[gnome-nettool] Updated Latvian translation



commit f8844e01e69230d5e6d3a5a9352d6c941c2bd8de
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Tue Oct 2 12:43:38 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |   93 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 418cf6d..eb77c00 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,9 +9,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 13:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 13:26+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 10:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:43+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Saraksts ar iepriekÅ izmantotiem domÄniem"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:1
 msgid "Host"
-msgstr "Saimnieks"
+msgstr "Resursdators"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:2
 msgid "User"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr "_RÄks"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:4
 msgid "Beep on ping"
-msgstr "PÄkstiens pie kÄÅdas"
+msgstr "PÄkstiens pie signÄla"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
 msgid "_Edit"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "_Saturs"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
 msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "IerÄces - TÄkla rÄki"
+msgstr "IerÄces - tÄkla rÄki"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
 msgid "_Network device:"
@@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "Multiraide:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
 msgid "MTU:"
-msgstr "MPB:"
+msgstr "MTU:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
 msgid "Link speed:"
@@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "Nav pieejams"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:20
 msgid "Interface Information"
-msgstr "Interfeisa informÄcija"
+msgstr "Saskarnes informÄcija"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:21
 msgid "Transmitted bytes:"
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr "Sadursmes:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:28
 msgid "Interface Statistics"
-msgstr "Interfeisa statistika"
+msgstr "Saskarnes statistika"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
 msgid "Devices"
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "NosÅtÄt:"
 msgid ""
 "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Ievadiet tÄkla adresei, kuru ping. PiemÄram, www.domain.com vai 192.168.2.1"
+"Ievadiet tÄkla adresei, kuru pingot. PiemÄram, www.domain.com vai 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
 msgid "Network address"
@@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Minimums:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
 msgid "Round Trip Time Statistics"
-msgstr "ApceÄoÅanas laika statistika "
+msgstr "ApceÄoÅanas laika statistika"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
 msgid "Packets transmitted:"
@@ -312,11 +313,11 @@ msgstr "Netstat"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
 msgid "Output for net stat"
-msgstr "Net stat izvads"
+msgstr "Net stat izvade"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
 msgid "Netstat output"
-msgstr "Netstat izvads"
+msgstr "Netstat izvade"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
 msgid ""
@@ -332,11 +333,11 @@ msgstr "Izsekot"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
 msgid "Output for traceroute"
-msgstr "Traceroute izvads"
+msgstr "Traceroute izvade"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:62
 msgid "Traceroute output"
-msgstr "Traceroute izvads"
+msgstr "Traceroute izvade"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
 msgid ""
@@ -355,24 +356,24 @@ msgid ""
 "Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
 "com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"Ievadiet tÄkla adresi, lai skenÄtu portus. PiemÄram, www.domain.com vai "
+"Ievadiet tÄkla adresi, kurai skenÄt portus. PiemÄram, www.domain.com vai "
 "192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:66 ../src/main.c:615
 msgid "Scan"
-msgstr "SkanÄt"
+msgstr "SkenÄt"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
 msgid "Output for port scan"
-msgstr "Portu skanÄÅanas izvads"
+msgstr "Portu skenÄÅanas izvade"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
 msgid "Port scan output"
-msgstr "Portu skanÄÅanas izvads"
+msgstr "Portu skenÄÅanas izvade"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
 msgid "Port Scan"
-msgstr "Portu skanÄÅana"
+msgstr "Portu skenÄÅana"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
 msgid "_Information type:"
@@ -388,11 +389,11 @@ msgstr "Lookup"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:73
 msgid "Output for lookup"
-msgstr "Lookup izvads"
+msgstr "Lookup izvade"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
 msgid "Lookup output"
-msgstr "Lookup izvads"
+msgstr "Lookup izvade"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
 msgid ""
@@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Ievadiet lietotÄju, kuru finger"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
 msgid "User name"
-msgstr "LietotÄja vÄrds"
+msgstr "LietotÄjvÄrds"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
 msgid "_Username:"
@@ -420,11 +421,11 @@ msgstr "Finger"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
 msgid "Output for finger"
-msgstr "Finger izvads"
+msgstr "Finger izvade"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
 msgid "Finger output"
-msgstr "Finger izvads"
+msgstr "Finger izvade"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
 msgid "_Domain address:"
@@ -440,7 +441,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
 msgid "Domain address"
-msgstr "DomÄna adrese:"
+msgstr "DomÄna adrese"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
 msgid "Whois"
@@ -448,11 +449,11 @@ msgstr "Whois"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:86
 msgid "Output for whois"
-msgstr "Whois izvads"
+msgstr "Whois izvade"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:87
 msgid "Whois output"
-msgstr "Whois izvads"
+msgstr "Whois izvade"
 
 #. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
 #: ../src/info.c:60
@@ -461,31 +462,31 @@ msgstr "Citi veidi"
 
 #: ../src/info.c:61
 msgid "Ethernet Interface"
-msgstr "Ethernet interfeiss"
+msgstr "Ethernet saskarne"
 
 #: ../src/info.c:62
 msgid "Wireless Interface"
-msgstr "Bezvadu interfeiss"
+msgstr "Bezvadu saskarne"
 
 #: ../src/info.c:63
 msgid "Modem Interface"
-msgstr "Modema interfeiss"
+msgstr "Modema saskarne"
 
 #: ../src/info.c:64
 msgid "Parallel Line Interface"
-msgstr "ParalÄlÄs savienojuma interfeiss"
+msgstr "ParalÄlÄ savienojuma saskarne"
 
 #: ../src/info.c:65
 msgid "Infrared Interface"
-msgstr "Infrasarkanais interfeiss"
+msgstr "InfrasarkanÄ saskarne"
 
 #: ../src/info.c:66
 msgid "Loopback Interface"
-msgstr "AtgriezeniskÄs cilpas interfeiss"
+msgstr "AtgriezeniskÄs cilpas saskarne"
 
 #: ../src/info.c:67
 msgid "Unknown Interface"
-msgstr "NezinÄms interfeiss"
+msgstr "NezinÄma saskarne"
 
 #: ../src/info.c:165
 msgid "Network Devices Not Found"
@@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Multiraide:\t%s\n"
 #: ../src/info.c:583
 #, c-format
 msgid "MTU:\t%s\n"
-msgstr "MPB:\t%s\n"
+msgstr "MTU:\t%s\n"
 
 #: ../src/info.c:584
 #, c-format
@@ -582,7 +583,7 @@ msgstr "UzmeklÄ %s"
 
 #: ../src/lookup.c:279
 msgid "Name"
-msgstr "VÄrds"
+msgstr "Nosaukums"
 
 #. Time To Live of a hostname in a name server
 #: ../src/lookup.c:288
@@ -625,12 +626,12 @@ msgstr "NosÅtÄt ping pieprasÄjumu uz tÄkla adresi"
 
 #: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
 msgid "HOST"
-msgstr "SAIMNIEKS"
+msgstr "RESURSDATORS"
 
 #: ../src/main.c:90
 msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
 msgstr ""
-"IegÅt netstat informÄciju.  IespÄjamÄs izvÄles ir: marÅrutÄÅana, aktÄvie, "
+"IegÅt netstat informÄciju.  IespÄjamÄs izvÄles ir â marÅrutÄÅana, aktÄvie, "
 "multiraide."
 
 #: ../src/main.c:91
@@ -643,7 +644,7 @@ msgstr "Izsekot marÅrutu lÄdz tÄkla adresei"
 
 #: ../src/main.c:98
 msgid "Port scan a network address"
-msgstr "SkanÄt portus tÄkla adresei"
+msgstr "SkenÄt portus tÄkla adresei"
 
 #: ../src/main.c:102
 msgid "Look up a network address"
@@ -692,11 +693,11 @@ msgstr "Apraide"
 
 #: ../src/main.c:506
 msgid "Scope"
-msgstr "DarbÄbas lauks"
+msgstr "TvÄrums"
 
 #: ../src/main.c:665
 msgid "Default Information"
-msgstr "NoklusÄtÄ informÄcija"
+msgstr "NoklusÄjuma informÄcija"
 
 #: ../src/main.c:666
 msgid "Internet Address"
@@ -722,7 +723,7 @@ msgstr "Mailbox informÄcija"
 #. When asking for NS record in DNS context
 #: ../src/main.c:673
 msgid "Name Server"
-msgstr "VÄrdu serveris"
+msgstr "Nosaukumu serveris"
 
 #: ../src/main.c:674
 msgid "Host name for Address"
@@ -789,7 +790,7 @@ msgstr "TÄkla maska"
 
 #: ../src/netstat.c:665 ../src/netstat.c:771
 msgid "Interface"
-msgstr "Interfeiss"
+msgstr "Saskarne"
 
 #: ../src/netstat.c:778
 msgid "Member"
@@ -811,13 +812,13 @@ msgstr "Protokols\tIP Avots\tPorts/serviss\tStÄvoklis\n"
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
 #: ../src/netstat.c:832
 msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
-msgstr "MÄrÄis\tVÄrteja\tTÄkla maska\tInterfeiss\n"
+msgstr "MÄrÄis\tVÄrteja\tTÄkla maska\tSaskarne\n"
 
 #. The netstat "Multicast information" output in text format.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
 #: ../src/netstat.c:837
 msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
-msgstr "Interfeiss\tDalÄbnieks\tGrupa\n"
+msgstr "Saskarne\tDalÄbnieks\tGrupa\n"
 
 #: ../src/nettool.c:204
 msgid "A network address was not specified"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]