[gnome-documents/gnome-3-6] Added Bengali India Translation



commit 73268e985492bf3c7f9df3d497dd36872d4d980a
Author: Sayak Sarkar <sayak bugsmith gmail com>
Date:   Fri Nov 30 12:18:13 2012 +0530

    Added Bengali India Translation

 po/bn_IN.po |  431 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 431 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
new file mode 100644
index 0000000..1b7cb51
--- /dev/null
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -0,0 +1,431 @@
+# Bengali (India) translation for gnome-documents.
+# Copyright (C) 2012 gnome-documents's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
+#
+# Sayak Sarkar <sayak bugsmith gmail com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 09:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-29 11:16+0530\n"
+"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak bugsmith gmail com>\n"
+"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
+"Language: bn\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/mainWindow.js:51
+#: ../src/mainWindow.js:205
+msgid "Documents"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, manage and share documents"
+msgstr "àààààààà ààààààààà, àààààààà ààà ààààà àààà"
+
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:3
+msgid "Docs;PDF;Document;"
+msgstr "Docs;PDF;Document;"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
+msgid "View as"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:2
+msgid "View as type"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window size"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "ààààààà àààà (àààààà ààà àààààà)à"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Window position"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "ààààààà ààààààà (x ààà y)à"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Window maximized"
+msgstr "àààààààààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.documents.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "àààààààààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../src/documents.js:640 ../src/sources.js:95
+msgid "Local"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:693
+msgid "Google Docs"
+msgstr "Google Docs"
+
+#: ../src/documents.js:694
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../src/documents.js:758 ../src/documents.js:857
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/documents.js:760 ../src/documents.js:859
+msgid "Presentation"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../src/documents.js:762 ../src/documents.js:861
+msgid "Collection"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/documents.js:764 ../src/documents.js:863
+msgid "Document"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. overridden
+#: ../src/documents.js:791 ../src/documents.js:792
+msgid "Skydrive"
+msgstr "Skydrive"
+
+#. Translators: %s is the title of a document
+#: ../src/documents.js:976
+#, c-format
+msgid "Unable to load \"%s\" for preview"
+msgstr "\"%s\" àà àààà ààààààà ààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/embed.js:73
+msgid "Loading..."
+msgstr "ààà ààààà ..."
+
+#: ../src/embed.js:223
+msgid "No Documents Found"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà àààààà"
+
+#. Translators: %s here is "System Settings", which is in a separate string
+#. due to markup, and should be translated only in the context of this sentence
+#: ../src/embed.js:246
+#, c-format
+msgid "You can add your online accounts in %s"
+msgstr "àààà %s - à ààààà àààààà àààààààààà ààà àààà ààààà"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of the
+#. "You can add your online accounts in System Settings" sentence above
+#: ../src/embed.js:250
+msgid "System Settings"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:224
+msgid "Unable to load the document"
+msgstr "àààààààà ààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/lib/gd-pdf-loader.c:673
+msgid "Cannot find \"unoconv\", please check your LibreOffice installation"
+msgstr ""
+"\"unoconv\" ààààà ààààà àààààà àà, ààààààà ààà ààààà LibreOffice ààààààààà ààà àààà"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:73
+msgid "Search"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:158
+msgid "New and Recent"
+msgstr "àààà ààà àààààààààà"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:165
+#, c-format
+msgid "Results for \"%s\""
+msgstr "\"%s\" àà ààààà"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:167
+msgid "filtered by title"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:169
+msgid "filtered by author"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:176
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "àààà ààààà àààààààà àààà àààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:178
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d ààààààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààààà"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:208 ../src/properties.js:59
+msgid "Done"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:226
+msgid "Back"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/mainToolbar.js:248
+msgid "Select Items"
+msgstr "ààààà àààà àààààààà àààà"
+
+#: ../src/mainWindow.js:204
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ààààààà-ààààààà"
+
+#: ../src/mainWindow.js:206
+msgid "A document manager application"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/notifications.js:86
+#, c-format
+msgid "Printing \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" àààààà ààààà: %s"
+
+#: ../src/notifications.js:152
+msgid "Your documents are being indexed"
+msgstr "ààààà àààààààà àààààààà ààà ààààà"
+
+#: ../src/notifications.js:156
+msgid "Some documents might not be available during this process"
+msgstr "àààà àààààààà àà ààààààààààà àààà àààààà ààà ààà àààà"
+
+#: ../src/properties.js:57 ../src/selections.js:793
+msgid "Properties"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#. Title item
+#. Translators: "Title" is the label next to the document title
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/properties.js:76 ../src/searchbar.js:228
+msgid "Title"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Translators: "Author" is the label next to the document author
+#. in the properties dialog
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/properties.js:85 ../src/searchbar.js:231
+msgid "Author"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Source item
+#: ../src/properties.js:92
+msgid "Source"
+msgstr "ààà"
+
+#. Date Modified item
+#: ../src/properties.js:98
+msgid "Date Modified"
+msgstr "àààààààà ààààà"
+
+#: ../src/properties.js:105
+msgid "Date Created"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#. Document type item
+#. Translators: "Type" is the label next to the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/properties.js:114 ../src/searchbar.js:137
+msgid "Type"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/searchbar.js:83
+msgid "Category"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/searchbar.js:88 ../src/searchbar.js:140 ../src/searchbar.js:225
+#: ../src/sources.js:89
+msgid "All"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/searchbar.js:94
+msgid "Favorites"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/searchbar.js:99
+msgid "Shared with you"
+msgstr "ààààà àààà ààààà ààà"
+
+#: ../src/searchbar.js:142
+msgid "Collections"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../src/searchbar.js:146
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF àààààààà"
+
+#: ../src/searchbar.js:150
+msgid "Presentations"
+msgstr "ààààààààààààà àààà"
+
+#: ../src/searchbar.js:153
+msgid "Spreadsheets"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../src/searchbar.js:156
+msgid "Text Documents"
+msgstr "àààààà àààààààà"
+
+#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
+#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
+#: ../src/searchbar.js:222
+msgid "Match"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/selections.js:616 ../src/selections.js:785
+msgid "Organize"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../src/selections.js:762
+msgid "Print"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../src/selections.js:769
+msgid "Delete"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/selections.js:874
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "%s àà àààààààà ààààà"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/selections.js:877 ../src/resources/preview-menu.ui.h:1
+msgid "Open"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/shellSearchProvider.js:281
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/sources.js:85
+msgid "Sources"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/view.js:79
+#, c-format
+msgid "Load %d more document"
+msgid_plural "Load %d more documents"
+msgstr[0] "ààà %d àààààààà ààà àààà"
+msgstr[1] "ààà % d àààààààà ààà àààà"
+
+#: ../src/view.js:283
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/view.js:285
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d ààà ààà"
+msgstr[1] "%d ààà ààà"
+
+#: ../src/view.js:289
+msgid "Last week"
+msgstr "àà ààààààà"
+
+#: ../src/view.js:291
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d àààààà ààà"
+msgstr[1] "%d àààààà ààà"
+
+#: ../src/view.js:295
+msgid "Last month"
+msgstr "àà àààà"
+
+#: ../src/view.js:297
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ààà ààà"
+msgstr[1] "%d ààà ààà"
+
+#: ../src/view.js:301
+msgid "Last year"
+msgstr "àà ààà"
+
+#: ../src/view.js:303
+#, c-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d ààà ààà"
+msgstr[1] "%d ààà ààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Grid"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "List"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "About Documents"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
+msgid "Help"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:7
+msgid "Quit"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print..."
+msgstr "ààààààà àààà..."
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:3
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ààà àà"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:4
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ààà ààà"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:5
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "ààà àààà ààààà"
+
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:6
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "ààà àààà ààààà"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "ààà àààààààà àààà"
+
+#: ../src/resources/selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àà"
+
+#~ msgid "Fetching documents from %s"
+#~ msgstr "%s àààààààà àààà ààààààà ààà ààààà"
+
+#~ msgid "Fetching documents from online accounts"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà àààà àààààààà ààààààà ààà ààààà"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Print"
+#~ msgid "Printâ"
+#~ msgstr "ààààààà àààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]