅti pregled"
+msgid "Horizontal Stripe"
+msgstr "Vodoravna pruga"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
-msgid "Reverse Diagonal"
-msgstr "Obrnuto dijagonalno"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:62
+msgid "Vertical Stripe"
+msgstr "Uspravna pruga"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:63
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
msgstr "Obrnuta dijagonalna pruga"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65 ../src/sheet-control-gui.c:2093
-#: ../src/wbc-gtk.c:3123
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:64
+msgid "Diagonal Stripe"
+msgstr "Dijagonalna pruga"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:65
+msgid "Diagonal Crosshatch"
+msgstr "Dijagonalni niÅan"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:66
-msgid "Semi Circles"
-msgstr "Polu krugovi"
+msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
+msgstr "Debeli dijagonalni niÅan"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:67
-msgid "Shrin_k to fit"
-msgstr "Ud_esi da stane"
+msgid "Thin Horizontal Stripe"
+msgstr "Tanka horizontalna pruga"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:68
-msgid "Small Circles"
-msgstr "Mali krugovi"
+msgid "Thin Vertical Stripe"
+msgstr "Tanka uspravna pruga"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:69
-msgid "Solid"
-msgstr "Pun"
+msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
+msgstr "Tanka obrnuta dijagonalna pruga"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:70
-msgid "Stri_kethrough"
-msgstr "Pre_crtano"
+msgid "Thin Diagonal Stripe"
+msgstr "Tanka dijagonalna pruga"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:71
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
+msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
+msgstr "Tanki vodoravni niÅan"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:72
-msgid "Su_bscript"
-msgstr "Ind_eks"
+msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
+msgstr "Tanki dijagonalni niÅan"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:73
-msgid "Sup_erscript"
-msgstr "Ste_pen"
+msgid "Foreground Solid"
+msgstr "Boja iscrtavanja"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
-msgid "Text length"
-msgstr "_DuÅina teksta"
+msgid "Small Circles"
+msgstr "Mali krugovi"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:75
-msgid "Thatch"
-msgstr ""
+msgid "Semi Circles"
+msgstr "Polu krugovi"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:76
-msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Debeli dijagonalni niÅan"
+msgid "Thatch"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:77
-msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
-msgstr "Tanki dijagonalni niÅan"
+msgid "Large Circles"
+msgstr "Veliki krugovi"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:78
-msgid "Thin Diagonal Stripe"
-msgstr "Tanka dijagonalna pruga"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:79
-msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
-msgstr "Tanki horizontalni niÅan"
+msgid "Bricks"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:80
-msgid "Thin Horizontal Stripe"
-msgstr "Tanka horizontalna pruga"
+msgid "_Lock"
+msgstr "_PriveÅi"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:81
-msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
-msgstr "Tanka obrnuta dijagonalna pruga"
+msgid "Hi_de"
+msgstr "_Sakrij"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:82
-msgid "Thin Vertical Stripe"
-msgstr "Tanka uspravna pruga"
+msgid "Locking cells or hiding formulà only affects protected worksheets."
+msgstr ""
+"ZakljuÄavanje polja i skrivanje funkcija se odnosi samo na zaÅtiÄene radne "
+"sveske."
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
-#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2665
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:83
+msgid "_Protect worksheet"
+msgstr "_ZaÅtiÄena radne sveska"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:84
-msgid "Titl_e:"
-msgstr "Nasl_ov:"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:85
+msgid "<span weight=\"bold\">Criteria</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Merilo</span>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:86
-msgid "Validation"
-msgstr "Provera ispravnosti"
+msgid "Allo_w:"
+msgstr "_Dozvoli:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:87
-msgid "Vertical Stripe"
-msgstr "Uspravna pruga"
+msgid "Con_dition:"
+msgstr "U_slov:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Whole numbers"
-msgstr "Nije Gail broj"
+msgid "Ignore _blank cells"
+msgstr "Zanemari _prazna polja"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:89
+msgid "I_n-cell dropdown"
+msgstr "Padanje _u-polje"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:90
-#, fuzzy
-msgid "_Distributed"
-msgstr "_Raspodela:"
+msgid "<b>Error alerts</b>"
+msgstr "<b>Upozorenja greÅke</b>"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:91
-msgid "_Fill"
-msgstr "_Ispuni"
+msgid "Ac_tion:"
+msgstr "R_adnja:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:92
-msgid "_General"
-msgstr "_OpÅte"
+msgid "Titl_e:"
+msgstr "Nasl_ov:"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:93
-msgid "_Indent:"
-msgstr "_Uvuci:"
+msgid "_Message:"
+msgstr "Po_ruka:"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:94
-msgid "_Justify"
-msgstr "_Slaganje redova"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:95
+msgid "_Show input message when cell is selected"
+msgstr "PrikaÅi ulaznu poruku kada je iza_brano polje"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:96
-msgid "_Lock"
-msgstr "_PriveÅi"
+msgid "Input Message"
+msgstr "Ulazna poruka"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:97
-msgid "_Message:"
-msgstr "Po_ruka:"
+msgid "Any Value (no validation)"
+msgstr "Bilo koja vrednost (bez provere ispravnosti)"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:98
-msgid "_Protect worksheet"
-msgstr "_ZaÅtiÄena radne sveska"
+msgid "Whole numbers"
+msgstr "Celi brojevi"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:99
+msgid "Numbers"
+msgstr "Brojevi"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:100
-msgid "_Show input message when cell is selected"
-msgstr "PrikaÅi ulaznu poruku kada je iza_brano polje"
+msgid "In a list"
+msgstr "Na spisku"
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102
-#, fuzzy
-msgid "_Underline:"
-msgstr "PodvuÄeno:"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:101 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2777
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:102 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:728
+#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1048
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:123 ../src/wbc-gtk-actions.c:2780
+msgid "Time"
+msgstr "Vreme"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:103
-msgid "_Wrap text"
-msgstr "Pre_lom teksta"
+msgid "Text length"
+msgstr "DuÅina teksta"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:104
-msgid "min <= val <= max (between)"
-msgstr "min <= vrednost <=maks (izmeÄu)"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljno"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:105
-msgid "val < bound (less than)"
-msgstr "vrednost < granica (manje od)"
+msgid "min <= val <= max (between)"
+msgstr "najm <= vrednost <= najv (izmeÄu)"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:106
-msgid "val > bound (greater than)"
-msgstr "vrednost > granica (veÄe od)"
+msgid "val <= min || max <= val (not between)"
+msgstr "vrednost <= najm || najv <= vrednost (nije izmeÄu)"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:107
-msgid "val <= bound (less than or equal)"
-msgstr "vrednost <= granica (manje od ili jednako)"
+msgid "val == bound (equal to)"
+msgstr "vrednost == granica (jednako je)"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:108
-msgid "val <= min || max <= val (not between)"
-msgstr "vrednost <= min || maks <= vrednost (nije izmeÄu)"
-
-#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
msgid "val <> bound (not equal to)"
msgstr "vrednost <> granica (nije jednako)"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:109
+msgid "val > bound (greater than)"
+msgstr "vrednost > granica (veÄe od)"
+
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:110
-msgid "val == bound (equal to)"
-msgstr "vrednost == granica (jednako je)"
+msgid "val < bound (less than)"
+msgstr "vrednost < granica (manje od)"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:111
msgid "val >= bound (greater than or equal)"
msgstr "vrednost >= granica (veÄe od ili jednako)"
+#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:112
+msgid "val <= bound (less than or equal)"
+msgstr "vrednost <= granica (manje od ili jednako)"
+
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Poredak</span>"
+msgid "Sort..."
+msgstr "PoreÄaj..."
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pravila poretka</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Sort Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Opcije reÄanja</span>"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:3
-msgid ""
-"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
-"selection of fields from a menu."
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\">Sort Specification</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Pravila reÄanja</span>"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:4
-msgid "Clear all fields from the sort specification"
-msgstr ""
+msgid "Locale:"
+msgstr "Jezik:"
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1
-msgid "Direction:"
-msgstr "Pravac:"
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:5
+msgid "Sorting _preserves formats"
+msgstr "Poredak _oÄuvava formate"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Locale:"
-msgstr "Lokalitet: "
+msgid ""
+"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
+"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
+"this checkbox to have these formats move with the content. "
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:7
-msgid "Move selected field up in the sort order"
-msgstr ""
+msgid "Sort range has a _header"
+msgstr "Opseg reÄanja sadrÅi _zaglavlje"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:8
-msgid "Move the selected field down in the sort order"
+msgid ""
+"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
+"contain column or row headers."
msgstr ""
+"Prvi red ili kolona opsega je iskljuÄena iz reÄanja i smatra se da sadrÅi "
+"zaglavlja kolone ili reda."
-#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9
-msgid "Range:"
-msgstr "Opseg:"
+#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:9 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7
+msgid "Direction:"
+msgstr "Pravac:"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:10
-msgid "Remove the selected field from the sort specification"
-msgstr ""
+msgid "Range:"
+msgstr "Opseg:"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Sort columns by the specified rows"
-msgstr "Idi na navedenu adresu"
+msgid "_Left-Right"
+msgstr "S _leva na desno"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:12
-msgid "Sort range has a _header"
-msgstr "Opseg za ureÄivanje sadrÅi _zaglavlje"
+msgid "Sort columns by the specified rows"
+msgstr "PoreÄajte kolone prema navedenim redovima"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Sort rows by the specified columns"
-msgstr "Idi na navedenu adresu"
+msgid "_Top-Bottom"
+msgstr "Sa _vrha na dole"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:14
-msgid "Sort..."
-msgstr "PoreÄaj..."
+msgid "Sort rows by the specified columns"
+msgstr "PoreÄajte redove prema navedenim kolonama"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Sorting _preserves formats"
-msgstr "Poredak oÄuvava formate"
+msgid "Move selected field up in the sort order"
+msgstr "Pomeri izabrano polje gore u poretku reÄanja"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:16
-msgid ""
-"The first row or column of the range is excluded from sorting and assumed to "
-"contain column or row headers."
-msgstr ""
+msgid "Move the selected field down in the sort order"
+msgstr "Pomeri izabrano polje dole u poretku reÄanja"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:17
-msgid ""
-"When this checkbox is checked, cell formatting such as borders, hyperlinks, "
-"fore and background colors will remain in the original location. Uncheck "
-"this checkbox to have these formats move with the content. "
-msgstr ""
+msgid "Clear all fields from the sort specification"
+msgstr "OÄisti sva polja iz odredbe reÄanja"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Left-Right"
-msgstr "_Desno"
+msgid "Remove the selected field from the sort specification"
+msgstr "Ukloni izabrano polje iz odredbe reÄanja"
#: ../src/dialogs/cell-sort.ui.h:19
-msgid "_Top-Bottom"
-msgstr "_Gore-dole"
+msgid ""
+"Adds any fields in the range box to the left to the sort criteria or allows "
+"selection of fields from a menu."
+msgstr ""
+"Dodaje bilo koja polja u okvir opsega na levo od merila reÄanja ili dopuÅta "
+"izbor polja iz izbornika."
#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:1
msgid "Contingency Table Analysis"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:2
+msgid "_Contingency Table:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:12
msgid "Test of _Homogeneity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:13
msgid "Test of _Independence"
-msgstr ""
+msgstr "Proba _nezavisnosti"
-#: ../src/dialogs/chi-squared.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Contingency Table:"
-msgstr "_SadrÅaj"
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
+msgid "Group/Ungroup"
+msgstr "GrupiÅi/RazgrupiÅi"
+
+#. Group Columns
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:3
+#| msgid "_Columns"
+msgctxt "group"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Kolone"
+
+#. Group Rows
+#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:5
+#| msgid "_Rows"
+msgctxt "group"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Redovi"
#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:1
msgid "Column Width"
msgstr "Åirina kolone"
#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Column width in points:"
-msgstr "_Åirina kolone (u taÄkama):"
+msgid "_Column width in pixels:"
+msgstr "_Åirina kolone u taÄkama:"
#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Column width in pixels:"
-msgstr "_Åirina kolone (u taÄkama):"
+msgid "Column width in points:"
+msgstr "Åirina kolone u taÄkama:"
#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:4 ../src/dialogs/row-height.ui.h:4
-msgid "_Use Default"
-msgstr "Koristiti _podrazumevano"
-
-#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
msgid "x"
msgstr "x"
-#: ../src/dialogs/colrow.ui.h:1
-msgid "Group/Ungroup"
-msgstr "GrupiÅi/Raspusti"
-
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:1
-msgid "AVERAGE"
-msgstr "PROSEK"
+#: ../src/dialogs/col-width.ui.h:5 ../src/dialogs/row-height.ui.h:5
+msgid "_Use Default"
+msgstr "Koristiti _osnovno"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:2
-msgid "COUNT"
-msgstr "BROJ"
+msgid "_Function:"
+msgstr "_Funkcija:"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:3
-msgid "C_opy labels"
-msgstr "_UmnoÅi oznake"
+msgid "The function to use when consolidating"
+msgstr "Funkcija koja se koristi za uÄvrÅÄivanje"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:4
+msgid "_Source areas:"
+msgstr "_Izvorne oblasti:"
+
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:5
msgid "Clear the list of source areas"
msgstr "OÄisti spisak izvornih podruÄja"
@@ -8056,75 +8562,73 @@ msgstr "OÄisti spisak izvornih podruÄja"
msgid "Delete the currently selected source area"
msgstr "Ukloni trenutno oznaÄenu izvornu oblast"
+#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:7
+msgid "Labels in _top row"
+msgstr "Natpisi u _gornjem redu"
+
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Labels in _left column"
-msgstr "U _levoj koloni"
+msgid ""
+"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
+"for comparison"
+msgstr ""
+"Gornji red sadrÅi natpise, oni se neÄe uÄvrstiti, veÄ Äe se koristiti kao "
+"kljuÄevi pri poreÄenju"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Labels in _top row"
-msgstr "U vrsti na vr_hu"
+msgid "Labels in _left column"
+msgstr "Natpisi u _levoj koloni"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:10
-msgid "MAX"
-msgstr "MAKS"
+msgid ""
+"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
+"key for comparison"
+msgstr ""
+"Leva kolona sadrÅi natpise, oni se neÄe uÄvrstiti, veÄ Äe se koristiti kao "
+"kljuÄevi pri poreÄenju"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:11
-msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
-
-#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:13
-msgid "PRODUCT"
-msgstr "PROIZVOD"
+msgid "C_opy labels"
+msgstr "_UmnoÅi natpise"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:14
-msgid "STDEV"
-msgstr "STDEV"
+msgid "SUM"
+msgstr "ZBIR"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:15
-msgid "STDEVP"
-msgstr "STDEVP"
+msgid "MIN"
+msgstr "NAJM"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:16
-msgid "SUM"
-msgstr "ZBIR"
+msgid "MAX"
+msgstr "NAJV"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:17
-msgid "The function to use when consolidating"
-msgstr "Funkcija koja se koristi za uÄvrÅÄivanje"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "PROSEK"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:18
-msgid ""
-"The left column contains labels, these will not be consolidated, but used as "
-"key for comparison"
-msgstr ""
-"Leva kolona sadrÅi oznake, one se neÄe uÄvrstiti, veÄ Äe se koristiti kao "
-"kljuÄevi pri poreÄenju"
+msgid "COUNT"
+msgstr "BROJ"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:19
-msgid ""
-"The top row contains labels, these will not be consolidated, but used as key "
-"for comparison"
-msgstr ""
-"Gornji red sadrÅi oznake, one se neÄe uÄvrstiti, veÄ Äe se koristiti kao "
-"kljuÄevi pri poreÄenju"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "PROIZVOD"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:20
-msgid "VAR"
-msgstr "VAR"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:21
-msgid "VARP"
-msgstr "VARP"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:22
-msgid "_Function:"
-msgstr "_Funkcija"
+msgid "VAR"
+msgstr "PROM"
#: ../src/dialogs/consolidate.ui.h:23
-msgid "_Source areas:"
-msgstr "_Izvorne oblasti:"
+msgid "VARP"
+msgstr "PROMP"
#: ../src/dialogs/correlation.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:697
#: ../src/tools/analysis-tools.c:700
@@ -8132,822 +8636,750 @@ msgid "Correlation"
msgstr "Korelacija"
#: ../src/dialogs/covariance.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:752
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
msgid "Covariance"
msgstr "Kovarijansa"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Output Formatting</b>"
-msgstr "<b>Izdvojeno</b>"
+msgid "Values"
+msgstr "Vrednosti"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Output Placement</b>"
-msgstr "<b>Izdvojeno</b>"
+msgid "FormulÃ"
+msgstr "Formula"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:3
-msgid "A_utofit columns"
-msgstr "Auto_matski uklopi kolone"
+msgid "<b>Output Placement</b>"
+msgstr "<b>Postavljanje izlaza</b>"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "C_lear output range"
-msgstr "OÄisti izlazni opseg"
-
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "FormulÃ"
-msgstr "Formula"
-
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:7
-#, fuzzy
msgid "New _sheet"
-msgstr "Nova _tabela"
+msgstr "Novi _list"
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:5
msgid "New _workbook"
msgstr "Nova _radna sveska"
-#: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:6
msgid "Output _range:"
msgstr "_Izlazni opseg:"
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:8
+msgid "<b>Output Formatting</b>"
+msgstr "<b>Izlazni format</b>"
+
+#: ../src/dialogs/dao.ui.h:9
+msgid "A_utofit columns"
+msgstr "Sam _uklopi kolone"
+
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Retain output range _formatting"
-msgstr "OÄuvaj oblikovanje izlaznog opsega"
+msgid "C_lear output range"
+msgstr "OÄisti _izlazni opseg"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Retain output range co_mments"
-msgstr "OÄuvaj napomene izlaznog opsega"
+msgid "Retain output range _formatting"
+msgstr "OÄuvaj _oblikovanje izlaznog opsega"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:12
-msgid "Values"
-msgstr "Vrednosti"
+msgid "Retain output range co_mments"
+msgstr "OÄuvaj _napomene izlaznog opsega"
#: ../src/dialogs/dao.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Enter into cells:"
-msgstr "Ubaci polja"
+msgstr "_Unesi u polja:"
#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
-msgstr "Äarobnjak za srediÅne tabele : Gnumerik"
+msgstr "Znalac delioca podataka : Gnumerik"
-#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:2 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
-#: ../src/stf-export.c:576
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:59
+#: ../src/stf-export.c:583
msgid "Format"
-msgstr "Formatiranje"
+msgstr "Formatiraj"
-#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Co_lumn Input :"
-msgstr "_Ulazi:"
+#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:2
+msgid "_Row Input :"
+msgstr "Ulaz _reda :"
#: ../src/dialogs/data-table.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Row Input :"
-msgstr "_Ulazi:"
+msgid "Co_lumn Input :"
+msgstr "Ulaz _kolone :"
#: ../src/dialogs/define-name.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Define Names"
-msgstr "DefiniÅite ime"
+msgstr "Odredi nazive"
#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Metod za uklanjanje</span>"
+msgid "Delete cells"
+msgstr "ObriÅi polja"
#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:2
-msgid "Delete _column(s)"
-msgstr "Ukloni _kolonu(e)"
+msgid "<span weight=\"bold\">Delete Method</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">NaÄin brisanja</span>"
#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:3
-msgid "Delete _row(s)"
-msgstr "Ukloni _vrstu(e)"
-
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
-msgid "Delete cells"
-msgstr "Ukloni polja"
-
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
msgid "Shift cells _left"
-msgstr "Pomeri polja u_levo"
+msgstr "Pomeri polja na _levo"
-#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:4
msgid "Shift cells _up"
-msgstr "Pomeri polja _gore"
+msgstr "Pomeri polja na _gore"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(1 - _alpha):"
-msgstr "(1 - alfa) ="
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:5
+msgid "Delete _row(s)"
+msgstr "Ukloni _vrstu(e)"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:3
-msgid "Confidence Interval for the _Mean"
-msgstr "Siguran opseg za _srednju vrednost"
+#: ../src/dialogs/delete-cells.ui.h:6
+msgid "Delete _column(s)"
+msgstr "Ukloni _kolonu(e)"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:1137
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1140
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:1142
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1145
msgid "Descriptive Statistics"
msgstr "Opisna statistika"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Kth _Largest"
-msgstr "K-ti najveÄi"
-
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Kth _Smallest"
-msgstr "K-ti najmanji"
-
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:11
msgid "S_ummary Statistics"
msgstr "Uku_pna statistika"
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:12
+msgid "_Use ssmedian"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:13
msgid ""
"Use the ssmedian function with interval width 1 rather than the traditional "
"median function. "
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:14
+msgid "Confidence Interval for the _Mean"
+msgstr "Siguran opseg za _srednju vrednost"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:15
+msgid "(1 - _alpha):"
+msgstr "(1 â _alfa):"
+
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:16
-#, fuzzy
msgid "_K:"
-msgstr "_N:"
+msgstr "_K:"
-#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:19
-msgid "_Use ssmedian"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:17
+msgid "Kth _Smallest"
+msgstr "K-ti naj_manji"
+
+#: ../src/dialogs/descriptive-stats.ui.h:18
+msgid "Kth _Largest"
+msgstr "K-ti naj_veÄi"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:1
-msgid "Always"
-msgstr "Uvek"
+msgid "Unix (linefeed)"
+msgstr "Juniks (znak za novu liniju)"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2 ../src/sheet-object-graph.c:747
-#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Autor:"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:2
+msgid "Macintosh (carriage return)"
+msgstr "MekintoÅ (znak za novi red)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
-msgstr "Automatski (stavi navodnike gde je potrebno)"
+msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
+msgstr "Vindouz (znak za novi red + znak za novu liniju)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:4
-msgid "Bang (!)"
-msgstr "UzviÄnik (!)"
+msgid "Automatic (puts quotes where needed)"
+msgstr "Samostalno (stavi navodnike gde je potrebno)"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5 ../src/gui-file.c:251
-msgid "Character _encoding:"
-msgstr "Vrsta zapisa _znakova:"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:5
+msgid "Always"
+msgstr "Uvek"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Choose export formatting:"
-msgstr "Izaberite izlazno formatiranje"
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:7
-msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
-msgstr ""
+msgid "Space"
+msgstr "Razmak"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:8
-#, fuzzy
+msgid "Tab"
+msgstr "JeziÄak"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
+msgid "Bang (!)"
+msgstr "UzviÄnik (!)"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:10
msgid "Colon (:)"
msgstr "DvotaÄka (:)"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:9
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
msgid "Comma (,)"
msgstr "Zarez (,)"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Deselect all sheets for export."
-msgstr "Izaberite tabelu za izvoz"
-
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:12
-msgid "Escape"
-msgstr "Escape"
+msgid "Hyphen (-)"
+msgstr "Crtica (-)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Export as Text"
-msgstr "Formatiraj kao vreme"
+msgid "Pipe (|)"
+msgstr "Spojka (|)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Hyphen (-)"
-msgstr "Crtica (-)"
+msgid "Semicolon (;)"
+msgstr "TaÄka-zarez (;)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Line _termination:"
-msgstr "ZavrÅetak linije:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:16
-msgid ""
-"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"later."
-msgstr ""
+msgid "Slash (/)"
+msgstr "Kosa crta (/)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:17
-msgid "Macintosh (carriage return)"
-msgstr "MekintoÅ (znak za novi red)"
+msgid "Transliterate"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:18
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
-"be exported last."
-msgstr ""
+msgid "Escape"
+msgstr "Izlaz"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19
-msgid ""
-"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
-"be exported first."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:19 ../src/sheet-object-graph.c:756
+msgid "Auto"
+msgstr "Samostalno"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:20
-msgid "Never"
-msgstr "Nikad"
+msgid "Raw"
+msgstr "Sirovo"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:21
-msgid "Pipe (|)"
-msgstr "Cev (|)"
+msgid "Preserve"
+msgstr "OÄuvaj"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Preserve"
-msgstr "_oÄuvaj razliku u malim i velikim slovima"
+msgid "Export as Text"
+msgstr "Izvezite kao tekst"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Qu_oting:"
-msgstr "navoÄenje, citiranje:"
+msgid "Choose sheets to export and determine export ordering of the sheets:"
+msgstr "Izaberite listove za izvoz i odredite redosled izvoza listova:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Quote _character:"
-msgstr "Znak za citiranje:"
+msgid "Select all non-empty sheets for export."
+msgstr "Izaberite sve neprazne listove za izvoz."
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25
-msgid ""
-"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
-"earlier."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:25 ../src/dialogs/quit.ui.h:2
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izaberi _sve"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Raw"
-msgstr "_Vrsta"
+msgid "Deselect all sheets for export."
+msgstr "PoniÅtite izbor svih listova za izvoz."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Save as default formatting"
-msgstr "SaÄuvaj kao podrazumevana podeÅavanja"
+msgid "Select N_one"
+msgstr "PoniÅti _izbor"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Select N_one"
-msgstr "Izaberi _vrstu"
+msgid ""
+"Move the selected sheet to the top of the list of to be exported sheets to "
+"be exported first."
+msgstr ""
+"Pomerite izabrani list na vrh spiska listova za izvoz da bi prvi bio "
+"izvezen."
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:29
+msgid ""
+"Raise the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
+"earlier."
+msgstr ""
+"Izdignite izabrani list na spisku listova za izvoz da bi ranije bio izvezen."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Select all non-empty sheets for export."
-msgstr "Morate da odaberete barem jednu tabelu za izvoz."
+msgid ""
+"Lower the selected sheet in the list of to be exported sheets to be exported "
+"later."
+msgstr ""
+"Spustite izabrani list na spisku listova za izvoz da bi kasnije bio izvezen."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:31
-msgid "Semicolon (;)"
-msgstr "TaÄka-zarez (;)"
+msgid ""
+"Move the selected sheet to the end of the list of to be exported sheets to "
+"be exported last."
+msgstr ""
+"Pomerite izabrani list na kraj spiska listova za izvoz da bi poslednji bio "
+"izvezen."
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:32
-msgid "Slash (/)"
-msgstr "Kosa crta (/)"
+msgid "Choose export formatting:"
+msgstr "Izaberite formatiranje izvoza:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Razmak"
+msgid "Save as default formatting"
+msgstr "SaÄuvaj kao osnovno formatiranje"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "_Tabulator"
+msgid "Line _termination:"
+msgstr "ZavrÅetak _linije:"
+# #-#-#-#-# balsa.po (Balsa 2) #-#-#-#-#
+# Nova vrsta obeleÅja?
+# #-#-#-#-# galeon.po (galeon 1.3) #-#-#-#-#
+# Nova vrsta obeleÅja?
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Transliterate"
-msgstr "Prevesti"
+msgid "_Separator:"
+msgstr "_RazdvajaÄ:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:36
-msgid "Unix (linefeed)"
-msgstr "Juniks (znak za novu liniju)"
+msgid "Qu_oting:"
+msgstr "Ci_tiranje:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Windows (carriage return + linefeed)"
-msgstr "MekintoÅ (znak za novi red)"
+msgid "Quote _character:"
+msgstr "Znak za _citiranje:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Format:"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:38 ../src/gui-file.c:315
+msgid "Character _encoding:"
+msgstr "Vrsta zapisa _znakova:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:39
-#, fuzzy
msgid "_Locale"
-msgstr "Lokalitet: "
+msgstr "_Jezik"
-# #-#-#-#-# balsa.po (Balsa 2) #-#-#-#-#
-# Nova vrsta obeleÅja?
-# #-#-#-#-# galeon.po (galeon 1.3) #-#-#-#-#
-# Nova vrsta obeleÅja?
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_Separator:"
-msgstr "Razdvojnik:"
+msgid "_Unknown characters:"
+msgstr "_Nepoznati znakovi:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Unknown characters:"
-msgstr "Nepoznati znakovi:"
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Format:"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:42 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:1
msgid "\""
msgstr "\""
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:43 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:2
msgid "'"
msgstr "'"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
-msgid ""
-"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
-"ignored."
-msgstr ""
-"Stvarna obrada Äe poÄeti u ovoj liniji, sve prethodne linije Äe biti "
-"zanemarene"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.ui.h:44 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:3
+msgid "`"
+msgstr "`"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:4
-msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
-msgstr "PokuÅaj automatskog raspoznavanja kolona u tekstu."
+msgid "Both sides"
+msgstr "Obe strane"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Both sides"
-msgstr "Uvek (obadve strane)"
+msgid "Neither side"
+msgstr "Nijedna strana"
-# Zarezom razdvojene vrednosti
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:6
-msgid "CSV"
-msgstr "ZRV"
+msgid "On left side only"
+msgstr "Samo na levoj strani"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "C_olon (:)"
-msgstr "DvotaÄka (:)"
+msgid "On right side only"
+msgstr "Samo sa desne strane"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:8
-msgid "C_ustom"
-msgstr "PrilagoÄeno:"
+msgid "Text Import Configuration"
+msgstr "PodeÅavanje uvoza teksta"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:9
-msgid "Clear list of columns"
-msgstr "OÄisti spisak grupa"
+msgid "F_inish"
+msgstr "_ZavrÅi"
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10 ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3
-#: ../src/sheet-object-graph.c:748 ../src/sheet.c:1007
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolona"
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:10
+msgid "Encoding:"
+msgstr "NaÄin zapisa:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:11
-msgid "Custom separator, this can be any character."
-msgstr "Proizvoljni razdvajaÄ, ovo moÅe biti bilo koji znak."
+msgid "Line breaks:"
+msgstr "Prelomi reda:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:12
+msgid "_Unix (LF)"
+msgstr "_Juniks (LF)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:13
-msgid "Define the width of each column manually."
-msgstr "DefiniÅi Åirinu svake kolone ruÄno."
+msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
+msgstr "Znak za novi red (ASKRI kod 10) prelama redove"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:14
-msgid ""
-"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
-"semicolon."
-msgstr ""
-"Svaka kolona u tekstu je razdvojena sa znakom za razdvajanje, npr. taÄka-"
-"zarez."
+msgid "_Windows (CR+LF)"
+msgstr "_Vindouz (CR+LF)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:15
-msgid "Encoding:"
-msgstr "NaÄin zapisa:"
+msgid ""
+"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
+"lines"
+msgstr ""
+"Niz od znaka za vraÄanje unosa na poÄetak i za novi red (ASKRI kodovi 13 i "
+"10) prelama redove"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:16
-msgid "F_inish"
-msgstr "_ZavrÅi"
+msgid "_Macintosh (CR)"
+msgstr "_MekintoÅ (CR)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Fi_xed width"
-msgstr "UtvrÄene Åi_rine"
+msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
+msgstr "Znak za vraÄanje unosa na poÄetak (ASKRI kod 13) prelama redove"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:18
-msgid "Fixed"
-msgstr "UtvrÄeno"
+msgid "Original data type:"
+msgstr "Originalna vrsta podataka:"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:19
+msgid "_Separated"
+msgstr "_Razdvojeno"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:20
-msgid "Fr_om line:"
-msgstr "_Od linije:"
+msgid ""
+"Each column in the text is separated by a 'separation' character, e.g. a "
+"semicolon."
+msgstr ""
+"Svaka kolona u tekstu je razdvojena znakom za razdvajanje, npr. taÄka-zarez."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:21
-msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
-msgstr ""
+msgid "Fi_xed width"
+msgstr "UtvrÄene Åi_rine"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:22
-msgid "Line breaks:"
-msgstr "Prelomi reda:"
+msgid "Define the width of each column manually."
+msgstr "RuÄno odredite Åirinu svake kolone."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:23
-msgid "Lines to import"
-msgstr "Linije za uvoz"
+msgid "Source Format"
+msgstr "Izvorni format"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:24
-msgid "Main"
-msgstr "Glavno"
+msgid "Fr_om line:"
+msgstr "_Od linije:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Neither side"
-msgstr "VeliÄina _srediÅta:"
+msgid ""
+"Actual processing will start at this line, any previous lines will be "
+"ignored."
+msgstr ""
+"Stvarna obrada Äe poÄeti u ovoj liniji, sve prethodne linije Äe biti "
+"zanemarene."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:26
-msgid "Number of lines to import"
-msgstr "Broj linija koje se uvoze"
+msgid "_To line: "
+msgstr "_Do linije: "
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:27
-msgid "On left side only"
-msgstr "Samo na levoj strani"
+msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
+msgstr ""
+"Obrada se zaustavlja na ovoj liniji, sve naknadne linije Äe biti zanemarene."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:28
-msgid "On right side only"
-msgstr "Samo sa desne strane"
+msgid "Number of lines to import"
+msgstr "Broj linija koje se uvoze"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:29
-msgid "Original data type:"
-msgstr "Originalna vrsta podataka:"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:30
-msgid "Processing ends at this line, any subsequent lines will be ignored."
-msgstr ""
-"Obrada se zaustavlja na ovoj liniji, sve naknadne linije Äe biti zanemarene."
+msgid "Lines to import"
+msgstr "Linije za uvoz"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:31
-msgid "S_ee two separators as one"
-msgstr "TumaÄi dva r_azdvojnika kao jedan"
+msgid "Main"
+msgstr "Glavno"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:32
-msgid "See two successive separators as one."
-msgstr "TumaÄi dva uzastopna razdvojnika kao jedan."
+msgid "C_ustom"
+msgstr "P_roizvoljno"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:33
-msgid ""
-"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
-msgstr "TumaÄi dva uzastopna tekst indikatora kao jedan koji ne prekida polje."
+msgid "_Hyphen (-)"
+msgstr "_Crtica (-)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:34
-msgid "Semicolo_n (;)"
-msgstr "TaÄ_ka-zarez (;)"
+msgid "_Space"
+msgstr "_Razmak"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:35
-msgid "Separators"
-msgstr "Razdvojnici"
+msgid "_Tab"
+msgstr "_Tabulator"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:36
-msgid "Source Format"
-msgstr "Izvorni format"
+msgid "C_olon (:)"
+msgstr "_DvotaÄka (:)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:37
-msgid "Source Locale:"
-msgstr "Izvorni lokalitet:"
+msgid "Custom separator, this can be any character."
+msgstr "Proizvoljni razdvajaÄ, ovo moÅe biti bilo koji znak."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:38
-msgid "Te_xt indicator: "
-msgstr "Pokaz_atelj teksta: "
+msgid "S_ee two separators as one"
+msgstr "TumaÄi dva razdvojnika _kao jedan"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:39
-msgid "Text Import Configuration"
-msgstr "PodeÅavanje uvoza teksta"
+msgid "See two successive separators as one."
+msgstr "TumaÄi dva uzastopna razdvojnika kao jedan."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:40
-msgid "Text indicator"
-msgstr "Pokazatelj teksta"
+msgid "_Comma (,)"
+msgstr "_Zarez (,)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:41
-msgid "The carriage return character (ASCII code 13) breaks lines"
-msgstr "Znak za vraÄanje unosa na poÄetak (ASCII kod 13) prelama redove"
+msgid "Semicolo_n (;)"
+msgstr "_TaÄka-zarez (;)"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:42
-msgid "The line feed character (ASCII code 10) breaks lines"
-msgstr "Znak za novi red (ASCII kod 10) prelama redove"
+msgid "_Ignore initial separators"
+msgstr "Zanemari _poÄetne razdvojnike"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:43
-msgid ""
-"The sequence of carriage return and line feed (ASCII codes 13 and 10) breaks "
-"lines"
-msgstr ""
-"Niz od znaka za vraÄanje unosa na poÄetak i za novi red (ASCII kodovi 13 i "
-"10) prelama redove"
+msgid "Ignore any separators at the beginning of lines"
+msgstr "Zanemaruje sve razdvojnike na poÄetku linija"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:44
-msgid "Trim:"
-msgstr "Doterati:"
+msgid "Separators"
+msgstr "Razdvojnici"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:45
-msgid "_Adjacent text indicators escaped"
-msgstr "Istaknuti su po_kazatelji susednog teksta"
+msgid "Te_xt indicator: "
+msgstr "Pokaz_atelj teksta: "
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:46
-msgid "_Auto Column Discovery"
-msgstr "_Automatsko otkrivanje kolona"
+msgid "_Adjacent text indicators escaped"
+msgstr "Istaknuti su po_kazatelji susednog teksta"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:47
-msgid "_Clear"
-msgstr "_OÄisti"
+msgid ""
+"See two successive text indicators as one that does not terminate the cell."
+msgstr "TumaÄi dva uzastopna tekst indikatora kao jedan koji ne prekida polje."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Comma (,)"
-msgstr "Zarez (,)"
+msgid "Text indicator"
+msgstr "Pokazatelj teksta"
+# Zarezom razdvojene vrednosti
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Hyphen (-)"
-msgstr "Crtica (-)"
+msgid "CSV"
+msgstr "ZRV"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:50
-msgid "_Ignore initial separators"
-msgstr ""
+msgid "_Auto Column Discovery"
+msgstr "_Samostalno otkrivanje kolona"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:51
-msgid "_Macintosh (CR)"
-msgstr "_MekintoÅ (CR)"
+msgid "Attempt to recognize columns in the text automatically."
+msgstr "PokuÅaj automatskog raspoznavanja kolona u tekstu."
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:52
-msgid "_Separated"
-msgstr "_Razdvojeno"
+msgid "_Clear"
+msgstr "_OÄisti"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "_Space"
-msgstr "Razmak"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "_Tab"
-msgstr "_Tabulator"
+msgid "Clear list of columns"
+msgstr "OÄisti spisak kolona"
+#. Columns in imported text
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:55
-msgid "_To line: "
-msgstr "_U liniju: "
+#| msgid "Columns"
+msgctxt "import"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolone"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:56
-msgid "_Unix (LF)"
-msgstr "_Uniks (LF)"
+msgid "Fixed"
+msgstr "UtvrÄeno"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:57
-msgid "_Windows (CR+LF)"
-msgstr "_Windows (CR+LF)"
+msgid "Source Locale:"
+msgstr "Izvorni lokalitet:"
#: ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:58
-msgid "`"
-msgstr "`"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "20_0 %"
-msgstr "20_0%"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
-msgid "Magnification"
-msgstr "UveÄanje"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:4
-msgid "Sheets"
-msgstr "Tabele"
+msgid "Trim:"
+msgstr "Doterati:"
#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5 ../src/wbc-gtk.c:3079
-#: ../src/wbc-gtk.c:3101
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:2975
+#: ../src/wbc-gtk.c:2991
msgid "Zoom"
msgstr "UveÄanje"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid "20_0 %"
+msgstr "20_0%"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:5
#, no-c-format
msgid "_100 %"
msgstr "_100 %"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:7
#, no-c-format
-msgid "_25 %"
-msgstr "_25 %"
+msgid "_75 %"
+msgstr "_75 %"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:9
#, no-c-format
msgid "_50 %"
msgstr "_50 %"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:11
#, no-c-format
-msgid "_75 %"
-msgstr "_75 %"
+msgid "_25 %"
+msgstr "_25 %"
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:12
+msgid "_Fit Selection"
+msgstr "_Ispuni izbor"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:13
msgid "_Custom Percentage"
-msgstr "Pr_ocenti"
+msgstr "_Proizvoljni procenat"
+
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:14
+msgid "Magnification"
+msgstr "UveÄanje"
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Fit Selection"
-msgstr "U_klopi oznaÄeno %"
+msgid "Sheets"
+msgstr "Listovi"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>Obrazac</b>"
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Svojstva dokumenta"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Group:</b>"
-msgstr "<b>Pozadina</b>"
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Podaci</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Linija</b>"
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Naziv:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:4
-msgid "<b>Last Accessed:</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Location:</b>"
+msgstr "<b>Mesto:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Last Modified:</b>"
-msgstr "<b>Linija</b>"
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b>Napravljeno:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Location:</b>"
-msgstr "<b>Linija</b>"
+msgid "<b>Last Modified:</b>"
+msgstr "<b>Izmenjeno:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Uzorak</b>"
+msgid "<b>Last Accessed:</b>"
+msgstr "<b>Poslednji pristup:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Number of cells:</b>"
-msgstr "IzveÅtaj rezultata: "
+msgid "<b>Owner:</b>"
+msgstr "<b>Vlasnik:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Number of pages:</b>"
-msgstr "IzveÅtaj rezultata: "
+msgid "<b>Group:</b>"
+msgstr "<b>Grupa:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Number of sheets:</b>"
-msgstr "IzveÅtaj rezultata: "
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Other:</b>"
-msgstr "<b>Izdvojeno</b>"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "<b>Owner:</b>"
-msgstr "<b>Linija</b>"
-
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Linija</b>"
+msgstr "<b>OvlaÅÄenja</b>"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:11
msgid "<b>Read</b>"
-msgstr "<b>Linija</b>"
+msgstr "<b>Äitanje</b>"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:12
msgid "<b>Write</b>"
-msgstr "<b>Linija</b>"
+msgstr "<b>Pisanje</b>"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "<cells>"
-msgstr "polje"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:13
+msgid "<b>Other:</b>"
+msgstr "<b>Ostali:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:15
+msgid "Comments:"
+msgstr "Napomene:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "<pages>"
-msgstr "stranice"
+msgid "Company:"
+msgstr "PreduzeÄe:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "<sheets>"
-msgstr "Tabele"
+msgid "Manager:"
+msgstr "Rukovodilac:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:19
-msgid "A_utomatic"
-msgstr "Au_tomatsko"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
+msgid "Subject:"
+msgstr "Tema:"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:21
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Comments:"
-msgstr "_Napomene"
+msgid "Edit item inside the above listing."
+msgstr "UreÄujte stavku unutar gornjeg spiska."
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Company:"
-msgstr "F_irma:"
+msgid "New Document Property:"
+msgstr "Svojstvo novog dokumenta:"
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Keywords:"
-msgstr "_KljuÄne reÄ:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:25
+msgid "Name: "
+msgstr "Naziv: "
-#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Link:"
-msgstr "PoveÅi sa:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:26
+#| msgid "Type:"
+msgid "Type: "
+msgstr "Vrsta: "
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Manager:"
-msgstr "_Upravnik:"
+msgid "<b>Number of sheets:</b>"
+msgstr "<b>Broj listova:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:30
-msgid "Maximum c_hange:"
-msgstr "NajveÄa pr_omena:"
+msgid "<b>Number of cells:</b>"
+msgstr "<b>Broj polja:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:31
-msgid "Maximum it_erations:"
-msgstr "Maksimalni broj iter_acija:"
+msgid "<b>Number of pages:</b>"
+msgstr "<b>Broj stranica:</b>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Name: "
-msgstr "_Ime: "
+msgid "<sheets>"
+msgstr "<listovi>"
+
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:33
+msgid "<cells>"
+msgstr "<polja>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:34
-msgid "Recalculation:"
-msgstr "Ponovno izraÄunavanje:"
+msgid "<pages>"
+msgstr "<stranice>"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Subject:"
-msgstr "_Tema"
+msgid "Recalculation:"
+msgstr "Ponovno izraÄunavanje:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Title:"
-msgstr "Nasl_ov:"
+msgid "A_utomatic"
+msgstr "_Samostalno"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Value: "
-msgstr "Vrednost:"
+msgid "_Manual"
+msgstr "Uput_stvo"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:39
-msgid "_Iteration"
-msgstr "It_eracija"
+msgid "Maximum it_erations:"
+msgstr "NajviÅe _ponavljanja:"
#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:40
-msgid "_Manual"
-msgstr "Uput_stvo"
-
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
-msgstr "Eksponencijalno uglaÄivanje"
+msgid "Maximum c_hange:"
+msgstr "NajviÅe _izmena:"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:2 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_olumns"
-msgstr "Kolona"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:41
+msgid "_Iteration"
+msgstr "_ponavljanje"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:3 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Denominator:"
-msgstr "Äinilac _priguÅenja:"
+#: ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:43
+msgid "page 6"
+msgstr "stranica 6"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:1
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:113
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:289
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:472
@@ -8958,1351 +9390,1311 @@ msgstr "Äinilac _priguÅenja:"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Eksponencijalno uglaÄivanje"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Growth damping factor (γ):"
-msgstr "Äinilac _priguÅenja:"
+#. Group by Columns
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:5
+msgctxt "groupby"
+msgid "C_olumns"
+msgstr "K_olone"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
-msgstr "Ne mogu da napravim prozorÄe za alatku âEksponencijalno uglaÄivanjeâ."
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:9
+msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
+msgstr "Jednostavno eksponencijalno uglaÄivanje (Hanter, 1986)"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:8 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:7
-msgid "Include chart"
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
+msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
+msgstr "Jednostavno eksponencijalno uglaÄivanje (Roberts, 1959)"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:11
+msgid "Holt's trend corrected exponential smoothing"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:10
-msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:12
+msgid "Additive Holt-Winters exponential smoothing"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Seasonal damping factor (δ):"
-msgstr "Äinilac _priguÅenja:"
-
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Seasonal period:"
-msgstr "Scenariji:"
+msgid "Multiplicative Holt-Winters exponential smoothing"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Simple exponential smoothing (Hunter, 1986)"
-msgstr "Eksponencijalno uglaÄivanje (%s)"
+msgid "_Damping factor (Î):"
+msgstr "Äinilac _priguÅenja (Î):"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Simple exponential smoothing (Roberts, 1959)"
-msgstr "Eksponencijalno uglaÄivanje (%s)"
+msgid "Growth damping factor (Î):"
+msgstr "Äinilac rastuÄeg priguÅenja (Î):"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Damping factor (α):"
-msgstr "Äinilac _priguÅenja:"
+msgid "Seasonal damping factor (Î):"
+msgstr "Äinilac sezonskog priguÅenja (Î):"
-#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:18
+msgid "Seasonal period:"
+msgstr "Sezonski period:"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:19 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:19
+msgid "Include chart"
+msgstr "UkljuÄi grafik"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:20 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:20
msgid "_Standard errors"
-msgstr "_Standardne greÅke"
+msgstr "_UobiÄajene greÅke"
+
+#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:21 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:21
+msgid "Denominator:"
+msgstr "Imenilac:"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:22 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "n"
-msgstr "nu"
+msgstr "n"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:23 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:23
-msgid "n−1"
-msgstr ""
+msgid "nâ1"
+msgstr "nâ1"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:24 ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:24
-msgid "n−2"
-msgstr ""
+msgid "nâ2"
+msgstr "nâ2"
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.ui.h:25
-msgid "n−3"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1
-msgid "D_ay"
-msgstr "D_an"
+msgid "nâ3"
+msgstr "nâ3"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
-msgid "Date unit:"
-msgstr "Jedinice za datum:"
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/tools/fill-series.c:388
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:1 ../src/tools/fill-series.c:388
#: ../src/tools/fill-series.c:391
msgid "Fill Series"
msgstr "Popuni redove"
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:2
+msgid "Series in:"
+msgstr "Redovi u:"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+msgid "_Row"
+msgstr "_Red"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:4 ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
+msgid "_Column"
+msgstr "_Kolona"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
+
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "S_tep value:"
-msgstr "Vrednost koraka:"
+msgid "_Linear"
+msgstr "_Linearno"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:7
-msgid "Series"
-msgstr "Redovi"
+msgid "_Growth"
+msgstr "_Rast"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:8
-msgid "Series in:"
-msgstr "Redovi u:"
+msgid "_Date"
+msgstr "_Datum"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "St_op value:"
-msgstr "Zaustavna vrednost: "
+msgid "_Start value:"
+msgstr "_PoÄetna vrednost:"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:10
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
+msgid "S_tep value:"
+msgstr "Vrednost _koraka:"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
-msgid "_Column"
-msgstr "_Kolona"
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:11
+msgid "St_op value:"
+msgstr "_Zaustavna vrednost:"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:12
-msgid "_Date"
-msgstr "_Datum"
+msgid "Series"
+msgstr "Redovi"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:13
-msgid "_Growth"
-msgstr "_Rast"
+msgid "Date unit:"
+msgstr "Jedinica datuma:"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:14
-msgid "_Linear"
-msgstr "_Linearno"
+msgid "D_ay"
+msgstr "D_an"
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:15
+msgid "_Weekday"
+msgstr "_Dan u nedelji"
+
+#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16
msgid "_Month"
msgstr "_Mesec"
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:16 ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
-msgid "_Row"
-msgstr "_Vrsta"
-
#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Start value:"
-msgstr "PoÄetna vrednost:"
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:18
-msgid "_Weekday"
-msgstr "_Dan u nedelji"
-
-#: ../src/dialogs/fill-series.ui.h:19
msgid "_Year"
msgstr "_Godina"
#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:1
-msgid "Font style:"
-msgstr "Stil fonta:"
+msgid "Font:"
+msgstr "Pismo:"
#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:2
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+msgid "Font style:"
+msgstr "Stil pisma:"
-#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/font-sel.ui.h:3
msgid "Size:"
msgstr "VeliÄina:"
#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Enter as array function"
-msgstr "Opozovi poslednju radnju"
-
-#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
msgid "Formula Guru"
msgstr "Äarobnjak za formule"
+#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:2
+msgid "Enter as array function"
+msgstr "Unesi kao funkciju niza"
+
#: ../src/dialogs/formula-guru.ui.h:3
-#, fuzzy
msgid "Quote unknown names"
-msgstr "Nepoznat naziv"
+msgstr "Citiraj nepoznate nazive"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2402
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
msgid "Fourier Analysis"
msgstr "Furijeova analiza"
-#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/fourier-analysis.ui.h:10
msgid "_Inverse"
-msgstr "_Inverzno"
+msgstr "_Izvrnuto"
#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:1
-#, fuzzy
+msgid "Frequency Tables"
+msgstr "Tabele uÄestalosti"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10 ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8 ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
+msgid "_Input"
+msgstr "_Unos"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:11
msgid "Automatic Categories"
-msgstr "Automatsko"
+msgstr "Samostalne kategorije"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:2 ../src/dialogs/histogram.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Bar chart"
-msgstr "Razbacani 2D grafikoni"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:12
+msgid "_Maximum number of categories:"
+msgstr "_NajveÄi broj kategorija:"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "C_ategories"
-msgstr "Ka_tegorije:"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13
+msgid "_Predetermined categories\t"
+msgstr "_PredodreÄene kategorije\t"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14
msgid "Category _range:"
-msgstr "Kategorija:"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:5 ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Column chart"
-msgstr "Glav_na kolona"
+msgstr "_Opseg kategorije:"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Frequency Tables"
-msgstr "UÄestanost"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:15
+msgid "C_ategories"
+msgstr "K_ategorije"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:9 ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16 ../src/dialogs/histogram.ui.h:27
msgid "No chart"
-msgstr "Severni"
+msgstr "Bez grafika"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:10
-msgid "Use e_xact comparisons"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
+msgid "Bar chart"
+msgstr "Grafik traka"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:13 ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "_Graphs & Options"
-msgstr "_Opcije"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
+msgid "Column chart"
+msgstr "Grafik kolona"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:14 ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9 ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:9
-msgid "_Input"
-msgstr "_Unos"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19 ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
+msgid "_Percentages"
+msgstr "_Procenti"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Maximum number of categories:"
-msgstr "Broj _promenljivih:"
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:20
+msgid "Use e_xact comparisons"
+msgstr "Koristi _taÄna poreÄenja"
+
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:21 ../src/dialogs/histogram.ui.h:34
+msgid "_Graphs & Options"
+msgstr "_Grafici i opcije"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:17 ../src/dialogs/histogram.ui.h:29
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12 ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:22 ../src/dialogs/histogram.ui.h:35
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:14 ../src/dialogs/sampling.ui.h:24
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
msgid "_Output"
msgstr "I_zlaz"
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:18 ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
-msgid "_Percentages"
-msgstr "Pr_ocenti"
-
-#: ../src/dialogs/frequency.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_Predetermined categories\t"
-msgstr "_PredodreÄeni bin"
-
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:1
msgid "Function Selector"
-msgstr "Izbor funkcija"
+msgstr "BiraÄ funkcija"
-#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:2
msgid "Select a function to insert:"
msgstr "Izaberite funkciju za ubacivanje:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:1
-msgid "(Ma_ximum):"
-msgstr "(Naj_veÄa vrednost):"
+msgid "GoalSeek"
+msgstr "TraÅenje vrednosti"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:2
-msgid "(_Minimum):"
-msgstr "(Najmanja vrednost):"
+msgid "_Set Cell:"
+msgstr "_Postavi polje:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Cilj</span>"
+msgid "_To Value:"
+msgstr "Na _vrednost:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Poslednji rezultat</span>"
+msgid "_By Changing Cell:"
+msgstr "_Promenom polja:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:5
-msgid "Current Value:"
-msgstr "Trenutna vrednost:"
+msgid "(_Minimum):"
+msgstr "(Naj_manja vrednost):"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:6
-msgid "GoalSeek"
-msgstr "TraÅenje vrednosti"
+msgid "(Ma_ximum):"
+msgstr "(Naj_veÄa vrednost):"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:7
-msgid "Remaining Error:"
-msgstr "Preostala greÅka:"
+msgid "<span weight=\"bold\">Goal</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Cilj</span>"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:8
-msgid "Solution:"
-msgstr "ReÅenje:"
+msgid "Remaining Error:"
+msgstr "Preostala greÅka:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:9
-msgid "_By Changing Cell:"
-msgstr "Promenom polja:"
+msgid "Current Value:"
+msgstr "Trenutna vrednost:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:10
-msgid "_Set Cell:"
-msgstr "_Postavi polje:"
+msgid "Solution:"
+msgstr "ReÅenje:"
#: ../src/dialogs/goalseek.ui.h:11
-msgid "_To Value:"
-msgstr "Na _vrednost:"
+msgid "<span weight=\"bold\">Last Result</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Poslednji rezultat</span>"
#: ../src/dialogs/goto.ui.h:1
msgid "Go To..."
msgstr "Idi do..."
+#: ../src/dialogs/goto.ui.h:2
+msgid "Rows:"
+msgstr "Redova:"
+
+#: ../src/dialogs/goto.ui.h:3
+#| msgid "Columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolona:"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:1
+msgid "Enter the format string for each section:"
+msgstr "Zadaj niz za oblikovanje za svaku sekciju:"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:2
+msgid "_Right section:"
+msgstr "_Desni odeljak:"
+
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Delete Field"
-msgstr "Ukloni polja"
+msgid "_Middle section:"
+msgstr "_Srednji odeljak:"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected fields and text"
-msgstr "Ukloni sadrÅaj iz oznaÄenih polja"
+msgid "_Left section:"
+msgstr "_Levi odeljak:"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Enter the format string for each section:"
-msgstr "Zadajte nizove za oblikovanje za svaku sekciju:"
+msgid "Delete the selected fields and text"
+msgstr "ObriÅi izabrana polja i tekst"
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Insert a spreadsheet cell"
-msgstr "Ubaci novu tabelu"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:6
+msgid "Delete Field"
+msgstr "ObriÅi polje"
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:7
msgid "Insert the date of printing"
-msgstr "Umetnite oblikovanu komponentu"
+msgstr "Umetni podatak Åtampanja"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Insert the name of the current sheet"
-msgstr "Preimenuj tekuÄu tabelu"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Insert the name of the file"
-msgstr "Preimenuj tekuÄu tabelu"
+msgid "Insert the time of printing"
+msgstr "Umetni vreme Åtampanja"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "Insert the page number"
-msgstr "Broj _prve stranice:"
+msgstr "Umetni broj stranice"
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Insert the path to the file"
-msgstr "Uvezi tekst iz datoteke"
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:12 ../src/dialogs/print.ui.h:21
+msgid "Page"
+msgstr "Stranica"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:13
-msgid "Insert the time of printing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "Insert the total number of pages"
-msgstr "PogreÅan broj argumenata"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15 ../src/dialogs/print.ui.h:24
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
+msgstr "Umetni ukupan broj stranica"
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:14
msgid "Pages"
-msgstr "Strana"
+msgstr "Stranice"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:15
+msgid "Insert the name of the current sheet"
+msgstr "Umetni naziv trenutnog lista"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja "
+msgid "Insert the name of the file"
+msgstr "Umetni naziv datoteke"
+
+#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:19
+msgid "Insert the path to the file"
+msgstr "Umetni putanju do datoteke"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:20
-msgid "_Left section:"
-msgstr "_Levi odeljak:"
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:21
-msgid "_Middle section:"
-msgstr "_Sredlji odeljak:"
-
-#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22
-msgid "_Right section:"
-msgstr "Desni od_eljak:"
+msgid "Insert a spreadsheet cell"
+msgstr "Umetni polje tabelarnog lista"
#: ../src/dialogs/hf-dt-format.ui.h:1
msgid "<b>Select a date format:</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1
-msgid ""
-"(−∞,∙), [∙,∙), ⋯, [∙,"
-"∙), [∙,∞)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:2
-msgid ""
-"(−∞,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
-"[∙,∙)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:3
-msgid ""
-"(−∞,∙], (∙,∙], ⋯, (∙,"
-"∙], (∙,∞)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:4
-msgid ""
-"(−∞,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
-"(∙,∙]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:5
-msgid ""
-"(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
-"(∙,∙]"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Izaberi oblik datuma:</b>"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:6
-msgid ""
-"(∙,∙],(∙,∙],⋯,(∙,∙],"
-"(∙,∞)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:1 ../src/tools/analysis-histogram.c:160
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:471 ../src/tools/analysis-histogram.c:474
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:11
msgid "C_alculated cutoffs"
-msgstr "_IzraÄunati bin"
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "C_umulative answers"
-msgstr "Nad_odati procenti"
-
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "C_utoffs"
-msgstr "PrilagoÄeno:"
+msgstr "_ProraÄunati prekidi"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Cutoff _range:"
-msgstr "Ulazni o_pseg:"
+msgid "_Number of cutoffs:"
+msgstr "_Broj prekida:"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14 ../src/tools/analysis-histogram.c:138
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:440 ../src/tools/analysis-histogram.c:443
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histogram"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:13
+msgid "M_inimum cutoff:"
+msgstr "Naj_manje prekida:"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:14
+msgid "Ma_ximum cutoff:"
+msgstr "Naj_viÅe prekida:"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Histogram chart"
-msgstr "Histogram"
+msgid "_Predetermined cutoffs"
+msgstr "_PredodreÄeni prekidi"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:16
+msgid "Cutoff _range:"
+msgstr "Opseg _prekida:"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "M_inimum cutoff:"
-msgstr "Najmanja vrednost"
+msgid "C_utoffs"
+msgstr "P_rekid"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Ma_ximum cutoff:"
-msgstr "(Naj_veÄa vrednost):"
+msgid "(ââ,â), [â,â), â, [â,â), [â,â)"
+msgstr "(ââ,â), [â,â), â, [â,â), [â,â)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:19
+msgid "(ââ,â], (â,â], â, (â,â], (â,â)"
+msgstr "(ââ,â], (â,â], â, (â,â], (â,â)"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:20
-msgid ""
-"[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
-"[∙,∙)"
-msgstr ""
+msgid "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+msgstr "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:21
-msgid ""
-"[∙,∙),[∙,∙),⋯,[∙,∙),"
-"[∙,∞)"
-msgstr ""
+msgid "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â)"
+msgstr "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:22
+msgid "(ââ,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+msgstr "(ââ,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:23
+msgid "(ââ,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+msgstr "(ââ,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:24
+msgid "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+msgstr "[â,â),[â,â),â,[â,â),[â,â)"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:25
+msgid "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+msgstr "(â,â],(â,â],â,(â,â],(â,â]"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:26
msgid "_Bins"
msgstr "_Bin"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "_Number of cutoffs:"
-msgstr "Broj iteracija"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:30
+msgid "Histogram chart"
+msgstr "Grafik histograma"
-#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Predetermined cutoffs"
-msgstr "_PredodreÄeni bin"
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:32
+msgid "C_umulative answers"
+msgstr "_Zbirni odgovori"
+
+#: ../src/dialogs/histogram.ui.h:33
+msgid "Count numbers only"
+msgstr "Broj samo brojeve"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:1
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "Adresa e-p_oÅte:"
+msgid "HyperLink"
+msgstr "Nadveza"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:2
-msgid "HyperLink"
-msgstr "NadVeza"
+msgid "Target _Range:"
+msgstr "Opseg _cilja:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:3
-msgid "T_ype:"
-msgstr "Vr_sta:"
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "Adresa _el. poÅte:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:4
-msgid "Target _Range:"
-msgstr "Ciljni opseg:"
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_Tema:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Tip:"
-msgstr "Ma_li savet:"
+msgid "_Web Address:"
+msgstr "_Veb adresa:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Use default tip"
-msgstr "Koristiti _podrazumevano"
-
-#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
msgid "_File:"
msgstr "_Datoteka:"
+#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:7
+msgid "T_ype:"
+msgstr "Vr_sta:"
+
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:8
-msgid "_Subject:"
-msgstr "_Tema"
+msgid "Tip:"
+msgstr "Savet:"
#: ../src/dialogs/hyperlink.ui.h:9
-msgid "_Web Address:"
-msgstr "Internet _adresa:"
+msgid "Use default tip"
+msgstr "Koristi osnovni savet"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Metod za umetanje</span>"
+msgid "Insert cells"
+msgstr "Ubaci polja"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:2
-msgid "Insert _row(s)"
-msgstr "Ubaci _vrstu(e)"
+msgid "<span weight=\"bold\">Insert Method</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">NaÄin umetanja</span>"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:3
-msgid "Insert cells"
-msgstr "Ubaci polja"
+msgid "_Shift cells right"
+msgstr "Pomeri polja de_sno"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:4
msgid "Shift cells _down"
-msgstr "Pomeri po_lja dole"
+msgstr "Pomeri polja do_le"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:5
-msgid "_Insert column(s)"
-msgstr "U_baci kolonu(e)"
+msgid "Insert _row(s)"
+msgstr "Umetni _red(ove)"
#: ../src/dialogs/insert-cells.ui.h:6
-msgid "_Shift cells right"
-msgstr "Pomeri p_olja udesno"
+msgid "_Insert column(s)"
+msgstr "Umetni _kolonu(e)"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Censor co_lumn:"
-msgstr "Umetni kolone"
+msgid "Kaplan Meier Estimates"
+msgstr "Kaplan Majerove procene"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:2
-msgid "Censored record labels from:"
-msgstr ""
+msgid "_Time column:"
+msgstr "Kolona _vremena:"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:3
-msgid "Define _multiple groups"
-msgstr ""
+msgid "Permit censorship"
+msgstr "Dozvoli cenzuru"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Groups column:"
-msgstr "GrupiÅi kolone %s"
+msgid "Censor co_lumn:"
+msgstr "CenzuriÅi _kolonu:"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:5
-msgid "Include censorship ticks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Kaplan Meier Estimates"
-msgstr "Prikupljanje uzoraka (%s)"
+msgid "Censored record labels from:"
+msgstr "Cenzurisani natpisi zapisa od:"
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:7 ../src/dialogs/regression.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:6
-msgid "O_ptions"
-msgstr "O_pcije"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:6 ../src/print.c:1517
+msgid "to:"
+msgstr "do:"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:8
-msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
-msgstr ""
+msgid "Define _multiple groups"
+msgstr "Odredi _viÅe grupa"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:9
-msgid "Permit censorship"
-msgstr ""
+msgid "Groups column:"
+msgstr "GrupiÅi kolone:"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:10
-msgid "Show graph "
-msgstr ""
+msgid "_Groups"
+msgstr "_Grupe"
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:11
-msgid "Show median survival times"
-msgstr ""
+msgid "Show graph "
+msgstr "PrikaÅi grafik "
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Show standard errors"
-msgstr "_Standardne greÅke"
+msgid "Include censorship ticks"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Groups"
-msgstr "GrupiÅi"
-
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "_Time column:"
-msgstr "Sakrij kolone"
-
-#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:17 ../src/print.c:1398
-#, fuzzy
-msgid "to:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
-msgid "0.05"
-msgstr "0.05"
+msgid "Show standard errors"
+msgstr "PrikaÅi uobiÄajene greÅke"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3
-msgid "E_qual"
-msgstr "Jedna_ko"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:14
+msgid "Show median survival times"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Hypothesized mean _difference:"
-msgstr "Pretpostavljena srednja _razlika:"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:15
+msgid "Perform Log-Rank (Mantel-Haenszel) Test"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Population variances are:"
-msgstr "Varijacije populacije su:"
+#: ../src/dialogs/kaplan-meier.ui.h:16 ../src/dialogs/regression.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:23
+msgid "O_ptions"
+msgstr "O_pcije"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:1
msgid "Testing the Difference of 2 Means"
msgstr "Isprobavanje razlike 2 oznaÄava"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Variable _1 population variance:"
-msgstr "Varijacija _1. promenljive:"
-
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:6
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:2 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:2
msgid "Variable _1 range:"
msgstr "Opseg _1. promenljive:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Variable _2 population variance:"
-msgstr "Varijacija _2. promenljive:"
-
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:3 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:3
msgid "Variable _2 range:"
msgstr "Opseg _2. promenljive:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:6
msgid "Variables are:"
msgstr "Promenljive su:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
-msgid "_Known"
-msgstr "_Poznat"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:7
+msgid "Population variances are:"
+msgstr "Varijacije populacije su:"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:8
+msgid "_Population variances are:"
+msgstr "Varijacije _populacije su:"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:9
+msgid "Variable _1 population variance:"
+msgstr "Varijacija populacije _1. promenljive:"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:10
+msgid "Variable _2 population variance:"
+msgstr "Varijacija populacije _2. promenljive:"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:11
msgid "_Paired"
msgstr "_Uparen"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Population variances are:"
-msgstr "Varijacije _populacije su:"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:12
+msgid "_Unpaired"
+msgstr "Neupa_ren"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:19
-msgid "_Populations"
-msgstr "_Populacije"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:13
+msgid "_Known"
+msgstr "_Poznato"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:20 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:12
-msgid "_Test"
-msgstr "_Test"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:14
+msgid "_Unknown"
+msgstr "Nepo_znato"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:15
+msgid "E_qual"
+msgstr "Jedna_ko"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:16
msgid "_Unequal"
msgstr "Ne_jednako"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22
-msgid "_Unknown"
-msgstr "Ne_poznato"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:17
+msgid "_Populations"
+msgstr "_Populacije"
-#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:23
-msgid "_Unpaired"
-msgstr "Neupa_ren"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:18
+msgid "Hypothesized mean _difference:"
+msgstr "Pretpostavljena srednja _razlika:"
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
-msgid "Merge _Range:"
-msgstr "Sjedini _opseg:"
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:21 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:7
+msgid "0.05"
+msgstr "0.05"
+
+#: ../src/dialogs/mean-tests.ui.h:22 ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:11
+msgid "_Test"
+msgstr "_Test"
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:1
msgid "Merge..."
-msgstr "Sjedini..."
+msgstr "Stopi..."
#. start sub menu
-#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3 ../src/sheet-control-gui.c:2109
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:2 ../src/sheet-control-gui.c:2228
msgid "_Merge"
-msgstr "Sj_edini"
+msgstr "_Stopi"
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../src/dialogs/merge.ui.h:3
+msgid "Merge _Range:"
+msgstr "Stopi _opseg:"
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Central moving average"
-msgstr "Usrednjavanje"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:4027
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4030
+msgid "Moving Average"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cumulative moving average"
-msgstr "Nad_odati procenti"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9
+msgid "Simple moving average"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:9 ../src/tools/analysis-tools.c:4021
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024
-msgid "Moving Average"
-msgstr "Usrednjavanje"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:10
+msgid "Cumulative moving average"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Other offset"
-msgstr "Druga vrednost"
+msgid "Weighted moving average"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Prior moving average"
-msgstr "Usrednjavanje"
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:12
+msgid "Spencer's 15-point moving average"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Simple moving average"
-msgstr "Usrednjavanje"
+msgid "_Interval:"
+msgstr "_Period:"
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:15
-msgid "Spencer's 15-point moving average"
-msgstr ""
+msgid "Other offset"
+msgstr "Drugi pomeraj"
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Weighted moving average"
-msgstr "Usrednjavanje"
+msgid "Central moving average"
+msgstr "Prosek srediÅnje promene"
+
+#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:17
+msgid "Prior moving average"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/moving-averages.ui.h:18
-#, fuzzy
-msgid "_Interval:"
-msgstr "Inter_val:"
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1 ../src/tools/analysis-normality.c:63
-msgid "Anderson-Darling Test"
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:1
+msgid "Normality Tests"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:2
-msgid "Cramér-von Mises Test"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:11 ../src/tools/analysis-normality.c:63
+msgid "Anderson-Darling Test"
+msgstr "Andersonov-Darlingov test"
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:3
-msgid "Create Normal Probability Plot"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:12 ../src/tools/analysis-normality.c:70
+msgid "CramÃr-von Mises Test"
+msgstr "Kramer-von Mizeov test"
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:6 ../src/tools/analysis-normality.c:77
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:13 ../src/tools/analysis-normality.c:77
msgid "Lilliefors (Kolmogorov-Smirnov) Test"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:7
-msgid "Normality Tests"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:9 ../src/tools/analysis-normality.c:83
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:14 ../src/tools/analysis-normality.c:83
msgid "Shapiro-Francia Test"
+msgstr "Åapiro-FranÄa test"
+
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:16
+msgid "Create Normal Probability Plot"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:10 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:5
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:4
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/normality-tests.ui.h:17 ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:13
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:15 ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:8
msgid "Test"
-msgstr "_Test"
+msgstr "Isprobaj"
+
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:168
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:171
+#| msgid "Student t"
+msgid "Student-t Test"
+msgstr "Studentov-t test"
+
+#: ../src/dialogs/one-mean-test.ui.h:11
+msgid "_Predicted Mean:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Cell operation</b>"
-msgstr "<b>Linija</b>"
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Ubaci posebno"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paste type</b>"
-msgstr "<b>Obrazac</b>"
+msgid "Paste _Link"
+msgstr "Ubaci _vezu"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Region operation</b>"
-msgstr "<b>Linija</b>"
+#. Edit -> Clear
+#. Edit -> Select
+#. Note : The accelerators involving space are just for display
+#. * purposes. We actually handle this in
+#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
+#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
+#. * Otherwise input methods would steal them
+#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
+msgid "_All"
+msgstr "_Sve"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "A_dd"
-msgstr "Dodaj "
+msgid "Cont_ent"
+msgstr "_SadrÅaj"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "As _Value"
-msgstr "Kao vrednost"
+msgstr "Kao _vrednost"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:6
+msgid "_Formats"
+msgstr "_Formati"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7 ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
msgid "Co_mments"
msgstr "_Napomene"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Cont_ent"
-msgstr "SadrÅaj"
-
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "D_ivide"
-msgstr "Podeli"
-
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:9
-msgid "D_o not change formulÃ"
-msgstr ""
+msgid "<b>Paste type</b>"
+msgstr "<b>Ubaci vrstu</b>"
+#. Region operation while paste
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Fli_p Vertically"
-msgstr "_Uspravno"
+#| msgid "None"
+msgctxt "operation"
+msgid "None"
+msgstr "NiÅta"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "_Vodoravno"
+msgid "_Transpose"
+msgstr "_Premesti"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "M_ultiply"
-msgstr "PomnoÅi"
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Izvrni _vodoravno"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Ubaci _posebno"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:13
+msgid "Fli_p Vertically"
+msgstr "Izvrni _uspravno"
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Paste _Link"
-msgstr "Ubaci vezu"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:14
+msgid "<b>Region operation</b>"
+msgstr "<b>Operacija oblasti</b>"
+#. Cell operation while paste
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Skip _Blanks"
-msgstr "PreskoÄi praznine"
+msgctxt "operation"
+msgid "_None"
+msgstr "_NiÅta"
-#. Edit -> Clear
-#. Edit -> Select
-#. Note : The accelerators involving space are just for display
-#. * purposes. We actually handle this in
-#. * gnm-pane.c:gnm_pane_key_mode_sheet
-#. * with the rest of the key movement and rangeselection.
-#. * Otherwise input methods would steal them
-#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
-msgid "_All"
-msgstr "_Sve"
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:17
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Dodaj"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:18
-msgid "_Formats"
-msgstr "_Formati"
+msgid "_Subtract"
+msgstr "_Oduzmi"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "_None"
-msgstr "NiÅta"
+msgid "M_ultiply"
+msgstr "Po_mnoÅi"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "_Subtract"
-msgstr "Oduzmi"
+msgid "D_ivide"
+msgstr "Po_deli"
#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "_Transpose"
-msgstr "transponovati, zameniti"
+msgid "<b>Cell operation</b>"
+msgstr "<b>Operacija polja</b>"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:22
+msgid "Skip _Blanks"
+msgstr "PreskoÄi _praznine"
+
+#: ../src/dialogs/paste-special.ui.h:23
+msgid "D_o not change formulÃ"
+msgstr "Ne _menjaj formulu"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:1
-msgid "Activate _new plugins by default"
-msgstr "Pokreni nove dodatke je podrazumevana radnja"
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Upravljanje prikljuÄcima"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:2
-msgid "Directories"
-msgstr "Direktorijumi"
+msgid "Activate _new plugins by default"
+msgstr "Pokreni _nove prikljuÄke po osnovi"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:3
-msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
-msgstr "Ne pokreÄi ov_aj dodatak kada sledeÄi put pokrenem Gnumerik"
+msgid "_Activate All"
+msgstr "Pokreni _sve"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:4
-msgid "Plugin Details"
-msgstr "Detalji dodataka"
-
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
msgid "Plugin List"
-msgstr "Spisak dodataka"
-
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Upravljanje dodacima"
+msgstr "Spisak prikljuÄaka"
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:5
msgid "Plugin directory:"
-msgstr "Direktorijum za dodatke:"
+msgstr "Direktorijum prikljuÄaka:"
-#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:6
msgid ""
"The plugin cannot be deactivated now because it is in use. However, if you "
"use the check button below, the plugin won't be activated after restarting "
"Gnumeric (unless needed by another plugin)."
msgstr ""
-"Dodatak sada ne moÅe biti zaustavljen jer je u upotrebi. Pored svega, ako Vi "
-"Åtiklirate kuÄicu ispod, dodatak neÄe biti pokrenut nakon ponovnog "
-"pokretanja programa (sve dok ga, eventualno, nezatraÅi drugi dodatak)."
+"PrikljuÄak ne moÅe biti zaustavljen sada jer je u upotrebi. MeÄutim, ako "
+"Åtiklirate kuÄicu ispod, prikljuÄak neÄe biti pokrenut nakon ponovnog "
+"pokretanja programa (sve dok ga, eventualno, ne zatraÅi drugi prikljuÄak)."
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:7
+msgid "Do _not activate this plugin next time I start Gnumeric"
+msgstr "Ne pokreÄi _ovaj prikljuÄak kada sledeÄi put pokrenem Gnumerik"
+
+#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:8
+msgid "Plugin Details"
+msgstr "Detalji prikljuÄaka"
#: ../src/dialogs/plugin-manager.ui.h:9
-msgid "_Activate All"
-msgstr "P_okreni sve"
+msgid "Directories"
+msgstr "Direktorijumi"
#: ../src/dialogs/preferences.ui.h:1
msgid "Gnumeric Preferences"
-msgstr "Gnumerik postavke"
+msgstr "Postavke Gnumerika"
-#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:4
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:231
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:234
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2406
+#: ../src/dialogs/principal-components.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:233
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2503
msgid "Principal Components Analysis"
msgstr ""
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:1
+msgid "Page Setup"
+msgstr "PodeÅavanje stranice"
+
#: ../src/dialogs/print.ui.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of normal size"
-msgstr "% u odnosu na _normalnu veliÄinu"
+msgid "<b>Paper:</b>"
+msgstr "<b>Papir:</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:3
-msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
-msgstr ""
+msgid "letter"
+msgstr "pismo"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Center on page:</b>"
-msgstr "Centriraj na strani"
+msgid "Unit:"
+msgstr "Jedinica:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>O_rientation:</b>"
-msgstr "<b>Pravac pruÅanja</b>"
+msgid "Top margin:"
+msgstr "Gornja margina:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Page Order</b>"
-msgstr "<b>ObeleÅivaÄ</b>"
+msgid "Bottom margin:"
+msgstr "Donja margina:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Paper:</b>"
-msgstr "<b>Obrazac</b>"
+msgid "Header:"
+msgstr "Zaglavlje:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Print</b>"
-msgstr "<b>Linija</b>"
+msgid "Footer:"
+msgstr "PodnoÅje:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b>"
-msgstr "<b>Uzorak</b>"
+msgid "Left margin:"
+msgstr "Leva margina:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Titles To Print</b>"
-msgstr "Naslovi koji se Åtampaju"
+msgid "Right margin:"
+msgstr "Desna margina:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:11
-msgid "Apply _to:"
-msgstr "Primeni _na:"
+msgid "Change Paper Type"
+msgstr "Promeni vrstu papira"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
-msgstr "Primeni na _sve tabele ove radne sveske."
+msgid "8.5 in wide by 11.0 in high"
+msgstr "8.5 po Åirini puta 11.0 po visini"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Bottom margin:"
-msgstr "Podrazumevana vrednost uveÄanja"
+msgid "_Vertically"
+msgstr "_Uspravno"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:14
-msgid "Change Paper Type"
-msgstr ""
+msgid "_Horizontally"
+msgstr "_Vodoravno"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Co_mments:"
-msgstr "_Napomene"
+msgid "<b>Center on page:</b>"
+msgstr "<b>UsrediÅti na stranici:</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Configure"
-msgstr "Broj, zbir"
+msgid "<b>O_rientation:</b>"
+msgstr "<b>_Usmerenje:</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Do not print with all sheets"
-msgstr "Primeni podeÅavanje-ÅtampaÄa na sve tabele"
+msgid "Portrait"
+msgstr "Uspravno"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:18
-msgid "Fi_rst page number:"
-msgstr "Broj _prve stranice:"
+msgid "Landscape"
+msgstr "PoloÅeno"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Footer:"
-msgstr "Podn_oÅje:"
+msgid "Reverse portrait"
+msgstr "Obrnuto uspravno"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Header:"
-msgstr "_Zaglavlje:"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Headers and Footers"
-msgstr "Zaglavlje i podnoÅje"
+msgid "Reverse landscape"
+msgstr "Obrnuto poloÅeno"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landau"
+msgid "<b>Scale</b>"
+msgstr "<b>Razmera</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Left margin:"
-msgstr "Levo poravnavanje"
+msgid "Scale to fit _horizontally on"
+msgstr "RazvuÄi da preÄe _vodoravno preko"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Page Setup"
-msgstr "PodeÅavanje _strane..."
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:24
+msgid "page(s)"
+msgstr "stranice(a)"
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "OgraniÄenje (poÄetni uslovi)"
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:25
+msgid "Scale to fit _vertically on"
+msgstr "RazvuÄi da preÄe _uspravno preko"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:27
-msgid "Print _area:"
-msgstr "PovrÅina Åtampe:"
+#, no-c-format
+msgid "% of normal size"
+msgstr "% uobiÄajene veliÄine"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:28
-msgid "R_ight, then down"
-msgstr "_Desno, pa dole"
+msgid "_No scaling"
+msgstr "_Bez razvlaÄenja"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Reverse landscape"
-msgstr "Obrnuto dijagonalno"
+msgid "_Fixed scaling:"
+msgstr "_OdreÄeno razvlaÄenje:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Reverse portrait"
-msgstr "Obrnuto dijagonalno"
+msgid "_Automatic scaling:"
+msgstr "_Samostalno razvlaÄenje:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Right margin:"
-msgstr "Desno poravnavanje"
+msgid "Scale"
+msgstr "RazvlaÄenje"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:32
-msgid "Row and co_lumn headings"
-msgstr "Zaglavlja vrsta i kolona"
+msgid "_Header:"
+msgstr "_Zaglavlje:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Save as default settings"
-msgstr "SaÄuvaj kao podrazumevana podeÅavanja"
+msgid "Configure"
+msgstr "Podesi"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:34
-msgid "Scale"
-msgstr "Razmera"
+msgid "_Footer:"
+msgstr "_PodnoÅje:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Scale to fit _horizontally on"
-msgstr "_Vodoravno"
+msgid "Fi_rst page number:"
+msgstr "Broj _prve stranice:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:36
-msgid "Scale to fit _vertically on"
-msgstr ""
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr "Zaglavlja i podnoÅja"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:37
+msgid "Print _area:"
+msgstr "PovrÅina _Åtampanja:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:38
-msgid "Styles with no content"
-msgstr "Stilovi bez sadrÅaja"
+msgid "<b>Titles To Print</b>"
+msgstr "<b>Naslovi za Åtampanje</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Top margin:"
-msgstr "Podrazumevana vrednost uveÄanja"
+msgid "_Columns to repeat on the left side:"
+msgstr "_Kolone za ponavljanje sa leve strane:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "J_edinice:"
+msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
+msgstr "_Redovi za ponavljanje na gornjoj oblasti:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:41
-#, fuzzy
-msgid "_Automatic scaling:"
-msgstr "Automatski pretvori _model u drugi oblik za bolje rezultate"
+msgid "Print Area"
+msgstr "PovrÅina Åtampanja"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:42
-msgid "_Black and white"
-msgstr "Crno i be_lo"
+msgid "<b>Print</b>"
+msgstr "<b>Åtampaj</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:43
-msgid "_Columns to repeat on the left side:"
-msgstr "K_olone za ponavljanje sa leve strane:"
+msgid "_Grid lines"
+msgstr "MreÅne _linije"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:44
-msgid "_Down, then right"
-msgstr "D_ole, onda desno"
+msgid "_Black and white"
+msgstr "Crno i _belo"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:45
-msgid "_Fixed scaling:"
-msgstr ""
+msgid "Row and co_lumn headings"
+msgstr "Zaglavlja vrsta i _kolona"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:46
-msgid "_Footer:"
-msgstr "Podn_oÅje:"
+msgid "Styles with no content"
+msgstr "Stilovi bez sadrÅaja"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:47
-msgid "_Grid lines"
-msgstr "MreÅne lin_ije"
+msgid "Do not print with all sheets"
+msgstr "Ne Åtampaj sa svim listovima"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:48
-msgid "_Header:"
-msgstr "_Zaglavlje:"
+msgid "_Errors:"
+msgstr "_GreÅke:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:49
-msgid "_Horizontally"
-msgstr "_Vodoravno"
+msgid "Co_mments:"
+msgstr "_Napomene:"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:50
-#, fuzzy
-msgid "_No scaling"
-msgstr "Automatska veliÄina:"
+msgid "<b>Page Order</b>"
+msgstr "<b>Redosled stranica</b>"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:51
-msgid "_Rows to repeat on the upper region:"
-msgstr "Broj vrsta koji ponavljam za gornju oblast:"
+msgid "_Down, then right"
+msgstr "Do_le, zatim desno"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:52
-msgid "_Vertically"
-msgstr "_Uspravno"
-
-#: ../src/dialogs/print.ui.h:53
-#, fuzzy
-msgid "letter"
-msgstr "Ukloni"
+msgid "R_ight, then down"
+msgstr "De_sno, zatim dole"
#: ../src/dialogs/print.ui.h:54
-#, fuzzy
-msgid "page(s)"
-msgstr "stranice"
+msgid "Apply to all sheets of this _workbook."
+msgstr "Primeni na _sve listove ove radne sveske."
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:55
+msgid "Apply _to:"
+msgstr "Primeni _na:"
+
+#: ../src/dialogs/print.ui.h:56
+msgid "Save as default settings"
+msgstr "SaÄuvaj kao osnovna podeÅavanja"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:1
+msgid "Some Documents have not Been Saved"
+msgstr "Neki dokumenti nisu saÄuvani"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:3
+msgid "Select all documents for saving"
+msgstr "Izaberi sve dokumente za Äuvanje"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:4
+msgid "_Clear Selection"
+msgstr "_OÄisti izbor"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:5
+msgid "Unselect all documents for saving"
+msgstr "PoniÅti izbor svih dokumenata za Äuvanje"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:6
+msgid "_Discard All"
+msgstr "O_dbaci sve"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:7
+msgid "Discard changes in all files"
+msgstr "Odbacite izmene u svim datotekama"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:8
+msgid "Don't Quit"
+msgstr "Ne izlazi"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:9
+msgid "Resume editing"
+msgstr "Nastavi ureÄivanje"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:10
+msgid "_Save Selected"
+msgstr "_SaÄuvaj izabrano"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:11
+msgid "Save selected documents and then quit"
+msgstr "SaÄuvajte izabrane dokumente i zatim izaÄite iz programa"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:12
+msgid "Save"
+msgstr "SaÄuvaj"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:13
+msgid "Save document"
+msgstr "SaÄuvaj dokument"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:14
+msgid "Save?"
+msgstr "Da saÄuvam?"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:15
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../src/dialogs/quit.ui.h:16
+msgid "Unsaved"
+msgstr "NesaÄuvano"
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:1
-msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
+msgid "Correlated Random Number Generator"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "Co_variance Matrix"
-msgstr "Kovarijansa"
+msgstr "Matrica _kovarijante"
#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Correlated Random Number Generator"
-msgstr "Stvaranje sluÄajnih brojeva"
-
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Number of _random numbers:"
-msgstr "Broj stavki za opoziv"
+msgid "Cholesky _Decomposition of the Covariance Matrix"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:4
msgid "_Matrix:"
-msgstr "Matrica"
+msgstr "_Matrica:"
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/random-generation-cor.ui.h:6
+msgid "Number of _random numbers:"
+msgstr "Broj _sluÄajnih brojeva:"
+
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:1
msgid "Random Number Generation"
msgstr "Stvaranje sluÄajnih brojeva"
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:2
msgid "_Distribution:"
msgstr "_Raspodela:"
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:4
msgid "_Number of variables:"
msgstr "Broj _promenljivih:"
-#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:5
msgid "_Size of sample:"
-msgstr "VeliÄina uzorka:"
+msgstr "VeliÄina _uzorka:"
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:1
msgid "Rank and Percentile"
msgstr "Rang i procenat"
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:11
msgid "Ties:"
msgstr "Veze:"
-#: ../src/dialogs/rank.ui.h:8
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rank.ui.h:12
msgid "_Average rank"
-msgstr "ProseÄni _rang"
+msgstr "_ProseÄni rang"
#: ../src/dialogs/rank.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Top rank"
msgstr "_Najbolji rang"
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1
-msgid "0.95"
-msgstr "0.95"
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:3637
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3640
+msgid "Regression"
+msgstr "Regresija"
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calculate residuals"
-msgstr "_IzraÄunati bin"
+msgid "_Multiple linear regression"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Confidence level:"
-msgstr "Stepen poverljivosti:"
-
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
msgid "Multiple 2-_variable regressions"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:4
msgid "Multiple dependent (y) variables"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:7 ../src/tools/analysis-tools.c:3632
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3635
-msgid "Regression"
-msgstr "Regresija"
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:9
+msgid "Confidence level:"
+msgstr "Stepen poverljivosti:"
-#: ../src/dialogs/regression.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Force intercept to be zero"
-msgstr "_Prisili da presretanje bude nula"
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:10
+msgid "0.95"
+msgstr "0.95"
#: ../src/dialogs/regression.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Multiple linear regression"
-msgstr "ViÅestruke greÅke\n"
+msgid "_Force intercept to be zero"
+msgstr "_Prisili presretanje da bude nula"
+
+#: ../src/dialogs/regression.ui.h:12
+msgid "Calculate residuals"
+msgstr "IzraÄunaj ostatke"
#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:1
msgid "Row Height"
-msgstr "Visina vrste"
-
-#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Row height in points:"
-msgstr "_Visina vrste (u taÄkama):"
+msgstr "Visina reda"
-#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Row height in pixels:"
-msgstr "_Visina vrste (u taÄkama):"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Column major"
-msgstr "Glav_na kolona"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "N_umber of samples:"
-msgstr "Broj uz_oraka:"
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:7
-msgid "Offset:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:8
-msgid "Per_iod:"
-msgstr "Per_iod:"
+#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:2
+msgid "_Row height in pixels:"
+msgstr "Visina _reda u taÄkicama:"
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Primary direction:"
-msgstr "Pravac:"
+#: ../src/dialogs/row-height.ui.h:3
+msgid "Row height in points:"
+msgstr "Visina reda u taÄkama:"
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Row major"
-msgstr "G_lavna vrsta"
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:1
+msgid "Sampling"
+msgstr "Uzorkovanje"
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:11
-msgid "Sampling"
-msgstr "Prikupljanje uzoraka, vrednosti"
+msgid "N_umber of samples:"
+msgstr "Broj _uzoraka:"
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sampling method:"
msgstr "NaÄin uzorkovanja:"
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "Size of sample:"
msgstr "VeliÄina uzorka:"
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:14
+msgid "Per_iod:"
+msgstr "Per_iod:"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:15
+msgid "Offset:"
+msgstr "Pomeraj:"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:16
+msgid "Primary direction:"
+msgstr "Glavni smer:"
+
#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "_Input range: "
-msgstr "_Ulazni opseg:"
+msgid "Row major"
+msgstr "Glavni red"
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:18
+msgid "Column major"
+msgstr "Glavna kolona"
+
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:19
msgid "_Periodic"
msgstr "_PeriodiÄan"
-#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/sampling.ui.h:20
msgid "_Random"
msgstr "_SluÄajan"
@@ -10311,516 +10703,509 @@ msgid "Add Scenario"
msgstr "Dodaj scenario"
#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:2
-msgid "Comment:"
-msgstr "Napomena:"
-
-#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
msgid "Scenario name:"
msgstr "Naziv scenarija:"
-#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:3
msgid "_Changing cells:"
msgstr "_Menjanje polja:"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Menjanje polja</span>"
-
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Primedba</span>"
+#: ../src/dialogs/scenario-add.ui.h:4
+msgid "Comment:"
+msgstr "Napomena:"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">IzveÅtavanje</span>"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:1
+msgid "Scenario Manager"
+msgstr "Sistem za upravljanje scenarijima"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Scenarios</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Scenariji</span>"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:3
+msgid "Show"
+msgstr "PrikaÅi"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:5
msgid "Create _Report"
msgstr "Napravi izveÅ_taj"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
-msgid "Result Cells:"
-msgstr "Polja za rezultat:"
-
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
-msgid "Scenario Manager"
-msgstr "Sistem za upravljanje scenarijima"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:6
+msgid "<span weight=\"bold\">Changing Cells</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Menjanje polja</span>"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:11
-msgid "Show"
-msgstr "PrikaÅi"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:7
+msgid "<span weight=\"bold\">Comment</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Primedba</span>"
-#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:12 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
-#: ../src/workbook-control.c:434
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:8 ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
+#: ../src/workbook-control.c:499
msgid "View"
msgstr "Pregled"
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\">Reporting</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">IzveÅtavanje</span>"
+
+#: ../src/dialogs/scenario-manager.ui.h:10
+msgid "Result Cells:"
+msgstr "Polja za rezultat:"
+
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Promeni polja</span>"
+msgid "Search and Replace Query"
+msgstr "NaÄi i zameni"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Razno</span>"
+msgid "Perform no more replacements"
+msgstr "Nemoj viÅe zamenjivati"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">TraÅi tekst</span>"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4 ../src/dialogs/search.ui.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+msgid "Do not perform this replacement"
+msgstr "Nemoj izvrÅiti ovu zamenu"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:5
-msgid "Ask before each change"
-msgstr "Pitaj pre svake promene"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:4
+msgid "Perform this replacement"
+msgstr "IzvrÅi ovu zamenu"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:6
-msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
-msgstr "Pri zameni pokuÅaj da saÄuvaÅ razliku u malim i velikim slovima"
+msgid "Location"
+msgstr "Mesto"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "By"
-msgstr "_Prema"
+msgid "Replacing"
+msgstr "Zamena"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:8
-msgid "Create =ERROR(\"...\")"
-msgstr "Napravi =GREÅKA(â...â)"
+msgid "By"
+msgstr "Prema"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9 ../src/dialogs/search.ui.h:4
-msgid "Do not consider matches in the middle of words"
-msgstr "Ne razmatraj poklapanja unutar samih reÄi"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:9
+msgid "_Query"
+msgstr "_Upit"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:10
-msgid "Do not perform this replacement"
-msgstr "Nemoj izvrÅiti ovu zamenu"
+msgid "Ask before each change"
+msgstr "Pitaj pre svake promene"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:11
-msgid "Error Behaviour"
-msgstr "PonaÅanje kada se dogodi greÅka"
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "NaÄi i zameni"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:12
-msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
-msgstr "Prekini bez primene promena na bilo koje polje"
+msgid "_Replace by"
+msgstr "Z_ameni sa"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "_Mesto"
+msgid "_Search for"
+msgstr "_PotraÅi"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14
-msgid "Ma_tch whole words only"
-msgstr "Poklapanje iskljuÄivo c_elih reÄi"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:14 ../src/dialogs/search.ui.h:7
+msgid "_Ignore case"
+msgstr "_Zanemari veliÄinu slova"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Make _error expression"
-msgstr "stvara pogreÅan izra_z"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:15 ../src/dialogs/search.ui.h:8
+msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
+msgstr "Kada je postavljeno, neÄe razlikovati mala i velika slova"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Make _string value"
-msgstr "Napra_vi tekstualnu vrednost"
+msgid "Ma_tch whole words only"
+msgstr "Poklapaj samo _cele reÄi"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:17 ../src/dialogs/search.ui.h:10
+msgid "Do not consider matches in the middle of words"
+msgstr "NeÄe razmatrati poklapanja unutar samih reÄi"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:18
-msgid "Perform changes within cell comments"
-msgstr "IzvrÅi promene unutar napomena polja"
+msgid "_Preserve case"
+msgstr "_OÄuvaj veliÄinu slova"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:19
-msgid "Perform changes within expressions"
-msgstr "IzvrÅi promene unutar izraza"
+msgid "Attempt to preserve case of text when replacing"
+msgstr "Prilikom zamene pokuÅaÄe da saÄuva razliku u malim i velikim slovima"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20
-msgid "Perform changes within non-string values"
-msgstr "IzvrÅi promene unutar ne znakovnih vrednosti"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:20 ../src/dialogs/search.ui.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "TraÅi"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21
-msgid "Perform changes within string values"
-msgstr "Izvrpi promene unutar znakovnih vrednosti"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:21 ../src/dialogs/search.ui.h:11
+msgid "_Entire workbook"
+msgstr "_Cela radna sveska"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:22
-msgid "Perform no more replacements"
-msgstr "Nemoj viÅe zamenjivati"
+msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
+msgstr "TraÅi i zameni u svim poljima u radnoj svesci"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23
-msgid "Perform this replacement"
-msgstr "IzvrÅi ovu zamenu"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:23 ../src/dialogs/search.ui.h:13
+msgid "_Current sheet"
+msgstr "_TekuÄa tabela"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:24
-msgid "Query for replacement"
-msgstr "Upit za zamenu"
+msgid "Search and replace in current sheet only"
+msgstr "TraÅi i zameni samo u tekuÄoj tabeli"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:25
msgid "Ra_nge"
msgstr "R_aspon"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26 ../src/dialogs/search.ui.h:14
-msgid "Re_gular expression"
-msgstr "Re_gularni izraz"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Replacing"
-msgstr "Zam_ena"
-
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Save the current settings as default settings"
-msgstr "SaÄuvaj kao podrazumevana podeÅavanja"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:26
+msgid "Search and replace in specified range only"
+msgstr "TraÅi i zameni samo u zadatom opsegu"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/search.c:776
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:27 ../src/search.c:816
msgid "Scope"
msgstr "Domet"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30 ../src/dialogs/search.ui.h:16
-msgid "Search"
-msgstr "TraÅi"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:29 ../src/dialogs/search.ui.h:18
+msgid "_Other values"
+msgstr "Ostale _vrednosti"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "TraÅi i Zameni"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:30
+msgid "Perform changes within non-string values"
+msgstr "IzvrÅi promene unutar ne znakovnih vrednosti"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33
-msgid "Search and Replace Query"
-msgstr "TraÅi i Zameni"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:31 ../src/dialogs/search.ui.h:24
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Primedbe"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:32
+msgid "Perform changes within cell comments"
+msgstr "IzvrÅi promene unutar napomena polja"
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:33 ../src/dialogs/search.ui.h:20
+msgid "_Expressions"
+msgstr "Izr_az"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:34
-msgid "Search and replace in all cells in the workbook"
-msgstr "TraÅi i zameni u svim poljima u radnoj svesci"
+msgid "Perform changes within expressions"
+msgstr "IzvrÅi promene unutar izraza"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35
-msgid "Search and replace in current sheet only"
-msgstr "TraÅi i zameni samo u tekuÄoj tabeli"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:35 ../src/dialogs/search.ui.h:22
+msgid "_Strings"
+msgstr "Nizovi zn_akova"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:36
-msgid "Search and replace in specified range only"
-msgstr "TraÅi i zameni samo u zadatom opsegu"
+msgid "Perform changes within string values"
+msgstr "Izvrpi promene unutar znakovnih vrednosti"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37 ../src/dialogs/search.ui.h:18
-msgid "Search column by column"
-msgstr "TraÅi kolonu po kolonu"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:37
+msgid "<span weight=\"bold\">Change Cells Containing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Promeni polja</span>"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:22
-msgid "Search line by line"
-msgstr "TraÅi liniju po liniju"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:38 ../src/dialogs/search.ui.h:29
+msgid "_Plain text"
+msgstr "ObiÄan te_kst"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39
-msgid "Skip cells that that would result in errors"
-msgstr "PreskoÄi polja koja bi prouzrokovala greÅke"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:39 ../src/dialogs/search.ui.h:30
+msgid "The search text is taken literally."
+msgstr "Tekst pretraÅivanja se uzima doslovce."
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:31
+msgid "Re_gular expression"
+msgstr "Re_gularni izraz"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:40 ../src/dialogs/search.ui.h:27
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:32
msgid "The search text is a regular expression"
msgstr "Tekst koji se traÅi je regularan izraz"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:41 ../src/dialogs/search.ui.h:28
-msgid "The search text is taken literally."
-msgstr "Tekst pretraÅivanja se uzima doslovce."
-
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:42
-msgid "Turn unparsable entries into string values"
-msgstr "Pretvori stavke koje ne mogu da se raÅÄlane u znakovne nizove"
+msgid "<span weight=\"bold\">Search Text Type</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">TraÅi tekst</span>"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43 ../src/dialogs/search.ui.h:30
-msgid "When set, do not distinguish between upper and lower case letters"
-msgstr "Kada je postavljeno, ne razlikuj mala i velika slova"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:43
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Razno</span>"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44
-msgid ""
-"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
-"look like numbers or expressions"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:44 ../src/dialogs/search.ui.h:35
+msgid "_Row major"
+msgstr "G_lavna vrsta"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45
-msgid ""
-"When set, the current settings will be saved as the default settings for "
-"future invocations of this and the Search dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:45 ../src/dialogs/search.ui.h:36
+msgid "Search line by line"
+msgstr "TraÅi liniju po liniju"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:46
msgid "_Column major"
msgstr "Glav_na kolona"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:31
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Primedbe"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:47 ../src/dialogs/search.ui.h:38
+msgid "Search column by column"
+msgstr "TraÅi kolonu po kolonu"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48 ../src/dialogs/search.ui.h:32
-msgid "_Current sheet"
-msgstr "_TekuÄa tabela"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:48
+msgid "_Keep strings as strings"
+msgstr "_ZadrÅi niske kao niske"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:49
-msgid "_Don't change"
-msgstr "Ne m_enjaj"
+msgid ""
+"When set, string values will remain as such after replacement, even if they "
+"look like numbers or expressions"
+msgstr ""
+"Kada je postavljeno, vrednosti niske Äe ostati takve i nakon zamene, Äak i "
+"ako izgledaju kao brojevi ili izrazi"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50 ../src/dialogs/search.ui.h:33
-msgid "_Entire workbook"
-msgstr "C_ela radna sveska"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:50
+msgid "Save the current settings as default settings"
+msgstr "SaÄuvaj tekuÄa podeÅavanja kao osnovna"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51 ../src/dialogs/search.ui.h:34
-msgid "_Expressions"
-msgstr "Izr_az:"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:51
+msgid ""
+"When set, the current settings will be saved as the default settings for "
+"future invocations of this and the Search dialog."
+msgstr ""
+"Kada je postavljeno, trenutna podeÅavanja Äe biti saÄuvana kao osnovna za "
+"buduÄe pozive ovog i prozorÄeta pretrage."
+
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52 ../src/dialogs/search.ui.h:42
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:1
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:52
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53
msgid "_Fail"
msgstr "_Neuspeh"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:53 ../src/dialogs/search.ui.h:35
-msgid "_Ignore case"
-msgstr "_Zanemari mala i velika slova"
-
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:54
-msgid "_Keep strings as strings"
-msgstr ""
+msgid "Fail without any changes actually being done to any cell"
+msgstr "Prekini bez primene izmena na bilo koje polje"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55 ../src/dialogs/search.ui.h:37
-msgid "_Other values"
-msgstr "Ostale _vrednosti"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:55
+msgid "_Don't change"
+msgstr "Ne _menjaj"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56 ../src/dialogs/search.ui.h:38
-msgid "_Plain text"
-msgstr "ObiÄan te_kst"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:56
+#| msgid "Skip cells that that would result in errors"
+msgid "Skip cells that would result in errors"
+msgstr "PreskoÄi polja koja bi prouzrokovala greÅke"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:57
-msgid "_Preserve case"
-msgstr "_oÄuvaj razliku u malim i velikim slovima"
+msgid "Query for replacement"
+msgstr "Upit za zamenu"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:58
-msgid "_Query"
-msgstr "_Upit"
+msgid "Make _error expression"
+msgstr "Napravi izraz _greÅke"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:59
-msgid "_Replace by"
-msgstr "Z_ameni sa"
+msgid "Create =ERROR(\"...\")"
+msgstr "Napravi =GREÅKA(â...â)"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60 ../src/dialogs/search.ui.h:41
-msgid "_Row major"
-msgstr "G_lavna vrsta"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:60
+msgid "Make _string value"
+msgstr "Napravi vrednost _niske"
#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:61
-msgid "_Search for"
-msgstr "TraÅi:"
+msgid "Turn unparsable entries into string values"
+msgstr "Pretvori stavke neraÅÄlanjive unose u znakovne nizove"
-#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62 ../src/dialogs/search.ui.h:43
-msgid "_Strings"
-msgstr "Nizovi zn_akova"
+#: ../src/dialogs/search-replace.ui.h:62
+msgid "Error Behaviour"
+msgstr "PonaÅanje greÅke"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:2
-msgid "C_olumn major"
-msgstr "Glavna _kolona"
+msgid "Dismiss search center"
+msgstr "Odbaci srediÅte pretrage"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:3
-msgid "Dismiss search center"
-msgstr "Odbaci centar pretraÅivanja"
+msgid "Show previous match"
+msgstr "PrikaÅi prethodno poklapanje"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:4
+msgid "Show next match"
+msgstr "PrikaÅi sledeÄe poklapanje"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:5
-msgid "Find text within cell comments"
-msgstr "TraÅi tekst unutar napomena u poljima"
+msgid "Start search"
+msgstr "Pokreni pretragu"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:6
-msgid "Find text within expressions"
-msgstr "TraÅi tekst unutar izraza"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:7
-msgid "Find text within non-string values"
-msgstr "TraÅi tekst unutar ne tekstualnih vrednosti"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:8
-msgid "Find text within string values"
-msgstr "TraÅi tekst unutar tekstualnih vrednosti"
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_PotraÅi:"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:9
-msgid "Find text within the calculated values of expressions"
-msgstr "TraÅi tekst unutar izraÄunatih vrednosti izraza"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:10
msgid "Match _whole words only"
-msgstr "Poklapanje is_kljuÄivo celih reÄi"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:11
-msgid "Matches"
-msgstr "Odgovara"
+msgstr "Poklopi _samo cele reÄi"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:12
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Save settings as _default"
-msgstr "SaÄuvaj kao podrazumevana podeÅavanja"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:17
-msgid "Search cells containing"
-msgstr "PretraÅena polja sadrÅe"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
msgid "Search in all cells in the workbook"
msgstr "TraÅi u svim poljima radne sveske"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:14
msgid "Search in current sheet only"
-msgstr "TraÅi samo u tekuÄoj tabeli"
+msgstr "TraÅi samo u tekuÄem listu"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:15
+msgid "_Range"
+msgstr "_Opseg"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:16
msgid "Search in specified range only"
msgstr "TraÅi samo u zadatom opsegu"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
-msgid "Search text is"
-msgstr "Tekst koji traÅite"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:19
+msgid "Find text within non-string values"
+msgstr "TraÅi tekst unutar netekstualnih vrednosti"
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:24
-msgid "Show next match"
-msgstr "PrikaÅi sledeÄu pojavu"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:21
+msgid "Find text within expressions"
+msgstr "TraÅi tekst unutar izraza"
+
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:23
+msgid "Find text within string values"
+msgstr "TraÅi tekst unutar tekstualnih vrednosti"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:25
-msgid "Show previous match"
-msgstr "PrikaÅi prethodnu pojavu"
+msgid "Find text within cell comments"
+msgstr "TraÅi tekst unutar napomena u poljima"
#: ../src/dialogs/search.ui.h:26
-msgid "Start search"
-msgstr "Pokreni pretragu"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:29
-msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
-msgid "_Range"
-msgstr "O_pseg"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
msgid "_Results"
-msgstr "Rezulta_ti"
-
-#: ../src/dialogs/search.ui.h:42
-msgid "_Search for:"
-msgstr "Pre_traÅi za:"
+msgstr "_Rezultati"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "A_ppend"
-msgstr "Dopuni"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:27
+msgid "Find text within the calculated values of expressions"
+msgstr "TraÅi tekst unutar izraÄunatih vrednosti izraza"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Du_plicate"
-msgstr "UdvostruÄi"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:28
+msgid "Search cells containing"
+msgstr "Polja pretrage sadrÅe"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Manage Sheets"
-msgstr "Upravljanje tabelama..."
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:33
+msgid "_Number"
+msgstr "_Broj"
-#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Show advanced sheet properties"
-msgstr "Promena zaÅtite tabele"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:34
+msgid "Search text is"
+msgstr "Tekst pretrage je"
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Apply change to all sheets"
-msgstr "Primeni podeÅavanje-ÅtampaÄa na sve tabele"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:37
+msgid "C_olumn major"
+msgstr "Glavna _kolona"
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
-msgstr "Ne moÅete obrisati sve tabele u radnoj svesci!"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:39
+msgid "Save settings as _default"
+msgstr "SaÄuvaj podeÅavanja kao _osnovna"
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Resize Sheet"
-msgstr "Promeni veliÄinu objekta"
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:40
+msgid "These settings are shared with the Search & Replace dialog."
+msgstr "Ova podeÅavanja su deljena sa prozorÄetom pretrage i zamene."
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
-msgid "xxxxx"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:41
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
-#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
-msgid "yyyyy"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/search.ui.h:43
+msgid "Matches"
+msgstr "Odgovara"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Do not print"
-msgstr "_Nemoj da ispraviÅ:"
+msgid "Size & Position"
+msgstr "VeliÄina i poloÅaj"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Height in points:"
-msgstr "_Visina vrste (u taÄkama):"
-
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:3
-msgid "Object position relative to its current position:"
-msgstr ""
+msgid "_Width in pixels:"
+msgstr "_Åirina u taÄkicama:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:4
-msgid ""
-"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
-"sheet."
-msgstr ""
+msgid "Width in points:"
+msgstr "Åirina u taÄkama:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:5
-msgid "Size & Position"
-msgstr ""
+msgid "_Height in pixels:"
+msgstr "_Visina u taÄkicama:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:6
-msgid ""
-"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
-"this object. Most users will not need to set this name. "
-msgstr ""
+msgid "Height in points:"
+msgstr "Visina u taÄkama:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Width in points:"
-msgstr "_Åirina kolone (u taÄkama):"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Naziv:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Height in pixels:"
-msgstr "_Visina vrste (u taÄkama):"
+msgid ""
+"This name is used by some plugins that provide programmability to address "
+"this object. Most users will not need to set this name. "
+msgstr ""
+"Ovaj naziv koriste neki prikljuÄci koji obezbeÄuju programljivost za obraÄanje "
+"ovom objektu. VeÄina korisnika neÄe morati da podesi ovaj naziv. "
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Ime: "
+msgid "Object position relative to its current position:"
+msgstr "PoloÅaj objekta u odnosu na njegov tekuÄi poloÅaj:"
#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:10
-#, fuzzy
-msgid "_Width in pixels:"
-msgstr "_Åirina kolone (u taÄkama):"
-
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
-#, fuzzy
msgid "_x-Offset in pixels:"
-msgstr "_Visina vrste (u taÄkama):"
+msgstr "_h-pomeraj u taÄkicama:"
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:11
msgid "_y-Offset in pixels:"
-msgstr "_Visina vrste (u taÄkama):"
+msgstr "_u-pomeraj u taÄkicama:"
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:12
msgid "x-Offset in points:"
-msgstr "_Visina vrste (u taÄkama):"
+msgstr "h-pomeraj u taÄkama:"
-#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:13
msgid "y-Offset in points:"
-msgstr "_Visina vrste (u taÄkama):"
+msgstr "u-pomeraj u taÄkama:"
+
+#: ../src/dialogs/sheetobject-size.ui.h:15
+msgid ""
+"Sheet objects with this property do not print with the remainder of the "
+"sheet."
+msgstr "Objekti lista sa ovim svojstvom ne Åtampaju sa potsetnikom lista."
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:1
+msgid "Manage Sheets"
+msgstr "Upravljajte listovima"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:2
+#| msgid "Apply _Number Formats"
+msgid "Apply _Name Changes"
+msgstr "Primeni izmene _naziva"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Umetni"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:4
+msgid "Du_plicate"
+msgstr "Ud_vostruÄi"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:5
+msgid "A_ppend"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-order.ui.h:6
+msgid "_Show advanced sheet properties"
+msgstr "_PrikaÅi napredna svojstva lista"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:1
+msgid "Resize Sheet"
+msgstr "Promeni veliÄinu lista"
+
+#. Number of 'Columns' in sheet
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:3 ../src/sheet.c:1046
+#| msgid "Columns"
+msgctxt "sheetsize"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolona"
+
+#. Number of 'Rows' in sheet
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:5 ../src/sheet.c:1053
+msgctxt "sheetsize"
+msgid "Rows"
+msgstr "Redova"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:6
+msgid "Apply change to all sheets"
+msgstr "Primeni izmenu na sve listove"
+
+#: ../src/dialogs/sheet-resize.ui.h:7
+msgid "Check this to apply the new size to all sheets in the workbook"
+msgstr ""
+"Åtiklirajte ovo da primenite novu veliÄinu na sve listove u radnoj svesci"
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:1
msgid "Data Shuffling"
@@ -10832,29 +11217,37 @@ msgstr "Ulazni opseg: "
#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:3
msgid "Shuffle Method: "
-msgstr "Metod meÅanja: "
+msgstr "NaÄin meÅanja: "
+
+#. Shuffle metod: Columns
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:5
+#| msgid "_Columns"
+msgctxt "shuffle"
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Kolone"
+
+#. Shuffle metod: Columns
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:7
+#| msgid "_Rows"
+msgctxt "shuffle"
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Redove"
-#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/shuffle.ui.h:8
msgid "_Area"
msgstr "_Oblast"
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:2
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:1
msgid "Comparing 2 Medians (Paired Sample)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Hypothesized _difference of medians:"
-msgstr "Pretpostavljena srednja _razlika:"
-
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:4 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:6 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:11
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:364 ../src/tools/analysis-sign-test.c:367
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:392 ../src/tools/analysis-sign-test.c:395
-#, fuzzy
msgid "Sign Test"
-msgstr "Poravnanje"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:7 ../src/dialogs/sign-test.ui.h:12
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:550
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:553
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:578
@@ -10862,978 +11255,1086 @@ msgstr "Poravnanje"
msgid "Wilcoxon Signed Rank Test"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:6
+#: ../src/dialogs/sign-test-two.ui.h:8
#, fuzzy
+msgid "Hypothesized _difference of medians:"
+msgstr "Pretpostavljena srednja _razlika:"
+
+#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:1
msgid "Testing 1 Median"
-msgstr "Isprobavanje razlike 2 oznaÄava"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/sign-test.ui.h:13
-#, fuzzy
msgid "_Predicted Median:"
-msgstr "_IzvrÅi u:"
-
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1
-msgid ""
-" \n"
-" <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
msgstr ""
-" \n"
-" <span weight=\"bold\">Krugovi</span>"
+
+#. Fill in the header titles.
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:1 ../src/tools/simulation.c:342
+msgid "Risk Simulation"
+msgstr "Simulacija rizika"
+
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:2
+msgid "Input variables:"
+msgstr "Ulazne promenljive:"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:3
-msgid " <span weight=\"bold\">Limits</span>"
-msgstr " <span weight=\"bold\">Granice</span>"
+msgid "Output variables:"
+msgstr "Izlazne promenljive:"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Simulation summary:</b>"
-msgstr "IzveÅtaj simulacije: "
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:4 ../src/tools/gnm-solver.c:1488
+msgid "Variables"
+msgstr "Promenljive"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Summary of results:</b>"
-msgstr "IzveÅtaj rezultata: "
+#| msgid ""
+#| " \n"
+#| " <span weight=\"bold\">Rounds</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Rounds</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ZaokruÅivanja</span>"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:6
-msgid "Find Max."
-msgstr "PronaÄi najveÄi."
+#| msgid " <span weight=\"bold\">Limits</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Limits</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Granice</span>"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:7
-msgid "Find Min."
-msgstr "PronaÄi najmanji."
+msgid "First round #:"
+msgstr "Prvo zaokruÅivanje #:"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "First round #:"
-msgstr "Prvi krug #: "
+msgid "Last round #:"
+msgstr "Poslednje zaokruÅivanje #:"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Input variables:"
-msgstr "# Ulazne promenljive"
-
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
msgid "Iterations:"
-msgstr "Iteracije:"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Last round #:"
-msgstr "Poslednji krug #:"
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:10
+msgid "Max time:"
+msgstr "NajveÄe vreme:"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Max time:"
-msgstr "Maksimalno vreme:"
+msgid "<b>Simulation summary:</b>"
+msgstr "<b>IzveÅtaj simulacije:</b>"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:13
+msgid "Prev. Sim."
+msgstr "Pret. sim."
+
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:14
msgid "Next Sim."
-msgstr "Sled_eÄa simulacija"
+msgstr "SledeÄa sim."
+
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:15
+msgid "Find Min."
+msgstr "PronaÄi najmanji"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Output variables:"
-msgstr "# Izlazne promenljive"
+msgid "Find Max."
+msgstr "PronaÄi najveÄi"
#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:17
-msgid "Prev. Sim."
-msgstr "Pret. sim."
-
-#. Fill in the header titles.
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
-msgid "Risk Simulation"
-msgstr "Simulacija rizika"
+msgid "<b>Summary of results:</b>"
+msgstr "<b>IzveÅtaj rezultata:</b>"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:19 ../src/tools/analysis-anova.c:462
+#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:18 ../src/tools/analysis-anova.c:462
msgid "Summary"
msgstr "IzveÅtaj"
-#: ../src/dialogs/simulation.ui.h:20
-msgid "Variables"
-msgstr "Promenljive"
-
#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "Button Properties"
-msgstr "Oso_bine..."
+msgstr "Svojstva dugmeta"
#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:2 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:2
-#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
-msgid "Label:"
-msgstr "Oznaka:"
-
-#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:2 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:4 ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
msgid "Link to:"
msgstr "PoveÅi sa:"
+#: ../src/dialogs/so-button.ui.h:3 ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:3
+#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:2 ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
+msgid "Label:"
+msgstr "Natpis:"
+
#: ../src/dialogs/so-checkbox.ui.h:1
msgid "Checkbox Properties"
-msgstr "PodeÅavanja kuÄice za Åtikliranje"
+msgstr "Svojstva kuÄice za Åtikliranje"
#: ../src/dialogs/so-frame.ui.h:1
msgid "Frame Properties"
-msgstr "Osobine okvira"
+msgstr "Svojstva okvira"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:1
-msgid "As index"
-msgstr ""
+msgid "List Properties"
+msgstr "Svojstva spiska"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "As value"
-msgstr "Kao vrednost"
+msgid "_Link :"
+msgstr "_PoveÅi :"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "List Properties"
-msgstr "Oso_bine..."
+msgid "_Content :"
+msgstr "_SadrÅaj :"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Content :"
-msgstr "_SadrÅaj"
+msgid "As value"
+msgstr "Kao vrednost"
#: ../src/dialogs/so-list.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Link :"
-msgstr "PoveÅi sa:"
-
-#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Radiobutton Properties"
-msgstr "Oso_bine..."
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:2
-msgid "Increment:"
-msgstr "Inkrement:"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:6
-msgid "Page:"
-msgstr "Strana:"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:7 ../src/sheet-object-widget.c:1800
-msgid "Scrollbar Properties"
-msgstr "Postavke linije sa klizaÄem"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Vodoravno"
-
-#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Uspravno"
+msgid "As index"
+msgstr "Kao indeks"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:1
-msgid "≤"
-msgstr ""
+msgid "Solver"
+msgstr "ReÅavaÄ"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:2
-msgid "≥"
-msgstr ""
+msgid "Solve"
+msgstr "ReÅi"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:3
-msgid "="
-msgstr "="
+msgid "_Equal To:"
+msgstr "_Jednako sa:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:4
-msgid "Assume _Integer (Discrete)"
-msgstr "Pretpostavi c_eo broj (diskretno)"
+msgid "B_y Changing Cells: "
+msgstr "Prema _poljima izmene: "
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:5
-msgid "Automatic _Scaling"
-msgstr "Automatski pretvori _model u drugi oblik za bolje rezultate"
+msgid "_Max"
+msgstr "Naj_viÅe"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:6
-msgid "B_y Changing Cells: "
-msgstr "Pr_omenom polja: "
+msgid "M_in"
+msgstr "Naj_manje"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Bool"
-msgstr "Masno"
+msgid "_Set Target Cell: "
+msgstr "Postavi _polje rezultata: "
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8
-msgid "Constraints"
-msgstr "OgraniÄenja"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:8 ../src/tools/gnm-solver.c:1656
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametri"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:9
-msgid "Int"
-msgstr "Ceo"
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "_Algoritam:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:10
-msgid "M_in"
-msgstr "_Minimalno"
+msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
+msgstr "_Kvadratni model (QP/MIQP)"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Max _Iterations:"
-msgstr "Maksimalni broj iteracija"
+msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
+msgstr "_Linearni model (LP/MILP)"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Max _Time (sec.):"
-msgstr "Maksimalno vreme (u sekundama):"
+msgid "_Non-Linear Model"
+msgstr "_Nelinearni model"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:13
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
+msgid "_Assume Non-Negative"
+msgstr "_Pretpostavi nenegativno"
+
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:14
+msgid "Assume _Integer (Discrete)"
+msgstr "Pretpostavi _ceo broj (diskretno)"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:15
-msgid "P_rogram"
-msgstr "Pr_ogram"
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16 ../src/tools/gnm-solver.c:1200
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametri"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:16
+msgid "_Right Hand Side:"
+msgstr "Sa _desne strane:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Re_place"
-msgstr "_Zameni:"
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Vrsta:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:18
-msgid "Reports"
-msgstr "IzveÅtaji"
+msgid "_Left Hand Side:"
+msgstr "Sa _leve strane:"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:19
-msgid "Scenarios"
-msgstr "Scenariji"
+msgid "Re_place"
+msgstr "_Zameni"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20
-msgid "Solve"
-msgstr "ReÅi"
+#. ----------------------------------------
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:20 ../src/tools/gnm-solver.c:1547
+msgid "Constraints"
+msgstr "OgraniÄenja"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:21
-msgid "Solver"
-msgstr "Sistem za reÅavanje"
+msgid "Max _Iterations:"
+msgstr ""
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:22
-#, fuzzy
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "Algoritam:"
+msgid "Max _Time (sec.):"
+msgstr "Najv. _vreme (sek.):"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Assume Non-Negative"
-msgstr "Pretpostavi nenegati_vno"
-
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:24
-msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
-msgstr "_Napravi scenario ukoliko je pronaÄeno optimalno reÅenje"
+msgid "Automatic _Scaling"
+msgstr "Sam _promeni veliÄinu"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:25
-msgid "_Do not create scenarios"
-msgstr "Ne stvaraj scenarije"
+msgid "P_rogram"
+msgstr "_Program"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Equal To:"
-msgstr "Jednako sa:"
+msgid "Reports"
+msgstr "IzveÅtaji"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:27
-msgid "_Left Hand Side:"
-msgstr "Sa leve _strane:"
+msgid "_Do not create scenarios"
+msgstr "_Ne stvaraj scenarije"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:28
-msgid "_Linear Model (LP/MILP)"
-msgstr "L_inearni model (LP/MILP)"
+msgid "_Create a scenario if the optimal solution is found"
+msgstr "_Napravi scenario ako je naÄeno najbolje reÅenje"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:29
-msgid "_Max"
-msgstr "Ma_ksimalno"
+msgid "_Name: "
+msgstr "_Naziv: "
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:30
-msgid "_Name: "
-msgstr "_Ime: "
+msgid "Scenarios"
+msgstr "Scenariji"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:31
-#, fuzzy
-msgid "_Non-Linear Model"
-msgstr "L_inearni model (LP/MILP)"
+msgid "â"
+msgstr "â"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:32
-msgid "_Quadratic Model (QP/MIQP)"
-msgstr "K_vadratni model (QP/MIQP)"
+msgid "â"
+msgstr "â"
#: ../src/dialogs/solver.ui.h:33
-msgid "_Right Hand Side:"
-msgstr "Sa d_esne strane:"
+msgid "="
+msgstr "="
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34
-msgid "_Set Target Cell: "
-msgstr "Postavi polj_e za rezultat: "
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:34 ../src/tools/gnm-solver.c:382
+msgid "Int"
+msgstr "Ceo"
-#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35
-msgid "_Type:"
-msgstr "Vr_sta:"
+#: ../src/dialogs/solver.ui.h:35 ../src/tools/gnm-solver.c:383
+msgid "Bool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/so-radiobutton.ui.h:1
+msgid "Radiobutton Properties"
+msgstr "Svojstva radio dugmeta"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:1 ../src/sheet-object-widget.c:1692
+msgid "Scrollbar Properties"
+msgstr "Svojstva klizaÄa"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:4
+msgid "Increment:"
+msgstr "PoveÄanje:"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:5
+msgid "Page:"
+msgstr "Stranica:"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:8
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Vodoravno"
+
+#: ../src/dialogs/so-scrollbar.ui.h:9
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Uspravno"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:1
+msgid "Tabulate Dependency"
+msgstr "Tabelarne zavisnosti"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:2
-msgid "Dependency cells"
-msgstr "Zavisna polja"
+msgid "Minimum"
+msgstr "Najmanja vrednost"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
-msgid "Make one long list of coordinates and values"
-msgstr "Napravi dugaÄku listu koordinata i vrednosti"
-
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
msgid "Maximum"
msgstr "NajveÄa vrednost"
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:5
-msgid "Minimum"
-msgstr "Najmanja vrednost"
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:4
+msgid "Step"
+msgstr "Korak"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:6
-msgid "Result cell"
-msgstr "Polje za rezultat"
+msgid "Dependency cells"
+msgstr "Polja zavisnosti"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:7
-msgid "Step"
-msgstr "Korak"
+msgid "Result cell"
+msgstr "Polje rezultata"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:8
-msgid "Tabulate Dependency"
-msgstr "Tabelarne zavisnosti"
+msgid "_Visual"
+msgstr "_Vidno"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Tabulation Mode"
-msgstr "Tabulacija"
-
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
msgid ""
"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
-msgstr "Koristite dole za prvi izvor, desno za drugi, i viÅe tabela za treÄi"
+msgstr "Koristite dole za prvi izvor, desno za drugi, i viÅe listova za treÄi"
-#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:10
msgid "_Coordinate"
-msgstr "_Koordinacija"
+msgstr "_Koordinate"
+
+#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:11
+msgid "Make one long list of coordinates and values"
+msgstr "Napravi dug spisak koordinata i vrednosti"
#: ../src/dialogs/tabulate.ui.h:12
-msgid "_Visual"
-msgstr "_Vizuelni"
+msgid "Tabulation Mode"
+msgstr "ReÅim tabeliranja"
-#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:5
+#: ../src/dialogs/variance-tests.ui.h:1
msgid "Testing Equality of 2 Variances (F-Test)"
msgstr "Isprobavam jednakost 2 varijanse (F-Test)"
+#: ../src/dialogs/view.ui.h:1
+msgid "Create New View"
+msgstr "Napravi novi pogled"
+
#: ../src/dialogs/view.ui.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>Linija</b>"
+msgstr "<b>Mesto</b>"
#: ../src/dialogs/view.ui.h:3
-msgid "Create New View"
-msgstr "Napravi novi pogled"
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../src/dialogs/view.ui.h:4
-msgid "New view will be opened on specified screen"
-msgstr "Novi prikaz Äe biti otvoren na zadatom ekranu"
+msgid "Specified screen:"
+msgstr "Navedeni ekran:"
#: ../src/dialogs/view.ui.h:5
-msgid "Specified screen:"
-msgstr ""
+msgid "New view will be opened on specified screen"
+msgstr "Novi prikaz Äe biti otvoren na zadatom ekranu"
#: ../src/dialogs/view.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "_Share cursor position"
-msgstr "Prikazi Äe deliti poziciju kursora"
+msgstr "_Deli poloÅaj kursora"
-#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:4
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:101
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:354
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:357
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:2
+msgid "Cancel change"
+msgstr "OtkaÅi izmenu"
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:3
+msgid "Accept change"
+msgstr "Prihvati izmenu"
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:4
+msgid "Enter formula..."
+msgstr "Unesi formulu..."
+
+#: ../src/dialogs/wbcg.ui.h:5
+#| msgid "Label"
+msgid "label"
+msgstr "natpis"
+
+#: ../src/dialogs/wilcoxon-mann-whitney.ui.h:1
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:139
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:363
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:366
msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test"
-msgstr ""
+msgstr "Vilkokson-Man-Vitnijev test"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:1
-msgid "A_uto Complete Text in Cells"
-msgstr "Auto_matski dopuni tekst u poljima"
+msgid "View Properties"
+msgstr "Svojstva pregleda"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:2
msgid "Notebook _Tabs for Sheets"
-msgstr "_Listovi za tabele"
+msgstr "JeziÄci _beleÅnice za listove"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:3
-msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_Lozinka:"
+msgid "_Horizontal Scrollbar"
+msgstr "_Vodoravni klizaÄ"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:4
-msgid "Show _Formula Cell Markers"
-msgstr ""
+msgid "_Vertical Scrollbar"
+msgstr "_Uspravni klizaÄ"
-#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:5
-msgid "Unimplementented"
-msgstr "Nije podrÅano"
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:6
+msgid "_Protect Workbook"
+msgstr "_ZaÅtiti radnu svesku"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:7
-#, fuzzy
-msgid "View Properties"
-msgstr "Postavke linije sa klizaÄem"
+msgid "Unimplementented"
+msgstr "Nije podrÅano"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:8
-msgid "_Horizontal Scrollbar"
-msgstr "_Vodoravni klizaÄ"
+msgid "Pa_ssword:"
+msgstr "_Lozinka:"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:9
-msgid "_Protect Workbook"
-msgstr "_ZaÅtiti radnu svesku"
+msgid "A_uto Complete Text in Cells"
+msgstr "Sam _dopuni tekst u poljima"
#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:10
-msgid "_Vertical Scrollbar"
-msgstr "_Uspravna linija sa klizaÄem"
+msgid "Show _Formula Cell Markers"
+msgstr "PrikaÅi oznaÄavaÄe polja _formule"
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:11
+msgid ""
+"This checkbox determines whether each cell containing a spreadsheet formula "
+"is marked with a green top left corner."
+msgstr ""
+"Ova kuÄica za izbor odreÄuje da li je svako polje koje sadrÅi formulu tablice "
+"oznaÄeno zelenim gornjim levim uglom."
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:12
+msgid "Show _Extension Markers"
+msgstr "PrikaÅi oznaÄavaÄe _proÅirenja"
+
+#: ../src/dialogs/workbook-attr.ui.h:13
+msgid ""
+"This checkbox determines whether small red arrows indicate that the content "
+"has been truncated in that direction."
+msgstr ""
+"Ova kuÄica za izbor odreÄuje da li mala crvena strelica ukazuje da je "
+"sadrÅaj skraÄen u tom smeru."
-#: ../src/expr-name.c:570
+#: ../src/expr-name.c:629
#, c-format
msgid "'%s' has a circular reference"
-msgstr "'%s' ima kruÅno upuÄivanje"
+msgstr "â%sâ ima kruÅno upuÄivanje"
-#: ../src/expr-name.c:599 ../src/expr-name.c:797
+#: ../src/expr-name.c:657 ../src/expr-name.c:902
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in sheet"
-msgstr "'%s' je veÄ definisan u tabeli"
+msgstr "â%sâ je veÄ odreÄeno u listu"
-#: ../src/expr-name.c:600 ../src/expr-name.c:798
+#: ../src/expr-name.c:658 ../src/expr-name.c:903
#, c-format
msgid "'%s' is already defined in workbook"
-msgstr "'%s' je veÄ definisan u radnoj svesci"
+msgstr "â%sâ je veÄ odreÄeno u radnoj svesci"
-#: ../src/expr.c:844
+#: ../src/expr.c:873
msgid "Internal type error"
msgstr "UnutraÅnja greÅka"
-#: ../src/expr.c:1558
+#: ../src/expr.c:1587
msgid "Unknown evaluation error"
-msgstr "Nepoznato greÅka u izraÄunavanju"
+msgstr "Nepoznato greÅka procene"
#: ../src/file-autoft.c:88
#, c-format
msgid "Invalid template file: %s"
-msgstr "Neispravna datoteka sa Åablonom: %s"
+msgstr "Neispravna datoteka Åablona: %s"
-#: ../src/format-template.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/format-template.c:540
msgid "Error while opening autoformat template"
-msgstr "GreÅka prilikom pokuÅaja uÄitavanja autoformat Åablona"
+msgstr "GreÅka prilikom otvaranja Åablona samooblikovanja"
-#: ../src/format-template.c:696
+#: ../src/format-template.c:740
#, c-format
-msgid ""
-"The target region is too small. It should be at least %d rows by %d columns"
-msgstr ""
-"Oblast za rezultat je premala. Trebala bi da ima barem %d vrsta po %d kolona"
+#| msgid "Hide rows"
+msgid "%d row"
+msgid_plural "%d rows"
+msgstr[0] "%d red"
+msgstr[1] "%d reda"
+msgstr[2] "%d redova"
+msgstr[3] "%d red"
-#: ../src/format-template.c:700
+#: ../src/format-template.c:741
#, c-format
-msgid "The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
-msgstr ""
-"Oblast za rezultat je premala. Trebala bi da bude barem %d kolona Åiroka"
+msgid "%d col"
+msgid_plural "%d cols"
+msgstr[0] "%d kolona"
+msgstr[1] "%d kolone"
+msgstr[2] "%d kolona"
+msgstr[3] "%d kolona"
-#: ../src/format-template.c:704
+#: ../src/format-template.c:743
#, c-format
-msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
-msgstr ""
-"Oblast za rezultat je premala. Trebala bi da bude barem %d vrsta visoka"
+#| msgid ""
+#| "The target region is too small. It should be at least %d rows by %d "
+#| "columns"
+msgid "The target region is too small. It should be at least %s by %s"
+msgstr "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude barem %s puta %s"
+
+#: ../src/format-template.c:749
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
+msgid "The target region is too small. It should be at least %d column wide"
+msgid_plural ""
+"The target region is too small. It should be at least %d columns wide"
+msgstr[0] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude Åiroka barem %d kolonu"
+msgstr[1] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude Åiroka barem %d kolone"
+msgstr[2] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude Åiroka barem %d kolona"
+msgstr[3] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude Åiroka barem %d kolonu"
+
+#: ../src/format-template.c:755
+#, c-format
+#| msgid "The target region is too small. It should be at least %d rows high"
+msgid "The target region is too small. It should be at least %d row high"
+msgid_plural ""
+"The target region is too small. It should be at least %d rows high"
+msgstr[0] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d red"
+msgstr[1] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d reda"
+msgstr[2] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d redova"
+msgstr[3] "Oblast za rezultat je premala. Treba da bude visoka barem %d red"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:44
msgid "SUM:sum of the given values"
-msgstr ""
+msgstr "ZBIR:zbir datih vrednosti"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:46
msgid "values:a list of values to add"
-msgstr ""
+msgstr "vrednost:spisak vrednosti za dodavanje"
#: ../src/func-builtin.c:47
msgid ""
"SUM computes the sum of all the values and cells referenced in the argument "
"list."
-msgstr ""
+msgstr "ZBIR raÄuna zbir svih vrednosti i polja upuÄenih iz spiska argumenata."
#: ../src/func-builtin.c:48 ../src/func-builtin.c:75
msgid "This function is Excel compatible."
-msgstr ""
+msgstr "Ova funkcija je saglasna sa Ekselom."
#: ../src/func-builtin.c:49 ../src/func-builtin.c:76
msgid "This function is OpenFormula compatible."
-msgstr ""
+msgstr "Ova funkcija je saglasna sa Otvorenom formulom."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:70
msgid "PRODUCT:product of the given values"
-msgstr ""
+msgstr "PROIZVOD:proizvod datih vrednosti"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:72
msgid "values:a list of values to multiply"
-msgstr ""
+msgstr "vrednost:spisak vrednosti za mnoÅenje"
#: ../src/func-builtin.c:73
msgid ""
-"Product computes the product of all the values and cells referenced in the "
+"PRODUCT computes the product of all the values and cells referenced in the "
"argument list."
msgstr ""
+"PROIZVOD raÄuna proizvod svih vrednosti i polja upuÄenih iz spiska "
+"argumenata."
#: ../src/func-builtin.c:74
msgid "If all cells are empty, the result will be 0."
-msgstr ""
+msgstr "Ako su sva polja prazna, rezultat Äe biti 0."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
#: ../src/func-builtin.c:107
msgid "GNUMERIC_VERSION:the current version of Gnumeric"
-msgstr ""
+msgstr "IZDANJE_GNUMERIKA:tekuÄe izdanje Gnumerika"
#: ../src/func-builtin.c:108
msgid "GNUMERIC_VERSION returns the version of gnumeric as a string."
-msgstr ""
+msgstr "IZDANJE_GNUMERIKA ispisuje izdanje gnumerika kao nisku."
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:270
-#, fuzzy
+#: ../src/func-builtin.c:273
msgid "IF:conditional expression"
-msgstr "NetaÄan izraz"
+msgstr "AKO:izraz uslova"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:272
-#, fuzzy
+#: ../src/func-builtin.c:275
msgid "cond:condition"
-msgstr "U_slov:"
+msgstr "usl:uslov"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:274
+#: ../src/func-builtin.c:277
msgid "trueval:value to use if condition is true"
-msgstr ""
+msgstr "taÄnavrednost:vrednost za koriÅÄenje ako je uslov taÄan"
#. xgettext : see po-functions/README.translators
-#: ../src/func-builtin.c:276
+#: ../src/func-builtin.c:279
msgid "falseval:value to use if condition is false"
-msgstr ""
+msgstr "netaÄnavrednost:vrednost za koriÅÄenje ako je uslov netaÄan"
-#: ../src/func-builtin.c:277
+#: ../src/func-builtin.c:280
msgid ""
"This function first evaluates the condition. If the result is true, it will "
"then evaluate and return the second argument. Otherwise, it will evaluate "
"and return the last argument."
msgstr ""
+"Ova funkcija prvo procenjuje uslov. Ako je rezultat taÄan, nakon toga Äe "
+"proceniti i ispisati drugi argument. U suprotnom, proceniÄe i ispisati "
+"poslednji argument."
-#: ../src/func.c:237
+#: ../src/func.c:240
#, c-format
msgid "Cannot create file %s\n"
-msgstr "Ne mogu napraviti datoteku %s\n"
+msgstr "Ne mogu da napravim datoteku %s\n"
-#: ../src/func.c:860
+#: ../src/func.c:895
msgid "Function implementation not available."
msgstr "Funkcija nije podrÅana."
-#: ../src/func.c:1127
+#: ../src/func.c:1193
msgid "Unknown Function"
msgstr "Nepoznata funkcija"
-#: ../src/func.c:1337
+#: ../src/func.c:1441
msgid "Boolean"
-msgstr "Istinitosna promenljiva"
+msgstr "LogiÄka"
-#: ../src/func.c:1339
+#: ../src/func.c:1443
msgid "Cell Range"
-msgstr "Domet polja"
+msgstr "Opseg polja"
-#: ../src/func.c:1341
+#: ../src/func.c:1445
msgid "Area"
msgstr "Oblast"
-#: ../src/func.c:1343
-#, fuzzy
+#: ../src/func.c:1447
msgid "Scalar, Blank, or Error"
-msgstr "Skalar ili greÅka"
+msgstr "Skalar, prazno, ili greÅka"
-#: ../src/func.c:1345
+#: ../src/func.c:1449
msgid "Scalar"
-msgstr "skalarna vrednost, skalar, obiÄna vrednost"
+msgstr "Skalar"
#. Missing values will be NULL.
-#: ../src/func.c:1348
+#: ../src/func.c:1452
msgid "Any"
-msgstr "Bilo koji"
+msgstr "Neki"
#: ../src/gnm-commands-slicer.c:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refreshing DataSlicer in %s"
-msgstr "Napravi klizaÄ"
+msgstr ""
#: ../src/gnm-graph-window.c:182
-#, fuzzy
msgid "Fit"
-msgstr "Uklop_i:"
+msgstr "Ispuni"
#: ../src/gnm-graph-window.c:183
-#, fuzzy
msgid "Fit Width"
-msgstr "Åirina"
+msgstr "Ispuni Åirinu"
#: ../src/gnm-graph-window.c:184
-#, fuzzy
msgid "Fit Height"
-msgstr "Visina"
+msgstr "Ispuni visinu"
#: ../src/gnm-graph-window.c:186
-#, fuzzy
msgid "100%"
-msgstr "_100 %"
+msgstr "100%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:187
-#, fuzzy
msgid "125%"
-msgstr "12"
+msgstr "125%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:188
-#, fuzzy
msgid "150%"
-msgstr "10"
+msgstr "150%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:189
-#, fuzzy
msgid "200%"
-msgstr "20_0%"
+msgstr "200%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:190
-#, fuzzy
msgid "300%"
-msgstr "20_0%"
+msgstr "300%"
#: ../src/gnm-graph-window.c:191
-#, fuzzy
msgid "500%"
-msgstr "_50 %"
+msgstr "500%"
-#: ../src/gnm-pane.c:1992
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-pane.c:1983
+#, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
"%d x %d pixels"
-msgstr "Åirina: %.2f Åtamparskih taÄaka (%d taÄaka)"
+msgstr ""
+"%.1f x %.1f taÄaka\n"
+"%d x %d taÄkica"
-#: ../src/gnm-plugin.c:128
+#: ../src/gnm-plugin.c:130
msgid "Missing function category name."
-msgstr "Nedostaje ime kategorije funkcije"
+msgstr "Nedostaje naziv kategorije funkcije."
-#: ../src/gnm-plugin.c:132
+#: ../src/gnm-plugin.c:134
msgid "Function group is empty."
-msgstr "Grupa funkcija je prazna."
+msgstr "Grupa funkcije je prazna."
-#: ../src/gnm-plugin.c:162
+#: ../src/gnm-plugin.c:164
msgid "No func_desc_load method.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nema âfunc_desc_loadâ naÄina.\n"
-#: ../src/gnm-plugin.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-plugin.c:234
+#, c-format
msgid "%d function in category \"%s\""
msgid_plural "Group of %d functions in category \"%s\""
msgstr[0] "%d funkcija u kategoriji â%sâ"
-msgstr[1] "%d funkcija u kategoriji â%sâ"
+msgstr[1] "%d funkcije u kategoriji â%sâ"
+msgstr[2] "%d funkcija u kategoriji â%sâ"
+msgstr[3] "%d funkcija u kategoriji â%sâ"
-#: ../src/gnm-plugin.c:341
+#: ../src/gnm-plugin.c:343
msgid "Missing file name."
-msgstr "Nedostaje ime datoteke."
+msgstr "Nedostaje naziv datoteke."
-#: ../src/gnm-plugin.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot read UI description from XML file %s: %s"
-msgstr "Ne mogu proÄitati UI opis iz XML datoteke %s."
+#: ../src/gnm-plugin.c:449
+#, c-format
+msgid "Cannot read UI description from %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da proÄitam opis korisniÄkog suÄelja iz %s: %s"
#. xgettext : %d gives the number of actions. This is input to ngettext.
-#: ../src/gnm-plugin.c:449
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-plugin.c:478
+#, c-format
msgid "User interface with %d action"
msgid_plural "User interface with %d actions"
-msgstr[0] "KorisniÄko suÄelje sa %d radnji"
-msgstr[1] "KorisniÄko suÄelje sa %d radnji"
+msgstr[0] "KorisniÄko suÄelje sa %d radnjom"
+msgstr[1] "KorisniÄko suÄelje sa %d radnje"
+msgstr[2] "KorisniÄko suÄelje sa %d radnji"
+msgstr[3] "KorisniÄko suÄelje sa %d radnjom"
-#: ../src/gnm-plugin.c:573
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-plugin.c:602
msgid "Invalid solver model type."
-msgstr "Neispravan zahtev za pretragu."
+msgstr "Neispravna vrsta modela reÅavaÄa."
-#: ../src/gnm-plugin.c:592
+#: ../src/gnm-plugin.c:621
msgid "Missing fields in plugin file"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaju polja u datoteci prikljuÄka"
-#: ../src/gnm-plugin.c:638
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnm-plugin.c:667
+#, c-format
msgid "Solver Algorithm %s"
-msgstr "Algoritam:"
+msgstr "Algoritam reÅavaÄa %s"
-#: ../src/gnm-plugin.c:736 ../src/gnm-plugin.c:808 ../src/gnm-plugin.c:854
+#: ../src/gnm-plugin.c:765 ../src/gnm-plugin.c:837 ../src/gnm-plugin.c:883
#, c-format
msgid "Module file \"%s\" has invalid format."
-msgstr "Datoteka sa modulom â%sâ ima neispravan format."
+msgstr "Datoteka modula â%sâ je neispravnog formata."
-#: ../src/gnm-plugin.c:740 ../src/gnm-plugin.c:811
+#: ../src/gnm-plugin.c:769 ../src/gnm-plugin.c:840
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
msgstr "Datoteka ne sadrÅi â%sâ niz."
-#: ../src/gnm-so-filled.c:175
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-so-filled.c:176
msgid "Filled Object Properties"
-msgstr "Osobine okvira"
+msgstr "Svojstva ispunjenog objekta"
-#: ../src/gnm-so-line.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-so-line.c:123
msgid "Line/Arrow Properties"
-msgstr "Osobine strelice/linije"
+msgstr "Svojstva linije/strelice"
-#: ../src/gnm-so-polygon.c:168
-#, fuzzy
+#: ../src/gnm-so-polygon.c:169
msgid "Polygon Properties"
-msgstr "Postavke linije sa klizaÄem"
+msgstr "Svojstva mnogougla"
-#: ../src/gui-clipboard.c:165
+#: ../src/gui-clipboard.c:170
msgid "clipboard"
-msgstr "spisak iseÄaka"
+msgstr "ostava"
-#: ../src/gui-file.c:76
+#: ../src/gui-clipboard.c:962
+#, c-format
+msgid "Cut of %s"
+msgstr "Iseci %s"
+
+#: ../src/gui-file.c:71
msgid "Automatically detected"
-msgstr "Automatski prepoznaj"
+msgstr "Samostalno otkriveno"
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
#. * Advanced and Simple
-#: ../src/gui-file.c:209 ../src/gui-file.c:273
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:204 ../src/gui-file.c:334
msgid "Advanc_ed"
-msgstr "Napredno"
+msgstr "Nap_redno"
-#: ../src/gui-file.c:212
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:207
msgid "Simpl_e"
-msgstr "Uzorak, primerak"
+msgstr "Uzo_rak"
-#: ../src/gui-file.c:243
-msgid "Load file"
-msgstr "UÄitaj datoteku"
+#: ../src/gui-file.c:304
+#| msgid "Spreadsheet"
+msgid "Open Spreadsheet File"
+msgstr "Otvori datoteku tablice"
-#: ../src/gui-file.c:269 ../src/gui-file.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Izaberite sliku"
+#: ../src/gui-file.c:307
+#| msgid "Import _Text File..."
+msgid "Import Data File"
+msgstr "Uvezite datoteku podataka"
-#: ../src/gui-file.c:300 ../src/gui-file.c:457
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:361 ../src/gui-file.c:537
msgid "All Files"
-msgstr "Datoteke"
+msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/gui-file.c:305 ../src/gui-file.c:462
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:369
+#| msgid "Files"
+msgid "Text Files"
+msgstr "Tekstualne datoteke"
+
+#: ../src/gui-file.c:374 ../src/gui-file.c:542
msgid "Spreadsheets"
-msgstr "Tabelarni proraÄun"
+msgstr "Tablice"
+
+#: ../src/gui-file.c:377
+msgid "Data Files"
+msgstr "Datoteke podataka"
-#: ../src/gui-file.c:318 ../src/gui-file.c:486
+#: ../src/gui-file.c:393 ../src/gui-file.c:566
msgid "File _type:"
-msgstr "Vrsta d_atoteke:"
+msgstr "Vrsta _datoteke:"
-#: ../src/gui-file.c:387
+#: ../src/gui-file.c:454
msgid ""
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
"different file format.\n"
"Do you want to save only current sheet?"
msgstr ""
-"Izabrani format datoteke ne podrÅava Äuvanje viÅestrukih tabela u jednoj "
-"datoteci.\n"
-"Ukoliko Åelite da saÄuvate sve tabele, saÄuvajte ih u odvojenim datotekama "
+"Izabrani format datoteke ne podrÅava Äuvanje viÅe listova u jednoj datoteci.\n"
+"Ukoliko Åelite da saÄuvate sve listove, saÄuvajte ih u odvojenim datotekama "
"ili izaberite drukÄiji format datoteke.\n"
-"Da li Åelite da saÄuvate samo tekuÄu tabelu?"
+"Da li Åelite da saÄuvate samo tekuÄi list?"
-#: ../src/gui-file.c:544
-#, fuzzy
+#: ../src/gui-file.c:488
+#| msgid "Save the current workbook"
+msgid "Save the current workbook as"
+msgstr "SaÄuvaj tekuÄu radnu svesku kao"
+
+#: ../src/gui-file.c:489
+#| msgid "Save the current workbook"
+msgid "Export the current workbook or sheet to"
+msgstr "Izvezi tekuÄu radnu svesku ili list u"
+
+#: ../src/gui-file.c:629
msgid ""
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
"use this name anyway?"
msgstr ""
-"Navedeni nastavak datoteke ne odgovara izabranoj vrsti datoteke. Da li "
-"Åelite da koristite ovo ime pored svega?"
+"Navedeni nastavak datoteke ne odgovara izabranoj vrsti datoteke. Da li ipak "
+"Åelite da koristite ovaj naziv?"
+
+#: ../src/gui-file.c:720
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to export the <b>current sheet</b> of this workbook to the "
+"location '<b>%s</b>' using the '<b>%s</b>' exporter?"
+msgstr ""
+"Da li Åelite da izvezete <b>tekuÄi list</b> ove radne sveske na mesto â<b>%"
+"s</b>â koristeÄi izvoznika â<b>%s</b>â?"
+
+#: ../src/gui-file.c:724
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you want to export this workbook to the location '<b>%s</b>' using the "
+"'<b>%s</b>' exporter?"
+msgstr ""
+"Da li Åelite da izvezete ovu radnu svesku na mesto â<b>%s</b>â koristeÄi "
+"izvoznika â<b>%s</b>â?"
+
+#: ../src/gui-file.c:751
+msgid ""
+"Unable to repeat export since no previous export information has been saved "
+"in this session."
+msgstr ""
+"Ne mogu da ponovim izvoz sve dok ne bude saÄuvan podatak o prethodnom izvozu "
+"u ovoj sesiji."
-#: ../src/gui-util.c:49
+#: ../src/gui-util.c:48
msgid "Multiple errors\n"
-msgstr "ViÅestruke greÅke\n"
+msgstr "ViÅe greÅaka\n"
-#: ../src/gui-util.c:1489
+#: ../src/gui-util.c:1332
#, c-format
msgid "The plugin with id %s is required but cannot be found."
-msgstr ""
+msgstr "Potreban je prikljuÄak sa ib-om %s ali ne mogu da ga naÄem."
-#: ../src/gui-util.c:1497
+#: ../src/gui-util.c:1340
#, c-format
msgid "The %s plugin is required but is not loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Potreban je prikljuÄak â%sâ ali nije uÄitan."
-#: ../src/hlink.c:162 ../src/hlink.c:178
+#: ../src/hlink.c:171 ../src/hlink.c:187
msgid "Link target"
-msgstr "Meta veze:"
+msgstr "Meta veze"
-#: ../src/hlink.c:162
-#, fuzzy
+#: ../src/hlink.c:171
msgid "(none)"
-msgstr "niÅta"
+msgstr "(niÅta)"
-#: ../src/hlink.c:228
+#: ../src/hlink.c:237
#, c-format
msgid "Unable to activate the url '%s'"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti '%s'"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem adresu â%sâ"
-#: ../src/hlink.c:285
+#: ../src/hlink.c:294
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "Ne mogu da otvorim '%s'"
+msgstr "Ne mogu da otvorim â%sâ"
+
+#: ../src/item-bar.c:802
+msgid "Width:"
+msgstr "Åirina:"
+
+#: ../src/item-bar.c:802
+#| msgid "Row Height"
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
-#: ../src/item-bar.c:786
+#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
+#: ../src/item-bar.c:807
#, c-format
-msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "Åirina: %.2f Åtamparskih taÄaka (%d taÄaka)"
+msgid "(%d pixel)"
+msgid_plural "(%d pixels)"
+msgstr[0] "(%d taÄkica)"
+msgstr[1] "(%d taÄkice)"
+msgstr[2] "(%d taÄkica)"
+msgstr[3] "(%d taÄkica)"
-#: ../src/item-bar.c:789
+#. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
+#: ../src/item-bar.c:812
#, c-format
-msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
-msgstr "Visina: %.2f Åtamparskih taÄaka (%d taÄaka)"
+msgid "%d.00 pt"
+msgstr "%d.00 tÄk"
-#: ../src/item-cursor.c:776
+#: ../src/item-bar.c:812
+#, c-format
+msgid "%d.00 pts"
+msgstr "%d.00 tÄka"
+
+#. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
+#: ../src/item-bar.c:816
+#, c-format
+msgid "%.2f pts"
+msgstr "%.2f tÄka"
+
+#: ../src/item-cursor.c:768
msgid "_Move"
msgstr "_Premesti"
-#: ../src/item-cursor.c:779 ../src/sheet-control-gui.c:2024
+#: ../src/item-cursor.c:771 ../src/sheet-control-gui.c:2141
msgid "_Copy"
msgstr "_UmnoÅi"
-#: ../src/item-cursor.c:782
+#: ../src/item-cursor.c:774
msgid "Copy _Formats"
msgstr "UmnoÅi _formate"
-#: ../src/item-cursor.c:784
+#: ../src/item-cursor.c:776
msgid "Copy _Values"
-msgstr "UmnoÅi vrednos_ti"
+msgstr "UmnoÅi _vrednosti"
-#: ../src/item-cursor.c:789
+#: ../src/item-cursor.c:781
msgid "Shift _Down and Copy"
msgstr "Pomeri do_le i umnoÅi"
-#: ../src/item-cursor.c:791
+#: ../src/item-cursor.c:783
msgid "Shift _Right and Copy"
-msgstr "Pomeri _desno i umnoÅi"
+msgstr "Pomeri de_sno i umnoÅi"
-#: ../src/item-cursor.c:793
+#: ../src/item-cursor.c:785
msgid "Shift Dow_n and Move"
msgstr "Pomeri do_le i premesti"
-#: ../src/item-cursor.c:795
+#: ../src/item-cursor.c:787
msgid "Shift Righ_t and Move"
msgstr "Pomeri desno i _premesti"
-#: ../src/item-cursor.c:800
+#: ../src/item-cursor.c:792
msgid "C_ancel"
msgstr "Pon_iÅti"
-#: ../src/item-cursor.c:1067
+#: ../src/item-cursor.c:1059
msgid "Drag to autofill"
-msgstr ""
+msgstr "Prevuci da sam ispuniÅ"
-#: ../src/item-cursor.c:1070
+#: ../src/item-cursor.c:1062
msgid "Drag to move"
-msgstr ""
+msgstr "Prevuci da premestiÅ"
-#: ../src/libgnumeric.c:78
+#: ../src/libgnumeric.c:80
msgid "Display Gnumeric's version"
-msgstr "PrikaÅi Gnumerik verziju"
+msgstr "Prikazuje izdanje Gnumerika"
-#: ../src/libgnumeric.c:87
+#: ../src/libgnumeric.c:89
msgid "Set the root library directory"
-msgstr "Postavi koreni direktorijum biblioteka"
+msgstr "Postavlja koreni direktorijum biblioteka"
-#: ../src/libgnumeric.c:88 ../src/libgnumeric.c:94
+#: ../src/libgnumeric.c:90 ../src/libgnumeric.c:96
msgid "DIR"
-msgstr ""
+msgstr "DIR"
-#: ../src/libgnumeric.c:93
+#: ../src/libgnumeric.c:95
msgid "Adjust the root data directory"
-msgstr "Prilagodi koreni direktorijum podataka"
-
-#: ../src/libgnumeric.c:102
-msgid "Enables some print debugging behavior"
-msgstr "OmoguÄi neke od funkcija za ispis ponaÅanja za otklanjanje greÅki"
+msgstr "PrilagoÄava koreni direktorijum podataka"
-#: ../src/libgnumeric.c:103
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVO"
-
-#: ../src/libgnumeric.c:116
+#: ../src/libgnumeric.c:112
#, c-format
msgid ""
"gnumeric version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"gnumerik verzija '%s'\n"
-"putanja do podataka := '%s'\n"
-"putanja do biblioteka := '%s'\n"
+"izdanje gnumerika â%sâ\n"
+"putanja do podataka := â%sâ\n"
+"putanja do biblioteka := â%sâ\n"
-#: ../src/libgnumeric.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/libgnumeric.c:136
msgid "Gnumeric Options"
-msgstr "Gnumerik: Provera ispravnosti"
+msgstr "Opcije Gnumerika"
-#: ../src/libgnumeric.c:140
-#, fuzzy
+#: ../src/libgnumeric.c:136
msgid "Show Gnumeric Options"
-msgstr "Gnumerik: Provera ispravnosti"
+msgstr "Prikazuje opcije Gnumerika"
-#: ../src/main-application.c:75
+#: ../src/main-application.c:63
msgid "Specify the size and location of the initial window"
-msgstr "Zadajte veliÄinu i mesto poÄetnog prozora"
+msgstr "Navodi veliÄinu i mesto poÄetnog prozora"
-#: ../src/main-application.c:76
+#: ../src/main-application.c:64
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
msgstr "ÅIRINAxVISINA+VODPOZ+USPPOZ"
-#: ../src/main-application.c:79
+#: ../src/main-application.c:67
msgid "Don't show splash screen"
-msgstr "Ne prikazuj uvodni ekran"
+msgstr "Ne prikazuje uvodni ekran"
-#: ../src/main-application.c:81
+#: ../src/main-application.c:69
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
-msgstr ""
+msgstr "Ne prikazuje prozorÄiÄe upozorenja prilikom uvoza"
-#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
+#: ../src/main-application.c:78 ../src/main-application.c:84
msgid "Dumps the function definitions"
-msgstr "Izbaci definicije funkcija"
+msgstr "Izbacuje odrednice funkcija"
-#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
-#: ../src/main-application.c:103 ../src/ssgrep.c:74
+#: ../src/main-application.c:79 ../src/main-application.c:85
+#: ../src/main-application.c:91 ../src/ssgrep.c:75
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
-#: ../src/main-application.c:102
+#: ../src/main-application.c:90
msgid "Dumps web page for function help"
-msgstr ""
+msgstr "Izbacuje veb stranicu za pomoÄ funkcije"
-#: ../src/main-application.c:108
+#: ../src/main-application.c:96
msgid "Generate new help and po files"
-msgstr ""
+msgstr "Pravi nove datoteke pomoÄi i prevoda"
-#: ../src/main-application.c:114
-#, fuzzy
+#: ../src/main-application.c:102
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
-msgstr ""
-"IzaÄi odmah nakon uÄitavanja izabranih tabela (korisno za isprobavanje)."
+msgstr "Izlazi odmah nakon uÄitavanja izabranih knjiga"
-#: ../src/main-application.c:227 ../src/ssconvert.c:658 ../src/ssgrep.c:434
+#: ../src/main-application.c:145
+msgid "[FILE ...]"
+msgstr "[DATOTEKA ...]"
+
+#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:711 ../src/ssgrep.c:434
#: ../src/ssindex.c:255
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+"%s\n"
+"Pokrenite â%s --helpâ da ââvidite potpun spisak dostupnih opcija linije "
+"naredbi.\n"
#: ../src/mathfunc.c:3895
msgid "bessel_i allocation error"
@@ -11841,704 +12342,709 @@ msgstr ""
#: ../src/mathfunc.c:3903 ../src/mathfunc.c:3906
msgid "bessel_i(%"
-msgstr ""
+msgstr "bessel_i(%"
#: ../src/mathfunc.c:4366
-#, fuzzy
msgid "bessel_k allocation error"
-msgstr "Nepoznato greÅka u izraÄunavanju"
+msgstr ""
#: ../src/mathfunc.c:4374 ../src/mathfunc.c:4377
msgid "bessel_k(%"
-msgstr ""
+msgstr "bessel_k(%"
-#: ../src/mathfunc.c:6633
-#, fuzzy
+#: ../src/mathfunc.c:6666
msgid ""
"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
"gnm_yn."
-msgstr ""
-"Ova verzija Gnumerik-a je bila prevedena sa neodgovarajuÄom preciznoÅÄu u "
-"yngnum."
+msgstr "Ovo izdanje Gnumerika je prevedeno neodgovarajuÄom taÄnoÅÄu u âgnm_ynâ."
-#: ../src/parser.y:363
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:364
+#, c-format
msgid "An array must have at least 1 element"
-msgstr "Ime tabele mora imati barem jedno slovo"
+msgstr "Niz mora da sadrÅi barem 1 element"
-#: ../src/parser.y:389
+#: ../src/parser.y:390
#, c-format
msgid "Arrays must be rectangular"
-msgstr ""
+msgstr "Nizovi moraju biti pravougaoni"
-#: ../src/parser.y:415
+#: ../src/parser.y:416
#, c-format
msgid "Constructed ranges use simple references"
msgstr "Obrazovani opsezi koriste obiÄno upuÄivanje"
-#: ../src/parser.y:439 ../src/parser.y:458
+#: ../src/parser.y:440 ../src/parser.y:459
#, c-format
msgid "All entries in the set must be references"
msgstr "Sve stavke u skupu moraju da upuÄuju"
-#: ../src/parser.y:508
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:509
+#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist"
-msgstr "Ime '%s' ne postoji u tabeli '%s'"
+msgstr "Naziv â%sâ ne postoji"
-#: ../src/parser.y:522
+#: ../src/parser.y:523
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used as a name"
-msgstr ""
+msgstr "â%sâ ne moÅe biti koriÅÄeno kao naziv"
-#: ../src/parser.y:559
+#: ../src/parser.y:560
#, c-format
msgid "Unknown sheet '%s'"
-msgstr "Nepoznata tabela '%s'"
+msgstr "Nepoznat list â%sâ"
-#: ../src/parser.y:663
+#: ../src/parser.y:665
#, c-format
msgid "() is an invalid expression"
msgstr "() je netaÄan izraz"
-#: ../src/parser.y:695
+#: ../src/parser.y:697
#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
-msgstr "Ime '%s' ne postoji u tabeli '%s'"
+msgstr "Naziv â%sâ ne postoji u listu â%sâ"
-#: ../src/parser.y:717
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:719
+#, c-format
msgid "Name '%s' does not exist in workbook"
-msgstr "Ime '%s' ne postoji u tabeli '%s'"
+msgstr "Naziv â%sâ ne postoji u radnoj svesci"
-#: ../src/parser.y:772
+#: ../src/parser.y:776
#, c-format
msgid "Unknown workbook '%s'"
-msgstr "Nepoznata radna sveska '%s'"
+msgstr "Nepoznata radna sveska â%sâ"
-#: ../src/parser.y:789
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/parser.y:793
+#, c-format
msgid "Unknown workbook"
-msgstr "Nepoznata radna sveska '%s'"
+msgstr "Nepoznata radna sveska"
-#: ../src/parser.y:1093 ../src/parser.y:1364
+#: ../src/parser.y:1097 ../src/parser.y:1373
#, c-format
msgid "Could not find matching closing quote"
-msgstr "Ne mogu da pronaÄem odgovarajuÄe zatvarajuÄe navodnike"
+msgstr "Ne mogu da naÄem odgovarajuÄi navodnik zatvaranja"
-#: ../src/parser.y:1225
+#: ../src/parser.y:1235
#, c-format
msgid "Sheet name is required"
-msgstr "Zahteva se ime tabele"
+msgstr "Potreban je naziv lista"
-#: ../src/parser.y:1278 ../src/parser.y:1287 ../src/parser.y:1312
+#: ../src/parser.y:1288 ../src/parser.y:1297 ../src/parser.y:1321
#, c-format
msgid "The number is out of range"
msgstr "Broj je van opsega"
-#: ../src/parser.y:1346
+#: ../src/parser.y:1355
#, c-format
msgid "Improperly formatted error token"
msgstr "NeodgovarajuÄe oblikovan element greÅke"
-#: ../src/parser.y:1556
+#: ../src/parser.y:1611
#, c-format
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
msgstr "ViÅestruki izrazi nisu podrÅani u ovom kontekstu"
-#: ../src/parser.y:1579
+#: ../src/parser.y:1634
#, c-format
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
msgstr "Ne mogu da pronaÄem odgovarajuÄe otvarajuÄe zagrade"
-#: ../src/parser.y:1583
+#: ../src/parser.y:1638
#, c-format
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
msgstr "Ne mogu da pronaÄem odgovarajuÄe zatvarajuÄe zagrade"
-#: ../src/parser.y:1587
+#: ../src/parser.y:1642
#, c-format
msgid "Invalid expression"
msgstr "NetaÄan izraz"
-#: ../src/parser.y:1591
+#: ../src/parser.y:1646
#, c-format
msgid "Unexpected token %c"
msgstr "NeoÄekivani znak %c"
-#: ../src/print-info.c:157 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:273
+#: ../src/print-info.c:228 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
+#: ../src/print-info.c:345
msgid "Page &[PAGE]"
-msgstr "Strana &[STRANA]"
+msgstr "Strana &[PAGE]"
-#: ../src/print-info.c:158 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:229 ../src/print-info.c:234
msgid "Page &[PAGE] of &[PAGES]"
-msgstr "Strana &[STRANA] od &[BROJ_STRANA]"
+msgstr "Strana &[PAGE] od &[PAGES]"
-#: ../src/print-info.c:159 ../src/print-info.c:160 ../src/print-info.c:161
-#: ../src/print-info.c:163 ../src/print-info.c:266
+#: ../src/print-info.c:230 ../src/print-info.c:231 ../src/print-info.c:232
+#: ../src/print-info.c:234 ../src/print-info.c:338
msgid "&[TAB]"
-msgstr "&[IME_TABELE]"
+msgstr "&[TAB]"
-#: ../src/print-info.c:161 ../src/print-info.c:162 ../src/print-info.c:163
+#: ../src/print-info.c:232 ../src/print-info.c:233 ../src/print-info.c:234
msgid "&[DATE]"
-msgstr "&[DATUM]"
+msgstr "&[DATE]"
-#: ../src/print-info.c:553
+#: ../src/print-info.c:632
msgid "File Name"
-msgstr "Ime datoteke"
+msgstr "Naziv datoteke"
-#: ../src/print-info.c:565
+#: ../src/print-info.c:644
msgid "Path "
msgstr "Putanja "
-#: ../src/print-info.c:573
-msgid "tab"
-msgstr "tabulator"
+#: ../src/print-info.c:872 ../src/stf-export.c:688
+#, c-format
+msgid "There is no such sheet"
+msgstr "Ne postoji takav list"
-#: ../src/print-info.c:574
-msgid "page"
-msgstr "stranica"
+#: ../src/print-info.c:915
+#, c-format
+#| msgid "There is no data to convert"
+msgid "There is no object with name '%s'"
+msgstr "Ne postoji objekat pod nazivom â%sâ"
-#: ../src/print-info.c:575
-msgid "pages"
-msgstr "stranice"
+#: ../src/print-info.c:932
+#, c-format
+msgid "Unknown paper size"
+msgstr "Nepoznata veliÄina papira"
-#: ../src/print-info.c:576
-msgid "date"
-msgstr "datum"
+#: ../src/print-info.c:942
+#, c-format
+msgid "Invalid option for pdf exporter"
+msgstr "Neispravna opcija za izvoznika pdf-a"
-#: ../src/print-info.c:577
-msgid "time"
-msgstr "vreme"
+#: ../src/print-info.c:963
+msgid "PDF export"
+msgstr "Izvoz u PDF"
-#: ../src/print-info.c:578 ../src/ssconvert.c:90
-msgid "file"
-msgstr "datoteka"
+#: ../src/print.c:683
+msgid "Even one cell is too large for this page."
+msgstr "Barem jedno polje je preveliko za ovu stranicu."
-#: ../src/print-info.c:579
-msgid "path"
-msgstr "putanja"
+#: ../src/print.c:976
+msgid "Print Selection"
+msgstr "Izbor Åtampe"
-#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:352
-msgid "cell"
-msgstr "polje"
+#: ../src/print.c:1230
+msgid ""
+"You have chosen more than 1000 pages to preview. This may take a long time. "
+"Do you really want to proceed?"
+msgstr ""
+"Izabrali ste viÅe od 1000 stranica za pregled. To Äe potrajati malo. Da li "
+"zaista Åelite da nastavite?"
-#: ../src/print-info.c:744 ../src/stf-export.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no such sheet"
-msgstr "Preimenuj tekuÄu tabelu"
+#: ../src/print.c:1316
+#| msgid "Print preview"
+msgid "Preparing to preview"
+msgstr "Pripremam pregled"
-#: ../src/print-info.c:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown paper size"
-msgstr "Nepoznata verzija"
+#: ../src/print.c:1317
+#| msgid "Preparing to save..."
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Pripremam za Åtampu"
-#: ../src/print-info.c:777
+#: ../src/print.c:1407
#, c-format
-msgid "Invalid option for pdf exporter"
-msgstr ""
+msgid "Creating preview of page %3d"
+msgstr "Stvaram pregled stranice %3d"
-#: ../src/print-info.c:798
-#, fuzzy
-msgid "PDF export"
-msgstr "IzveÅtaj"
+#: ../src/print.c:1408
+#, c-format
+#| msgid "Printing failed"
+msgid "Printing page %3d"
+msgstr "Åtampam stranicu %3d"
-#: ../src/print.c:616
-msgid "Even one cell is too large for this page."
-msgstr ""
+#: ../src/print.c:1412
+#, c-format
+msgid "Creating preview of page %3d of %3d page"
+msgid_plural "Creating preview of page %3d of %3d pages"
+msgstr[0] "Stvaram pregled %3d. stranice od %3d stranice"
+msgstr[1] "Stvaram pregled %3d. stranice od %3d stranice"
+msgstr[2] "Stvaram pregled %3d. stranice od %3d stranica"
+msgstr[3] "Stvaram pregled %3d. stranice od %3d stranice"
-#: ../src/print.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Print Selection"
-msgstr "U_klopi oznaÄeno %"
+#: ../src/print.c:1415
+#, c-format
+msgid "Printing page %3d of %3d page"
+msgid_plural "Printing page %3d of %3d pages"
+msgstr[0] "Åtampam %d. stranicu od %3d stranice"
+msgstr[1] "Åtampam %d. stranicu od %3d stranica"
+msgstr[2] "Åtampam %d. stranicu od %3d stranica"
+msgstr[3] "Åtampam %d. stranicu od %3d stranice"
-#: ../src/print.c:1361
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1480
msgid "_All workbook sheets"
-msgstr "SaÄuvaj radnu svesku kao"
+msgstr "_Sve listove radne sveske"
-#: ../src/print.c:1366
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1485
msgid "Also print _hidden sheets"
-msgstr "Primeni podeÅavanje-ÅtampaÄa na sve tabele"
+msgstr "TakoÄe Åtampaj _skrivene listove"
-#: ../src/print.c:1371
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1490
msgid "A_ctive workbook sheet"
-msgstr "Aktivna _tabela"
+msgstr "_Radni list radne sveske"
-#: ../src/print.c:1376
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1495
msgid "_Workbook sheets:"
-msgstr "Radna sveska:"
+msgstr "_Listove radne sveske:"
-#: ../src/print.c:1381
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1500
msgid "Current _selection only"
-msgstr "Iseci oznaÄeno"
+msgstr "Samo tekuÄi _izbor"
-#: ../src/print.c:1386
+#: ../src/print.c:1505
msgid "_Ignore defined print area"
-msgstr ""
+msgstr "_Zanemari odreÄenu oblast Åtampanja"
-#: ../src/print.c:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1509
msgid "from:"
-msgstr "Doterati:"
+msgstr "od:"
-#: ../src/print.c:1628
-#, fuzzy
+#: ../src/print.c:1530
+msgid "Ignore all _manual page breaks"
+msgstr "Zanemari sve _ruÄne prekide stranice"
+
+#: ../src/print.c:1827
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create temporary file for sending."
+msgid "Failed to create temporary file for printing: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da napravim privremenu datoteku za Åtampanje: %s"
+
+#: ../src/print.c:1845
msgid "Gnumeric Print Range"
-msgstr "Gnumerik Pajton terminal"
+msgstr "Opseg Gnumerikovog Åtampanja"
+
+#: ../src/print.c:1861
+#| msgid "Printing failed"
+msgid "Print to File"
+msgstr "Åtampaj u datoteku"
-#: ../src/search.c:103
+#: ../src/search.c:127
msgid "Searching for regular expressions and numbers are mutually exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "TraÅenje regularnih izraza i brojeva se meÄusobno iskljuÄuju."
-#: ../src/search.c:107
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:131
msgid "The search text must be a number."
-msgstr "Tekst pretraÅivanja se uzima doslovce."
+msgstr "Tekst pretrage mora biti broj."
-#: ../src/search.c:114
+#: ../src/search.c:138
msgid "You must specify a range to search."
-msgstr "Morate navesti oblast za pretragu."
+msgstr "Morate navesti opseg za pretragu."
-#: ../src/search.c:118
+#: ../src/search.c:142
msgid "The search range is invalid."
-msgstr "Opseg pretrage je netaÄan."
+msgstr "Opseg pretrage je neispravan."
-#: ../src/search.c:668
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:708
msgid "Is Number"
-msgstr "Broj"
+msgstr "Jeste broj"
-#: ../src/search.c:669
+#: ../src/search.c:709
msgid "Search for Specific Number Regardless of Formatting?"
-msgstr ""
+msgstr "Da traÅim poseban broj bez obzira na oblikovanje?"
-#: ../src/search.c:677
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:717
msgid "Search Strings"
-msgstr "Tekst koji traÅite"
+msgstr "PotraÅi niske"
-#: ../src/search.c:678
+#: ../src/search.c:718
msgid "Should strings be searched?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li treba traÅiti niske?"
-#: ../src/search.c:686
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:726
msgid "Search Other Values"
-msgstr "Ostale _vrednosti"
+msgstr "TraÅi ostale vrednosti"
-#: ../src/search.c:687
+#: ../src/search.c:727
msgid "Should non-strings be searched?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li treba traÅiti ne-niske?"
-#: ../src/search.c:695
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:735
msgid "Search Expressions"
-msgstr "Izr_az:"
+msgstr "TraÅi izraze"
-#: ../src/search.c:696
+#: ../src/search.c:736
msgid "Should expressions be searched?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li treba traÅiti izraze?"
-#: ../src/search.c:704
+#: ../src/search.c:744
msgid "Search Expression Results"
-msgstr ""
+msgstr "TraÅi rezultate izraza"
-#: ../src/search.c:705
+#: ../src/search.c:745
msgid "Should the results of expressions be searched?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li treba traÅiti rezultate izraza?"
-#: ../src/search.c:713
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:753
msgid "Search Comments"
-msgstr "Centar pretraÅivanja"
+msgstr "TraÅi napomene"
-#: ../src/search.c:714
+#: ../src/search.c:754
msgid "Should cell comments be searched?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li treba traÅiti napomene polja?"
-#: ../src/search.c:722
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:762
msgid "Search Scripts"
-msgstr "Tekst koji traÅite"
+msgstr "TraÅi skripte"
-#: ../src/search.c:723
+#: ../src/search.c:763
msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li treba traÅiti skripte (radne sveske, i radne listove)?"
-#: ../src/search.c:731
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:771
msgid "Invert"
-msgstr "Ubaci"
+msgstr "Izvrni"
-#: ../src/search.c:732
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:772
msgid "Collect non-matching items"
-msgstr "Ne mogu da pronaÄem odgovarajuÄe zatvarajuÄe navodnike"
+msgstr "Prikupi nepodudarajuÄe stavke"
-#: ../src/search.c:740
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:780
msgid "By Row"
-msgstr "_Vrsta"
+msgstr "Prema redu"
-#: ../src/search.c:741
+#: ../src/search.c:781
msgid "Is the search order by row?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li je poredak pretrage prema redu?"
-#: ../src/search.c:749
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:789
msgid "Query"
-msgstr "_Upit"
+msgstr "Upit"
-#: ../src/search.c:750
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:790
msgid "Should we query for each replacement?"
-msgstr "Upit za zamenu"
+msgstr "Da li treba da upitam za svaku zamenu?"
-#: ../src/search.c:758
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:798
msgid "Keep Strings"
-msgstr "Nizovi zn_akova"
+msgstr "ZadrÅi niske"
-#: ../src/search.c:759
+#: ../src/search.c:799
msgid "Should replacement keep strings as strings?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li zamena zadrÅava niske kao takve?"
-#: ../src/search.c:768
+#: ../src/search.c:808
msgid "The sheet in which to search."
-msgstr ""
+msgstr "List za pretragu."
-#: ../src/search.c:777
-#, fuzzy
+#: ../src/search.c:817
msgid "Where to search."
-msgstr "Pokreni pretragu"
+msgstr "Gde traÅiti."
-#: ../src/search.c:786
+#: ../src/search.c:826
msgid "Range as Text"
-msgstr ""
+msgstr "Opseg kao tekst"
-#: ../src/search.c:787
+#: ../src/search.c:827
msgid "The range in which to search."
-msgstr ""
+msgstr "Opseg za pretragu."
-#: ../src/selection.c:349 ../src/wbc-gtk-actions.c:1258
+#: ../src/selection.c:417 ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
#, c-format
msgid "%s does not support multiple ranges"
-msgstr ""
-
-#: ../src/session.c:114
-#, c-format
-msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
-msgstr "Da li Åelite da saÄuvate promene u radnoj svesci â%sâ pre odjave?"
-
-#: ../src/session.c:118
-msgid "Save changes to workbook before logging out?"
-msgstr "Da li Åelite da saÄuvate promene u radnoj svesci pre odjave?"
-
-#: ../src/session.c:124
-msgid "If you do not save, changes may be discarded."
-msgstr "Ukoliko zatvorite bez snimanja, promene Äe biti zanemarene."
-
-#: ../src/session.c:126
-msgid "Do not save any"
-msgstr "Ne snimaj nijedan"
-
-#: ../src/session.c:128 ../src/session.c:131
-msgid "Do not save"
-msgstr "Ne snimaj"
-
-#: ../src/session.c:133
-msgid "Do not log out"
-msgstr "Ne odjavljuj se"
+msgstr "%s ne podrÅava viÅe opsega"
#. xgettext: This is a C format string where %d will be replaced
#. by 1, 2, 3, or 4. A year will then be appended and we'll get
#. something like 3Q2005. If that makes no sense in your language,
#. translate to the empty string.
#: ../src/sheet-autofill.c:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%dQ"
msgstr "%dK"
#: ../src/sheet-autofill.c:914
msgid "(empty)"
-msgstr ""
+msgstr "(prazno)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:1935 ../src/wbc-gtk-actions.c:408
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2052 ../src/wbc-gtk-actions.c:412
+#, c-format
msgid "Remove %d Link"
msgid_plural "Remove %d Links"
-msgstr[0] "Ukloni vezu"
-msgstr[1] "Ukloni vezu"
+msgstr[0] "Ukloni %d vezu"
+msgstr[1] "Ukloni %d veze"
+msgstr[2] "Ukloni %d veza"
+msgstr[3] "Ukloni %d vezu"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2022
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2139
msgid "Cu_t"
msgstr "_Iseci"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2026
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2143
msgid "_Paste"
-msgstr "U_baci"
+msgstr "_Ubaci"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2028
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2145
msgid "Paste _Special"
msgstr "Ubaci _posebno"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2150
msgid "_Insert Cells..."
-msgstr "Ubaci polja"
+msgstr "_Umetni polja..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2036
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2153
msgid "_Delete Cells..."
-msgstr "Ukloni polja"
+msgstr "_ObriÅi polja..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2039
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2156
msgid "_Insert Column(s)"
-msgstr "U_baci kolonu(e)"
+msgstr "_Umetni kolonu(e)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2043
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2160
msgid "_Delete Column(s)"
-msgstr "U_kloni kolenu(e)"
+msgstr "_ObriÅi kolonu(e)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2047
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2164
msgid "_Insert Row(s)"
-msgstr "Ubac_i vrstu(e)"
+msgstr "_Umetni red(ove)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2051
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2168
msgid "_Delete Row(s)"
-msgstr "Uklo_ni vrstu(e)"
+msgstr "_ObriÅi red(ove)"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2056
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2173
msgid "Clear Co_ntents"
-msgstr "OÄisti sadrÅ_aje"
+msgstr "OÄisti _sadrÅaje"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2061
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2178
msgid "Add _Co_mment"
-msgstr "_Napomene"
+msgstr "Dodaj _napomenu"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2063
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2180
msgid "Edit Co_mment..."
-msgstr "Uredi n_apomene..."
+msgstr "Uredi _napomenu..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2065
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2182
msgid "_Remove Comments"
-msgstr "_Primedbe"
+msgstr "_Ukloni napomene"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2068
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2185
msgid "Add _Hyperlink"
-msgstr "Dodaj vezu"
+msgstr "Dodaj _hipervezu"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2071
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2188
msgid "Edit _Hyperlink"
-msgstr "Izmeni ve_zu"
+msgstr "Uredi _hipervezu"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2074
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2191
msgid "_Remove Hyperlink"
-msgstr "Ukl_oni vezu"
+msgstr "_Ukloni hipervezu"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2080
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2197
msgid "_Edit DataSlicer"
-msgstr "Izvori podataka..."
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2083
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2200
msgid "_Refresh DataSlicer"
-msgstr "Napravi klizaÄ"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2087
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2204
msgid "DataSlicer Field _Order "
msgstr ""
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2096
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2213
msgid "Up"
-msgstr "_Gore"
+msgstr "Gore"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2099
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2216
msgid "Down"
-msgstr "_Dole"
+msgstr "Dole"
#. end sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2106
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2223
msgid "_Format All Cells..."
-msgstr "_Formatiraj polja ..."
+msgstr "_Oblikuj sva polja..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2111
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2225
+#| msgid "_Exponential Smoothing..."
+msgid "C_onditional Formating..."
+msgstr "_Uslovljeno oblikovanje..."
+
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2230
msgid "_Unmerge"
-msgstr "Sj_edini"
+msgstr "_Razdvoj"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2398
msgid "Auto Fit _Width"
-msgstr "Åirina"
+msgstr "Sam ispuni _Åirinu"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2114 ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2233 ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
msgid "Auto Fit _Height"
-msgstr "Visina"
+msgstr "Sam ispuni _visinu"
#. start sub menu
#. Format -> Col
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2120 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2239 ../src/wbc-gtk-actions.c:2404
msgid "_Width..."
msgstr "_Åirina..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2121 ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2240 ../src/wbc-gtk-actions.c:2407
msgid "_Auto Fit Width"
-msgstr "Åirina"
+msgstr "_Sam ispuni Åirinu"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2122 ../src/sheet-control-gui.c:2130
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313 ../src/wbc-gtk-actions.c:2330
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2241 ../src/sheet-control-gui.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410 ../src/wbc-gtk-actions.c:2427
msgid "_Hide"
msgstr "_Sakrij"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2123 ../src/sheet-control-gui.c:2131
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2242 ../src/sheet-control-gui.c:2250
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413 ../src/wbc-gtk-actions.c:2430
msgid "_Unhide"
msgstr "_Otkrij"
#. start sub menu
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2128
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2247
msgid "Hei_ght..."
msgstr "_Visina..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2129 ../src/wbc-gtk-actions.c:2327
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2248 ../src/wbc-gtk-actions.c:2424
msgid "_Auto Fit Height"
-msgstr "Visina"
+msgstr "_Sam ispuni visinu"
#. xgettext : %d gives the number of links. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2264
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2383
+#, c-format
msgid "_Remove %d Link"
msgid_plural "_Remove %d Links"
-msgstr[0] "Ukl_oni vezu"
-msgstr[1] "Ukl_oni vezu"
+msgstr[0] "_Ukloni %d vezu"
+msgstr[1] "_Ukloni %d veze"
+msgstr[2] "_Ukloni %d veza"
+msgstr[3] "_Ukloni %d vezu"
#. xgettext : %d gives the number of comments. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2388
+#, c-format
msgid "_Remove %d Comment"
msgid_plural "_Remove %d Comments"
-msgstr[0] "Ukloni granice"
-msgstr[1] "Ukloni granice"
+msgstr[0] "_Ukloni %d napomenu"
+msgstr[1] "_Ukloni %d napomene"
+msgstr[2] "_Ukloni %d napomena"
+msgstr[3] "_Ukloni %d napomenu"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2272
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2391
+#, c-format
msgid "_Insert %d Cell..."
msgid_plural "_Insert %d Cells..."
-msgstr[0] "Ubaci polja"
-msgstr[1] "Ubaci polja"
+msgstr[0] "_Umetni %d polje..."
+msgstr[1] "_Umetni %d polja..."
+msgstr[2] "_Umetni %d polja..."
+msgstr[3] "_Umetni %d polje..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2274
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2393
+#, c-format
msgid "_Delete %d Cell..."
msgid_plural "_Delete %d Cells..."
-msgstr[0] "Ukloni polja"
-msgstr[1] "Ukloni polja"
+msgstr[0] "_ObriÅi %d polje..."
+msgstr[1] "_ObriÅi %d polja..."
+msgstr[2] "_ObriÅi %d polja..."
+msgstr[3] "_ObriÅi %d polje..."
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2280
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2399
+#, c-format
msgid "_Insert %d Column"
msgid_plural "_Insert %d Columns"
-msgstr[0] "Umetni kolone"
-msgstr[1] "Umetni kolone"
+msgstr[0] "_Umetni %d kolonu"
+msgstr[1] "_Umetni %d kolone"
+msgstr[2] "_Umetni %d kolona"
+msgstr[3] "_Umetni %d kolonu"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2282
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2401
+#, c-format
msgid "_Delete %d Column"
msgid_plural "_Delete %d Columns"
-msgstr[0] "Ukloni kolone"
-msgstr[1] "Ukloni kolone"
+msgstr[0] "_ObriÅi %d kolonu"
+msgstr[1] "_ObriÅi %d kolone"
+msgstr[2] "_ObriÅi %d kolona"
+msgstr[3] "_ObriÅi %d kolonu"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2285
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2404
+#, c-format
msgid "_Format %d Column"
msgid_plural "_Format %d Columns"
-msgstr[0] "Formatiraj kao monetu"
-msgstr[1] "Formatiraj kao monetu"
+msgstr[0] "_Oblikuj %d kolonu"
+msgstr[1] "_Oblikuj %d kolone"
+msgstr[2] "_Oblikuj %d kolona"
+msgstr[3] "_Oblikuj %d kolonu"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2292
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2411
+#, c-format
msgid "_Insert %d Row"
msgid_plural "_Insert %d Rows"
-msgstr[0] "Umetni vrste"
-msgstr[1] "Umetni vrste"
+msgstr[0] "_Umetni %d red"
+msgstr[1] "_Umetni %d reda"
+msgstr[2] "_Umetni %d redova"
+msgstr[3] "_Umetni %d red"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2294
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2413
+#, c-format
msgid "_Delete %d Row"
msgid_plural "_Delete %d Rows"
-msgstr[0] "Ukloni vrste"
-msgstr[1] "Ukloni vrste"
+msgstr[0] "_ObriÅi %d red"
+msgstr[1] "_ObriÅi %d reda"
+msgstr[2] "_ObriÅi %d redova"
+msgstr[3] "_ObriÅi %d red"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2298
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2417
+#, c-format
msgid "_Format %d Row"
msgid_plural "_Format %d Rows"
-msgstr[0] "_Formatiraj"
-msgstr[1] "_Formatiraj"
+msgstr[0] "_Oblikuj %d red"
+msgstr[1] "_Oblikuj %d reda"
+msgstr[2] "_Oblikuj %d redova"
+msgstr[3] "_Oblikuj %d red"
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2305
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2424
+#, c-format
msgid "_Format %d Cell..."
msgid_plural "_Format %d Cells"
-msgstr[0] "_Formatiraj polja ..."
-msgstr[1] "_Formatiraj polja ..."
+msgstr[0] "_Oblikuj %d polje"
+msgstr[1] "_Oblikuj %d polja"
+msgstr[2] "_Oblikuj %d polja"
+msgstr[3] "_Oblikuj %d polje"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2741
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2865
+#, c-format
msgid "Duplicate %d Object"
msgid_plural "Duplicate %d Objects"
-msgstr[0] "UdvostruÄi"
-msgstr[1] "UdvostruÄi"
+msgstr[0] "UdvostruÄi %d objekat"
+msgstr[1] "UdvostruÄi %d objekta"
+msgstr[2] "UdvostruÄi %d objekata"
+msgstr[3] "UdvostruÄi %d objekat"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2744
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2868
+#, c-format
msgid "Insert %d Object"
msgid_plural "Insert %d Objects"
-msgstr[0] "Ubaci objekat"
-msgstr[1] "Ubaci objekat"
+msgstr[0] "Umetni %d objekat"
+msgstr[1] "Umetni %d objekta"
+msgstr[2] "Umetni %d objekata"
+msgstr[3] "Umetni %d objekat"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2748
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2872
+#, c-format
msgid "Move %d Object"
msgid_plural "Move %d Objects"
-msgstr[0] "Premesti objekat"
-msgstr[1] "Premesti objekat"
+msgstr[0] "Premesti %d objekat"
+msgstr[1] "Premesti %d objekta"
+msgstr[2] "Premesti %d objekata"
+msgstr[3] "Premesti %d objekat"
#. xgettext : %d gives the number of objects. This is input to ngettext.
-#: ../src/sheet-control-gui.c:2751
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-control-gui.c:2875
+#, c-format
msgid "Resize %d Object"
msgid_plural "Resize %d Objects"
-msgstr[0] "Promeni veliÄinu objekta"
-msgstr[1] "Promeni veliÄinu objekta"
+msgstr[0] "Promeni veliÄinu %d objekta"
+msgstr[1] "Promeni veliÄinu %d objekta"
+msgstr[2] "Promeni veliÄinu %d objekata"
+msgstr[3] "Promeni veliÄinu %d objekta"
#. Format toolbar
-#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
+#: ../src/sheet-merge.c:75 ../src/wbc-gtk-actions.c:2752
msgid "Merge"
-msgstr "Spoji, sjedini"
+msgstr "Spoji"
-#: ../src/sheet-merge.c:81
+#: ../src/sheet-merge.c:82
#, c-format
msgid ""
"There is already a merged region that intersects\n"
@@ -12547,779 +13053,759 @@ msgstr ""
"VeÄ postoji spojena oblast koja preseca\n"
"%s!%s"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:287 ../src/sheet-object-image.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sheet-object.c:128
+msgid "Snap object to grid"
+msgstr "Prioni objekat na mreÅu"
+
+#: ../src/sheet-object.c:243
+msgid "Size _& Position"
+msgstr "VeliÄina _i poloÅaj"
+
+#: ../src/sheet-object.c:244
+msgid "_Snap to Grid"
+msgstr "Prioni na _mreÅu"
+
+#: ../src/sheet-object.c:245
+msgid "_Order"
+msgstr "_Poredak"
+
+#: ../src/sheet-object.c:246
+msgid "Pul_l to Front"
+msgstr "Povuci na _Äelo"
+
+#: ../src/sheet-object.c:247
+msgid "Pull _Forward"
+msgstr "Povuci na_pred"
+
+#: ../src/sheet-object.c:248
+msgid "Push _Backward"
+msgstr "Gurni na_zad"
+
+#: ../src/sheet-object.c:249
+msgid "Pus_h to Back"
+msgstr "Gurni _pozadi"
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:185 ../src/sheet-object-graph.c:288
+#: ../src/sheet-object-image.c:309
+#, c-format
msgid "Unknown failure while saving image"
-msgstr "GreÅka prilikom Äuvanja datoteke."
+msgstr "Nepoznata greÅka pri Äuvanju slike"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:395
-#, fuzzy
-msgid "_Save as Image"
+#: ../src/sheet-object-component.c:194
+msgid "Save as"
+msgstr "SaÄuvaj kao"
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:270
+msgid "_Save as"
+msgstr "SaÄuvaj _kao"
+
+#: ../src/sheet-object-component.c:271 ../src/sheet-object-image.c:364
+msgid "_Save as image"
msgstr "_SaÄuvaj kao sliku"
#: ../src/sheet-object-graph.c:396
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr ""
+msgid "_Save as Image"
+msgstr "_SaÄuvaj kao sliku"
#: ../src/sheet-object-graph.c:397
-#, fuzzy
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr "Otvori u _novom prozoru"
+
+#: ../src/sheet-object-graph.c:398
msgid "Copy to New Graph S_heet"
-msgstr "Nova _tabela"
+msgstr "UmnoÅi u novi _list grafika"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:743
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-graph.c:752
msgid "Series as:"
-msgstr "Redovi u:"
+msgstr "Redovi kao:"
+
+#. Translators: Series as "Columns"
+#: ../src/sheet-object-graph.c:758
+#| msgid "Columns"
+msgctxt "graph"
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolone"
+
+#. Translators: Series as "Rows"
+#: ../src/sheet-object-graph.c:760
+msgctxt "graph"
+msgid "Rows"
+msgstr "Redovi"
-#: ../src/sheet-object-graph.c:753
+#: ../src/sheet-object-graph.c:764
msgid "Use first series as shared abscissa"
msgstr ""
-#: ../src/sheet-object-graph.c:756
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-graph.c:767
msgid "New graph sheet"
-msgstr "Nova _tabela"
-
-#: ../src/sheet-object-image.c:453
-msgid "_Save as image"
-msgstr "_SaÄuvaj kao sliku"
+msgstr "Novi list grafika"
#. Object Toolbar
-#: ../src/sheet-object-widget.c:409 ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
+#: ../src/sheet-object-widget.c:389 ../src/wbc-gtk-actions.c:2711
msgid "Frame"
-msgstr "kadar, frejm"
+msgstr "Kadar"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:760 ../src/wbc-gtk-actions.c:2629
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
+#: ../src/sheet-object-widget.c:701 ../src/wbc-gtk-actions.c:2744
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
msgid "Button"
msgstr "Dugme"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:790
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:731
msgid "Pressed Button"
-msgstr "Napravi dugme"
+msgstr "Pritisnuto dugme"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:805
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:746
msgid "Released Button"
-msgstr "jednoizbornik, opciono dugme"
+msgstr "OtpuÅteno dugme"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1298
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1195
msgid "Change widget"
-msgstr "_Promeni"
+msgstr "Izmeni element"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1638
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1534
msgid "Adjustment Properties"
-msgstr "Oso_bine..."
+msgstr "Svojstva doterivanja"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1799
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1691
msgid "Configure Scrollbar"
-msgstr "Napravi liniju sa klizaÄem"
+msgstr "Podesi klizaÄ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1739
msgid "Configure Spinbutton"
-msgstr "Napravi vrteÄe dugme"
+msgstr "Podesi vrteÄe dugme"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:1905
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1740
msgid "Spinbutton Properties"
-msgstr "Oso_bine..."
+msgstr "Svojstva vrteÄeg dugmeta"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2012
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1788
msgid "Configure Slider"
-msgstr "Broj, zbir"
+msgstr "Podesi klizaÄ"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2013
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1789
msgid "Slider Properties"
-msgstr "Postavke linije sa klizaÄem"
+msgstr "Svojstva klizaÄa"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2216
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1931
#, c-format
msgid "CheckBox %d"
-msgstr "KuÄica za potvrdu %d"
+msgstr "KuÄica za izbor %d"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:1976
msgid "Clicking checkbox"
-msgstr "KuÄica za potvrdu"
+msgstr "KuÄica za izbor za oznÄavanje"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2798 ../src/wbc-gtk-actions.c:2632
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2467 ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
msgid "RadioButton"
-msgstr "Jednoizbornik"
+msgstr "Radio dugme"
#. FIXME: This text sucks:
-#: ../src/sheet-object-widget.c:2844
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2513
msgid "Clicking radiobutton"
-msgstr "Napravi jednoizbornik"
+msgstr "Radio dugme za oznaÄavanje"
-#: ../src/sheet-object-widget.c:3323
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet-object-widget.c:2956
msgid "Clicking in list"
-msgstr "Uklonili ste %s u polju %s"
-
-#: ../src/sheet-object.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Snap object to grid"
-msgstr "Izaberite objekat koji dodajete"
-
-#: ../src/sheet-object.c:182
-msgid "Size _& Position"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:183
-msgid "_Snap to Grid"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:184
-msgid "_Order"
-msgstr "P_oredak"
-
-#: ../src/sheet-object.c:185
-msgid "Pul_l to Front"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:186
-msgid "Pull _Forward"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:187
-msgid "Push _Backward"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sheet-object.c:188
-msgid "Pus_h to Back"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaranje spiska"
-#: ../src/sheet-view.c:384
+#: ../src/sheet-view.c:400
msgid "Copy"
msgstr "UmnoÅi"
-#: ../src/sheet-view.c:409 ../src/sheet-view.c:412
+#: ../src/sheet-view.c:425 ../src/sheet-view.c:428
msgid "Cut"
msgstr "Iseci"
#. Oh, yeah?
-#: ../src/sheet.c:659
+#: ../src/sheet.c:847
msgid ""
"This is a special version of Gnumeric. It has been compiled\n"
"with support for a very large number of columns. Access to the\n"
"column named TRUE may conflict with the constant of the same\n"
"name. Expect weirdness."
msgstr ""
-"Ovo je posebna verzija Gnumerika. Ona je prevedena\n"
-"sa podrÅkom za veoma veliki broj kolona. Pristup koloni\n"
-"sa imenom âTAÄNOâ moÅe dovesti do sukoba sa konstantom istog\n"
-"imena. OÄekujte Äudne stvari."
+"Ovo je posebno izdanje Gnumerika. Prevedeno je sa\n"
+"podrÅkom za veoma veliki broj kolona. Pristup koloni\n"
+"pod nazivom âTAÄNOâ moÅe dovesti do sukoba sa konstantom istog\n"
+"naziva. OÄekujte Äudne stvari."
-#: ../src/sheet.c:822
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:861
msgid "Sheet Type"
-msgstr "Tabela 1"
+msgstr "Vrsta lista"
-#: ../src/sheet.c:823
+#: ../src/sheet.c:862
msgid "Which type of sheet this is."
-msgstr ""
+msgstr "Koje je vrste ovaj list."
-#: ../src/sheet.c:831
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:870
msgid "Parent workbook"
-msgstr "OdÅtampaj radnu svesku"
+msgstr "Polazna radna sveska"
-#: ../src/sheet.c:832
+#: ../src/sheet.c:871
msgid "The workbook in which this sheet lives"
-msgstr ""
+msgstr "Radna sveska u kojoj se nalazi ovaj list"
-#: ../src/sheet.c:839
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:878
msgid "The name of the sheet."
-msgstr "Preimenuj tekuÄu tabelu"
+msgstr "Naziv lista."
-#: ../src/sheet.c:844
+#: ../src/sheet.c:883
msgid "text-is-rtl"
-msgstr ""
+msgstr "tekst-je-dnl"
-#: ../src/sheet.c:845
+#: ../src/sheet.c:884
msgid "Text goes from right to left."
-msgstr ""
+msgstr "Tekst ide sa desna na levo."
-#: ../src/sheet.c:850
+#: ../src/sheet.c:889
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Vidljivost"
-#: ../src/sheet.c:851
+#: ../src/sheet.c:890
msgid "How visible the sheet is."
-msgstr ""
+msgstr "Kako se vidi list."
-#: ../src/sheet.c:857
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:896
msgid "Display FormulÃ"
-msgstr "PrikaÅi for_mule"
+msgstr "PrikaÅi formule"
-#: ../src/sheet.c:858
-msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
-msgstr ""
+#: ../src/sheet.c:897
+msgid "Control whether formulà are shown instead of values."
+msgstr "OdreÄuje da li je prikazana formula umesto vrednosti."
-#: ../src/sheet.c:863
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:902
msgid "Display Zeros"
-msgstr "PrikaÅi _okvire"
+msgstr "PrikaÅi nule"
-#: ../src/sheet.c:864
+#: ../src/sheet.c:903
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
-msgstr ""
+msgstr "OdreÄuje da li su prikazane nule ili ne."
-#: ../src/sheet.c:869
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:908
msgid "Display Grid"
-msgstr "D_an"
+msgstr "PrikaÅi mreÅu"
-#: ../src/sheet.c:870
+#: ../src/sheet.c:909
msgid "Control whether the grid is shown."
-msgstr ""
+msgstr "OdreÄuje da li je prikazana mreÅa."
-#: ../src/sheet.c:875
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:914
msgid "Display Column Headers"
-msgstr "Sakrij za_glavlja kolona"
+msgstr "PrikaÅi zaglavlje kolone"
-#: ../src/sheet.c:876
+#: ../src/sheet.c:915
msgid "Control whether column headers are shown."
-msgstr ""
+msgstr "OdreÄuje da li je prikazano zaglavlje kolone."
-#: ../src/sheet.c:881
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:920
msgid "Display Row Headers"
-msgstr "Sakrij zaglavlja br_sta"
+msgstr "PrikaÅi zaglavlje reda"
-#: ../src/sheet.c:882
+#: ../src/sheet.c:921
msgid "Control whether row headers are shown."
-msgstr ""
+msgstr "OdreÄuje da li je prikazano zaglavlje reda."
-#: ../src/sheet.c:887
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:926
msgid "Display Outlines"
-msgstr "PrikaÅi _okvire"
+msgstr "PrikaÅi konture"
-#: ../src/sheet.c:888
+#: ../src/sheet.c:927
msgid "Control whether outlines are shown."
-msgstr ""
+msgstr "OdreÄuje da li su prikazane konture."
-#: ../src/sheet.c:893
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:932
msgid "Display Outlines Below"
-msgstr "PrikaÅi _okvire"
+msgstr "PrikaÅi konture ispod"
-#: ../src/sheet.c:894
+#: ../src/sheet.c:933
msgid "Control whether outline symbols are shown below."
-msgstr ""
+msgstr "OdreÄuje da li su simboli konture prikazani ispod."
-#: ../src/sheet.c:899
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:938
msgid "Display Outlines Right"
-msgstr "PrikaÅi _okvire"
+msgstr "PrikaÅi konture desno"
-#: ../src/sheet.c:900
+#: ../src/sheet.c:939
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
-msgstr ""
+msgstr "OdreÄuje da li su simboli konture prikazani desno."
-#: ../src/sheet.c:906 ../src/workbook-view.c:955
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:945 ../src/workbook-view.c:956
msgid "Protected"
-msgstr "ZaÅtita"
+msgstr "ZaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:907
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:946
msgid "Sheet is protected."
-msgstr "Zahteva se ime tabele"
+msgstr "List je zaÅtiÄen."
-#: ../src/sheet.c:910
+#: ../src/sheet.c:949
msgid "Protected Allow Edit objects"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli ureÄivanje objekata"
-#: ../src/sheet.c:911
+#: ../src/sheet.c:950
msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta objektima da budu ureÄivani dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:914
+#: ../src/sheet.c:953
msgid "Protected allow edit scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli ureÄivanje scenarija"
-#: ../src/sheet.c:915
+#: ../src/sheet.c:954
msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta scenarijima da budu ureÄivani dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:918
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:957
msgid "Protected allow cell formatting"
-msgstr "Formatiranje po koloni"
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli oblikovanje polja"
-#: ../src/sheet.c:919
+#: ../src/sheet.c:958
msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta izmene oblika polja dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:922
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:961
msgid "Protected allow column formatting"
-msgstr "Formatiranje po koloni"
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli oblikovanje kolone"
-#: ../src/sheet.c:923
+#: ../src/sheet.c:962
msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta oblikovanje kolone dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:926
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:965
msgid "Protected allow row formatting"
-msgstr "OpÅte formatiranje"
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli oblikovanje reda"
-#: ../src/sheet.c:927
+#: ../src/sheet.c:966
msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta oblikovanje reda dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:930
+#: ../src/sheet.c:969
msgid "Protected allow insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli umetanje kolona"
-#: ../src/sheet.c:931
+#: ../src/sheet.c:970
msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta kolonama da budu umetnute dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:934
+#: ../src/sheet.c:973
msgid "Protected allow insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli umetanje redova"
-#: ../src/sheet.c:935
+#: ../src/sheet.c:974
msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta redovima da budu umetnuti dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:938
+#: ../src/sheet.c:977
msgid "Protected allow insert hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli umetanje hiperveza"
-#: ../src/sheet.c:939
+#: ../src/sheet.c:978
msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta hipervezama da budu umetnute dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:942
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:981
msgid "Protected allow delete columns"
-msgstr "Sakrij oznaÄene kolone"
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli brisanje kolona"
-#: ../src/sheet.c:943
+#: ../src/sheet.c:982
msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta kolonama da budu obrisane dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:946
+#: ../src/sheet.c:985
msgid "Protected allow delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli brisanje redova"
-#: ../src/sheet.c:947
+#: ../src/sheet.c:986
msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta redovima da budu obrisani dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:950
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:989
msgid "Protected allow select locked cells"
-msgstr "Centriraj sadrÅaj oznaÄenih polja"
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli biranje zakljuÄanog polja"
-#: ../src/sheet.c:951
+#: ../src/sheet.c:990
msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta korisniku da izabere zakljuÄano polje dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:954
+#: ../src/sheet.c:993
msgid "Protected allow sort ranges"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli reÄanje opsega"
-#: ../src/sheet.c:955
+#: ../src/sheet.c:994
msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta opsezima da budu poreÄani dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:958
+#: ../src/sheet.c:997
msgid "Protected allow edit auto filters"
-msgstr ""
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli ureÄivanje samopropusnika"
-#: ../src/sheet.c:959
+#: ../src/sheet.c:998
msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta samopropusnicima da budu ureÄivani dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:962
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1001
msgid "Protected allow edit pivottable"
-msgstr "Napravi srediÅnu tabelu"
+msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:963
+#: ../src/sheet.c:1002
msgid "Allow pivottable to be edited while a sheet is protected"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:966
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1005
msgid "Protected allow select unlocked cells"
-msgstr "Centriraj sadrÅaj oznaÄenih polja"
+msgstr "ZaÅtiÄen dozvoli biranje otkljuÄanog polja"
-#: ../src/sheet.c:967
+#: ../src/sheet.c:1006
msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
-msgstr ""
+msgstr "DopuÅta korisniku da izabere otkljuÄano polje dok je list zaÅtiÄen"
-#: ../src/sheet.c:971
+#: ../src/sheet.c:1010
msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazuje odredbu za izraze (osnovno je Gnumerik A1)"
-#: ../src/sheet.c:972
+#: ../src/sheet.c:1011
msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
msgstr ""
+"Kako da oblikuje prikazane izraze, (A1 naspram R1C1, nazivi funkcija, ...)"
#. convenience wrapper to CONVENTIONS
-#: ../src/sheet.c:976
+#: ../src/sheet.c:1015
msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
-msgstr ""
+msgstr "Prikazuje odredbu za izraze kao IksLS_R1C1 naspram osnovne"
-#: ../src/sheet.c:977
+#: ../src/sheet.c:1016
msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
msgstr ""
-#: ../src/sheet.c:983
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1022
msgid "Tab Foreground"
-msgstr "Ispis"
+msgstr "ProÄelje jeziÄka"
-#: ../src/sheet.c:984
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1023
msgid "The foreground color of the tab."
-msgstr "Postavite boju iscrtavanja"
+msgstr "Boja proÄelja jeziÄka."
-#: ../src/sheet.c:989
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1028
msgid "Tab Background"
-msgstr "Pozadina"
+msgstr "Pozadina jeziÄka"
-#: ../src/sheet.c:990
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1029
msgid "The background color of the tab."
-msgstr "Postavite boju pozadine"
+msgstr "Boja pozadine jeziÄka."
-#: ../src/sheet.c:997
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1036
msgid "Zoom Factor"
-msgstr "Podrazumevana vrednost uveÄanja"
+msgstr "Odnos uveÄanja"
-#: ../src/sheet.c:998
+#: ../src/sheet.c:1037
msgid "The level of zoom used for this sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Nivo uveÄanja koriÅÄenog za ovaj list."
-#: ../src/sheet.c:1008
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1047
msgid "Columns number in the sheet"
-msgstr "Preimenuj tekuÄu tabelu"
+msgstr "Brojevi kolona u listu"
-#: ../src/sheet.c:1015
-#, fuzzy
+#: ../src/sheet.c:1054
msgid "Rows number in the sheet"
-msgstr "Preimenuj tekuÄu tabelu"
+msgstr "Brojevi redova u listu"
-#: ../src/sheet.c:3312
+#: ../src/sheet.c:3459
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "Oblast za rezultat sadrÅi spojena polja"
-#: ../src/sheet.c:3373
+#: ../src/sheet.c:3522
msgid "cannot operate on merged cells"
-msgstr "Ne mogu raditi na pripojenim poljima"
+msgstr "Ne mogu da radim nad spojenim poljima"
-#: ../src/sheet.c:3383
+#: ../src/sheet.c:3532
msgid "cannot operate on array formulÃ"
-msgstr "Ne mogu da radim sa nizovnim formulama"
+msgstr "Ne mogu da radim nad formulom niza"
-#: ../src/sheet.c:4630
+#: ../src/sheet.c:4962
msgid "Insert Columns"
msgstr "Umetni kolone"
-#: ../src/sheet.c:4721
+#: ../src/sheet.c:5053
msgid "Delete Columns"
-msgstr "Ukloni kolone"
+msgstr "ObriÅi kolone"
-#: ../src/sheet.c:4802
+#: ../src/sheet.c:5134
msgid "Insert Rows"
msgstr "Umetni vrste"
-#: ../src/sheet.c:4893
+#: ../src/sheet.c:5225
msgid "Delete Rows"
-msgstr "Ukloni vrste"
+msgstr "ObriÅi vrste"
-#: ../src/ssconvert.c:57 ../src/ssgrep.c:157 ../src/ssindex.c:44
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:58 ../src/ssgrep.c:158 ../src/ssindex.c:44
msgid "Display program version"
-msgstr "PrikaÅi Gnumerik verziju"
+msgstr "Ispisuje izdanje programa"
-#: ../src/ssconvert.c:66 ../src/ssindex.c:65
+#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:65
msgid "Optionally specify an encoding for imported content"
-msgstr ""
+msgstr "Naknadno navodi kodiranje za uvezeni sadrÅaj"
-#: ../src/ssconvert.c:67 ../src/ssindex.c:66
+#: ../src/ssconvert.c:68 ../src/ssindex.c:66
msgid "ENCODING"
-msgstr ""
+msgstr "KODIRANJE"
-#: ../src/ssconvert.c:73
+#: ../src/ssconvert.c:74
msgid "Optionally specify which importer to use"
-msgstr ""
+msgstr "Naknadno navodi koji uvoznik Äe biti koriÅÄen"
-#: ../src/ssconvert.c:80
+#: ../src/ssconvert.c:81
msgid "List the available importers"
-msgstr ""
+msgstr "Ispisuje dostupne uvoznike"
-#: ../src/ssconvert.c:89
+#: ../src/ssconvert.c:90
msgid "Merge listed files (all same format) to make this file"
-msgstr ""
+msgstr "Stapa ispisane datoteke (sve istog oblikovanja) da bi napravio ovu"
-#: ../src/ssconvert.c:96
+#: ../src/ssconvert.c:97
msgid "Optionally specify which exporter to use"
-msgstr ""
+msgstr "Naknadno navodi koji izvoznik Äe biti koriÅÄen"
-#: ../src/ssconvert.c:103
+#: ../src/ssconvert.c:104
msgid "Detailed instructions for the chosen exporter"
-msgstr ""
+msgstr "OpÅirna uputstva za izabranog izvoznika"
-#: ../src/ssconvert.c:104
+#: ../src/ssconvert.c:105
msgid "string"
-msgstr "niz znakova"
+msgstr "niska"
-#: ../src/ssconvert.c:110
+#: ../src/ssconvert.c:111
msgid "List the available exporters"
-msgstr ""
+msgstr "Ispisuje dostupne izvoznike"
-#: ../src/ssconvert.c:117
+#: ../src/ssconvert.c:118
msgid ""
"Export a file for each sheet if the exporter only supports one sheet at a "
"time"
msgstr ""
+"Izvozi datoteku za svaki list ako izvoznik podrÅava samo jedan list u isto "
+"vreme"
-#: ../src/ssconvert.c:124
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:125
msgid "Recalculate all cells before writing the result"
-msgstr "Izaberi sva polja u tabeli"
+msgstr "Ponovo izraÄunava sva polja pre zapisivanja rezultata"
-#: ../src/ssconvert.c:135
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:136
msgid "The range to export"
-msgstr "Tabele za izvoz"
+msgstr "Opseg za izvoz"
-#: ../src/ssconvert.c:142
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:143
msgid "Goal seek areas"
-msgstr "TraÅenje vrednosti (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:149
+#: ../src/ssconvert.c:150
msgid "Run the solver"
-msgstr ""
+msgstr "PokreÄe reÅavaÄ"
-#: ../src/ssconvert.c:202
-#, fuzzy
+#: ../src/ssconvert.c:203
msgid "Cannot parse export options."
-msgstr "Izaberite izlazno formatiranje"
+msgstr "Ne mogu da obradim opcije izvoza."
-#: ../src/ssconvert.c:208
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:209
+#, c-format
msgid "The file saver does not take options"
-msgstr "Sistem za Äuvanje nema opis"
+msgstr "Äuvar datoteke ne prihvata opcije"
-#: ../src/ssconvert.c:343
+#. FIXME: && nexpr2-is-not-the-same-as-nexpr
+#: ../src/ssconvert.c:350
#, c-format
msgid "Name conflict during merge: '%s' appears twice at workbook scope.\n"
msgstr ""
-#: ../src/ssconvert.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:499
+#, c-format
msgid "Failed to create solver"
-msgstr "Optimalno reÅenje koje je pronaÅao sistem za traÅenje reÅenja.\n"
+msgstr "Nisam uspeo da stvorim reÅavaÄa"
-#: ../src/ssconvert.c:471
+#: ../src/ssconvert.c:512
#, c-format
msgid "Solver ran, but failed"
-msgstr ""
+msgstr "ReÅavaÄ radi, ali je pao"
-#: ../src/ssconvert.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:522
+#, c-format
msgid "Solver: %s\n"
-msgstr "Sistem za reÅavanje"
+msgstr "ReÅavaÄ: %s\n"
-#: ../src/ssconvert.c:501
+#: ../src/ssconvert.c:545
#, c-format
msgid ""
"Unknown exporter '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
+"Nepoznat izvoznik â%sâ.\n"
+"PokuÅajte â--list-exportersâ da vidite spisak moguÄnosti.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:520
+#: ../src/ssconvert.c:564
#, c-format
msgid ""
"Unable to guess exporter to use for '%s'.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
+"Ne mogu da pogodim izvoznika za â%sâ.\n"
+"PokuÅajte â--list-exportersâ da vidite spisak moguÄnosti.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:531
+#: ../src/ssconvert.c:575
#, c-format
msgid ""
"An output file name or an explicit export type is required.\n"
"Try --list-exporters to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
+"Potreban je naziv izlazne datoteke ili izriÄita vrsta izvoza.\n"
+"PokuÅajte â--list-exportersâ da vidite spisak moguÄnosti.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:541
+#: ../src/ssconvert.c:585
#, c-format
msgid ""
"Unknown importer '%s'.\n"
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
msgstr ""
+"Nepoznat uvoznik â%sâ.\n"
+"PokuÅajte â--list-importersâ da vidite spisak moguÄnosti.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:621
+#: ../src/ssconvert.c:675
#, c-format
msgid ""
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
-"Only the current sheet will be saved.\n"
+"Only the current sheet will be saved. To get around this limitation, use -"
+"S.\n"
msgstr ""
+"Izabrani izvoznik (%s) ne podrÅava Äuvanje viÅe listova u jednoj datoteci.\n"
+"Samo tekuÄi list Äe biti saÄuvan. Da zaobiÄete ovo ograniÄenje, koristite "
+"â-Sâ.\n"
-#: ../src/ssconvert.c:651 ../src/ssconvert.c:696
+#: ../src/ssconvert.c:704 ../src/ssconvert.c:750
msgid "INFILE [OUTFILE]"
-msgstr ""
+msgstr "ULDATOTEKA [IZLDATOTEKA]"
-#: ../src/ssconvert.c:665
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ssconvert.c:718
+#, c-format
msgid ""
"ssconvert version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"gnumerik verzija '%s'\n"
-"putanja do podataka := '%s'\n"
-"putanja do biblioteka := '%s'\n"
+"izdanje ss pretvaraÄa â%sâ\n"
+"putanja do podataka := â%sâ\n"
+"putanja do biblioteka := â%sâ\n"
-#: ../src/ssconvert.c:694 ../src/ssindex.c:266
+#: ../src/ssconvert.c:748 ../src/ssindex.c:266
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Upotreba: %s [OPCIJA...] %s\n"
-#: ../src/ssgrep.c:60
+#: ../src/ssgrep.c:61
msgid "Only print a count of matches per file"
-msgstr ""
+msgstr "Ispisuje samo iznos poklapanja po datoteci"
-#: ../src/ssgrep.c:66
+#: ../src/ssgrep.c:67
msgid "Search only via the string table, display a count of the references."
-msgstr ""
+msgstr "TraÅi samo putem tabele niske, prikazuje broj upuÄivanja."
-#: ../src/ssgrep.c:73
+#: ../src/ssgrep.c:74
msgid "Get patterns from a file, one per line"
-msgstr ""
+msgstr "Dobavlja Åablone iz datoteke, po jedan u redu"
-#: ../src/ssgrep.c:80
+#: ../src/ssgrep.c:81
msgid "Pattern is a set of fixed strings"
-msgstr ""
+msgstr "Åablon je skup popravljenih niski"
-#: ../src/ssgrep.c:87
+#: ../src/ssgrep.c:88
msgid "Print the filename for each match"
-msgstr ""
+msgstr "Ispisuje naziv datoteke za svako poklapanje"
-#: ../src/ssgrep.c:94
+#: ../src/ssgrep.c:95
msgid "Do not print the filename for each match"
-msgstr ""
+msgstr "Ne ispisuje naziv datoteke za svako poklapanje"
-#: ../src/ssgrep.c:101
+#: ../src/ssgrep.c:102
msgid "Ignore differences in letter case"
-msgstr ""
+msgstr "Zanemaruje razlike u sluÄaju slova"
-#: ../src/ssgrep.c:108
+#: ../src/ssgrep.c:109
msgid "Print filenames with matches"
-msgstr ""
+msgstr "Ispisuje nazive datoteka sa poklapanjima"
-#: ../src/ssgrep.c:115
+#: ../src/ssgrep.c:116
msgid "Print filenames without matches"
-msgstr ""
+msgstr "Ispisuje nazive datoteka bez poklapanja"
-#: ../src/ssgrep.c:122
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:123
msgid "Print the location of each match"
-msgstr "Iseci oznaÄeno"
+msgstr "Ispisuje mesto svakog poklapanja"
-#: ../src/ssgrep.c:129
+#: ../src/ssgrep.c:130
msgid "Suppress all normal output"
msgstr ""
-#: ../src/ssgrep.c:136
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:137
msgid "Search results of expressions too"
-msgstr "Izr_az:"
+msgstr "TakoÄe traÅi rezultate izraza"
-#: ../src/ssgrep.c:143
+#: ../src/ssgrep.c:144
msgid "Print the location type of each match"
-msgstr ""
+msgstr "Ispisuje vrstu mesta svakog poklapanja"
-#: ../src/ssgrep.c:150
+#: ../src/ssgrep.c:151
msgid "Search for cells that do not match"
-msgstr ""
+msgstr "TraÅi polja koja se ne poklapaju"
-#: ../src/ssgrep.c:164
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:165
msgid "Match only whole words"
-msgstr "Poklapanje iskljuÄivo c_elih reÄi"
+msgstr "Poklapa samo cele reÄi"
-#: ../src/ssgrep.c:171
-#, fuzzy
+#: ../src/ssgrep.c:172
msgid "Recalculate all cells"
-msgstr "PreraÄunaj"
+msgstr "Ponovo izraÄunava sva polja"
#: ../src/ssgrep.c:363
-#, fuzzy
msgid "result"
-msgstr "Rezultat"
+msgstr "rezultat"
#: ../src/ssgrep.c:370
-#, fuzzy
msgid "comment"
-msgstr "napomene"
+msgstr "napomena"
#: ../src/ssgrep.c:427
-#, fuzzy
msgid "PATTERN INFILE..."
-msgstr "DATOTEKA"
+msgstr "ULDATOTEKA ÅABLONA..."
#: ../src/ssgrep.c:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"version '%s'\n"
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"gnumerik verzija '%s'\n"
-"putanja do podataka := '%s'\n"
-"putanja do biblioteka := '%s'\n"
+"izdanje â%sâ\n"
+"podaci := â%sâ\n"
+"biblioteka := â%sâ\n"
#: ../src/ssgrep.c:461
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
-msgstr "Ne mogu napraviti datoteku %s\n"
+msgstr "%s: Ne mogu da proÄitam %s: %s\n"
#: ../src/ssgrep.c:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: Missing pattern\n"
-msgstr "Nedostaje ime datoteke."
+msgstr "%s: Nedostaje Åablon\n"
#: ../src/ssindex.c:51
msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
msgstr ""
#: ../src/ssindex.c:58
-#, fuzzy
msgid "Index the given files"
-msgstr "OdÅtampaj tekuÄu datoteku"
+msgstr "Zapisuje date datoteke"
#: ../src/ssindex.c:248 ../src/ssindex.c:268
-#, fuzzy
msgid "INFILE..."
-msgstr "DATOTEKA"
+msgstr "ULDTTKA..."
#: ../src/ssindex.c:262
#, fuzzy, c-format
@@ -13328,145 +13814,148 @@ msgid ""
"datadir := '%s'\n"
"libdir := '%s'\n"
msgstr ""
-"gnumerik verzija '%s'\n"
-"putanja do podataka := '%s'\n"
-"putanja do biblioteka := '%s'\n"
+"gnumerik verzija â%sâ\n"
+"putanja do podataka := â%sâ\n"
+"putanja do biblioteka := â%sâ\n"
-#: ../src/stf-export.c:548
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:555
msgid "Character set"
-msgstr "Zapis znakova:"
+msgstr "Kodni raspored"
-#: ../src/stf-export.c:549
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:556
msgid "The character encoding of the output."
-msgstr "Zapis znakova:"
+msgstr "Kodni raspored izlaza."
-#: ../src/stf-export.c:557
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:564
msgid "Locale"
-msgstr "Lokalitet: "
+msgstr "Lokalitet"
-#: ../src/stf-export.c:558
+#: ../src/stf-export.c:565
msgid "The locale to use for number and date formatting."
-msgstr ""
+msgstr "Lokalitet za koriÅÄenje za oblikovanje brojeva i datuma."
-#: ../src/stf-export.c:566
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:573
msgid "Transliterate mode"
-msgstr "Prevesti"
+msgstr ""
-#: ../src/stf-export.c:567
+#: ../src/stf-export.c:574
msgid "What to do with unrepresentable characters."
-msgstr ""
+msgstr "Åta da radi sa znakovima koji se ne mogu prikazati."
-#: ../src/stf-export.c:577
+#: ../src/stf-export.c:584
msgid "How should cells be formatted?"
-msgstr ""
+msgstr "Kako bi trebalo da budu oblikovana polja?"
-#: ../src/stf-export.c:654
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:669
msgid "Error while trying to export file as text"
-msgstr "GreÅka u pokuÅaju Äitanja datoteke"
+msgstr "GreÅka pri pokuÅaju izvoza datoteke kao teksta"
-#: ../src/stf-export.c:691
+#: ../src/stf-export.c:706
msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
-msgstr ""
+msgstr "kraj reda (eol) mora biti juniks, mek, ili vindouz"
-#: ../src/stf-export.c:711
+#: ../src/stf-export.c:726
#, c-format
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna vrednost za opciju %s: â%sâ"
-#: ../src/stf-export.c:713
+#: ../src/stf-export.c:728
msgid "Invalid option for stf exporter"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravna opcija za izvoznika stf-a"
-#: ../src/stf-export.c:738
-#, fuzzy
+#: ../src/stf-export.c:759
msgid "Text (configurable)"
-msgstr "Uvoz teksta (podesivo)"
+msgstr "Tekst (podesivo)"
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1277
+#: ../src/stf-parse.c:1311
msgid ""
"There are more rows of data than there is room for in the sheet. Extra rows "
"will be ignored."
msgstr ""
+"Ima viÅe redova sa podacima nego Åto ima mesta na listu. Dodatni redovi Äe "
+"biti zanemareni."
#. FIXME: What locale?
-#: ../src/stf-parse.c:1299
+#: ../src/stf-parse.c:1333
msgid ""
"There are more columns of data than there is room for in the sheet. Extra "
"columns will be ignored."
msgstr ""
+"Ima viÅe kolona sa podacima nego Åto ima mesta na listu. Dodatne kolone Äe "
+"biti zanemarene."
-#: ../src/stf.c:113
+#: ../src/stf.c:136
msgid "Error while trying to read file"
-msgstr "GreÅka u pokuÅaju Äitanja datoteke"
+msgstr "GreÅka pri pokuÅaju Äitanja datoteke"
-#: ../src/stf.c:286 ../src/stf.c:321
+#: ../src/stf.c:320 ../src/stf.c:355
msgid "Text to Columns"
msgstr "RaÅÄlani tekst"
-#: ../src/stf.c:291
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/stf.c:325
+#, c-format
msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
-msgstr ""
-"Samo 1 kolona <b>ulaznih</b> podataka moÅe biti raÅÄlanjena u jednom "
-"trenutku, ne %d"
+msgstr "Samo 1 kolona ulaznih podataka moÅe biti obraÄena u jednom trenutku"
-#: ../src/stf.c:316
+#: ../src/stf.c:350
msgid "There is no data to convert"
msgstr "Nema podataka za pretvaranje"
-#: ../src/stf.c:336
+#: ../src/stf.c:370
msgid "Error while trying to parse data into sheet"
-msgstr "GreÅka pri pokuÅaju raÅÄlanjivanja podataka za tabelu"
+msgstr "GreÅka pri pokuÅaju obrade podataka u listu"
-#: ../src/stf.c:385
+#: ../src/stf.c:397
+#, c-format
+msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
+msgid_plural ""
+"The file contains %d NULL characters. They have been changed to spaces."
+msgstr[0] "Datoteka sadrÅi %d NIÅTAVAN znak. Promenjen je u razmak."
+msgstr[1] "Datoteka sadrÅi %d NIÅTAVNA znaka. Promenjeni su u razmake."
+msgstr[2] "Datoteka sadrÅi %d NIÅTAVNIH znakova. Promenjeni su u razmake."
+msgstr[3] "Datoteka sadrÅi %d NIÅTAVAN znak. Promenjen je u razmak."
+
+#: ../src/stf.c:450
msgid "That file is not in the given encoding."
-msgstr "Toj datoteci nije dodeljeno kodiranje."
+msgstr "Ta datoteka nije u datom kodiranju."
-#: ../src/stf.c:427
+#: ../src/stf.c:495
msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
-msgstr ""
+msgstr "Neki podaci nisu stali na list i odbaÄeni su."
-#: ../src/stf.c:450
+#: ../src/stf.c:507
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
-msgstr "GreÅka u raÅÄlanjivanju pri pokuÅaja raÅÄlanjivanja podataka za tabelu"
+msgstr "GreÅka obrade pri pokuÅaju raÅÄlanjivanja podataka na list"
-#: ../src/stf.c:484
-#, fuzzy
+#: ../src/stf.c:542
msgid "Error while trying to write CSV file"
-msgstr "GreÅka pri pokuÅaju Äuvanja CSV datoteke"
+msgstr "GreÅka pri pokuÅaju pisanja CSV datoteke"
-#: ../src/stf.c:583
+#: ../src/stf.c:640
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
msgstr "Vrednosti razdvojene zarezom ili tabulatorom (CSV/TSV)"
-#: ../src/stf.c:591
+#: ../src/stf.c:648
msgid "Text import (configurable)"
msgstr "Uvoz teksta (podesivo)"
-#: ../src/stf.c:603
+#: ../src/stf.c:660
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr "Vrednosti razdvojene zarezom (CSV)"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:122
-#, fuzzy
msgid "ANOVA: Two-Factor Without Replication"
-msgstr "Anova: dvofaktorska bez replikacije"
+msgstr "ANOVA: Dvofaktorska bez replikacije"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:124
-#, fuzzy
msgid "/Summary/Count/Sum/Average/Variance"
-msgstr "/Grupe/Prebrojavanje/Zbir/ProseÄno/Varijacija"
+msgstr "/SaÅetak/Prebrojavanje/Zbir/ProseÄno/Varijacija"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:150 ../src/tools/analysis-tools.c:180
#, c-format
msgid "Row %i"
-msgstr "Vrsta %i"
+msgstr "Red %i"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:189 ../src/tools/analysis-tools.c:183
#, c-format
@@ -13478,44 +13967,41 @@ msgid "\"ANOVA\";[Red]\"Invalid ANOVA: Missing Observations\""
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:240
-#, fuzzy
msgid "/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
-msgstr "/ANOVA/Izvor varijacije/IzmeÄu grupa/Unutar grupa/Ukupno"
+msgstr "/Izvor varijacije/Redovi/Kolone/GreÅka/Ukupno"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:250 ../src/tools/analysis-anova.c:609
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4294
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4302
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
-msgstr ""
+msgstr "/SS/df/MS/F/P-vrednost/F kritiÄno"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:387 ../src/tools/analysis-anova.c:793
msgid "Insufficient space available for ANOVA table."
-msgstr ""
+msgstr "Nije dostupno dovoljno prostora za ANOVA tabelu."
#: ../src/tools/analysis-anova.c:460
-#, fuzzy
msgid "ANOVA: Two-Factor Fixed Effects With Replication"
-msgstr "Anova: dvofaktorska sa replikacijom"
+msgstr ""
#. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor B in an ANOVA
#: ../src/tools/analysis-anova.c:475
#, c-format
msgid "B, Level %i"
-msgstr ""
+msgstr "B, Nivo %i"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:477 ../src/tools/analysis-anova.c:535
-#, fuzzy
msgid "Subtotal"
-msgstr "MeÄurezultat za"
+msgstr ""
#. xgettext: this is a label for the first, second,... level of factor A in an ANOVA
#: ../src/tools/analysis-anova.c:494
#, c-format
msgid "A, Level %i"
-msgstr ""
+msgstr "A, Nivo %i"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:495 ../src/tools/analysis-anova.c:536
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
-msgstr ""
+msgstr "/Prebrojavanje/Zbir/ProseÄno/Varijacija"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:598
msgid "/Source of Variation/Factor A/Factor B/Interaction/Error/Total"
@@ -13524,7 +14010,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-anova.c:836
#, c-format
msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
-msgstr "ANOVA sa dva faktora (%s), bez replikacije"
+msgstr "ANOVA sa dva faktora (%s), bez replikacije"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:837
#, c-format
@@ -13532,54 +14018,54 @@ msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
msgstr "ANOVA sa dva faktora (%s), sa replikacijom"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:852
-#, fuzzy
msgid "ANOVA"
-msgstr "_ANOVA"
+msgstr "ANOVA"
#: ../src/tools/analysis-anova.c:855
msgid "Two Factor ANOVA"
msgstr "ANOVA sa dva faktora"
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto Expression (%s)"
-msgstr "_Izraz: "
+msgstr "Samoizraz (%s)"
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:115
#: ../src/tools/analysis-auto-expression.c:118
-#, fuzzy
msgid "Auto Expression"
-msgstr "Izraz"
+msgstr "Samoizraz"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:63
+#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
+#. remain since these are Excel-style format strings
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:65
msgid "[>=5]\"Test of Independence\";[<5][Red]\"Invalid Test of Independence\""
-msgstr ""
+msgstr "[>=5]\"Proba nezavisnosti\";[<5][Crveno]\"Neispravna proba nezavisnosti\""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:64
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:66
msgid "[>=5]\"Test of Homogeneity\";[<5][Red]\"Invalid Test of Homogeneity\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:67
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:69
msgid "/Test Statistic/Degrees of Freedom/p-Value/Critical Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:176
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:178
#, c-format
msgid "Test of Independence (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Proba nezavisnosti (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:177
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:179
#, c-format
msgid "Test of Homogeneity (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:188
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:193
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:190
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:195
msgid "Test of Independence"
-msgstr ""
+msgstr "Proba nezavisnosti"
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:189
-#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:194
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:191
+#: ../src/tools/analysis-chi-squared.c:196
msgid "Test of Homogeneity"
msgstr ""
@@ -13589,33 +14075,33 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:715
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1035
msgid "\"Î =\" * 0.000"
-msgstr ""
+msgstr "\"Î =\" * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:153
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:329
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:517
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:781
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1103
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:145 ../src/tools/analysis-histogram.c:291
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1213 ../src/tools/analysis-tools.c:3772
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:146 ../src/tools/analysis-histogram.c:322
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219 ../src/tools/analysis-tools.c:3778
+#, c-format
msgid "Row %d"
-msgstr "Red %s"
+msgstr "Red %d"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:205
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:386
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:603
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:922
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1286
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3947
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:214 ../src/tools/analysis-tools.c:3953
msgid "Standard Error"
-msgstr "Standardna greÅka"
+msgstr "UobiÄajena greÅka"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:478
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:719
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1039
msgid "\"Î =\" * 0.000"
-msgstr ""
+msgstr "âÎ =â * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:639
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:642
@@ -13628,7 +14114,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:723
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1043
msgid "\"Î =\" * 0.000"
-msgstr ""
+msgstr "âÎ =â * 0.000"
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:758
#: ../src/tools/analysis-exp-smoothing.c:1080
@@ -13658,62 +14144,67 @@ msgstr "Eksponencijalno uglaÄivanje (%s)"
#: ../src/tools/analysis-frequency.c:77
msgid "/Frequency Table/Category"
-msgstr ""
+msgstr "/Tabela uÄestalosti/Kategorija"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:151 ../src/tools/analysis-histogram.c:297
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1219
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:152 ../src/tools/analysis-histogram.c:328
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1225
+#, c-format
msgid "Area %d"
-msgstr "Oblast %i"
+msgstr "Oblast %d"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:270
+#, c-format
msgid "Frequency Table (%s)"
-msgstr "Razne tabele uÄestanosti"
+msgstr "Tabela uÄestalosti (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-frequency.c:288 ../src/tools/analysis-frequency.c:291
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-frequency.c:289 ../src/tools/analysis-frequency.c:292
msgid "Frequency Table"
-msgstr "UÄestanost"
+msgstr "Tabela uÄestalosti"
-#. translator note: do not translate the "General"
-#. part of the following strings.
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#. translator note: only translate the
+#. "to below" and "up to" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181
msgid "\"to below\" * General"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:158
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:181
msgid "\"up to\" * General"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:243
+#. translator note: only translate the
+#. "to" and "\xe2\x88\x9e" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:269
msgid "\"to\" * \"â\""
msgstr ""
-#. translator note: do not translate the "General" part
-#. of the following strings.
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
-#, fuzzy
+#. translator note: only translate the
+#. "from" and "above" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282
msgid "\"from\" * General"
-msgstr "Formatiraj kao novac"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:255
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:282
msgid "\"above\" * General"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:259
+#. translator note: only translate the
+#. "from" and "\xe2\x88\x92\xe2\x88\x9e" exclusive of
+#. the quotation marks:
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:289
msgid "\"from\" * \"ââ\";\"from\" * \"ââ\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-histogram.c:415
+#: ../src/tools/analysis-histogram.c:446
#, c-format
msgid "Histogram (%s)"
msgstr "Histogram (%s)"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:102
-#, fuzzy
msgid "Kaplan-Meier"
-msgstr "Japanski"
+msgstr "Kaplan-Majer"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:203
msgid "/At Risk/Deaths/Censures/Probability"
@@ -13723,24 +14214,23 @@ msgstr ""
msgid "/At Risk/Deaths/Probability"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Median:"
-msgstr "srednja"
+#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:469 ../src/tools/simulation.c:250
+msgid "Median"
+msgstr "Srednja"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:532
-msgid "/Log-Rank Test/Statistics/Degrees of Freedom/p-Value"
+msgid "/Log-Rank Test/Statistic/Degrees of Freedom/p-Value"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kaplan-Meier (%s)"
-msgstr "Prikupljanje uzoraka (%s)"
+msgstr "Kaplan-Majer (%s)"
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:679
#: ../src/tools/analysis-kaplan-meier.c:682
msgid "Kaplan-Meier Estimates"
-msgstr ""
+msgstr "Kaplan-Majerove procene"
#: ../src/tools/analysis-normality.c:64
msgid ""
@@ -13748,10 +14238,9 @@ msgid ""
"the sample size must be at\n"
"least 8."
msgstr ""
-
-#: ../src/tools/analysis-normality.c:70
-msgid "CramÃr-von Mises Test"
-msgstr ""
+"Za Anderson-Darlingovu probu\n"
+"veliÄina uzorka mora biti\n"
+"najmanje 8."
#: ../src/tools/analysis-normality.c:71
msgid ""
@@ -13759,6 +14248,9 @@ msgid ""
"the sample size must be at\n"
"least 8."
msgstr ""
+"Za Kramer-von Mizesovu probu\n"
+"veliÄina uzorka mora biti\n"
+"najmanje 8."
#: ../src/tools/analysis-normality.c:78
msgid ""
@@ -13772,6 +14264,9 @@ msgid ""
"the sample size must be at\n"
"least 5 and at most 5000."
msgstr ""
+"Za Åapiro-FranÄa probu\n"
+"veliÄina uzorka mora biti\n"
+"najmanje 5 a najviÅe 5000."
#. xgettext:
#. * Note to translators: in the following string and others like it,
@@ -13785,74 +14280,85 @@ msgid "/Alpha/p-Value/Statistic/N/Conclusion"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-normality.c:167
-#, fuzzy
msgid "Not normal"
-msgstr "Normalno"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-normality.c:168
msgid "Possibly normal"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-normality.c:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Normality Test (%s)"
-msgstr "t-Test (%s)"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-normality.c:205 ../src/tools/analysis-normality.c:208
-#, fuzzy
msgid "Normality Test"
-msgstr "Formatiraj polja"
+msgstr "Proba normalnosti"
+
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:69
+msgid ""
+"/Student-t Test/N/Observed Mean/Hypothesized Mean/Observed Variance/Test "
+"Statistic/df/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools/analysis-one-mean-test.c:157
+#, c-format
+#| msgid "t-Test (%s)"
+msgid "Student-t Test (%s)"
+msgstr "Proba studenta-t (%s)"
#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:67
msgid "Principal components analysis has insufficient space."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:106
+#. translator info: The quotation marks in the next strings need to
+#. remain since these are Excel-style format strings
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:108
msgid ""
"\"Principal Components Analysis\";[Red]\"Principal Components Analysis is "
"invalid.\""
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Covariances:"
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:114
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
+msgid "Covariances"
msgstr "Kovarijanse"
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:136
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:138
msgid "/Count/Mean/Variance//Eigenvalues/Eigenvectors"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:141
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:143
msgid "Percent of Trace"
-msgstr "Procenat"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:219
+#: ../src/tools/analysis-principal-components.c:221
#, c-format
msgid "Principal Components Analysis (%s)"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:74
msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-"
-"tailed/P(Tât) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Median/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-tailed/P"
+"(Tât) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:216
msgid ""
-"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-"
-"tailed/P(Tât) two-tailed"
+"/Sign Test/Median/Predicted Difference/Test Statistic/N/Î/P(Tât) one-tailed/P"
+"(Tât) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-sign-test.c:353 ../src/tools/analysis-sign-test.c:382
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sign Test (%s)"
-msgstr "z-Test (%s)"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:79
msgid ""
-"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/Sâ/S+/Test "
-"Statistic/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
+"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Predicted Median/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P"
+"(Tât) one-tailed/P(Tât) two-tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:235
@@ -13865,15 +14371,15 @@ msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:294
msgid ""
"/Wilcoxon Signed Rank Test/Median/Observed Median Difference/Predicted "
-"Median Difference/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) "
-"two-tailed"
+"Median Difference/N/Sâ/S+/Test Statistic/Î/P(Tât) one-tailed/P(Tât) two-"
+"tailed"
msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:539
#: ../src/tools/analysis-signed-rank-test.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wilcoxon Signed Rank Test (%s)"
-msgstr "z-Test (%s)"
+msgstr ""
#: ../src/tools/analysis-tools.c:186
#, c-format
@@ -13899,10 +14405,6 @@ msgstr "Korelacije"
msgid "Correlation (%s)"
msgstr "Korelacija (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:724
-msgid "Covariances"
-msgstr "Kovarijanse"
-
#: ../src/tools/analysis-tools.c:736
#, c-format
msgid "Covariance (%s)"
@@ -13915,140 +14417,137 @@ msgstr "Kovarijansa (%s)"
#. *
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
#.
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:837
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:838
msgid ""
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:970
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:972
#, c-format
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1098
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1103
#, c-format
msgid "Largest (%d)"
msgstr "NajveÄi (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1105
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1110
#, c-format
msgid "Smallest (%d)"
msgstr "Najmalji (%d)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1122
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1127
#, c-format
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
-msgstr "Opisna Statistika (%s)"
+msgstr "Opisna statistika (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1316
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1322
#, c-format
msgid "Sampling (%s)"
-msgstr "Prikupljanje uzoraka (%s)"
+msgstr "Uzorkovanje (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1350 ../src/tools/analysis-tools.c:1353
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1356 ../src/tools/analysis-tools.c:1359
msgid "Sample"
-msgstr "Uzorak, primerak"
+msgstr "Uzorak"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1391
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1400
msgid ""
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
"Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1581
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1587
#, c-format
msgid "z-Test (%s)"
-msgstr "z-Test (%s)"
+msgstr "z-proba (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1591 ../src/tools/analysis-tools.c:1594
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1597 ../src/tools/analysis-tools.c:1600
msgid "z-Test"
-msgstr "z-Test"
+msgstr "z-proba"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1642
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1651
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1873
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1879
#, c-format
msgid "t-Test, paired (%s)"
-msgstr "t-Test, upareni (%s)"
+msgstr "t-proba, upareno (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1883 ../src/tools/analysis-tools.c:1886
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2183 ../src/tools/analysis-tools.c:2186
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2476 ../src/tools/analysis-tools.c:2479
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1889 ../src/tools/analysis-tools.c:1892
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2189 ../src/tools/analysis-tools.c:2192
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2482 ../src/tools/analysis-tools.c:2485
msgid "t-Test"
-msgstr "t-Test"
+msgstr "t-proba"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:1921
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:1930
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2173 ../src/tools/analysis-tools.c:2466
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2179 ../src/tools/analysis-tools.c:2472
#, c-format
msgid "t-Test (%s)"
-msgstr "t-Test (%s)"
+msgstr "t-proba (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2227
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
"t Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2514 ../src/tools/analysis-tools.c:2765
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2768
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2521 ../src/tools/analysis-tools.c:2770
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2773
msgid "F-Test"
-msgstr "F-Test"
+msgstr "F-proba"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2516
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2522
msgid ""
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2755
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2760
#, c-format
msgid "F-Test (%s)"
-msgstr "F-Test (%s)"
+msgstr "F-proba (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2906
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2911
msgid ""
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2925
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2930
msgid "Response Variable"
-msgstr "Y Promenljiva"
+msgstr "Promenljiva odgovora"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2959
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2964
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
-msgstr ""
+msgstr "/df/SS/MS/F/ZnaÄenje F-a"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2971
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2976
msgid "\"Lower\" 0%"
-msgstr "Smanji"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2972
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2977
msgid "\"Upper\" 0%"
-msgstr "Gornja"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2981
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2986
msgid ""
"Probability of observing a t-statistic\n"
"whose absolute value is at least as large\n"
@@ -14057,7 +14556,7 @@ msgid ""
"hypothesis is in fact true."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:2988
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
msgid ""
"This value is not the square of R\n"
"but the uncentered version of the\n"
@@ -14066,127 +14565,122 @@ msgid ""
"squares explained by the model."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3296
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
msgid "Constant"
-msgstr "OgraniÄenje (poÄetni uslovi)"
+msgstr "Konstanta"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3301
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
msgid ""
"/Prediction//Residual/Leverages/Internally studentized/Externally "
"studentized/p-Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3496
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Independent Variable//Observations"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3501
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3506
msgid "/SUMMARY OUTPUT//Response Variable//Observations"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3507
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3512
msgid "/Response Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3513
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3518
msgid "/Independent Variable/R^2/Slope/Intercept/F/Significance of F"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:3594
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:3599
#, c-format
msgid "Regression (%s)"
msgstr "Regresija (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4008
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4014
#, c-format
msgid "Moving Average (%s)"
msgstr "Usrednjavanje (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4066
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4072
msgid "Ranks & Percentiles"
-msgstr "Rang i procenat"
+msgstr "Rangovi i procenti"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4076
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4083
msgid "Point"
msgstr "TaÄka"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4077
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4084
msgid "Rank"
-msgstr "rang, vrednovanje"
+msgstr "Rang"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4078
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4085
msgid "Percentile Rank"
-msgstr "Procenat"
+msgstr "Rang procenta"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4170
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4177
#, c-format
msgid "Ranks (%s)"
msgstr "Rangovi (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4182 ../src/tools/analysis-tools.c:4185
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4189 ../src/tools/analysis-tools.c:4192
msgid "Ranks"
msgstr "Rangovi"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4216
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4224
msgid "Anova: Single Factor"
msgstr "Anova: jedan faktor"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217 ../src/tools/simulation.c:336
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4225 ../src/tools/simulation.c:336
msgid "SUMMARY"
msgstr "IZVEÅTAJ"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4220
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4228
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
-msgstr "/Grupe/Prebrojavanje/Zbir/ProseÄno/Varijacija"
+msgstr "/Grupe/Prebrojavanje/Zbir/Prosek/Varijacija"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4288
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4296
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
msgstr "/ANOVA/Izvor varijacije/IzmeÄu grupa/Unutar grupa/Ukupno"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4507
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4514
#, c-format
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
msgstr "ANOVA sa jednim Äiniocem (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4518
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4525
msgid "Anova"
msgstr "Anova"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4521
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4528
msgid "Single Factor ANOVA"
-msgstr "Jedan faktor ANOVA"
+msgstr "ANOVA jednog Äinioca"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4553
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4560
msgid "Inverse Fourier Transform"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4554
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4561
msgid "Fourier Transform"
msgstr "Furijeovi redovi"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4562
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4569
msgid "/Real/Imaginary"
-msgstr "Imaginarni"
+msgstr "/Realni/Imaginarni"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4610
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4617
#, c-format
msgid "Fourier Series (%s)"
msgstr "Furijeovi redovi (%s)"
-#: ../src/tools/analysis-tools.c:4622 ../src/tools/analysis-tools.c:4625
+#: ../src/tools/analysis-tools.c:4629 ../src/tools/analysis-tools.c:4632
msgid "Fourier Series"
msgstr "Furijeovi redovi"
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:102
-msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistics/U-Statistics/p-Value"
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:140
+msgid "/Rank-Sum/N/U/Ties/Statistic/U-Statistic/p-Value"
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:293
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
msgid ""
"This p-value is calculated using a\n"
"normal approximation, so it is\n"
@@ -14195,44 +14689,43 @@ msgid ""
"population, and few if any ties."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:301
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:306
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:311
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:309
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:314
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:319
msgid ""
"Since there is insufficient space\n"
"for the third column of output,\n"
"this value is not calculated."
msgstr ""
-#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:344
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/analysis-wilcoxon-mann-whitney.c:353
+#, c-format
msgid "Wilcoxon-Mann-Whitney Test (%s)"
-msgstr "t-Test (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/dao.c:171
+#: ../src/tools/dao.c:183
msgid "New Sheet"
-msgstr "Nova tabela"
+msgstr "Novi list"
-#: ../src/tools/dao.c:174
+#: ../src/tools/dao.c:186
msgid "New Workbook"
msgstr "Nova radna sveska"
-#: ../src/tools/dao.c:1006
+#: ../src/tools/dao.c:1000
msgid "Gnumeric "
msgstr "Gnumerik "
-#: ../src/tools/dao.c:1012
+#: ../src/tools/dao.c:1006
msgid "Worksheet:"
msgstr "Radna sveska:"
-#: ../src/tools/dao.c:1019
+#: ../src/tools/dao.c:1013
msgid "Report Created: "
-msgstr "IzveÅtaj stvoren:"
+msgstr "Stvoreni izveÅtaj: "
#: ../src/tools/data-shuffling.c:291
-#, fuzzy
msgid "Shuffled"
-msgstr "MeÅ_aj..."
+msgstr "NasumiÄno"
#: ../src/tools/fill-series.c:378
#, c-format
@@ -14240,99 +14733,180 @@ msgid "Fill Series (%s)"
msgstr "Popuni redove (%s)"
#: ../src/tools/filter.c:137
-#, fuzzy
msgid "Filtered"
-msgstr "_Filter"
+msgstr "Izdvojene"
#: ../src/tools/filter.c:199
msgid "/Advanced Filter:/Source Range:/Criteria Range:"
-msgstr ""
+msgstr "/Napredni propusnik:/Opseg izvora:/Opseg merila:"
#: ../src/tools/filter.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Advanced Filter (%s)"
-msgstr "Napredni filtar"
+msgstr "Napredni filter (%s)"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:592
+#, c-format
msgid "Invalid solver target"
-msgstr "PogreÅan broj argumenata"
+msgstr "Neispravna meta reÅavaÄa"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:579
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:603
+#, c-format
msgid "Target cell, %s, must contain a formula that evaluates to a number"
-msgstr "Polje za rezultat treba da sadrÅi formulu."
+msgstr "Polje za rezultat, %s, treba da sadrÅi formulu koja se procenjuje na broj"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:588
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:613
+#, c-format
msgid "Invalid solver input range"
-msgstr "Neispravan zahtev za pretragu."
+msgstr "Neispravan ulazni opseg reÅavaÄa"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:624
+#, c-format
msgid "Input cell %s contains a formula"
-msgstr "Polje za rezultat treba da sadrÅi formulu."
+msgstr "Ulazno polje %s sadrÅi formulu"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:639
+#, c-format
msgid "Solver constraint #%d is invalid"
-msgstr "Opseg spiska ne neispravan."
+msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:721 ../src/tools/gnm-solver.c:722
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:748 ../src/tools/gnm-solver.c:749
msgid "Problem Type"
-msgstr "VeliÄina problema"
+msgstr "Vrsta problema"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1146
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:973
+#| msgid "Time"
+msgid "Timeout"
+msgstr "Vremenski rok"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
+#, c-format
msgid "Failed to create file for linear program"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku radi slanja."
+msgstr "Nisam uspeo da napravim datoteku za linearni program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1155
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1232
+#, c-format
msgid "Failed to create linear program file"
-msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku radi slanja."
+msgstr "Nisam uspeo da napravim datoteku linearnog programa"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1175
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1252
#, c-format
msgid "Failed to save linear program"
-msgstr ""
+msgstr "Nisam uspeo da saÄuvam linearni program"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1192
-#, fuzzy
-msgid "status"
+# meta?
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1441
+msgid "Target"
+msgstr "Meta"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1445
+msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1193
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1458
+msgid "Minimize"
+msgstr "Umanji"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1461
+msgid "Maximize"
+msgstr "UveÄaj"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1492
+msgid "Lower"
+msgstr "NiÅi"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1493
+msgid "Upper"
+msgstr "ViÅi"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1494 ../src/tools/gnm-solver.c:1553
+#| msgid "Black"
+msgid "Slack"
+msgstr "Promenljiv"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1528
+#| msgid "Limit"
+msgid "At limit"
+msgstr "Na ograniÄenju"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1532
+#| msgid "Outside Borders"
+msgid "Outside bounds"
+msgstr "Spoljne granice"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1550
+msgid "Condition"
+msgstr "Uslov"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1555
+#| msgid "Constraints"
+msgid "No constraints"
+msgstr "Bez ograniÄenja"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1641
+msgid "status"
+msgstr "stanje"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1642
msgid "The solver's current status"
-msgstr ""
+msgstr "TekuÄe stanje reÅavaÄa"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1201
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1649
+#| msgid "Areas"
+msgid "reason"
+msgstr "razlog"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1650
+msgid "The reason behind the solver's status"
+msgstr "Razlog iza stanja reÅavaÄa"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1657
msgid "Solver parameters"
-msgstr "Razdvojnici"
+msgstr "Parametri reÅavaÄa"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1209
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1665
msgid "Current best feasible result"
msgstr ""
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1215
-#, fuzzy
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1671
msgid "Start Time"
-msgstr "Motiv grafika"
+msgstr "Vreme poÄetka"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1216
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1672
msgid "Time the solver was started"
+msgstr "Vreme kada je pokrenut reÅavaÄ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1678
+msgid "End Time"
+msgstr "Vreme zavrÅetka"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:1679
+msgid "Time the solver finished"
+msgstr "Vreme kada je zaustavljen reÅavaÄ"
+
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2003
+#, c-format
+msgid ""
+"Gnumeric is unable to locate the program <i>%s</i> needed for the <i>%s</i> "
+"solver. For more information see %s.\n"
+"\n"
+"Would you like to locate it yourself?"
msgstr ""
+"Gnumerik ne moÅe da pronaÄe program <i>%s</i> potreban <i>%s</i> reÅavaÄu. "
+"Za viÅe podataka pogledajte %s.\n"
+"\n"
+"Da li Åelite sami da ga pronaÄete?"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1222
-#, fuzzy
-msgid "End Time"
-msgstr "Vreme"
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2007
+#, c-format
+#| msgid "Unable to open '%s'"
+msgid "Unable to locate %s"
+msgstr "Ne mogu da pronaÄem â%sâ"
-#: ../src/tools/gnm-solver.c:1223
-msgid "Time the solver finished"
-msgstr ""
+#: ../src/tools/gnm-solver.c:2023
+#, c-format
+msgid "Locate the %s program"
+msgstr "PronaÄite program %s"
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:64
msgid "Cholesky Decomposition of the Covariance Matrix"
@@ -14347,25 +14921,28 @@ msgid "Correlated Random Variables"
msgstr ""
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Correlated Random Numbers (%s)"
-msgstr "SluÄajni brojevi (%s)"
+msgstr ""
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:154
#: ../src/tools/random-generator-cor.c:157
-#, fuzzy
msgid "Correlated Random Numbers"
-msgstr "SluÄajni brojevi"
+msgstr ""
-#: ../src/tools/random-generator.c:106
+#: ../src/tools/random-generator.c:53
+msgid "Generating Random Numbers..."
+msgstr "Stvaram sluÄajne brojeve..."
+
+#: ../src/tools/random-generator.c:119
msgid ""
"The probability input range contains a non-numeric value.\n"
"All probabilities must be non-negative numbers."
msgstr ""
-"Ulazni opseg verovatnoÄe sadrÅi neku ne-brojnu vrednost.\n"
+"Ulazni opseg verovatnoÄe sadrÅi ne-brojnu vrednost.\n"
"Sve verovatnoÄe moraju biti nenegativni brojevi."
-#: ../src/tools/random-generator.c:114
+#: ../src/tools/random-generator.c:127
msgid ""
"The probability input range contains a negative number.\n"
"All probabilities must be non-negative!"
@@ -14373,15 +14950,15 @@ msgstr ""
"Ulazni opseg verovatnoÄe sadrÅi negativan broj.\n"
"Sve verovatnoÄe moraju bite ne-negativni brojevi!"
-#: ../src/tools/random-generator.c:129
+#: ../src/tools/random-generator.c:142
msgid "None of the values in the value range may be empty!"
msgstr "Nijedna od vrednosti u opsegu vrednosti ne moÅe biti prazna!"
-#: ../src/tools/random-generator.c:145
+#: ../src/tools/random-generator.c:158
msgid "The probabilities may not all be 0!"
-msgstr "Ne mogu sve verovatnoÄe istovremeno biti jednake nuli"
+msgstr "Ne mogu sve verovatnoÄe biti jednake nuli!"
-#: ../src/tools/random-generator.c:655
+#: ../src/tools/random-generator.c:760
#, c-format
msgid "Random Numbers (%s)"
msgstr "SluÄajni brojevi (%s)"
@@ -14391,8 +14968,8 @@ msgid ""
"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
"last round # is too high)."
msgstr ""
-"Ulazna promenljiva nije proizvela brojnu vrednost. Proverite model (moÅda "
-"VaÅe poslednje zaokruÅivanje # je preveliko)."
+"Ulazna promenljiva nije proizvela brojnu vrednost. Proverite model (moÅda je "
+"vaÅe poslednje zaokruÅivanje # preveliko)."
#: ../src/tools/simulation.c:118
msgid ""
@@ -14400,8 +14977,7 @@ msgid ""
"in your model (maybe your last round # is too high)."
msgstr ""
"Izlazna promenljiva nije proizvela brojnu vrednost. Proverite izlazne "
-"promenljive u vaÅem modelu (moÅda je VaÅe poslednje zaokruÅivanje # "
-"preveliko)."
+"promenljive u vaÅem modelu (moÅda je vaÅe poslednje zaokruÅivanje # preveliko)."
#: ../src/tools/simulation.c:235
msgid "Simulation Report"
@@ -14411,25 +14987,22 @@ msgstr "IzveÅtaj o simulaciji"
msgid "Mean"
msgstr "Sredina"
-#: ../src/tools/simulation.c:250
-msgid "Median"
-msgstr "srednja"
-
#: ../src/tools/simulation.c:251
msgid "Mode"
msgstr "ReÅim"
#: ../src/tools/simulation.c:252
msgid "Std. Dev."
-msgstr "Standardno odstupanje"
+msgstr "Std. odstupanje"
#: ../src/tools/simulation.c:253
msgid "Variance"
-msgstr "varijacija, odstupanje"
+msgstr "Varijacija"
#: ../src/tools/simulation.c:254
+#, fuzzy
msgid "Skewness"
-msgstr "odstupanje"
+msgstr "Odstupanje"
#: ../src/tools/simulation.c:255
msgid "Kurtosis"
@@ -14439,28 +15012,25 @@ msgstr ""
msgid "Range"
msgstr "Opseg"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4789
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4646
msgid "Count"
-msgstr "Broj, zbir"
+msgstr "Ukupnost"
#: ../src/tools/simulation.c:258
-#, fuzzy
msgid "Confidence (95%)"
-msgstr "Sigurnost (95 %)"
+msgstr "Poverenje (95%)"
#: ../src/tools/simulation.c:259
-#, fuzzy
msgid "Lower Limit (95%)"
msgstr "Donje ograniÄenje (95%)"
#: ../src/tools/simulation.c:260
-#, fuzzy
msgid "Upper Limit (95%)"
msgstr "Gornje ograniÄenje (95%)"
#: ../src/tools/simulation.c:328
msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
-msgstr "IZVEÅTAJ KRUGA OPONAÅANjA #"
+msgstr "IZVEÅTAJ KRUGA OPONAÅANJA #"
#: ../src/tools/simulation.c:342
msgid "Report"
@@ -14472,109 +15042,123 @@ msgstr "(Ulaz) "
#: ../src/tools/simulation.c:404
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
-msgstr "Dostignuto je maksimalno vreme. Simulacija nije zavrÅena. "
+msgstr "NajveÄe vreme je premaÅeno. Simulacija nije zavrÅena. "
#: ../src/tools/tabulate.c:146
msgid "Tabulation"
msgstr "Tabulacija"
-#: ../src/undo.c:231
+#. xgettext: The first %d gives the number of rows that match.
+#. The second %d gives the total number of rows. Assume that the
+#. total number of rows is always large (>10).
+#. Note that the english "matches" or "match" is the verb of this sentence!
+#. There is no explicit noun associated with the second %d in english, the
+#. meaning is really "%d rows of all %d rows match"
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/undo.c:245
#, c-format
-msgid "%d row of %d match"
+msgid "%d row of %d matches"
msgid_plural "%d rows of %d match"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Note: no entry for VALIDATION_OP_NONE
+msgstr[0] "%d red od %d se poklapa"
+msgstr[1] "%d reda od %d se poklapaju"
+msgstr[2] "%d redova od %d se poklapa"
+msgstr[3] "%d red od %d se poklapa"
+
+#. xgettext: The %d gives the number of rows that match.
+#. This is input to ngettext.
+#: ../src/undo.c:254
+#, c-format
+msgid "%d row matches"
+msgid_plural "%d rows match"
+msgstr[0] "%d red se poklapa"
+msgstr[1] "%d reda se poklapaju"
+msgstr[2] "%d redova se poklapa"
+msgstr[3] "%d red se poklapa"
+
+#. Note: no entry for GNM_VALIDATION_OP_NONE
#: ../src/validation.c:73
msgid "Between"
-msgstr ""
+msgstr "IzmeÄu"
#: ../src/validation.c:74
msgid "Not_Between"
-msgstr ""
+msgstr "Nije_izmeÄu"
#: ../src/validation.c:75
-#, fuzzy
msgid "Equal"
-msgstr "Jedna_ko"
+msgstr "Jednako"
#: ../src/validation.c:76
-#, fuzzy
msgid "Not Equal"
-msgstr "Jedna_ko"
+msgstr "Nije jednako"
#: ../src/validation.c:77
-#, fuzzy
msgid "Greater Than"
-msgstr "je veÄi od"
+msgstr "VeÄe od"
#: ../src/validation.c:78
-#, fuzzy
msgid "Less Than"
-msgstr "je manji od"
+msgstr "Manje od"
#: ../src/validation.c:79
-#, fuzzy
msgid "Greater than or Equal"
-msgstr "je veÄi ili jednak sa "
+msgstr "VeÄe ili jednako"
#: ../src/validation.c:80
-#, fuzzy
msgid "Less than or Equal"
-msgstr "je manji ili jednak sa"
+msgstr "Manje ili jednako"
-#: ../src/validation.c:287
+#: ../src/validation.c:439
msgid "Missing formula for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Nedostaje formula za potvrÄivanje"
-#: ../src/validation.c:290
+#: ../src/validation.c:442
msgid "Extra formula for validation"
-msgstr ""
+msgstr "Posebna formula za potvrÄivanje"
-#: ../src/validation.c:301
+#: ../src/validation.c:453
msgid "Gnumeric: Validation"
msgstr "Gnumerik: Provera ispravnosti"
-#: ../src/validation.c:364
+#: ../src/validation.c:516
#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to be blank"
msgstr "Nije dozvoljeno da polje %s bude prazno"
-#: ../src/validation.c:372
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/validation.c:524
+#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain error values"
-msgstr "Nije dozvoljeno da polje %s bude prazno"
+msgstr "Nije dozvoljeno da polje %s sadrÅi vrednosti greÅke"
-#: ../src/validation.c:383
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/validation.c:535
+#, c-format
msgid "Cell %s is not permitted to contain strings"
-msgstr "Nije dozvoljeno da polje %s bude prazno"
+msgstr "Nije dozvoljeno da polje %s sadrÅi niske"
-#: ../src/validation.c:399
+#: ../src/validation.c:551
#, c-format
msgid "'%s' is not an integer"
-msgstr "'%s' nije ceo broj"
+msgstr "â%sâ nije ceo broj"
-#: ../src/validation.c:409
+#: ../src/validation.c:561
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid date"
-msgstr "'%s' nije ispravan datum"
+msgstr "â%sâ nije ispravan datum"
-#: ../src/validation.c:431
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/validation.c:585
+#, c-format
msgid "%s does not contain the new value."
-msgstr "ne sadrÅi"
+msgstr "%s ne sadrÅi novu vrednost."
-#: ../src/validation.c:465
+#: ../src/validation.c:621
#, c-format
msgid "%s is not true."
msgstr "%s nije taÄno."
-#: ../src/validation.c:504
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/validation.c:660
+#, c-format
msgid "%s is out of permitted range"
-msgstr "Nije dozvoljeno da polje %s bude prazno"
+msgstr "%s je izvan dozvoljenog opsega"
#: ../src/value.c:60
msgid "#NULL!"
@@ -14582,11 +15166,11 @@ msgstr "#NIÅTA!"
#: ../src/value.c:61
msgid "#DIV/0!"
-msgstr "#DELjENjE/0"
+msgstr "#DELJENJE/0!"
#: ../src/value.c:62
msgid "#VALUE!"
-msgstr "#VREDNOST"
+msgstr "#VREDNOST!"
#: ../src/value.c:63
msgid "#REF!"
@@ -14594,41 +15178,39 @@ msgstr "#UPUÄUJE!"
#: ../src/value.c:64
msgid "#NAME?"
-msgstr "#IME"
+msgstr "#NAZIV?"
#: ../src/value.c:65
msgid "#NUM!"
-msgstr "#BROJ"
+msgstr "#BROJ!"
#: ../src/value.c:66
msgid "#N/A"
msgstr "#Nedostupno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:156
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:160
msgid "Failed to create temporary file for sending."
msgstr "Ne mogu da napravim privremenu datoteku radi slanja."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:213 ../src/workbook-view.c:1177
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:217 ../src/workbook-view.c:1178
msgid "Default file saver is not available."
-msgstr "Podrazumevani sistem za Äuvanje datoteka nije dostupan."
+msgstr "Osnovni Äuvar datoteka nije dostupan."
#. File->PrintArea
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:238 ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242 ../src/wbc-gtk-actions.c:2154
msgid "Set Print Area"
-msgstr "PovrÅina Åtampe:"
+msgstr "Podesi oblast Åtampanja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:242
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:246
+#, c-format
msgid "Set Print Area to %s"
-msgstr "Podrazumevani interpretator"
+msgstr "Podesi oblast Åtampanja na %s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:261 ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:265 ../src/wbc-gtk-actions.c:2157
msgid "Clear Print Area"
-msgstr "PovrÅina Åtampe:"
+msgstr "OÄisti oblast Åtampanja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:532
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:533
#, c-format
msgid ""
"In cell %s, the current contents\n"
@@ -14639,15 +15221,15 @@ msgid ""
"\n"
"The replace has been aborted and nothing has been changed."
msgstr ""
-" U polju %s, tekuÄi sadrÅaji\n"
+"U polju %s, tekuÄi sadrÅaji\n"
" %s\n"
"su bili zamenjeni sa\n"
" %s\n"
"Åto je pogreÅno.\n"
"\n"
-"Postupak zamene je prekinut i niÅta se nije izmenilo."
+"Postupak zamene je prekinut i niÅta nije izmenjeno."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:571
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:572
#, c-format
msgid "Comment in cell %s!%s"
msgstr "Napomena u polju %s!%s"
@@ -14656,31 +15238,31 @@ msgstr "Napomena u polju %s!%s"
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
#. * are permitted.
#.
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:884
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:885
msgid "Insert rows"
-msgstr "Umetni vrste"
+msgstr "Umetni redove"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:902
msgid "Insert columns"
msgstr "Umetni kolone"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
msgid "Show Detail"
msgstr "PrikaÅi detalje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:996 ../src/wbc-gtk-actions.c:1016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1012 ../src/wbc-gtk-actions.c:1032
msgid "Hide Detail"
msgstr "Sakrij detalje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1003
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1019
msgid "can only be performed on an existing group"
msgstr "jedino moÅe biti izvedeno na postojeÄoj grupi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1044
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1060
msgid "Ungroup"
msgstr "Raspusti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1098
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1114
#, c-format
msgid ""
"Unable to start the help browser (%s).\n"
@@ -14688,2402 +15270,2351 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Ne mogu da pokrenem preglednika pomoÄi (%s).\n"
+"Poruka greÅke sistema je sledeÄa: \n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275
msgid "Sort"
msgstr "PoreÄaj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Choose object file"
+msgstr "Izaberite datoteku objekta"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1507
msgid "Set Horizontal Alignment"
msgstr "Postavi vodoravno poravnanje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
msgid "Set Vertical Alignment"
-msgstr "Postavi vodoravno poravnanje"
+msgstr "Postavi uspravno poravnanje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
msgid "Format as General"
-msgstr "Formatiraj kao novac"
+msgstr "Oblikuj kao opÅte"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
msgid "Format as Number"
-msgstr "Formatiraj kao brojeve"
+msgstr "Oblikuj kao broj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
msgid "Format as Currency"
-msgstr "Formatiraj kao monetu"
+msgstr "Oblikuj kao monetu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1636
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
msgid "Format as Accounting"
-msgstr "Oblikuj kao nauÄno"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642 ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723 ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
msgid "Format as Percentage"
-msgstr "Formatiraj kao procente"
+msgstr "Oblikuj kao procente"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
msgid "Format as Time"
-msgstr "Formatiraj kao vreme"
+msgstr "Oblukuj kao vreme"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
msgid "Format as Date"
-msgstr "Formatiraj kao datum"
+msgstr "Oblikuj kao datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
msgid "Add Borders"
msgstr "Dodaj granice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
msgid "Remove borders"
msgstr "Ukloni granice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1804
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
msgid "Increase precision"
-msgstr "PoveÄaj preciznost"
+msgstr "PoveÄaj taÄnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1888
msgid "Decrease precision"
-msgstr "Umanji preciznost"
+msgstr "Umanji taÄnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
msgid "Toggle thousands separator"
-msgstr "UkljuÄi ili iskljuÄi razdvojnik hiljada"
+msgstr "Okini razdvojnik hiljada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1817
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
msgid "Copy down"
-msgstr "UmnoÅi"
+msgstr "UmnoÅi dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
msgid "Copy right"
-msgstr "Kopiraj format desno"
+msgstr "UmnoÅi desno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1895
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
msgid "New From Template"
-msgstr "Naziv Åablona"
+msgstr "Novo iz Åablona"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
msgid "_Edit"
-msgstr "_UreÄivanje"
+msgstr "_Uredi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
msgid "C_lear"
-msgstr "O_Äisti"
+msgstr "_OÄisti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1898
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
msgid "_Delete"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
msgid "_Modify"
-msgstr "Ponedeljak"
+msgstr "_Izmeni"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
msgid "S_heet"
-msgstr "_Tabela"
+msgstr "_List"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1901
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989
msgid "_Select"
msgstr "I_zaberi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
msgid "_View"
-msgstr "P_regled"
+msgstr "_Pregled"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
msgid "_Windows"
-msgstr "Prozori"
+msgstr "_Prozori"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1904
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992
msgid "_Toolbars"
-msgstr "_Osnovne alatke..."
+msgstr "Trake _alata"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905 ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
-msgid "_Insert"
-msgstr "Ubacivanj_e"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
+#| msgid "_Object..."
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1995
msgid "S_pecial"
msgstr "_NaroÄito"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
msgid "Func_tion Wrapper"
-msgstr "Izbor funkcija"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
msgid "F_ormat"
-msgstr "_Formatiranje"
+msgstr "_Oblikuj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
msgid "_Cells"
-msgstr "Polje"
+msgstr "_Polje"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
+#| msgid "_Text:"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001 ../src/wbc-gtk-actions.c:2917
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Podvuci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
msgid "C_olumn"
msgstr "Ko_lona"
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913 ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004 ../src/wbc-gtk-actions.c:2113
msgid "_Sheet"
-msgstr "_Tabela"
+msgstr "_List"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1915
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
msgid "Sce_narios"
msgstr "Sc_enariji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
msgid "_Statistics"
-msgstr "Statistika"
+msgstr "_Statistika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
msgid "_Descriptive Statistics"
-msgstr "Opisna statistika"
+msgstr "_Opisna statistika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1918
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
msgid "Fre_quency Tables"
-msgstr "UÄestanost"
+msgstr "Tabele _uÄestalosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
msgid "De_pendent Observations"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
msgid "F_orecast"
-msgstr "P_rognoza"
+msgstr "_Prognoza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1921
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
msgid "_One Sample Tests"
-msgstr "U_pareni uzorci: t-test..."
+msgstr "Probe _jednog uzorka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
msgid "_One Median"
-msgstr "srednja"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
msgid "_Two Sample Tests"
-msgstr "U_pareni uzorci: t-test..."
+msgstr "Probe _dva uzorka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1924
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
msgid "Two Me_dians"
-msgstr "srednja"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1925
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
msgid "Two _Means"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
msgid "_Multiple Sample Tests"
-msgstr "ViÅestruke greÅke\n"
+msgstr "Probe _viÅe uzoraka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
msgid "_ANOVA"
msgstr "_ANOVA"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
msgid "Contin_gency Table"
msgstr ""
# Kako ovo moze biti jednina??????
# âDataâ i predstavlja mnoÅinu!!
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2020
msgid "_Data"
msgstr "Po_daci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1930
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
msgid "_Filter"
-msgstr "_Filter"
+msgstr "_Propusnik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
msgid "F_ill"
msgstr "_Ispuni"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
msgid "_Random Generators"
-msgstr "_Generator sluÄajnih brojeva..."
+msgstr "Tvorac _nasumiÄnosti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1933
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
msgid "_Group and Outline"
msgstr "_GrupiÅi i odvoj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
-#, fuzzy
-msgid "Get External _Data"
-msgstr "Preu_zmi spoljne podatke"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
+#| msgid "Input Data"
+msgid "Import _Data"
+msgstr "_Uvezi podatke"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
+msgid "E_xport Data"
+msgstr "_Izvezi podatke"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
msgid "Data S_licer"
-msgstr "Izvori podataka..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ"
+msgstr "Po_moÄ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
msgid "Create a new workbook"
-msgstr "Napravi novu radnu svesku"
+msgstr "Napravite novu radnu svesku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
msgid "Open a file"
-msgstr "Otvori datoteku"
+msgstr "Otvorite datoteku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037
msgid "Save the current workbook"
-msgstr "SaÄuvaj tekuÄu radnu svesku"
+msgstr "SaÄuvajte tekuÄu radnu svesku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
msgid "Save the current workbook with a different name"
-msgstr "SaÄuvaj tekuÄu radnu svesku pod drugim imenom"
+msgstr "SaÄuvajte tekuÄu radnu svesku pod drugim nazivom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2042
msgid "Sen_d To..."
-msgstr "PoÅa_lji na..."
+msgstr "PoÅa_lji..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1951
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
msgid "Send the current file via email"
-msgstr "PoÅalji tekuÄu datoteku e-poÅtom"
+msgstr "PoÅaljite tekuÄu datoteku el. poÅtom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2045
msgid "Print Area & Breaks"
-msgstr "PovrÅina Åtampe:"
+msgstr "Oblast Åtampe i prekidi"
-#. gtk_adjustment_configure implies gtk 2.14 or later
-#. that is required for GTK_STOCK_PAGE_SETUP
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957 ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
msgid "Page Set_up..."
-msgstr "PodeÅavanje _strane..."
+msgstr "PodeÅavanje _stranice..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Podesi podeÅavanja stranice za tekuÄi ÅtampaÄ"
+msgstr "Podesite podeÅavanja stranice za tekuÄi ÅtampaÄ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
msgid "Print preview"
-msgstr "Prikaz pred Åtampu"
+msgstr "Pregled pred Åtampu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
msgid "Print the current file"
-msgstr "OdÅtampaj tekuÄu datoteku"
+msgstr "Åtampajte tekuÄu datoteku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
msgid "Full _History..."
-msgstr "_Histogram..."
+msgstr "Äitav _istorijat..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2057
msgid "Access previously used file"
-msgstr ""
+msgstr "Pristupite prethodno koriÅÄenoj datoteci"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
msgid "Close the current file"
-msgstr "Zatvori tekuÄu datoteku"
+msgstr "Zatvorite tekuÄu datoteku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
msgid "Quit the application"
-msgstr "IzaÄi iz programa"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Iseci oznaÄeno"
+msgstr "IzaÄite iz programa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
msgid "Copy the selection"
-msgstr "UmnoÅi oznaÄeno"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ubaci iz spiska iseÄaka"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1989 ../src/wbc-gtk.c:1736
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Opozovi"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990 ../src/wbc-gtk.c:3334
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Opozovi poslednju radnju"
+msgstr "UmnoÅite izbor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1992 ../src/wbc-gtk.c:1735
-msgid "_Redo"
-msgstr "Po_novi"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993 ../src/wbc-gtk.c:3329
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Ponovi poniÅtenu radnju"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1996
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
msgid "_Name..."
-msgstr "_Ime: "
+msgstr "_Naziv..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
msgid "Insert a defined name"
-msgstr "Ubaci novu tabelu"
+msgstr "Umetni odreÄeni naziv"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2000 ../src/wbc-gtk-actions.c:2066
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074 ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
msgid "_Contents"
msgstr "_SadrÅaj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Otvori pregledaÄ za Gnumerikovu dokumentaciju"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
msgid "_Functions"
-msgstr "_Funkcija"
+msgstr "_Funkcije"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
msgid "Functions help"
-msgstr "Funkcija"
+msgstr "PomoÄ funkcija"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
msgid "Gnumeric on the _Web"
-msgstr "Gnumerik internet stranica"
+msgstr "_Veb stranica Gnumerika"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
msgid "Browse to Gnumeric's website"
-msgstr ""
+msgstr "Razgledaj Gnimerikov veb sajt"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
msgid "_Live Assistance"
-msgstr ""
+msgstr "IspomoÄ _uÅivo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
msgid "See if anyone is available to answer questions"
-msgstr ""
+msgstr "Pogledajte da li je neko dostupan da odgovori na pitanja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
msgid "Report a _Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Izvesti o _problemu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
msgid "Report problem"
-msgstr "IzveÅtaj stvoren:"
+msgstr "Izvestite o problemu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
msgid "About this application"
msgstr "O ovom programu"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Isecite oznaÄeno"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ubacite iz spiska iseÄaka"
+
+#. Edit -> Sheet
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
+msgid "_Manage Sheets..."
+msgstr "_Upravljaj listovima..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
+msgid "Manage the sheets in this workbook"
+msgstr "Upravljajte listovima u ovoj radnoj svesci"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
+msgid "Insert a new sheet"
+msgstr "Umetni novi list"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116
+msgid "_Append"
+msgstr "_PrikaÄi"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2117
+msgid "Append a new sheet"
+msgstr "PrikaÄi novi list"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_UdvostruÄi"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
+msgid "Make a copy of the current sheet"
+msgstr "Napravite joÅ jedan primerak tekuÄeg lista"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2123
+msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
+msgstr "Nepovratno ukloni Äitav list"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+msgid "Re_name"
+msgstr "_Preimenuj"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2126
+msgid "Rename the current sheet"
+msgstr "Preimenuj tekuÄi list"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk.c:525
+msgid "Resize..."
+msgstr "Promeni veliÄinu..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2129
+msgid "Change the size of the current sheet"
+msgstr "Promenite veliÄinu tekuÄeg lista"
+
+#. View
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
+msgid "_New View..."
+msgstr "_Novi pregled..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
+msgid "Create a new view of the workbook"
+msgstr "Napravite novi pregled radne sveske"
+
+#. Format
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
+msgid "View _Properties..."
+msgstr "_Svojstva prikaza..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+msgid "Modify the view properties"
+msgstr "Izmenite svojstva prikaza"
+
#. File
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
msgid "Document Proper_ties..."
-msgstr "Oso_bine..."
+msgstr "Svojstva _dokumenta..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
msgid "Edit document properties"
-msgstr "Oso_bine..."
+msgstr "Izmenite svojstva dokumenta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
msgid "Use the current selection as print area"
-msgstr "Koristi tekuÄi izbor kako bi napravio nazive"
+msgstr "Koristite tekuÄi izbor kao oblast Åtampanja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
msgid "Undefine the print area"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
msgid "Show Print Area"
-msgstr "PovrÅina Åtampe:"
+msgstr "PrikaÅi oblast Åtampanja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
msgid "Select the print area"
-msgstr "Izaberite sliku"
+msgstr "Izaberi oblast Åtampanja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2046
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
msgid "Set Column Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi prelom kolone stranice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
msgid "Split the page to the left of this column"
-msgstr ""
+msgstr "Podeli stranicu na levo od ove kolone"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2049
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
msgid "Set Row Page Break"
-msgstr ""
+msgstr "Podesi prelom reda stranice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2050
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
msgid "Split the page above this row"
-msgstr ""
+msgstr "Podeli stranicu iznad ovog reda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2170
msgid "Remove all manual pagebreaks from this sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ukloni sve ruÄne prelome stranice iz ovog lista"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2058
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
-msgstr "OÄisti formate oznaÄenih polja, napomene i sadrÅaj"
+msgstr "OÄistite formate izabranih polja, napomene i sadrÅaj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
msgid "_Formats & Hyperlinks"
-msgstr "Ubaci vezu"
+msgstr "_Oblikovanja i hiperveze"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2061
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks"
-msgstr "OÄisti format izabranih polja"
+msgstr "OÄistite oblikovanja i hiperveze izabranih polja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2064
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
msgid "Delete the selected cells' comments"
-msgstr "Ukloni napomene iz oznaÄenih polja"
+msgstr "Uklonite napomene iz oznaÄenih polja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2184
msgid "Clear the selected cells' contents"
-msgstr "Ukloni sadrÅaj iz oznaÄenih polja"
+msgstr "OÄistite sadrÅaj izabranih polja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2069
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
msgid "A_ll Filtered Rows"
-msgstr "Datoteke"
+msgstr "Sve propuÅtene _redove"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
msgid ""
"Clear the selected cells' formats, comments, and contents in the filtered "
"rows"
-msgstr "OÄisti formate oznaÄenih polja, napomene i sadrÅaj"
+msgstr ""
+"OÄistite oblikovanja, napomene i sadrÅaj izabranih polja u propuÅtenim "
+"redovima"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2072
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189
msgid "F_ormats & Hyperlinks in Filtered Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Oblikovanja i _hiperveze u propuÅtenim redovima"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
msgid "Clear the selected cells' formats and hyperlinks in the filtered rows"
-msgstr "OÄisti formate oznaÄenih polja, napomene i sadrÅaj"
+msgstr "OÄistite oblikovanja i hiperveze izabranih polja u propuÅtenim redovima"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2192
msgid "Comme_nts in Filtered Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Napomene u propuÅtenim redovima"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
msgid "Delete the selected cells' comments in the filtered rows"
-msgstr "Ukloni napomene iz oznaÄenih polja"
+msgstr "ObriÅite napomene izabranih polja u propuÅtenim redovima"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2195
msgid "Content_s of Filtered Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_SadrÅaj u propuÅtenim redovima"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
msgid "Clear the selected cells' contents in the filtered rows"
-msgstr "Ukloni sadrÅaj iz oznaÄenih polja"
+msgstr "ObriÅite sadrÅaj izabranih polja u propuÅtenim redovima"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
-#, fuzzy
+#. Edit -> Delete
+#. Translators: Delete "Rows"
+#. Translators: Insert "Rows"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201 ../src/wbc-gtk-actions.c:2332
+msgid "_Rows"
+msgstr "_Redove"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
-msgstr "Ubaci trenutno vreme u oznaÄeno polje(a)"
+msgstr "ObriÅite red(ove) koji sadrÅe izabrana polja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
-#, fuzzy
+#. Translators: Delete "Columns"
+#. Translators: Insert "Columns"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205 ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
+msgid "_Columns"
+msgstr "_Kolone"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
-msgstr "Ubaci trenutno vreme u oznaÄeno polje(a)"
+msgstr "ObriÅite kolonu(e) koje sadrÅe izabrana polja"
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
#. Insert
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089 ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2235
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208 ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320 ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
msgid "C_ells..."
msgstr "P_olja..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090 ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209 ../src/wbc-gtk-actions.c:2216
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
-msgstr "Ukloni oznaÄena polja, pomerajuÄi ostala u novostvoreni prostor"
+msgstr "ObriÅite izabrana polja, pomerajuÄi ostala na njihova mesta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
msgid "_Hyperlinks"
-msgstr "V_eza"
+msgstr "_Hiperveza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
msgid "Delete the selected cells' hyperlinks"
-msgstr "Ukloni napomene iz oznaÄenih polja"
+msgstr "ObriÅite hiperveze iz oznaÄenih polja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2108 ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227 ../src/wbc-gtk-actions.c:2231
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
-msgstr "Izaberi sva polja u tabeli"
+msgstr "Izaberi sva polja u listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234
msgid "Select an entire column"
-msgstr "OznaÄite jednu celu kolonu"
+msgstr "Izaberi Äitavu kolonu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237
msgid "Select an entire row"
-msgstr "OznaÄite jednu celu vrstu"
+msgstr "Izaberi Äitav red"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
msgid "Arra_y"
-msgstr "niz"
+msgstr "_Niz"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
msgid "Select an array of cells"
-msgstr "OznaÄite niz polja"
+msgstr "Izaberite niz u poljima"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2243
msgid "_Depends"
-msgstr "Izaberi _zavisne"
+msgstr "_Zavisi"
# Ovo je u vezi sa Show Depends; oznaÄava polja koja pozivaju ovo polje u npr. nekoj formuli
# bug:
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2244
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
-msgstr "OznaÄi sva polja koja zavise od polja koje se upravo ureÄuje"
+msgstr "Izaberi sva polja koja zavise od polja koje se upravo ureÄuje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
msgid "_Inputs"
-msgstr "_Unos"
+msgstr "_Unosi"
# Ovo je u vezi sa Show Depends; oznaÄava polja koja pozivaju ovo polje u npr. nekoj formuli
# bug:
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2247
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
-msgstr "OznaÄi sva polja koja koristi polje koje se upravo ureÄuje"
+msgstr "Izaberi sva polja koja koristi polje koje se upravo ureÄuje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2250
msgid "Next _Object"
-msgstr "Cilj"
+msgstr "SledeÄi _objekat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2132
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
msgid "Select the next sheet object"
-msgstr "Morate da odaberete barem jednu tabelu za izvoz."
+msgstr "Izaberite sledeÄi objekat lista"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2135 ../src/wbc-gtk.c:2706
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254 ../src/wbc-gtk.c:2617
msgid "Go to Top"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na vrh"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
msgid "Go to the top of the data"
-msgstr ""
+msgstr "Idite na vrh podataka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138 ../src/wbc-gtk.c:2707
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2257 ../src/wbc-gtk.c:2618
msgid "Go to Bottom"
-msgstr "Vrh i dno"
+msgstr "Idi na dno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
msgid "Go to the bottom of the data"
-msgstr ""
+msgstr "Idite na dno podataka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2141
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2260
msgid "Go to the First"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na prvo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
msgid "Go to the first data cell"
-msgstr "Obrazuj sumu u tekuÄem polju"
+msgstr "Idite na prvo polje podataka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2144
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
msgid "Go to the Last"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na poslednje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
msgid "Go to the last data cell"
-msgstr ""
+msgstr "Idite na poslednje polje podataka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2147
-msgid "_Goto cell..."
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#| msgid "_Goto cell..."
+msgid "_Go to cell..."
msgstr "_Idi na polje..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2148
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
msgid "Jump to a specified cell"
-msgstr "SkoÄi do odreÄenog polja"
-
-#. Edit -> Sheet
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
-msgid "_Manage Sheets..."
-msgstr "_Upravljanje tabelama..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
-msgid "Manage the sheets in this workbook"
-msgstr "Upravljanje tabelama u ovoj radnoj svesci"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156 ../src/wbc-gtk-actions.c:2160
-msgid "Insert a new sheet"
-msgstr "Ubaci novu tabelu"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
-msgid "_Append"
-msgstr "Dopu_ni"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2163
-msgid "Append a new sheet"
-msgstr "Ubaci novu tabelu"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplikat"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2166
-msgid "Make a copy of the current sheet"
-msgstr "Napravi joÅ jedan primerak tekuÄe tabele"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2169
-msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2171
-msgid "Re_name"
-msgstr "_Preimenuj"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2172
-msgid "Rename the current sheet"
-msgstr "Preimenuj tekuÄu tabelu"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2174 ../src/wbc-gtk.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Resize..."
-msgstr "_Redovi..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "Change the size of the current sheet"
-msgstr "Preimenuj tekuÄu tabelu"
+msgstr "SkoÄite do odreÄenog polja"
#. Edit
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
msgid "Repeat"
-msgstr "IzveÅtaj"
+msgstr "Ponovi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2180
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2272
msgid "Repeat the previous action"
-msgstr "Ponovi radnju"
+msgstr "Ponovite prethodnu radnju"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2182
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
msgid "P_aste special..."
-msgstr "Posebno u_baci..."
+msgstr "_Ubaci posebno..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2183
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
msgid "Paste with optional filters and transformations"
-msgstr ""
-"Ubaci poslednju stavku sa spiska iseÄaka uz opcione filtre i transformacije"
+msgstr "Ubaci sa posebnim propusnicima i preobraÅajima"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2186 ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2278 ../src/wbc-gtk-actions.c:2349
msgid "Co_mment..."
-msgstr "_Napomene..."
+msgstr "_Napomena..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
msgid "Edit the selected cell's comment"
-msgstr "Uredi sadrÅaj onaÄenog polja"
+msgstr "Uredite napomenu izabranog polja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2189 ../src/wbc-gtk-actions.c:2255
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2281 ../src/wbc-gtk-actions.c:2352
msgid "Hyper_link..."
-msgstr "V_eza..."
+msgstr "_Hiperveza..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2190
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
msgid "Edit the selected cell's hyperlink"
-msgstr "Uredi sadrÅaj onaÄenog polja"
+msgstr "Uredite hipervezu izabranog polja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2193
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
msgid "_Auto generate names..."
-msgstr "Automatski predloÅi naz_ive..."
+msgstr "_Sam stvori nazive..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2194
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
msgid "Use the current selection to create names"
-msgstr "Koristi tekuÄi izbor kako bi napravio nazive"
+msgstr "Koristite tekuÄi izbor da napravite nazive"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
msgid "S_earch..."
-msgstr "TraÅi..."
+msgstr "_PotraÅi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
msgid "Search for something"
-msgstr "TraÅi neki tekst"
+msgstr "PotraÅite neki tekst"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2201
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2293
msgid "Search _& Replace..."
-msgstr "TraÅi i Zameni..."
+msgstr "NaÄi i _zameni..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2294
msgid "Search for something and replace it with something else"
-msgstr "TraÅi neki tekst i zameni ga sa drugim"
+msgstr "PotraÅite neÅto i zamenite ga neÄim drugim"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
msgid "Recalculate"
-msgstr "PreraÄunaj"
+msgstr "Ponovo izraÄunaj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
msgid "Recalculate the spreadsheet"
-msgstr "PreraÄunaj tabelu"
+msgstr "Ponovo izraÄunaj tablicu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2301
msgid "Preferences..."
-msgstr "Pos_tavke..."
+msgstr "Postavke..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2210
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
msgid "Change Gnumeric Preferences"
-msgstr "Izmeni Gnumerik postavke"
+msgstr "Izmenite postavke Gnumerika"
#. View
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
-msgid "_New View..."
-msgstr "_Novi pogled..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
-msgid "Create a new view of the workbook"
-msgstr "Napravi novi pogled na radnu svesku"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217 ../src/wbc-gtk.c:1609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2306 ../src/wbc-gtk.c:1524
msgid "_Freeze Panes"
-msgstr "_Zamrzni panele"
+msgstr "_Zamrzni povrÅi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218 ../src/wbc-gtk.c:1612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2307 ../src/wbc-gtk.c:1527
msgid "Freeze the top left of the sheet"
-msgstr "Zamrzni gornji levi deo tabele"
+msgstr "Zamrznite gornji levi deo lista"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
msgid "_Zoom..."
-msgstr "U_veÄaj..."
+msgstr "_UveÄaj..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2221
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2310
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
-msgstr "UveÄaj ili umanji prikaz tabele"
+msgstr "UveÄajte ili umanjite prikaz tablicu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2312
msgid "Zoom _In"
-msgstr "UveÄanje"
+msgstr "U_veÄaj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2224
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2313
msgid "Increase the zoom to make things larger"
-msgstr "PoveÄaj broj decimalnih mesta koja se prikazuju"
+msgstr "PoveÄajte uveÄanje da uÄinite stvari veÄim"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2315
msgid "Zoom _Out"
-msgstr "UveÄanje"
+msgstr "U_manji"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2316
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
-msgstr ""
+msgstr "Smanjite uveÄanje da uÄinite stvari manjim"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2232 ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2321 ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
msgid "Insert new cells"
msgstr "Umetni nova polja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2239
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2329
msgid "Insert new columns"
msgstr "Umetni nove kolone"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2242
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
msgid "Insert new rows"
-msgstr "Umetni nove vrste"
+msgstr "Umetni nove redove"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2245
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
msgid "C_hart..."
-msgstr "Grafik..."
+msgstr "_Grafik..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2246
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
msgid "Insert a Chart"
-msgstr "Umetni sliku"
+msgstr "Umetnite grafik"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2339
+#| msgid "_View..."
+msgid "_New..."
+msgstr "_Novo..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2340
+#| msgid "Inserts a Bonobo object"
+msgid "Insert a new Goffice component object"
+msgstr "Umetnite novi sastavni objekat Gofisa"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#| msgid "Processing file..."
+msgid "_From file..."
+msgstr "_Iz datoteke..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2343
+msgid "Insert a new Goffice component object from a file"
+msgstr "Umetnite novi sastavni objekat Gofisa iz datoteke"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
msgid "_Image..."
msgstr "_Slika..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2346
msgid "Insert an image"
-msgstr "Umetni sliku"
+msgstr "Umetnite sliku"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2253
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
msgid "Insert a comment"
-msgstr "Ubaci komponentu"
+msgstr "Umetnite napomenu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2256
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
msgid "Insert a Hyperlink"
-msgstr "Ubaci vezu"
+msgstr "Umetnite hipervezu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2355
msgid "Sort (_Descending)"
-msgstr "_OpadajuÄi"
+msgstr "PoreÄaj (_OpadajuÄe)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
msgid "Wrap with SORT (descending)"
-msgstr ""
+msgstr "Prelomi sa REÄANJEM (opadajuÄe)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2358
msgid "Sort (_Ascending)"
-msgstr "RastuÄi poredak"
+msgstr "PoreÄaj (_RastuÄe)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2262
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2359
msgid "Wrap with SORT (ascending)"
-msgstr ""
+msgstr "Prelomi sa REÄANJEM (rastuÄe)"
#. Insert -> Special
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2266
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
msgid "Current _date"
msgstr "Trenutni _datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2267
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2364
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
-msgstr "Ubaci tekuÄi datum u onaÄeno polje(a)"
+msgstr "Ubacite tekuÄi datum u izabrano polje(a)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2367
msgid "Current _time"
msgstr "Trenutno _vreme"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2368
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
-msgstr "Ubaci trenutno vreme u oznaÄeno polje(a)"
+msgstr "Ubacite trenutno vreme u izabrano polje(a)"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
msgid "Current d_ate and time"
-msgstr "Trenutno _vreme"
+msgstr "Trenutni datum i _vreme"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2275
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
-msgstr "Ubaci trenutno vreme u oznaÄeno polje(a)"
+msgstr "Ubacite trenutni datum i vreme u izabrano polje(a)"
#. Insert -> Name
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2376
msgid "_Names..."
-msgstr "_Ime"
+msgstr "_Nazivi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
msgid "Edit defined names for expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Uredite odreÄene nazive za izraze"
#. Format
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2284
-#, fuzzy
-msgid "View _Properties..."
-msgstr "Oso_bine..."
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
-#, fuzzy
-msgid "Modify the view properties"
-msgstr "Izmeni svojsta radne sveske"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2287
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2381
msgid "_Autoformat..."
-msgstr "Auto_matski formatiraj..."
+msgstr "_Sam oblikuj..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2382
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
-msgstr "Formatiraj neki skup polja prema predefinisanom Åablonu"
+msgstr "Oblikujte skup polja prema predodreÄenom Åablonu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2290
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
msgid "Direction"
-msgstr "Pravac:"
+msgstr "Usmerenje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2291
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2385
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "Okinite usmerenje lista, s leva na desno naspram s desna na levo"
#. Format -> Cells
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
msgid "_Format..."
-msgstr "_Formatiraj"
+msgstr "_Oblikuj..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
-msgstr "Izmeni formatiranje oznaÄenih polja"
+msgstr "Izmenite oblikovanje izabranih polja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#| msgid "_Exponential Smoothing..."
+msgid "_Conditional Formating..."
+msgstr "_Uslovljeno oblikovanje..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
+#| msgid "Modify the formatting of the selected cells"
+msgid "Modify the conditional formatting of the selected cells"
+msgstr "Izmenite uslovno oblikovanje izabranih polja"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content of selection"
-msgstr "Uveri se da su vrste taman toliko visoke da mogu da prikaÅu sadrÅaj"
+msgstr "Proverite da li su redovi dovoljno visoki da prikaÅu sadrÅaj izbora"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2399
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content of selection"
-msgstr "Uveri se da su kolone taman toliko Åiroke da mogu da prikaÅu sadrÅaj"
+msgstr "Proverite da li su kolone dovoljno Åiroke da prikaÅu sadrÅaj izbora"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
msgid "Change width of the selected columns"
-msgstr "Promeni Åirinu oznaÄenih kolona"
+msgstr "Promeni Åirinu izabranih kolona"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2311
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2408
msgid "Ensure columns are just wide enough to display their content"
-msgstr "Uveri se da su kolone taman toliko Åiroke da mogu da prikaÅu sadrÅaj"
+msgstr "Proverite da li su kolone dovoljno Åiroke da prikaÅu sadrÅaj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2314
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
msgid "Hide the selected columns"
-msgstr "Sakrij oznaÄene kolone"
+msgstr "Sakrij izabrane kolone"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2317
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
-msgstr "UÄini vidljivim sve skrivene kolone u oznaÄenom delu tabele"
+msgstr "UÄinite vidljivim sve skrivene kolone u izboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2319
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
msgid "_Standard Width"
-msgstr "S_tandardna Åirina"
+msgstr "_UobiÄajena Åirina"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2320
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
msgid "Change the default column width"
-msgstr "Promeni podrazumevanu Åirinu kolona"
+msgstr "Promenite osnovnu Åirinu kolone"
#. Format -> Row
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2324
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2421
msgid "H_eight..."
msgstr "_Visina..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2325
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2422
msgid "Change height of the selected rows"
-msgstr "Izmeni visinu obeleÅenih vrsta"
+msgstr "Izmenite visinu izabranih redova"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2328
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
msgid "Ensure rows are just tall enough to display their content"
-msgstr "Uveri se da su vrste taman toliko visoke da mogu da prikaÅu sadrÅaj"
+msgstr "Proverite da li su redovi dovoljno visoki da prikaÅu sadrÅaj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2331
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2428
msgid "Hide the selected rows"
-msgstr "Sakrij oznaÄene vrste"
+msgstr "Sakrij izabrane redove"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2334
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
-msgstr "UÄini vidljivim sve skrivene vrste u oznaÄenom delu tabele"
+msgstr "UÄinite vidljivim sve skrivene redove u izboru"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2433
msgid "_Standard Height"
-msgstr "_Standardna visina"
+msgstr "_UobiÄajena visina"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2337
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434
msgid "Change the default row height"
-msgstr "Promeni podrazumevanu visinu vrsta"
+msgstr "Promenite osnovnu visinu reda"
#. Tools
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2341
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2438
msgid "_Plug-ins..."
-msgstr "_Dodaci..."
+msgstr "_PrikljuÄci..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2342
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2439
msgid "Manage available plugin modules"
-msgstr "Upravljanje dostupnim dodacima modulima"
+msgstr "Upravljajte modulima dostupnih prikljuÄaka"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2344
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
msgid "Auto _Correct..."
-msgstr "Provera pravopi_sa..."
+msgstr "Provera _pravopisa..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2345
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2442
msgid "Automatically perform simple spell checking"
-msgstr "Automatski izvrÅi jednostavnu proveru pravopisa"
+msgstr "Sam izvrÅi jednostavnu proveru pravopisa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2444
msgid "_Auto Save..."
-msgstr "Äuvanje do_kumenata..."
+msgstr "_Sam saÄuvaj..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2445
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
-msgstr "Automatski saÄuvaj tekuÄi dokument u redovnim razmacima"
+msgstr "Sam saÄuvaj tekuÄi dokument u redovnim razmacima"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2350
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
msgid "_Goal Seek..."
-msgstr "TraÅenj_e rezultata..."
+msgstr "_TraÅi rezultat..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2448
+#, fuzzy
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
msgstr "Iterativno raÄunaj kako bi pronaÅao reÅenje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2353
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
msgid "_Solver..."
-msgstr "Sistem za reÅa_vanje..."
+msgstr "_ReÅavaÄ..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2354
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#, fuzzy
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
msgstr ""
"Iterativno preraÄunavaj uzimajuÄi u obzir ograniÄenja kako bi se pribliÅili "
"rezultatu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2356
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2453
msgid "Si_mulation..."
msgstr "Opo_naÅanje..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2357
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
msgid ""
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
"probable outputs and risks related to them"
msgstr ""
#. Tools -> Scenarios
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2362
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
msgid "_View..."
msgstr "_Pregledaj..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2363
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2460
msgid "View, delete and report different scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Pregledajte, obriÅite i izvestite o raznim scenarijima"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2365
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2462
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2366
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2463
msgid "Add a new scenario"
-msgstr "Dodaj novi scenario"
+msgstr "Dodajte novi scenario"
#. Statistics
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2371
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
msgid "_Sampling..."
msgstr "_Uzorkovanje..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2372
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2469
msgid "Periodic and random samples"
-msgstr "PeriodiÄni i sluÄajni uzorci"
+msgstr "Povremeni i sluÄajni uzorci"
#. Statistics -> Descriptive
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2377
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2474
msgid "_Correlation..."
msgstr "_Korelacija..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2378
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2475
msgid "Pearson Correlation"
msgstr "Pirsonova korelacija"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2380
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2477
msgid "Co_variance..."
-msgstr "K_ovarijansa..."
+msgstr "Ko_varijansa..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2383
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2480
msgid "_Descriptive Statistics..."
msgstr "_Opisna statistika..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2384
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
msgid "Various summary statistics"
msgstr "Razna ukupna statistika"
#. Statistics -> Descriptive -> Frequencies
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2389
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2486
msgid "Fre_quency Tables..."
-msgstr "Razne tabele uÄestanosti"
+msgstr "Tabele _uÄestalosti..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2390
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
msgid "Frequency tables for non-numeric data"
-msgstr "Ulazni opseg sadrÅi nenumeriÄke podatke."
+msgstr "Tabele uÄestalosti za nebrojevne podatke"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2392
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2489
msgid "_Histogram..."
msgstr "_Histogram..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2393
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
msgid "Various frequency tables for numeric data"
-msgstr "Razne tabele uÄestanosti"
+msgstr "Razne tabele uÄestalosti za brojevne podatke"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2395
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2492
msgid "Ranks And _Percentiles..."
msgstr "Rangovi i _procenti..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2396
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2493
msgid "Ranks, placements and percentiles"
msgstr "Rangovi, poloÅaji i procenti"
#. Statistics -> DependentObservations
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2401
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
msgid "_Fourier Analysis..."
msgstr "_Furijeova analiza..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2405
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
msgid "Principal Components Analysis..."
msgstr ""
#. Statistics -> DependentObservations -> Forecast
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2410
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
msgid "_Exponential Smoothing..."
msgstr "_Eksponencijalno uglaÄivanje..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2411
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
msgid "Exponential smoothing..."
msgstr "Eksponencijalno uglaÄivanje..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2413
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
msgid "_Moving Average..."
-msgstr "Pokr_etno usrednjavanje..."
+msgstr "_Prosek premeÅtanja..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2414
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
msgid "Moving average..."
-msgstr "Pokretno usrednjavanje..."
+msgstr "Prosek premeÅtanja..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2416
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2513
msgid "_Regression..."
-msgstr "Re_gresija..."
+msgstr "_Regresija..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2417
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2514
msgid "Regression Analysis"
msgstr "Regresivna analiza"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2419
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
msgid "_Kaplan-Meier Estimates..."
-msgstr ""
+msgstr "_Kaplan-Majerove procene..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2420
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2517
msgid "Creation of Kaplan-Meier Survival Curves"
msgstr ""
#. Statistics -> OneSample
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2425
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
msgid "_Normality Tests..."
-msgstr "_Formatiraj polja ..."
+msgstr "Probe _normalnosti..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2426
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2523
msgid "Testing a sample for normality"
+msgstr "Isprobajte uzorak za normalnostima"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+msgid "_Student-T Test..."
+msgstr "_Studentska T-proba..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2526
+msgid "Testing the value of a mean"
msgstr ""
#. Statistics -> OneSample -> OneMedian
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Medians
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2431 ../src/wbc-gtk-actions.c:2464
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531 ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
msgid "_Sign Test..."
-msgstr "Poravnanje"
+msgstr "_Proba znaka..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2432 ../src/wbc-gtk-actions.c:2435
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2532 ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
msgid "Testing the value of a median"
-msgstr "Isprobavanje razlike 2 oznaÄava"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2434 ../src/wbc-gtk-actions.c:2467
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534 ../src/wbc-gtk-actions.c:2567
msgid "_Wilcoxon Signed Rank Test..."
msgstr ""
#. Statistics -> TwoSamples
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2440
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
msgid "_Two Variances: FTest..."
-msgstr "_Dve varijanse: ftest..."
+msgstr "_Dve varijanse: F-proba..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2441
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
msgid "Comparing two population variances"
-msgstr ""
+msgstr "Uporedite varijanse dve populacije"
#. Statistics -> TwoSamples -> Two Means
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
-msgstr "U_pareni uzorci: t-test..."
+msgstr "_Upareni uzorci: T-proba..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2447
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
msgstr ""
-"PoreÄenje dve srednje vrednosti populacija za dva uparena uzorka: t-test..."
+"Uporedite dve srednje vrednosti populacije za dva uparena uzorka: t-proba..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2450
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
-msgstr ""
+msgstr "Neupareni uzorci, _jednake varijanse: T-proba..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2451
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2551
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with equal variances: t-test..."
msgstr ""
-"PoreÄenje dve srednje vrednosti populacija za dva neuparena uzorka iz "
-"populacija sa jednakim varijansama: t-test..."
+"Uporedite dve srednje vrednosti populacije za dva neuparena uzorka iz "
+"populacija sa jednakim varijansama: t-proba..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2454
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
-msgstr ""
+msgstr "Neupareni uzorci, _nejednake varijanse: T-proba..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2455
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
msgid ""
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
"with unequal variances: t-test..."
msgstr ""
-"PoreÄenje dve srednje vrednosti populacija za dva neuparena uzorka iz "
-"populacija sa nejednakim varijansama: t-test..."
+"Uporedite dve srednje vrednosti populacija za dva neuparena uzorka iz "
+"populacija sa nejednakim varijansama: t-proba..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2458
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
-msgstr "_Dve varijanse: ftest..."
+msgstr "_Poznate varijanse: Z-proba..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2459
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2559
msgid ""
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
"test..."
msgstr ""
-"PoreÄenje dve srednje vrednosti populacija meÄu populacijama sa poznatim "
-"varijansama ili upotrebom veÄeg uzorka: z-test..."
+"Uporedite dve srednje vrednosti populacije za populacijama sa poznatim "
+"varijansama: z-proba..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2465 ../src/wbc-gtk-actions.c:2468
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565 ../src/wbc-gtk-actions.c:2568
msgid "Comparing the values of two medians of paired observations"
-msgstr ""
+msgstr "Uporedite vrednosti dve sredine uparenih posmatranja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2470
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
msgid "Wilcoxon-_Mann-Whitney Test..."
-msgstr ""
+msgstr "Vilkokson-_Man-Vitnijeva proba..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2471
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
msgid "Comparing the values of two medians of unpaired observations"
-msgstr ""
+msgstr "Uporedite vrednosti dve sredine neuparenih posmatranja"
#. Statistics -> MultipleSamples
#. Statistics -> MultipleSamples -> ANOVA
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2478
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2578
msgid "_One Factor..."
-msgstr "J_edan faktor..."
+msgstr "_Jedan faktor..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2479
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2579
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Analiza varijanse sa jednim faktorom..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2481
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581
msgid "_Two Factor..."
-msgstr "D_va faktora..."
+msgstr "_Dva faktora..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2482
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
msgstr "Analiza varijanse sa dva faktora..."
#. Statistics -> MultipleSamples -> ContingencyTable
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2487
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2587
msgid "Test of _Homogeneity..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2488
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2588
msgid "Chi Squared Test of Homogeneity..."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2490
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2590
msgid "Test of _Independence..."
-msgstr ""
+msgstr "Proba _nezavisnosti..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2491
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
msgid "Chi Squared Test of Independence..."
msgstr ""
#. Data
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2495
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2595
msgid "_Sort..."
msgstr "_PoreÄaj..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2496
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2596
msgid "Sort the selected region"
-msgstr "PoslaÅi odabrane stavke"
+msgstr "PoreÄajte izabranu oblast"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2498
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2598
msgid "Sh_uffle..."
-msgstr "MeÅ_aj..."
+msgstr "IzmeÅ_aj..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2499
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
-msgstr "MeÅa polja, vrste ili kolone"
+msgstr "IzmeÅajte polja, redove ili kolone"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2501
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2601
msgid "_Validate..."
-msgstr "_Provera ispravnosti..."
+msgstr "_Potvrdi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2502
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
msgid "Validate input with preset criteria"
-msgstr "Provera ispravnosti pod zadatim merilom"
+msgstr "Potvrdite ulaz pod zadatim merilom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2504
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2604
msgid "T_ext to Columns..."
-msgstr "_RaÅÄlani tekst..."
+msgstr "_Tekst u kolone..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2505
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
msgid "Parse the text in the selection into data"
-msgstr "RaÅÄlani izabrani tekst u podatke"
+msgstr "RaÅÄlanite izabrani tekst u podatke"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2507
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2607
msgid "_Consolidate..."
-msgstr "UÄvrÅÄiv_anje..."
+msgstr "_UÄvrsti..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2508
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
msgid "Consolidate regions using a function"
-msgstr ""
+msgstr "UÄvrstite oblasti koristeÄi funkcije"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2510
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2610
msgid "_Table..."
-msgstr "Sred_iÅna tabela..."
+msgstr "_Tabela..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2511
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
-msgstr "Napravi tabelu vrednosti polja kao funkciju od ostalih polja"
+msgstr "Napravite tabelu podataka da procenite funkciju sa viÅe ulaza"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2613
+#| msgid "Sorting Preserves Formats"
+msgid "E_xport into Other Format"
+msgstr "_Izvezi u drugi format"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#| msgid "Save the current workbook"
+msgid "Export the current workbook or sheet"
+msgstr "Izvezite tekuÄu radnu svesku ili list"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2616
+msgid "Export as _Text File"
+msgstr "Izvezi kao _tekst"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2617
+#| msgid "Print the current file"
+msgid "Export the current sheet as a text file"
+msgstr "Izvezite tekuÄi list kao tekstualnu datoteku"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2619
+msgid "Export as _CSV File"
+msgstr "Izvezi kao _CSV"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#| msgid "Print the current file"
+msgid "Export the current sheet as a csv file"
+msgstr "Izvezite tekuÄi list kao csv datoteku"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2622 ../src/wbc-gtk.c:1645
+msgid "Repeat Export"
+msgstr "Ponovi izvoz"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623 ../src/wbc-gtk.c:1641 ../src/wbc-gtk.c:1645
+msgid "Repeat the last data export"
+msgstr "Ponovite poslednji izvoz podataka"
#. Data -> Fill
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2515
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
msgid "Auto_fill"
-msgstr "S_amodopunjavanje"
+msgstr "_Sam ispuni"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2516
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2628
msgid "Automatically fill the current selection"
-msgstr "Automatski popuni tekuÄi izbor"
+msgstr "Sami ispunite tekuÄi izbor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2518
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
msgid "_Merge..."
-msgstr "_Stapanje..."
+msgstr "_Stopi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2519
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2631
msgid ""
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Stopite podatke kolone u list stvarajuÄi dvostruke listove za svaki red"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2521
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
msgid "_Tabulate Dependency..."
-msgstr ""
+msgstr "_Tabelarne zavisnosti..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2522
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2634
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
-msgstr "Napravi tabelu vrednosti polja kao funkciju od ostalih polja"
+msgstr "Napravite tabelu vrednosti polja kao funkciju ostalih polja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2524
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2636
msgid "_Series..."
msgstr "_Redovi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2525
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2637
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
-msgstr "Popuni prema vrednostima linearnog ili eksponencijalnog reda"
+msgstr "Popunite prema vrednostima linearnog ili eksponencijalnog reda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2527
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2639
msgid "_Uncorrelated..."
-msgstr "_Korelacija..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2528
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
-msgstr ""
+msgstr "Stvorite sluÄajne brojeve izbora raspodele"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2530
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2642
msgid "_Correlated..."
-msgstr "_Korelacija..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2531
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2643
msgid "Generate variates for correlated normal distributed random variables"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2533
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
msgid "Fill downwards"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2534
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2646
msgid "Copy the content from the top row to the cells below"
-msgstr ""
+msgstr "UmnoÅite sadrÅaj iz gornjeg reda u polja ispod"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2535
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2647
msgid "Fill to right"
-msgstr "Visina"
+msgstr "Ispuni na desno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2536
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
msgid "Copy the content from the left column to the cells on the right"
-msgstr "Poravnaj sadrÅaj na levo i smanji uvlaÄenje"
+msgstr "UmnoÅite sadrÅaj iz leve kolone u desna polja"
#. Data -> Outline
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2540
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2652
msgid "_Hide Detail"
-msgstr "S_kloni detalje"
+msgstr "_Sakrij detalje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2541
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
msgid "Collapse an outline group"
-msgstr "Skupi uokvirenu grupu"
+msgstr "Skupite uokvirenu grupu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2543
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2655
msgid "_Show Detail"
msgstr "_PrikaÅi detalje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2544
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2656
msgid "Uncollapse an outline group"
-msgstr ""
+msgstr "RaÅirite uokvirenu grupu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2546
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2658
msgid "_Group..."
msgstr "_GrupiÅi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2547
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
msgid "Add an outline group"
-msgstr "Dodaj uokvirenu grupu"
+msgstr "Dodajte uokvirenu grupu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2549
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2661
msgid "_Ungroup..."
-msgstr "Ras_pusti..."
+msgstr "_RazgrupiÅi..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2550
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2662
msgid "Remove an outline group"
-msgstr "Ukloni uokvirenu grupu"
+msgstr "Uklonite uokvirenu grupu"
#. Data -> Filter
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2554 ../src/wbc-gtk.c:1651
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666 ../src/wbc-gtk.c:1566
msgid "Add _Auto Filter"
-msgstr "Dodaj _automatsko filtriranje"
+msgstr "Dodaj _samopropusnik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2555
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667
msgid "Add or remove a filter"
-msgstr "Dodaj ili ukloni filter"
+msgstr "Dodajte ili uklonite propusnik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2557
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
msgid "_Clear Advanced Filter"
-msgstr "Napredni filtar"
+msgstr "_OÄisti napredni propusnik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2558
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2670
msgid "Show all rows hidden by an advanced filter"
-msgstr ""
+msgstr "PrikaÅite sve redove skrivene naprednim propusnikom"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2560
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
msgid "Advanced _Filter..."
-msgstr "Napredni f_iltar..."
+msgstr "Napredni _propusnik..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2561
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2673
msgid "Filter data with given criteria"
-msgstr "Filtriraj podatke sa zadatim kriterijumom"
+msgstr "Propusti podatke sa datim merilom"
#. Data -> External
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2564
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
msgid "Import _Text File..."
-msgstr "Uvezi tekstu_alnu datoteku..."
+msgstr "Uvezi _tekstualnu datoteku..."
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2677
+#| msgid "Import the text from a file"
+msgid "Import data from a text file"
+msgstr "Uvezite podatke iz tekstualne datoteke"
+
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#| msgid "Import _Text File..."
+msgid "Import _Other File..."
+msgstr "Uvezi _drugu datoteku..."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2565
-msgid "Import the text from a file"
-msgstr "Uvezi tekst iz datoteke"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2680
+#| msgid "Import the text from a file"
+msgid "Import data from a file"
+msgstr "Uvezite podatke iz datoteke"
#. Data -> Data Slicer
#. label and tip are context dependent, see wbcg_menu_state_update
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2570
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2685
msgid "Add _Data Slicer"
-msgstr "Izvori podataka..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2571
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2686
msgid "Create a data slicer"
-msgstr "Napravi klizaÄ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2573
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
msgid "_Refresh"
-msgstr "_Redovi"
+msgstr "_OsveÅi"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2574
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2689
msgid "Regenerate a data slicer from the source data"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2576
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
msgid "_Edit Data Slicer..."
-msgstr "Izvori podataka..."
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2577
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2692
msgid "Adjust a data slicer"
-msgstr "Prilagodi koreni direktorijum podataka"
+msgstr ""
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2581 ../src/wbc-gtk.c:4785
-#: ../src/workbook-view.c:1016
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2696 ../src/wbc-gtk.c:4642
+#: ../src/workbook-view.c:1018
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2582
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2697
msgid "Sum into the current cell"
msgstr "Obrazuj sumu u tekuÄem polju"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2584
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2699
msgid "_Function"
msgstr "_Funkcija"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2585
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2700
msgid "Edit a function in the current cell"
-msgstr "Izmeni funkciju u tekuÄem polju"
+msgstr "Uredite funkciju u tekuÄem polju"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2589
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2704
msgid ""
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
-"PoreÄaj oznaÄenu oblast u rastuÄem poretku prema prvoj oznaÄenoj koloni"
+"PoreÄajte izabranu oblast u rastuÄem poretku prema prvoj oznaÄenoj koloni"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2591
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2706
msgid "Sort Descending"
-msgstr "_OpadajuÄi"
+msgstr "PoreÄaj opadajuÄe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2592
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2707
msgid ""
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
"selected"
msgstr ""
-"PoreÄaj oznaÄenu oblast u opadajuÄem poretku prema prvoj oznaÄenoj koloni"
+"PoreÄajte izabranu oblast u opadajuÄem poretku prema prvoj oznaÄenoj koloni"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2597
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2712
msgid "Create a frame"
msgstr "Napravi okvir"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2599
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2714
msgid "Checkbox"
-msgstr "KuÄica za potvrdu"
+msgstr "KuÄica za izbor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2600
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2715
msgid "Create a checkbox"
-msgstr "Napravi kuÄicu za izbor"
+msgstr "Napravite kuÄicu za izbor"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2602
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2717
msgid "Scrollbar"
-msgstr "Traka za pomeranje"
+msgstr "Traka klizaÄa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2603
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
msgid "Create a scrollbar"
-msgstr "Napravi liniju sa klizaÄem"
+msgstr "Napravite traku klizaÄa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2605
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2720
msgid "Slider"
msgstr "KlizaÄ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2606
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
msgid "Create a slider"
-msgstr "Napravi klizaÄ"
+msgstr "Napravite klizaÄ"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2608
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2723
msgid "SpinButton"
-msgstr "VrteÄeDugme"
+msgstr "VrteÄe dugme"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2609
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
msgid "Create a spin button"
-msgstr "Napravi vrteÄe dugme"
+msgstr "Napravite vrteÄe dugme"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2611
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2726
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
msgid "List"
msgstr "Spisak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2612
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2727
msgid "Create a list"
-msgstr "Kreirajte listu"
+msgstr "Napravite spisak"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2614
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2729
msgid "Combo Box"
-msgstr "KuÄica za izbor"
+msgstr "PadajuÄa lista"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2615
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
msgid "Create a combo box"
-msgstr "Napravi padajuÄu listu"
+msgstr "Napravite padajuÄu listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2618
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Create a line object"
-msgstr "Napravi linijski objekat"
+msgstr "Napravite linijski objekat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2620
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
msgid "Arrow"
msgstr "Strelica"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2621
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
msgid "Create an arrow object"
-msgstr "Napravi objekat strelicu"
+msgstr "Napravite strelicu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2623
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
msgid "Rectangle"
-msgstr "pravougaonik"
+msgstr "Pravougaonik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2624
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
msgid "Create a rectangle object"
-msgstr "Napravi pravougaonik"
+msgstr "Napravite pravougaonik"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2626
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2627
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
msgid "Create an ellipse object"
-msgstr "Napravi elipsu"
+msgstr "Napravite elipsu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2630
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2745
msgid "Create a button"
-msgstr "Napravi dugme"
+msgstr "Napravite dugme"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2633
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2748
msgid "Create a radio button"
-msgstr "Napravi jednoizbornik"
+msgstr "Napravite radio dugme"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2638
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2753
msgid "Merge a range of cells"
-msgstr "Sjedini Äitav opseg polja"
+msgstr "Stopi opseg polja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2640
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755
msgid "Unmerge"
-msgstr "Spoji, sjedini"
+msgstr "Razdvoj"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2641
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2756
msgid "Split merged ranges of cells"
msgstr "Rastavi spojene opsege polja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2644
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2759
msgid "General"
msgstr "OpÅte"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2645
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
msgid "Format the selection as General"
-msgstr "Formatiraj kao brojeve"
+msgstr "Oblikuj izbor kao opÅte"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2648
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2763
msgid "Format the selection as numbers"
-msgstr "Formatiraj kao brojeve"
+msgstr "Oblikuj izbor kao brojeve"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2650
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2651
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2766
msgid "Format the selection as currency"
-msgstr "Formatiraj kao monetu"
+msgstr "Oblikuj izbor kao valutu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2653
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2768
msgid "Accounting"
msgstr "RaÄunovodstvo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2654
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2769
msgid "Format the selection as accounting"
-msgstr ""
+msgstr "Oblikuj izbor kao raÄunovodstvo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2657
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
msgid "Format the selection as percentage"
-msgstr "Formatiraj kao procente"
+msgstr "Oblikuj izbor kao procenat"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2659
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2774
msgid "Scientific"
-msgstr "InÅenjerski"
+msgstr "NauÄno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2660
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
msgid "Format the selection as scientific"
-msgstr "Oblikuj kao nauÄno"
+msgstr "Oblikuj izbor kao nauÄno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2663
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
msgid "Format the selection as date"
-msgstr "Iseci oznaÄeno"
+msgstr "Oblikuj izbor kao datum"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2666
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2781
msgid "Format the selection as time"
-msgstr "Iseci oznaÄeno"
+msgstr "Oblikuj izbor kao vreme"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2668
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
msgid "AddBorders"
-msgstr "Dodaj granice"
+msgstr "Dodaj ivice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2669
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2784
msgid "Add a border around the selection"
-msgstr "Iseci oznaÄeno"
+msgstr "Dodajte ivice oko izbora"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2671
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2786
msgid "ClearBorders"
msgstr "OÄisti ivice"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2672
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
msgid "Clear the border around the selection"
-msgstr "Centriraj preko _oznaÄenih polja"
+msgstr "OÄistite granice oko izbora"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2675
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2790
msgid "Thousands Separator"
msgstr "Razdvojnik hiljada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2676
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2791
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
-msgstr "Postavi format oznaÄenih polja tako da ukljuÄuje razdvojnik hiljada"
+msgstr "Postavite oblik izabranih polja tako da ukljuÄuje razdvojnik hiljada"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2678
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2793
msgid "Increase Precision"
-msgstr "PoveÄaj preciznost"
+msgstr "PoveÄaj taÄnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2679
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
msgid "Increase the number of decimals displayed"
-msgstr "PoveÄaj broj decimalnih mesta koja se prikazuju"
+msgstr "PoveÄajte broj prikazanih decimalnih mesta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2681
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2796
msgid "Decrease Precision"
-msgstr "Umanji preciznost"
+msgstr "Umanji taÄnost"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2682
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
-msgstr "Smanji broj decimalnih mesta koja se prikazuju"
+msgstr "Smanjite broj prikazanih decimalnih mesta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2688
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
-msgstr ""
+msgstr "Smanjite uvlaÄenje, i poravnajte sadrÅaj na levo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2691
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
-msgstr ""
+msgstr "PoveÄajte uvlaÄenje, i poravnajte sadrÅaj na levo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2718
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2833
msgid "Display _Outlines"
msgstr "PrikaÅi _okvire"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2719
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2834
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
msgstr "Da li se prikazuju uokvirene grupe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2721
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2836
msgid "Outlines _Below"
msgstr "Okviri _ispod"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2722
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
msgstr "Da li da prikaÅe okvire redova gore ili dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2724
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
msgid "Outlines _Right"
msgstr "Okviri _desno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2725
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2840
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
msgstr "Da li da prikaÅe okvire kolona na levoj ili desnoj strani"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2728
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2843
msgid "Display _FormulÃ"
-msgstr "PrikaÅi for_mule"
+msgstr "PrikaÅi _formule"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2730
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2845
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
-msgstr "PrikaÅi vrednost formule ili samu formulu"
+msgstr "PrikaÅite vrednost formule ili samu formulu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2732
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2847
msgid "_Hide Zeros"
-msgstr "Sakrij nu_le"
+msgstr "Sakrij _nule"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2848
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
msgstr "Da li prikazivati nule kao praznine"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2735
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2850
msgid "Hide _Gridlines"
-msgstr "Sakrij mr_eÅu"
+msgstr "Sakrij _mreÅu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2736
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2851
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
-msgstr "Da li prikazivati mreÅu linija"
+msgstr "Da li prikazivati linije mreÅe"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2738
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2853
msgid "Hide _Column Headers"
-msgstr "Sakrij za_glavlja kolona"
+msgstr "Sakrij _zaglavlje kolone"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2739
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2854
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
msgstr "Da li da prikazuje zaglavlje kolone"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2741
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2856
msgid "Hide _Row Headers"
-msgstr "Sakrij zaglavlja br_sta"
+msgstr "Sakrij zaglavlje _reda"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2742
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2857
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
-msgstr "Da li se prikazuju zaglavlja vrsta"
+msgstr "Da li se prikazuje zaglavlje reda"
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2746
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2861
msgid "Use R1C1 N_otation "
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2747
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
-msgstr ""
+msgstr "PrikaÅite adrese kao R1C1 ili A1"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2751
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866
msgid "_Left Align"
-msgstr "Levo poravnavanje"
+msgstr "Poravnaj _levo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2752 ../src/wbc-gtk-actions.c:2825
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2867 ../src/wbc-gtk-actions.c:2942
msgid "Align left"
-msgstr "Poravnanje"
+msgstr "Poravnajte na levo"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2754
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2869
msgid "_Center"
-msgstr "Centriraj"
+msgstr "Po _sredini"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2755 ../src/wbc-gtk-actions.c:2826
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2870 ../src/wbc-gtk-actions.c:2943
msgid "Center horizontally"
-msgstr "_Vodoravno"
+msgstr "UsrediÅti vodoravno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2757
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2872
msgid "_Right Align"
-msgstr "Desno poravnavanje"
+msgstr "Poravnaj _desno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2758 ../src/wbc-gtk-actions.c:2827
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2873 ../src/wbc-gtk-actions.c:2944
msgid "Align right"
-msgstr "Okviri _desno"
+msgstr "Poravnajte na desno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2760
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2875
msgid "_Center Across Selection"
-msgstr "Centriraj onaÄena polja"
+msgstr "_UsrediÅti preko izbora"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2761 ../src/wbc-gtk-actions.c:2830
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2876 ../src/wbc-gtk-actions.c:2947
msgid "Center horizontally across the selection"
-msgstr "Centriraj preko _oznaÄenih polja"
+msgstr "UsrediÅtite vodoravno preko izbora"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2879
msgid "_Merge and Center"
-msgstr "_Uspravno"
+msgstr "_Spoji i usrediÅti"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2765
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2880
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
-msgstr ""
+msgstr "Spojite izbor u jedno polje, i usrediÅtite vodoravno."
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2772
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2887
msgid "Align _Top"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnaj _gore"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2773 ../src/wbc-gtk-actions.c:2837
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2888 ../src/wbc-gtk-actions.c:2954
msgid "Align Top"
-msgstr ""
+msgstr "Poravnajte na gore"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2775
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2890
msgid "_Vertically Center"
-msgstr "_Uspravno"
+msgstr "UsrediÅti _uspravno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2776
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2891
msgid "Vertically Center"
-msgstr "_Uspravno"
+msgstr "UsrediÅtite uspravno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2778
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2893
msgid "Align _Bottom"
-msgstr "_Dno"
+msgstr "Poravnaj _dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2779 ../src/wbc-gtk-actions.c:2839
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2894 ../src/wbc-gtk-actions.c:2956
msgid "Align Bottom"
-msgstr "Tanko dno"
+msgstr "Poravnajte dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2899
msgid "View _Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "PrikaÅi traku _stanja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2783
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2900
msgid "Toggle visibility of statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Okinite vidljivost trake stanja"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2787
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2904
msgid "F_ull Screen"
-msgstr "TraÅenj_e rezultata..."
+msgstr "_Preko celog ekrana"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2788
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2905
msgid "Switch to or from full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Prebacite se u ili iz reÅima celog ekrana"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2794
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2911
msgid "_Bold"
-msgstr "Masno"
+msgstr "_Podebljano"
#. ALSO "<control>2"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2795 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:253
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:198
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2912 ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:326
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:202
msgid "Bold"
-msgstr "Masno"
+msgstr "Podebljano"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2797
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2914
msgid "_Italic"
-msgstr "Kurziv"
+msgstr "_IskoÅeno"
#. ALSO "<control>3"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2798 ../src/widgets/widget-font-selector.c:200
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2915 ../src/widgets/widget-font-selector.c:204
msgid "Italic"
-msgstr "Kurziv"
-
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2800
-#, fuzzy
-msgid "_Underline"
-msgstr "PodvuÄeno"
+msgstr "IskoÅeno"
#. ALSO "<control>4"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2801
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2918
msgid "Underline"
msgstr "PodvuÄeno"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2803
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2920
msgid "_Double Underline"
-msgstr "PodvuÄeno"
+msgstr "PodvuÄeno _dva puta"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2804
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2921
msgid "Double Underline"
-msgstr "PodvuÄeno"
+msgstr "PodvuÄeno dva puta"
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2806
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2923
msgid "_Single Low Underline"
-msgstr "PodvuÄeno"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2807
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2924
msgid "Single Low Underline"
-msgstr "PodvuÄeno"
+msgstr ""
#. from icon theme
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2809
-#, fuzzy
-msgid "_Double Low Underline"
-msgstr "PodvuÄeno"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2926
+msgid "Double _Low Underline"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2810
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2927
msgid "Double Low Underline"
-msgstr "PodvuÄeno"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2812
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2929
msgid "_Strike Through"
-msgstr "Pre_crtano"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2813
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2930
msgid "Strike Through"
-msgstr "Pre_crtano"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2815
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2932
msgid "Su_perscript"
-msgstr "Ste_pen"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2816
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2933
msgid "Superscript"
-msgstr "Ste_pen"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2818
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2935
msgid "Subscrip_t"
-msgstr "Ind_eks"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2819
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2936
msgid "Subscript"
-msgstr "Ind_eks"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2828
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2945
msgid "Fill Horizontally"
-msgstr "_Vodoravno"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2829
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2946
msgid "Justify Horizontally"
-msgstr "_Vodoravno"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2832
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2949
msgid "Align numbers right, and text left"
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2838
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2955
msgid "Center Vertically"
-msgstr "_Uspravno"
+msgstr "UsrediÅti uspravno"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2862 ../src/wbc-gtk-actions.c:2863
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2866 ../src/wbc-gtk-actions.c:2881
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2979 ../src/wbc-gtk-actions.c:2980
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2983 ../src/wbc-gtk-actions.c:2998
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Postavi vodoravno poravnanje"
+msgstr "Vodoravno poravnanje"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2877 ../src/wbc-gtk-actions.c:2878
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2994 ../src/wbc-gtk-actions.c:2995
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Postavi vodoravno poravnanje"
+msgstr "Uspravno poravnanje"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:862
#, c-format
msgid "%s!%s is locked"
msgstr "%s!%s je zakljuÄan"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:909
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:866
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
-msgstr "OtkljuÄajte radnu svesku kako bi mogli da izvrÅite izmene."
+msgstr "OtkljuÄajte radnu svesku da omoguÄite ureÄivanje."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:910
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:867
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
-msgstr "OtkljuÄajte tabelu kako bi mogli da izvrÅite izmene."
+msgstr "OtkljuÄajte list da omoguÄite ureÄivanje."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:929
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:886
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
-msgstr ""
+msgstr "Spremate se da ureÄujete polje sa âtekstualnimâ oblikovanjem."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:930
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:887
msgid ""
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
"then the contents will be turned into text."
msgstr ""
+"Polje trenutno ne sadrÅi tekst, tako da ako nastavite sa ureÄivanjem onda Äe "
+"sadrÅaj biti preobraÅen u tekst."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:935
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:892
msgid "Remove format"
-msgstr "Ukloni granice"
+msgstr "Uklonite oblikovanje"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:940
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:897
msgid "Show this dialog next time."
-msgstr ""
+msgstr "PrikaÅi ovo prozorÄe sledeÄi put."
-#: ../src/wbc-gtk.c:511
+#: ../src/wbc-gtk.c:518
msgid "Manage sheets..."
-msgstr "Upravljanje tabelama..."
+msgstr "Upravljaj listovima..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:514
+#: ../src/wbc-gtk.c:521
msgid "Append"
-msgstr "Dopuni"
+msgstr "PrikaÄi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:515
+#: ../src/wbc-gtk.c:522
msgid "Duplicate"
msgstr "UdvostruÄi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:516
+#: ../src/wbc-gtk.c:523
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#: ../src/wbc-gtk.c:517
+#: ../src/wbc-gtk.c:524
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: ../src/wbc-gtk.c:519
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:526
msgid "Select"
-msgstr "I_zaberi"
+msgstr "Izaberi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:520
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:527
msgid "Select (sorted)"
-msgstr "Pareto (_ureÄeno)"
+msgstr "Izaberi (poreÄano)"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1438
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1273
msgid " - Gnumeric"
-msgstr " : Gnumerik"
+msgstr " â Gnumerik"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1575
+#: ../src/wbc-gtk.c:1392
+msgid "Invalid format"
+msgstr "Neispravan oblik"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1490
msgid "Remove the page break to the left of the current column"
-msgstr ""
+msgstr "Uklonite prekid stranice sa leve strane tekuÄe kolone"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1578
+#: ../src/wbc-gtk.c:1493
msgid "Add a page break to the left of the current column"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj prekid stranice sa leve strane tekuÄe kolone"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1585
+#: ../src/wbc-gtk.c:1500
msgid "Remove the page break above the current row"
-msgstr ""
+msgstr "Uklonite prekid stranice iznad tekuÄeg reda"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1588
+#: ../src/wbc-gtk.c:1503
msgid "Add a page break above current row"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj prekid stranice iznad tekuÄeg reda"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1608
+#: ../src/wbc-gtk.c:1523
msgid "Un_freeze Panes"
-msgstr "Od_mrzni panele"
+msgstr "_Odmrzni povrÅi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1611
+#: ../src/wbc-gtk.c:1526
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
msgstr "Odmrzni gornji levi deo tabele"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1629
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:1544
+#, c-format
msgid "Extend _Auto Filter to %s"
-msgstr "Dodaj _automatsko filtriranje"
+msgstr "RaÅiri _samopropusnik u %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1631
+#: ../src/wbc-gtk.c:1546
msgid "Extend the existing filter."
-msgstr ""
+msgstr "RaÅirite postojeÄi propusnik."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1641
+#: ../src/wbc-gtk.c:1556
msgid "The selection intersects an existing auto filter."
msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1650
+#: ../src/wbc-gtk.c:1565
msgid "Remove _Auto Filter"
-msgstr "Ukloni auto_matski filtar"
+msgstr "Ukloni _samopropusnik"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1653
+#: ../src/wbc-gtk.c:1568
msgid "Remove a filter"
-msgstr "Ukloni filtar"
+msgstr "Uklonite propusnik"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1654
+#: ../src/wbc-gtk.c:1569
msgid "Add a filter"
-msgstr "Dodaj filtar"
+msgstr "Dodaj propusnik"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1718
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1637
+#, c-format
+msgid "Repeat Export to %s"
+msgstr "Ponovi izvoz u %s"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1650
msgid "Remove _Data Slicer"
-msgstr "Ukloni filtar"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1719
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1651
msgid "Create _Data Slicer"
-msgstr "Napravi klizaÄ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1721
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1653
msgid "Remove a Data Slicer"
-msgstr "Napravi klizaÄ"
+msgstr ""
-#: ../src/wbc-gtk.c:1722
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:1654
msgid "Create a Data Slicer"
-msgstr "Napravi klizaÄ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1667
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:1668
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Opozovi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1765
+#: ../src/wbc-gtk.c:1697
#, c-format
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
-msgstr "Da li Åelite da saÄuvate promene u radnoj svesci '%s' pre zatvaranja?"
+msgstr "Da li Åelite da saÄuvate izmene u radnoj svesci â%sâ pre zatvaranja?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1770
+#: ../src/wbc-gtk.c:1702
msgid "Save changes to workbook before closing?"
-msgstr "Da li Åelite da saÄuvate promene u radnoj svesci pre zatvaranja?"
+msgstr "Da li Åelite da saÄuvate izmene u radnoj svesci pre zatvaranja?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1777
+#: ../src/wbc-gtk.c:1709
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
-msgstr "Ukoliko zatvorite bez snimanja, promene Äe biti zanemarene."
+msgstr "Ukoliko zatvorite bez snimanja, izmene Äe biti odbaÄene."
-#: ../src/wbc-gtk.c:1783
+#: ../src/wbc-gtk.c:1715
msgid "Discard all"
msgstr "Odbaci sve"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1785 ../src/wbc-gtk.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1798
+#: ../src/wbc-gtk.c:1717 ../src/wbc-gtk.c:1724 ../src/wbc-gtk.c:1730
msgid "Discard"
-msgstr "Zanemari"
+msgstr "Odbaci"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1787
+#: ../src/wbc-gtk.c:1719
msgid "Save all"
msgstr "SaÄuvaj sve"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1789 ../src/wbc-gtk.c:1794
+#: ../src/wbc-gtk.c:1721 ../src/wbc-gtk.c:1726
msgid "Don't quit"
-msgstr "Ne zatvaraj"
+msgstr "Ne izlazi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:1800
+#: ../src/wbc-gtk.c:1732
msgid "Don't close"
msgstr "Ne zatvaraj"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2100
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2034
msgid "Enter in current cell"
-msgstr "Ubaci polja"
+msgstr "UÄi u tekuÄe polje"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2102
+#: ../src/wbc-gtk.c:2036
msgid "Enter in current cell without autocorrection"
-msgstr ""
+msgstr "UÄi u tekuÄe polje bez samoispravljanja"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2109
+#: ../src/wbc-gtk.c:2043
msgid "Enter in current range merged"
-msgstr ""
+msgstr "UÄi u tekuÄi red stopljen"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2112
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2046
msgid "Enter in selected ranges"
-msgstr "TraÅi samo u zadatom opsegu"
+msgstr "UÄi u izabrane opsege"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2114
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2048
msgid "Enter in selected ranges as array"
-msgstr "TraÅi samo u zadatom opsegu"
+msgstr "UÄi u izabrane opsege kao niz"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2446
+#: ../src/wbc-gtk.c:2353
msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "KRAJ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2708
+#: ../src/wbc-gtk.c:2619
msgid "Go to First"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na prvo"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2709
+#: ../src/wbc-gtk.c:2620
msgid "Go to Last"
-msgstr ""
+msgstr "Idi na poslednje"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2711
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2622
msgid "Go to Cell ..."
-msgstr "_Idi na polje..."
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2782
-#, fuzzy
-msgid "Cancel change"
-msgstr "Domet polja"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2787
-#, fuzzy
-msgid "Accept change"
-msgstr "Ne m_enjaj"
+msgstr "Idi na polje ..."
-#: ../src/wbc-gtk.c:2787
+#: ../src/wbc-gtk.c:2693
msgid "Accept change in multiple cells"
-msgstr ""
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:2791
-#, fuzzy
-msgid "Enter formula..."
-msgstr "Auto_matski formatiraj..."
+msgstr "Prihvati izmenu u viÅe polja"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2861 ../src/wbc-gtk.c:2876
+#: ../src/wbc-gtk.c:2762 ../src/wbc-gtk.c:2777
msgid "_Re-Edit"
-msgstr "Pr_euredi"
+msgstr "_Preuredi"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2862 ../src/wbc-gtk.c:2867
+#: ../src/wbc-gtk.c:2763 ../src/wbc-gtk.c:2768
msgid "_Discard"
msgstr "_Odbaci"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2866 ../src/wbc-gtk.c:2877
+#: ../src/wbc-gtk.c:2767 ../src/wbc-gtk.c:2778
msgid "_Accept"
msgstr "_Prihvati"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3077
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:2973
msgid "_Zoom"
-msgstr "UveÄanje"
+msgstr "_PoveÄaj"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3122
+#: ../src/wbc-gtk.c:3012
msgid "Clear Borders"
msgstr "OÄisti ivice"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3125
+#: ../src/wbc-gtk.c:3015
msgid "All Borders"
msgstr "Sve ivice"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3126
+#: ../src/wbc-gtk.c:3016
msgid "Outside Borders"
msgstr "Spoljne ivice"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3127
+#: ../src/wbc-gtk.c:3017
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "Debele spoljne ivice"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3130
+#: ../src/wbc-gtk.c:3020
msgid "Double Bottom"
-msgstr "Duplo dno"
+msgstr "Dvostruka donja"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3131
+#: ../src/wbc-gtk.c:3021
msgid "Thick Bottom"
-msgstr "Tanko dno"
+msgstr "Tanka donja"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk.c:3023
msgid "Top and Bottom"
-msgstr "Vrh i dno"
+msgstr "Gornja i donja"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3134
+#: ../src/wbc-gtk.c:3024
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Gornja i dvostruka donja"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3135
+#: ../src/wbc-gtk.c:3025
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "Gornja i debela donja"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3220
+#: ../src/wbc-gtk.c:3110
msgid "Set Borders"
msgstr "Postavi ivice"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3228 ../src/wbc-gtk.c:3229
+#: ../src/wbc-gtk.c:3118 ../src/wbc-gtk.c:3119
msgid "Borders"
msgstr "Ivice"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3369
+#: ../src/wbc-gtk.c:3219
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Ponovi poniÅtenu radnju"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3224
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Opozovi poslednju radnju"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:3259
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Postavite boju iscrtavanja"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3424
+#: ../src/wbc-gtk.c:3315
msgid "Set Background Color"
msgstr "Postavite boju pozadine"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3463
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:3364
+#, c-format
msgid "Font Name %s"
-msgstr "OsveÅi naziv %s"
+msgstr "Naziv pisma %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3523
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:3433
+#, c-format
msgid "Font Size %f"
-msgstr "VeliÄina pisma"
+msgstr "VeliÄina pisma %f"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3541 ../src/wbc-gtk.c:3542
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3451 ../src/wbc-gtk.c:3452
msgid "Font Size"
msgstr "VeliÄina pisma"
@@ -17093,251 +17624,275 @@ msgstr "VeliÄina pisma"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3754
+#: ../src/wbc-gtk.c:3666
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "U izborniku â%sâ, kljuÄ â%sâ se koristi za â%sâ i â%sâ."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4075
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:3984
msgid "Display above sheets"
-msgstr "Dostupne tabele"
+msgstr "PrikaÅi gornje listove"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4076
+#: ../src/wbc-gtk.c:3985
msgid "Display to the left of sheets"
-msgstr ""
+msgstr "PrikaÅi sa leve strane listova"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4077
+#: ../src/wbc-gtk.c:3986
msgid "Display to the right of sheets"
-msgstr ""
+msgstr "PrikaÅi sa desne strane listova"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4088
+#: ../src/wbc-gtk.c:3997
msgid "Reattach to main window"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovo prikaÄi na glavni prozor"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4122
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4031
msgid "Hide"
-msgstr "_Sakrij"
+msgstr "Sakrij"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4186
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4095
msgid "Standard Toolbar"
-msgstr "_Standardne greÅke"
+msgstr "UobiÄajena alatnica"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4187
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4096
msgid "Format Toolbar"
-msgstr "_Osnovne alatke..."
+msgstr "Alatnica oblika"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4188
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4097
msgid "Long Format Toolbar"
-msgstr "_Osnovne alatke..."
+msgstr "Alatnica dugog oblika"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4189
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4098
msgid "Object Toolbar"
-msgstr "Sistem za uÄitavanje GObjekata"
+msgstr "Alatnica objekta"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4203
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:4112
+#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
-msgstr "Podesite linije sa alatkama"
+msgstr "PrikaÅi/sakrij alatnicu â%sâ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4841
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4703
+#, c-format
+#| msgid "_Contents"
+msgid "Content of %s"
+msgstr "SadrÅaj iz %s"
+
+#: ../src/wbc-gtk.c:4718
msgid "Use maximum precision"
-msgstr "PoveÄaj preciznost"
+msgstr "Koristi najveÄu taÄnost"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4853
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4730
msgid "Insert formula below."
-msgstr "Auto_matski formatiraj..."
+msgstr "Umetnite formulu ispod."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4859
-#, fuzzy
+#: ../src/wbc-gtk.c:4736
msgid "Insert formula to side."
-msgstr "Auto_matski formatiraj..."
+msgstr "Umetnite formulu sa strane."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4975
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/wbc-gtk.c:4821
+#, c-format
msgid "Open %s"
-msgstr "Otvori"
+msgstr "Otvori %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5681
+#: ../src/wbc-gtk.c:5535
msgid "Autosave prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Upit samoÄuvanja"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5682
+#: ../src/wbc-gtk.c:5536
msgid "Ask about autosave?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li da pitam o samoÄuvanju?"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5688
+#: ../src/wbc-gtk.c:5542
msgid "Autosave time in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme samoÄuvanja u sekundama"
-#: ../src/wbc-gtk.c:5689
+#: ../src/wbc-gtk.c:5543
msgid "Seconds before autosave"
-msgstr ""
+msgstr "Vreme u sekundama pre samoÄuvanja"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:169
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:170
msgid "(All)"
msgstr "(Sve)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:174
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:175
msgid "(Top 10...)"
msgstr "(Prvih 10...)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:181
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:182
msgid "(Custom...)"
msgstr "(Proizvoljno...)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:260
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:261
msgid "(Blanks...)"
msgstr "(Praznine...)"
-#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:266
+#: ../src/widgets/gnm-filter-combo-view.c:267
msgid "(Non Blanks...)"
-msgstr "(Nema praznina...)"
+msgstr "(Bez praznina...)"
-#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:116
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnm-sheet-slicer-combo-view.c:117
msgid "<Blank>"
-msgstr "Crna"
+msgstr "<Prazno>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:928
+#, c-format
msgid "%s takes no arguments"
-msgstr "%s nije taÄno."
+msgstr "%s ne prihvata argumente"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:782
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:932
#, c-format
msgid "Too many arguments for %s"
+msgstr "PreviÅe argumenata za %s"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:943
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"<i>Ctrl-F4 to close tooltip</i>"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"<i>Ktrl-F4 da zatvorite oblaÄiÄ</i>"
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:819
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s : \t%s\n"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:972
+#, c-format
+msgid "\t%s \t%s\n"
+msgstr "\t%s \t%s\n"
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[%s : \t%s]\n"
-msgstr "%s (%s)"
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:977
+#, c-format
+msgid "â\t%s \t%s\n"
+msgstr "â\t%s \t%s\n"
#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:837
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:990
msgid ""
"\n"
-"<i>F4 to complete</i>"
-msgstr "Samodopunjavanje"
+"\t<i>F4 to complete</i>"
+msgstr ""
+"\n"
+"\t<i>F4 da dovrÅite</i>"
#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:840
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:993
msgid ""
"\n"
-"<i>âF4 to select</i>"
+"\t<i>âF4 to select</i>"
msgstr ""
+"\n"
+"\t<i>âF4 da izaberete</i>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1544
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1720
msgid "Update policy"
-msgstr "_OsveÅi"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1545
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1721
msgid "How frequently changes to the entry should be applied"
-msgstr ""
+msgstr "Koliko Äesto izmene treba da budu primenjene na unos"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1552
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1728
msgid "With icon"
-msgstr ""
+msgstr "Sa ikonicom"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1553
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1729
msgid "Should there be an icon to the right of the entry?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li sa desne strane unosa treba da stoji ikonica?"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1561
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1737
msgid "The contents of the entry"
-msgstr "Preimenuj tekuÄu tabelu"
+msgstr "SadrÅaj unosa"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1574
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1750
msgid "SheetControlGUI"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1575
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1751
msgid "The GUI container associated with the entry."
-msgstr ""
+msgstr "GKS sadrÅalac pridruÅen sa stavkom."
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1582
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1758
msgid "WBCGtk"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1583
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1759
msgid "The toplevel GUI container associated with the entry."
-msgstr ""
+msgstr "GKS sadrÅalac najviÅeg nivoa pridruÅen sa stavkom."
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1590
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1766
msgid "Constant Format"
-msgstr "Menjanje formata"
+msgstr "Oblik konstante"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1591
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1767
msgid "Format for constants"
-msgstr "Oblikuj kao nauÄno"
+msgstr "Oblik za konstante"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2491
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2664
#, c-format
msgid "Expecting a single range"
msgstr "OÄekujem jedan opseg"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:247
-msgid "Thin"
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:282
+msgid "Single"
+msgstr "Jednostruko"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:283
+msgid "Double"
+msgstr "Dvostruko"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:284
+msgid "Wavy"
+msgstr "Talasno"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:285
+#| msgid "Single"
+msgid "Low Single"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:248
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:320
+msgid "Thin"
+msgstr "Tanko"
+
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:321
msgid "Ultralight"
-msgstr "trougao desno"
+msgstr "Vrlo lagano"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:249
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:322
msgid "Light"
-msgstr "Desno"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:251
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:324
msgid "Medium"
-msgstr "srednja"
+msgstr "Srednje"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:252
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:325
msgid "Semibold"
-msgstr "S_imbol:"
+msgstr "Polupodebljano"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:254
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:327
msgid "Ultrabold"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:255
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:328
msgid "Heavy"
-msgstr "mornarsko plava"
+msgstr "TeÅko"
-#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:256
+#: ../src/widgets/gnumeric-text-view.c:329
msgid "Ultraheavy"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:199
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:203
msgid "Bold italic"
-msgstr "Masno kurzivno"
+msgstr "Podebljano iskoÅeno"
+
+#. Translators: "AaBbCcDdEe12345" is preview text for selected font.
+#. You can change it to any text suitable for your language.
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:406
+#: ../src/widgets/widget-font-selector.c:482
+msgid "AaBbCcDdEe12345"
+msgstr "AaBbVvGgDd12345"
#: ../src/workbook-cmd-format.c:97
msgid "Increase Indent"
@@ -17354,506 +17909,604 @@ msgid "Wrap SORT"
msgstr ""
#: ../src/workbook-cmd-format.c:173
-#, fuzzy
msgid "A single selection is required."
-msgstr "Zahteva se ime tabele"
+msgstr "Potreban je jedan izbor."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:180
msgid "An nâ1 or 1ân selection is required."
-msgstr ""
+msgstr "Potreban je nâ1 ili 1ân izbor."
#: ../src/workbook-cmd-format.c:187
msgid "There is no point in sorting a single cell."
msgstr ""
#: ../src/workbook-cmd-format.c:195
-#, fuzzy
msgid "The range to be sorted may not contain any merged cells."
-msgstr "Oblast za rezultat sadrÅi spojena polja"
+msgstr "Opseg za reÄanje ne moÅe da sadrÅi spojena polja."
-#: ../src/workbook-control.c:208
+#: ../src/workbook-control.c:250
msgid "Define Name"
-msgstr "DefiniÅite ime"
+msgstr "Odredi naziv"
-#: ../src/workbook-control.c:241
+#: ../src/workbook-control.c:283
msgid "Cannot jump to an invisible sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu da skoÄim na nevidljivi list"
-#: ../src/workbook-control.c:296
+#: ../src/workbook-control.c:361
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: ../src/workbook-control.c:435
+#: ../src/workbook-control.c:500
msgid "The workbook view being controlled."
-msgstr ""
+msgstr "Pregled radne sveske je upravljan."
#. Translators: "%dC" is a very short format to indicate the number of full columns
-#: ../src/workbook-view.c:383
+#: ../src/workbook-view.c:398
#, c-format
msgid "%dC"
msgstr "%dK"
#. Translators: "%dR" is a very short format to indicate the number of full rows
-#: ../src/workbook-view.c:386
+#: ../src/workbook-view.c:401
#, c-format
msgid "%dR"
msgstr "%dR"
#. Translators: "%dR x %dC" is a very short format to indicate the number of rows and columns
-#: ../src/workbook-view.c:389
+#: ../src/workbook-view.c:404
#, c-format
msgid "%dR x %dC"
msgstr "%dR x %dK"
-#: ../src/workbook-view.c:867
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:858
msgid "Auto-expression function"
-msgstr "Neispravna funkcija"
+msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:868
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:859
msgid "The automatically computed sheet function."
-msgstr "Automatski popuni tekuÄi izbor"
+msgstr "Samostalno obavljena funkcija lista."
-#: ../src/workbook-view.c:875
+#: ../src/workbook-view.c:866
msgid "Auto-expression description"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:876
+#: ../src/workbook-view.c:867
msgid "Description of the automatically computed sheet function."
-msgstr ""
+msgstr "Opis samostalno obavljene funkcije lista."
-#: ../src/workbook-view.c:884
+#: ../src/workbook-view.c:875
msgid "Auto-expression maximum precision"
msgstr ""
-#: ../src/workbook-view.c:885
+#: ../src/workbook-view.c:876
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
msgstr ""
+#: ../src/workbook-view.c:884
+msgid "Auto-expression value"
+msgstr "Vrednost samo-izraÅavanja"
+
+#: ../src/workbook-view.c:885
+msgid "The current value of the auto-expression."
+msgstr "TekuÄa vrednost samo-izraÅavanja."
+
#: ../src/workbook-view.c:893
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression text"
-msgstr "_Izraz: "
+msgid "Auto-expression position"
+msgstr "PoloÅaj amo-izraÅavanja"
#: ../src/workbook-view.c:894
-msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
-msgstr ""
+msgid "The cell position to track."
+msgstr "PoloÅaj polja za praÄenje."
-#: ../src/workbook-view.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Auto-expression Attributes"
-msgstr "_Izraz: "
+#: ../src/workbook-view.c:901
+msgid "Show horizontal scrollbar"
+msgstr "PrikaÅi vodoravni klizaÄ"
-#: ../src/workbook-view.c:903
-#, fuzzy
-msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
-msgstr "Automatski popuni tekuÄi izbor"
+#: ../src/workbook-view.c:902
+msgid "Show the horizontal scrollbar"
+msgstr "PrikaÅite vodoravni klizaÄ"
#: ../src/workbook-view.c:910
-#, fuzzy
-msgid "Show horizontal scrollbar"
-msgstr "_Vodoravni klizaÄ"
+msgid "Show vertical scrollbar"
+msgstr "PrikaÅi uspravni klizaÄ"
#: ../src/workbook-view.c:911
-#, fuzzy
-msgid "Show the horizontal scrollbar"
-msgstr "_Vodoravni klizaÄ"
+msgid "Show the vertical scrollbar"
+msgstr "PrikaÅite uspravni klizaÄ"
#: ../src/workbook-view.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Show vertical scrollbar"
-msgstr "_Uspravna linija sa klizaÄem"
+msgid "Show notebook tabs"
+msgstr "PrikaÅi jeziÄke beleÅnice"
#: ../src/workbook-view.c:920
-#, fuzzy
-msgid "Show the vertical scrollbar"
-msgstr "_Uspravna linija sa klizaÄem"
+msgid "Show the notebook tabs for sheets"
+msgstr "PrikaÅite jeziÄke beleÅnice za listove"
#: ../src/workbook-view.c:928
-msgid "Show notebook tabs"
-msgstr ""
+msgid "Show formula cell markers"
+msgstr "PrikaÅi oznaÄavaÄe polja formule"
#: ../src/workbook-view.c:929
-#, fuzzy
-msgid "Show the notebook tabs for sheets"
-msgstr "_Listovi za tabele"
+msgid "Mark each cell containing a formula"
+msgstr "OznaÄi svako polje koje sadrÅi formulu"
#: ../src/workbook-view.c:937
-msgid "Show formula cell markers"
-msgstr ""
+msgid "Show extension markers"
+msgstr "PrikaÅi oznaÄavaÄe proÅirenja"
#: ../src/workbook-view.c:938
-#, fuzzy
-msgid "Mark each cell containing a formula"
-msgstr "PretraÅena polja sadrÅe"
+msgid "Mark each cell that fails to show the complete content"
+msgstr "OznaÄi svako polje koje ne uspe da prikaÅe sav sadrÅaj"
-#: ../src/workbook-view.c:946
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:947
msgid "Do auto completion"
-msgstr "Samodopunjavanje"
+msgstr "Uradi samodovrÅavanje"
-#: ../src/workbook-view.c:947
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:948
msgid "Auto-complete text"
-msgstr "Samodopunjavanje"
+msgstr "Sam dovrÅi tekst"
-#: ../src/workbook-view.c:956
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:957
msgid "Is view protected?"
-msgstr "Zahteva se ime tabele"
+msgstr "Da li je pregled zaÅtiÄen?"
-#: ../src/workbook-view.c:964 ../src/workbook-view.c:965
+#: ../src/workbook-view.c:965 ../src/workbook-view.c:966
msgid "Preferred width"
-msgstr ""
+msgstr "Åeljena Åirina"
-#: ../src/workbook-view.c:973 ../src/workbook-view.c:974
+#: ../src/workbook-view.c:974 ../src/workbook-view.c:975
msgid "Preferred height"
-msgstr ""
+msgstr "Åeljena visina"
-#: ../src/workbook-view.c:1059
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook-view.c:1058
msgid "An unexplained error happened while saving."
-msgstr "NeobjaÅnjiva greÅka se dogodila za vreme beleÅenja %s"
+msgstr "DoÅlo je do neobjaÅnjive greÅke pri Äuvanju."
-#: ../src/workbook-view.c:1075
+#: ../src/workbook-view.c:1074
#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Ne mogu da otvorim â%sâ radi upisa: %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim â%sâ za pisanje: %s"
-#: ../src/workbook-view.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/workbook-view.c:1078
+#, c-format
msgid "Can't open '%s' for writing"
-msgstr "Ne mogu da otvorim â%sâ radi upisa: %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim â%sâ za pisanje"
-#: ../src/workbook-view.c:1276
+#: ../src/workbook-view.c:1294
msgid "Unsupported file format."
msgstr "NepodrÅani oblik datoteke."
-#: ../src/workbook-view.c:1326
+#: ../src/workbook-view.c:1345
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
-msgstr "DoÅlo je do neobjaÅnjive greÅke pri otvaranju %s"
+msgstr "DoÅlo je do neobjaÅnjive greÅke pri otvaranju %s"
-#: ../src/workbook.c:242
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:266
msgid "Enable automatic recalculation."
-msgstr "Ne mogu da ubacim stavku sa spiska iseÄaka u oznaÄeni deo"
+msgstr "UkljuÄi samostalno ponovno izraÄunavanje."
-#: ../src/workbook.c:302
+#: ../src/workbook.c:326
#, c-format
msgid "Book%d.%s"
msgstr "Sveska%d.%s"
-#: ../src/workbook.c:922
+#: ../src/workbook.c:1039
msgid "Graph"
msgstr "Grafik"
-#: ../src/workbook.c:1408
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1555
+#, c-format
msgid "Renaming sheet"
-msgstr "Preimenuje tabele"
-
-#: ../src/workbook.c:1409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Renaming %d sheets"
-msgstr "Preimenuje tabele"
+msgid_plural "Renaming %d sheets"
+msgstr[0] "Preimenujem %d list"
+msgstr[1] "Preimenujem %d lista"
+msgstr[2] "Preimenujem %d listova"
+msgstr[3] "Preimenujem list"
# bug: plural-forms
-#: ../src/workbook.c:1412
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1557
+#, c-format
msgid "Adding sheet"
-msgstr "Dopunjava sa %i tabela"
+msgid_plural "Adding %d sheets"
+msgstr[0] "Dodajem %d list"
+msgstr[1] "Dodajem %d lista"
+msgstr[2] "Dodajem %d listova"
+msgstr[3] "Dodajem list"
-# bug: plural-forms
-#: ../src/workbook.c:1413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Adding %d sheets"
-msgstr "Dopunjava sa %i tabela"
-
-#: ../src/workbook.c:1420
-#, fuzzy
+#.
+#. * This is most likely just a sheet inserted, but it just
+#. * might be a compound operation. Lie.
+#.
+#: ../src/workbook.c:1563
+#, c-format
msgid "Inserting sheet"
-msgstr "Ubaci novu tabelu"
-
-#: ../src/workbook.c:1421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inserting %d sheets"
-msgstr "Ubacivanje %d vrsta pre %s"
+msgid_plural "Inserting %d sheets"
+msgstr[0] "UmeÄem %d list"
+msgstr[1] "UmeÄem %d lista"
+msgstr[2] "UmeÄem %d listova"
+msgstr[3] "UmeÄem list"
-#: ../src/workbook.c:1423
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1565
msgid "Changing sheet tab colors"
-msgstr "Menjanje boje jeziÄka"
+msgstr "Menjam boje jeziÄka lista"
-#: ../src/workbook.c:1425
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1567
msgid "Changing sheet properties"
-msgstr "Promena zaÅtite tabele"
+msgstr "Menjam svojstva lista"
-#: ../src/workbook.c:1433
-#, fuzzy
+#.
+#. * This is most likely just a sheet delete, but it just
+#. * might be a compound operation. Lie.
+#.
+#: ../src/workbook.c:1574
+#, c-format
msgid "Deleting sheet"
-msgstr "Ukloni tabele"
-
-#: ../src/workbook.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Deleting %d sheets"
-msgstr "Ukloni tabele"
+msgid_plural "Deleting %d sheets"
+msgstr[0] "BriÅem %d list"
+msgstr[1] "BriÅem %d lista"
+msgstr[2] "BriÅem %d listova"
+msgstr[3] "BriÅem list"
-#: ../src/workbook.c:1436
-#, fuzzy
+#: ../src/workbook.c:1576
msgid "Changing sheet order"
-msgstr "Promena zaÅtite tabele"
+msgstr "Menjam redosled lista"
-#: ../src/workbook.c:1438
+#: ../src/workbook.c:1578
msgid "Reorganizing Sheets"
-msgstr "Preuredi tabele"
+msgstr "PreureÄujem listove"
-#: ../src/xml-sax-read.c:470
+#: ../src/xml-sax-read.c:488
#, c-format
msgid "Multiple version specifications. Assuming %d"
-msgstr "ViÅestruke specifikacije verzija. Pretpostavljam %d"
+msgstr "ViÅestruke odredbe izdanja. Pretpostavljam %d"
-#: ../src/xml-sax-read.c:783
+#: ../src/xml-sax-read.c:652
+msgid "workbook view attribute is incomplete"
+msgstr "atribut pregleda radne sveske je nepotpun"
+
+#: ../src/xml-sax-read.c:801
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr ""
-#: ../src/xml-sax-read.c:2152
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml-sax-read.c:2200
+#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
-msgstr "Nepoznat operator"
+msgstr "Nepoznat operater propusnika â%sâ"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2192
-#, fuzzy
+#: ../src/xml-sax-read.c:2240
msgid "Missing filter type"
-msgstr "Nedostaje ime datoteke."
+msgstr "Nedostaje vrsta propusnika"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2214
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/xml-sax-read.c:2262
+#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
-msgstr "Nepoznata vrsta servisa: %s."
+msgstr "Nepoznata vrsta propusnika â%sâ"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2235
-#, fuzzy
+#: ../src/xml-sax-read.c:2283
msgid "Invalid filter, missing Area"
-msgstr "NetaÄan izraz"
+msgstr "Neispravan propusnik, nedostaje oblast"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2295
+#: ../src/xml-sax-read.c:2347
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "NepodrÅana vrsta objekta â%sâ"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3453 ../src/xml-sax-write.c:1541
-#, fuzzy
+#: ../src/xml-sax-read.c:3620 ../src/xml-sax-write.c:1627
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
-msgstr "NEZAVRÅENI Gnumerik XML (*.gnumeric)"
+msgstr "Gnumerikov IksML (*.gnumeric)"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:1
-msgid "A button like template"
-msgstr ""
+#: ../src/xml-sax-write.c:1639
+msgid "Gnumeric XML uncompressed (*.xml)"
+msgstr "Gnumerikov IksML neraspakovan (*.xml)"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
+msgid "A button like template"
+msgstr "Åablon nalik dugmetu"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
msgid "Gnumeric Team"
-msgstr "Gnumerik "
+msgstr "Ekipa Gnumerika"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:2
msgid "A 3D list template"
-msgstr ""
+msgstr "Åablon 3D spiska"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cool"
-msgstr "Bulova promenljiva"
+msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.cool.xml.in.h:2
msgid "Template with a 'cool' look"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:1
-msgid "A simple template with classical look and feel"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:1
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
+msgid "Simple"
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:3
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "Uzorak, primerak"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.simple.xml.in.h:2
+msgid "A simple template with classical look and feel"
+msgstr "Jednostavan Åablon sa klasiÄnim izgledom i ugoÄajem"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:1
-msgid "A classical yet colorful template"
+msgid "Trendy"
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Trendy"
-msgstr "crvena"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Classical.trendy.xml.in.h:2
+msgid "A classical yet colorful template"
+msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:1
-msgid "A banana coloured template"
-msgstr ""
+msgid "Banana"
+msgstr "Banana"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.banana.xml.in.h:2
-msgid "Banana"
+msgid "A banana coloured template"
msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:1
msgid "Black"
-msgstr "Crna"
+msgstr "Crno"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.black.xml.in.h:2
msgid "Template with a black background"
-msgstr ""
+msgstr "Åablon sa crnom pozadinom"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:1
-msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
-msgstr ""
+msgid "Blue"
+msgstr "Plavo"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.blue.xml.in.h:2
-msgid "Blue"
-msgstr "Plava"
+msgid "A colourful template with mainly blue and teal colours"
+msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:1
msgid "Orange"
-msgstr "opseg"
+msgstr "NarandÅasto"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.orange.xml.in.h:2
msgid "Orange template"
-msgstr "Naziv Åablona"
+msgstr "NarandÅasti Åablon"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:1
+msgid "Vanilla"
+msgstr "Vanila"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:2
msgid "Template with vanilla colour"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Colourful.vanilla.xml.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Vanilla"
-msgstr "sve"
+msgstr "Åablon u boji vanile"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:3
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.basic.xml.in.h:2
msgid "Simple financial template"
-msgstr "Naziv Åablona"
+msgstr "Jednostavan finansijski Åablon"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Desert"
-msgstr "Ubaci"
+msgstr "Pustinja"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.desert.xml.in.h:2
msgid "Desert colored financial template"
-msgstr ""
+msgstr "Finansijski Åablon boje pustinje"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:1
-msgid "Financial style with cold border color"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:3
msgid "Ice"
-msgstr ""
+msgstr "Led"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.ice.xml.in.h:2
+msgid "Financial style with cold border color"
+msgstr "Finansijski stil sa hladnom bojom ivice"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:1
msgid "Modern"
-msgstr "ReÅim"
+msgstr "Savremeno"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.modern.xml.in.h:2
msgid "Modern style with financial formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Savremeni stil sa finansijskim oblikovanjem"
#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:1
-msgid "Financial template with purple borders"
-msgstr ""
-
-#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Purple"
-msgstr "ljubiÄasta"
+msgstr "LjubiÄasta"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.Financial.purple.xml.in.h:2
+msgid "Financial template with purple borders"
+msgstr "Finansijski Åablon sa ljubiÄastim ivicama"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.advanced.xml.in.h:2
msgid "An advanced colorless template"
-msgstr ""
+msgstr "Napredan bezbojni Åablon"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:1
-msgid "A basic formal style"
-msgstr ""
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "Osnovni"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.basic.xml.in.h:2
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "BaltiÄki"
+msgid "A basic formal style"
+msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:1
-msgid "A fully empty template"
-msgstr ""
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
#: ../templates/autoformat/autoformat.General.empty.xml.in.h:2
-msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgid "A fully empty template"
+msgstr "Potpuno prazan Åablon"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:1
msgid "Table"
-msgstr "Tabulator"
+msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:3
+#: ../templates/autoformat/autoformat.General.table.xml.in.h:2
msgid "Very simple table template with the same border everywhere "
msgstr ""
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.basic.xml.in.h:2
msgid "A basic list"
-msgstr "U spisku"
+msgstr "Osnovni spisak"
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:1
+msgid "Green"
+msgstr "Zeleno"
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:2
msgid "A green list template"
-msgstr ""
+msgstr "Åablon zelenog spiska"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.green.xml.in.h:3
-msgid "Green"
-msgstr "Zelena"
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:1
+msgid "Lila"
+msgstr ""
#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:2
+msgid "Lila list template"
+msgstr ""
+
+#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:2
+msgid "A simple list template"
+msgstr "Åablon jednostavnog spiska"
+
#, fuzzy
-msgid "Lila"
-msgstr "_Linearno"
+#~ msgid "MS Excel (tm) 2007"
+#~ msgstr "MS Excel (tm)"
+
+#~ msgid "Could not import %s."
+#~ msgstr "Ne mogu da uvezem %s."
+
+#~ msgid "Could not find %s."
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaÄem %s."
+
+#~ msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem Piton vezu za Gtk+, itd: %s"
+
+#~ msgid "Could not find %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da pronaÄem %s"
+
+#~ msgid "Sans"
+#~ msgstr "Bezserifni"
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.lila.xml.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Lila list template"
-msgstr "Naziv Åablona"
+#~ msgid "The input range should consists of 2 groups."
+#~ msgstr "Dati ulazni opseg treba da sadrÅi barem dve vrste sa podacima."
+
+#~ msgid "Show:"
+#~ msgstr "PrikaÅi: "
-#: ../templates/autoformat/autoformat.List.simple.xml.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "A simple list template"
-msgstr "Naziv Åablona"
+#~ msgid "Link:"
+#~ msgstr "PoveÅi sa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value: "
+#~ msgstr "Vrednost:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Input range: "
+#~ msgstr "_Ulazni opseg:"
+
+#~ msgid "Load file"
+#~ msgstr "UÄitaj datoteku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a file"
+#~ msgstr "Izaberite sliku"
+
+#~ msgid "Width: %.2f pts (%d pixels)"
+#~ msgstr "Åirina: %.2f Åtamparskih taÄaka (%d taÄaka)"
+
+#~ msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
+#~ msgstr "Visina: %.2f Åtamparskih taÄaka (%d taÄaka)"
+
+#~ msgid "Enables some print debugging behavior"
+#~ msgstr "OmoguÄi neke od funkcija za ispis ponaÅanja za otklanjanje greÅki"
+
+#~ msgid "LEVEL"
+#~ msgstr "NIVO"
+
+#~ msgid "Save changes to workbook '%s' before logging out?"
+#~ msgstr "Da li Åelite da saÄuvate promene u radnoj svesci â%sâ pre odjave?"
+
+#~ msgid "Save changes to workbook before logging out?"
+#~ msgstr "Da li Åelite da saÄuvate promene u radnoj svesci pre odjave?"
+
+#~ msgid "If you do not save, changes may be discarded."
+#~ msgstr "Ukoliko zatvorite bez snimanja, promene Äe biti zanemarene."
+
+#~ msgid "Do not save any"
+#~ msgstr "Ne snimaj nijedan"
+
+#~ msgid "Do not save"
+#~ msgstr "Ne snimaj"
+
+#~ msgid "Do not log out"
+#~ msgstr "Ne odjavljuj se"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Median:"
+#~ msgstr "srednja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Covariances:"
+#~ msgstr "Kovarijanse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Get External _Data"
+#~ msgstr "Preu_zmi spoljne podatke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Double Low Underline"
+#~ msgstr "PodvuÄeno"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%s : \t%s]\n"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Auto-expression Attributes"
+#~ msgstr "_Izraz: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text attributes for the automatically computed sheet function."
+#~ msgstr "Automatski popuni tekuÄi izbor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Renaming %d sheets"
+#~ msgstr "Preimenuje tabele"
+
+# bug: plural-forms
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adding %d sheets"
+#~ msgstr "Dopunjava sa %i tabela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Inserting %d sheets"
+#~ msgstr "Ubacivanje %d vrsta pre %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Deleting %d sheets"
+#~ msgstr "Ukloni tabele"
#~ msgid "Array version not implemented!"
#~ msgstr "Verzija niza nije podrÅana!"
@@ -17950,9 +18603,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Overall formatting"
#~ msgstr "OpÅte formatiranje"
-#~ msgid "Per column formatting"
-#~ msgstr "Formatiranje po koloni"
-
#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Kategorija"
@@ -17960,10 +18610,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Paste Name Definitions"
#~ msgstr "Definicija"
-#, fuzzy
-#~ msgid "page 3"
-#~ msgstr "stranica"
-
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
@@ -18032,9 +18678,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Correct _TWo INitial CApitals "
#~ msgstr "Ispravi in_icijale"
-#~ msgid "Do _not capitalize after:"
-#~ msgstr "_Ne pretvaraj u velika slova nakon:"
-
#~ msgid "Re_place:"
#~ msgstr "_Zameni:"
@@ -18077,8 +18720,8 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ "Solver found an optimal solution. All constraints and optimality "
#~ "conditions are satisfied.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Sistem za traÅenje reÅenja je pronaÅao optimalno reÅenje. Sva ograniÄenja "
-#~ "i optimalni uslovi su zadovoljeni.\n"
+#~ "Sistem za traÅenje reÅenja je pronaÅao optimalno reÅenje. Sva ograniÄenja i "
+#~ "optimalni uslovi su zadovoljeni.\n"
#~ msgid ""
#~ "Neither sensitivity nor limits report are meaningful if the program has "
@@ -18162,9 +18805,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Final Value"
#~ msgstr "KonaÄna vrednost"
-#~ msgid "Cell Value"
-#~ msgstr "Vrednost polja"
-
#~ msgid "Binding"
#~ msgstr "Vezuje"
@@ -18225,19 +18865,9 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Limits Report"
#~ msgstr "GraniÄne optimalne vrednosti"
-# meta?
-#~ msgid "Target"
-#~ msgstr "Cilj"
-
#~ msgid "Adjustable"
#~ msgstr "Prilagodljivo"
-#~ msgid "Lower"
-#~ msgstr "Smanji"
-
-#~ msgid "Upper"
-#~ msgstr "Gornja"
-
#~ msgid "Performance Report"
#~ msgstr "StatistiÄke crte modela"
@@ -18347,12 +18977,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Assume that all variables take only positive values."
#~ msgstr "Pretpostavi da sve promenljive uzimaju samo pozitivne vrednosti."
-#~ msgid "Minimize"
-#~ msgstr "umanji"
-
-#~ msgid "Maximize"
-#~ msgstr "UveÄaj"
-
#~ msgid "Equal to"
#~ msgstr "Jednako je"
@@ -18381,25 +19005,25 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ "The RHS cells should contain proper numerical values only. Specify valid "
#~ "RHS entries."
#~ msgstr ""
-#~ "Polja koja sadrÅe desne strane jednakosti ili nejednakosti treba da "
-#~ "sadrÅe samo pravilne brojne vrednosti. Zadajte ispravnu desnu stranu "
-#~ "jednakosti tj. nejednakosti."
+#~ "Polja koja sadrÅe desne strane jednakosti ili nejednakosti treba da sadrÅe "
+#~ "samo pravilne brojne vrednosti. Zadajte ispravnu desnu stranu jednakosti "
+#~ "tj. nejednakosti."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failure setting the maximum number of iterations with this solver, try a "
#~ "different algorithm."
#~ msgstr ""
-#~ "Ova vrednost predstavlja najveÄi broj stavki koje se mogu Äuvati u "
-#~ "opozovi/ponovi spisku."
+#~ "Ova vrednost predstavlja najveÄi broj stavki koje se mogu Äuvati u opozovi/"
+#~ "ponovi spisku."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Failure setting the maximum solving time with this solver, try a "
#~ "different algorithm."
#~ msgstr ""
-#~ "Ova vrednost predstavlja najveÄi broj stavki koje se mogu Äuvati u "
-#~ "opozovi/ponovi spisku."
+#~ "Ova vrednost predstavlja najveÄi broj stavki koje se mogu Äuvati u opozovi/"
+#~ "ponovi spisku."
#~ msgid ""
#~ "Some of the input cells contain non-numeric values. Specify a valid "
@@ -18408,18 +19032,12 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ "Neka od ulaznih polja sadrÅe nenumeriÄke vrednosti. Zadajte ispravan "
#~ "ulazni opseg."
-#~ msgid "Edit descriptive information"
-#~ msgstr "Unesi opisnu informaciju"
-
#~ msgid "_Workbook..."
#~ msgstr "_Radna sveska..."
#~ msgid "_Gnumeric..."
#~ msgstr "_Gnumerik..."
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Oznaka"
-
#~ msgid "Create a label"
#~ msgstr "Napravi oznaku"
@@ -18429,9 +19047,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Clipboard is in unknown format"
#~ msgstr "Nepoznat format je na spisku iseÄaka"
-#~ msgid "Processing file..."
-#~ msgstr "ObraÄuje datoteku..."
-
#~ msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
#~ msgstr "Datoteka nije Gnumerik radna sveska"
@@ -18827,8 +19442,8 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ "that the area to be sorted has a header and determine the initial state "
#~ "of the has-header checkbox in the sort dialog."
#~ msgstr ""
-#~ "Postavljanje ove opcije Äe prouzrokovati da dugmad za poredak na liniji "
-#~ "sa alatkama naprave poredak osetljiv na velika i mala slova i odreÄuje "
+#~ "Postavljanje ove opcije Äe prouzrokovati da dugmad za poredak na liniji sa "
+#~ "alatkama naprave poredak osetljiv na velika i mala slova i odreÄuje "
#~ "poÄetno stanje kuÄice za Åtikliranje u prozorÄetu za poredak."
#, fuzzy
@@ -19023,8 +19638,7 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid ""
#~ "The items on this page customize the behaviour of the undo/redo system."
#~ msgstr ""
-#~ "Stavke na ovoj stranici prilagoÄavaju ponaÅanje âOpozoviâ/âPonoviâ "
-#~ "sistema."
+#~ "Stavke na ovoj stranici prilagoÄavaju ponaÅanje âOpozoviâ/âPonoviâ sistema."
#~ msgid ""
#~ "The items on this page customize the inital settings of the sort dialog "
@@ -19231,8 +19845,7 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ "You can turn this safety feature off by editing appropriate plugin.xml "
#~ "file."
#~ msgstr ""
-#~ "MoÅete iskljuÄiti ovu zaÅtitu ureÄivanjem odgovarajuÄe plugin.xml "
-#~ "datoteke."
+#~ "MoÅete iskljuÄiti ovu zaÅtitu ureÄivanjem odgovarajuÄe plugin.xml datoteke."
#~ msgid "File contains plugin info with invalid id (%s), expected %s."
#~ msgstr ""
@@ -19305,8 +19918,8 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Errors occurred while reading plugin informations from file \"%s\"."
#~ msgstr ""
-#~ "DoÅlo je do greÅaka prilikom Äitanja informacija o dodatku iz datoteke â%"
-#~ "sâ."
+#~ "DoÅlo je do greÅaka prilikom Äitanja informacija o dodatku iz datoteke "
+#~ "â%sâ."
#~ msgid "Couldn't activate plugin \"%s\" (ID: %s)."
#~ msgstr "Ne mogu da pokrenem dodatak â%sâ (ID: %s)."
@@ -19360,8 +19973,7 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Initializing function inside plugin returned error."
#~ msgstr ""
-#~ "Funkcija unutar dodatka koja postavlja poÄetne vrednosti je vratila "
-#~ "greÅku."
+#~ "Funkcija unutar dodatka koja postavlja poÄetne vrednosti je vratila greÅku."
#~ msgid "Cleanup function inside plugin returned error."
#~ msgstr "Funkcija unutar dodatka koja Äisti je vratila greÅku."
@@ -19490,9 +20102,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Legend"
#~ msgstr "Legenda"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Naslov"
-
#~ msgid "Grid"
#~ msgstr "MreÅa"
@@ -19530,10 +20139,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "_Line width:"
#~ msgstr "Åirina linije:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Width:"
-#~ msgstr "_Sa"
-
#~ msgid "Chart"
#~ msgstr "Grafikon"
@@ -19552,9 +20157,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "GNOME Office Graph"
#~ msgstr "Grafikoni Gnomove kancelarije"
-#~ msgid "_Text:"
-#~ msgstr "_Tekst:"
-
# steam engine je parna maÅina, a Åta je ovo?
#~ msgid "Plot Engine"
#~ msgstr "Sistem za iscrtavanje"
@@ -19654,10 +20256,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "How far the bars/cols overlap as a percentage of the width"
#~ msgstr "Koliko se trake/kolone preklapaju kao postotak Åirine"
-#, fuzzy
-#~ msgid "O_verlap:"
-#~ msgstr "Pre_klapanje:"
-
#~ msgid "Separation between groups as a percentage of bar/col width"
#~ msgstr "Razmak meÄu grupama kao postotak Åirine trake/kolone"
@@ -19715,9 +20313,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Area plot."
#~ msgstr "Crtanje oblasti."
-#~ msgid "Areas"
-#~ msgstr "Oblasti"
-
#~ msgid "Bar"
#~ msgstr "Traka"
@@ -20234,10 +20829,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Shadow type"
#~ msgstr "Senka"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "<b>Pravac pruÅanja</b>"
-
#~ msgid "Fraction"
#~ msgstr "Razlomljeno"
@@ -20247,9 +20838,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Negative Number Format"
#~ msgstr "Format negativnih brojeva"
-#~ msgid "Number Formats"
-#~ msgstr "Formati brojeva"
-
#~ msgid "Deci_mal places:"
#~ msgstr "Broj decimalnih _mesta:"
@@ -20407,15 +20995,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "November"
#~ msgstr "Novembar"
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Decembar"
-
-#~ msgid "TRUE"
-#~ msgstr "TAÄNO"
-
-#~ msgid "FALSE"
-#~ msgstr "NetaÄno"
-
#~ msgid "Cyan"
#~ msgstr "Cijan-plava"
@@ -20537,7 +21116,7 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgstr "ÄeÅka Republika, krune"
#~ msgid "Djibouti, Francs"
-#~ msgstr "DÅibuti, franak"
+#~ msgstr "DÅibuti, franak"
#~ msgid "Denmark, Kroner"
#~ msgstr "Danska, krune"
@@ -20633,7 +21212,7 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgstr "Island, krune"
#~ msgid "Jersey, Pounds"
-#~ msgstr "DÅersi, funte"
+#~ msgstr "DÅersi, funte"
#~ msgid "Jamaica, Dollars"
#~ msgstr "Jamajka, dolari"
@@ -21004,9 +21583,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Errors while deactivating plugins"
#~ msgstr "GreÅka pri gaÅenju dodataka"
-#~ msgid "Integer"
-#~ msgstr "Ceo broj"
-
#~ msgid ""
#~ "To replace all exisiting sheets, please delete the current workbook and "
#~ "create a new one!"
@@ -21909,10 +22485,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ "Åelite li da prepiÅete preko nje?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Save as"
-#~ msgstr "SaÄuvaj sve"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "FLAGS"
#~ msgstr "NetaÄno"
@@ -21934,12 +22506,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Print Region"
#~ msgstr "Åtampaj oblast"
-#~ msgid "Printing failed"
-#~ msgstr "Neuspelo Åtampanje"
-
-#~ msgid "Print Sheets"
-#~ msgstr "Åtampaj tabele"
-
#~ msgid "S_heets"
#~ msgstr "_Tabele"
@@ -22098,9 +22664,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Paste special"
#~ msgstr "NaroÄit prenos sa spiska iseÄaka"
-#~ msgid "Print setup"
-#~ msgstr "Podesi Åtampu"
-
#~ msgid "Arrow Length:"
#~ msgstr "DuÅina strelice:"
@@ -22288,9 +22851,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "Insert an object into the spreadsheet"
#~ msgstr "Umetni objekat u tabelu"
-#~ msgid "Inserts a Bonobo object"
-#~ msgstr "Ubacuje Bonobo objekat"
-
#~ msgid "Inserts a Shaped Bonobo object"
#~ msgstr "Ubacuje oblikovani Bobobo objekat"
@@ -22336,9 +22896,6 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_Nova"
-#~ msgid "_Object..."
-#~ msgstr "_Objekat..."
-
#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_Otvori..."
@@ -22511,8 +23068,8 @@ msgstr "Naziv Åablona"
#~ "bugs in GTK+, libgnomeui, libgnomeprintui, libbonoboui, and Gnumeric at "
#~ "the time of writing, ultimo May 2003."
#~ msgstr ""
-#~ "PodrÅka za viÅe monitora je iskljuÄena u Gnumerik-u zbog brojnih greÅaka "
-#~ "u gtk+, libgnomeui, libgnomeprintui i libbonoboui bibliotekama i samom "
+#~ "PodrÅka za viÅe monitora je iskljuÄena u Gnumerik-u zbog brojnih greÅaka u "
+#~ "gtk+, libgnomeui, libgnomeprintui i libbonoboui bibliotekama i samom "
#~ "Gnumerik-u. Maj 2003."
#~ msgid "a _Column"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]