[gcalctool] Updated Odia Translation with FUEL implementation.



commit 31bae1d27de7ada83e116b704191c427fea383bd
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Wed Nov 28 19:03:14 2012 +0530

    Updated Odia Translation with FUEL implementation.

 po/or.po | 1721 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 898 insertions(+), 823 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 39a2f54..cd30915 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -5,20 +5,21 @@
 # Gita/Sakti <sakti_bhubaneswar1 rediffmail com> 2004.
 # $Id: or.po,v 1.18 2006/03/22 11:37:37 tvainika Exp $
 #
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gcalctool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-17 02:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-05 05:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-28 19:00+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
-"Language-Team: Oriya <Translation-team-or lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -31,441 +32,452 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-financial.ui.h:2
-msgid "<i>x</i>"
-msgstr "<i>x</i>"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "ààà ààààà"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr "àààààààà"
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Exponent"
-msgstr "ààà"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Factorize"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
 msgid "Factorial"
 msgstr "àààààààà"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Factorize"
-msgstr "àààààààààà"
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14 ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Inverse"
-msgstr "àààààààà"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Subscript"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Superscript"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "ààààààààà ààà"
 
 #. Accessible name for the memory button
 #. Accessible name for the memory value button
 #. Tooltip for the memory button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:50
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../src/math-buttons.c:222
 msgid "Memory"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
-msgid "Scientific Exponent"
-msgstr "ààààààààà ààà"
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "ààà ààààà"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Exponent"
+msgstr "ààà"
 
 #. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
 msgid "Store"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Subscript"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:28
-msgid "Superscript"
-msgstr "àààààààààà"
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
 msgid "C_alculate"
 msgstr "ààààà àààààà (_a)"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "àààààààààà ààààà (_V):"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:8
-msgid "C_ost:"
-msgstr "ààààà (_o):"
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "àààààà ààà àààààà (_R):"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr "ààààà ààà ààà àààààà ààààà àààààà, àààààààà àààààààà ààà àààà ààààà àà ààà àààààààààà"
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà àààà àààààà àààà àààààà, ààààààà "
+"ààààà àààààà "
+"ààààà àààà, ààààà ààà àààààà"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"Sum-Of-The-Years'-Digits àààààààà, àààààààà ààààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààààà "
-"àààà ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààààà àààààààààààà, àààà ààààà ààààà ààààààààà ààà ààààààà "
-"àààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà àààà àààààà, àààààààà àààà àààààà, àààà "
-"ààà àààààà ààààààààààààà àààà ààààààà"
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "ààààààà ààààà (_F):"
 
-#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
+
+#. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààààà àààà àààààà, double-declining ààààà "
+"àààààààà ààààààà àààààà àààààààààààààà àààà ààààà àààà àààààà, "
+"double-declining ààààà "
 "àààààà ààààààà àààà"
 
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+msgid "C_ost:"
+msgstr "ààààà (_o):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+msgid "_Life:"
+msgstr "àààà (_L):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+msgid "_Period:"
+msgstr "àààà (_P):"
+
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252
+msgid "Future Value"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
 "the term."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà àààà àààààà àààà àààààà, ààààààà ààààà àààààà "
+"ààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà àààà àààààà àààà àààààà, ààààààà "
+"ààààà àààààà "
 "ààààà àààà, àààà ààà àààààà"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà àààà àààààà àààà àààààà, ààààààà ààààà àààààà "
-"ààààà àààà, ààààà ààà àààààà"
-
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà àààà àààààà àààà àààààà, ààààààà ààààà àààààà "
-"ààààà àààà, àààààà ààà àààààà"
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "àààààà àààààà (_P):"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
-msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààà, ààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààà àààà ààààààà"
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "àààà àààààà (_N):"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid ""
-"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
-"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
-"periods in the term. "
-msgstr ""
-"àààà ààààààà àààààà ààààà àààààààà àààààà ààà ààà ààààààààààààà àààà àààà àààààà àààààà "
-"ààààààààà ààààà àààà ààààààà"
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "àààààà ààà àààà"
 
 #. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà, àààààà ààààà ààà àààààààà ààà àààà àààà "
+"ààààà àààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà, àààààà ààààà ààà àààààààà "
+"ààà àààà àààà "
 "ààààààà"
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid ""
-"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
-"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
-"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
-"typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
-"ààà-àààà àààààà àà ààààà àààà ààààààà ààààà ààà-àààà àààààààà àààà ààààààà àààààà ààà "
-"ààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààà àààà àààààà, àààà àààààà, àààà ààààà "
-"ààààà ààààààààààà"
-
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:30 ../src/math-buttons.c:255
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "àààààààààà àààà"
-
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-msgid "Ddb"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
-
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
+msgid "_Margin:"
+msgstr "àààà (_M):"
 
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:40 ../src/math-buttons.c:261
-msgid "Future Value"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
+msgstr ""
+"ààààà ààà ààà àààààà ààààà àààààà, àààààààà àààààààà ààà àààà ààààà àà ààà "
+"àààààààààà"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-msgid "Future _Value:"
-msgstr "ààààààà ààààà (_V):"
+msgid "_Principal:"
+msgstr "ààà àà (_P):"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-msgid "Fv"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+msgid "_Term:"
+msgstr "àààà (_T):"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:48 ../src/math-buttons.c:282
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "àààààà ààà àààà"
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
+msgid "Present Value"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-msgid "Payment Period"
-msgstr "àààààà ààà"
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
+msgstr ""
+"àààà ààààààà àààààà ààààà àààààààà àààààà ààà ààà ààààààààààààà àààà àààà "
+"àààààà àààààà "
+"ààààààààà ààààà àààà ààààààà"
 
 #. Title of Periodic Interest Rate dialog
 #. Tooltip for the periodic interest rate button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:54 ../src/math-buttons.c:273
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "àààààà ààà àààààà"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+msgstr ""
+"ààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààà, ààà ààààààà àààààààà ààààààààà "
+"ààà àààà ààààààà"
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "ààà-àààà ààààà"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "àààààà ààà àààààà (_R):"
+msgid "_Cost:"
+msgstr "ààààà (_C):"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:58 ../src/math-buttons.c:279
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "àààààà àààààà"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "àààààà (_S):"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
-msgid "Pmt"
-msgstr "àààààààà àààà"
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"ààà-àààà àààààà àà ààààà àààà ààààààà ààààà ààà-àààà àààààààà àààà ààààààà "
+"àààààà ààà "
+"ààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààà àààà àààààà, àààà àààààà, àààà "
+"ààààà "
+"ààààà ààààààààààà"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:62 ../src/math-buttons.c:276
-msgid "Present Value"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits ààààà"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "àààààààààà ààààà (_V):"
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"Sum-Of-The-Years'-Digits àààààààà, àààààààà ààààààà àààààà àààààààààààààà "
+"àààà ààààà "
+"àààà ààààààà ààààà ààà àààààà ààààà ààààà àààààààààààà, àààà ààààà ààààà "
+"ààààààààà ààà ààààààà "
+"àààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà àààà àààààà, àààààààà àààà "
+"àààààà, àààà "
+"ààà àààààà ààààààààààààà àààà ààààààà"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#. Title of Payment Period dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+msgid "Payment Period"
+msgstr "àààààà ààà"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
-msgid "Rate"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "ààààààà ààààà (_V):"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid "Sln"
-msgstr "ààà àààà ààààà"
-
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "ààà-àààà ààààà"
-
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "Sum-of-the-Years'-Digits ààààà"
-
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà àààà àààààà àààà àààààà, ààààààà "
+"ààààà àààààà "
+"ààààà àààà, àààààà ààà àààààà"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "Term"
-msgstr "àààà"
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "_Cost:"
-msgstr "ààààà (_C):"
+msgid "Ddb"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "ààààààà ààààà (_F):"
+msgid "Fv"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
-msgid "_Life:"
-msgstr "àààà (_L):"
+msgid "Term"
+msgstr "àààà"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "_Margin:"
-msgstr "àààà (_M):"
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
 
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr "àààà àààààà (_N):"
+msgid "Sln"
+msgstr "ààà àààà ààààà"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "_Period:"
-msgstr "àààà (_P):"
+msgid "Rate"
+msgstr "àààààà"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "àààààà àààààà (_P):"
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Principal:"
-msgstr "ààà àà (_P):"
+msgid "Pmt"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "àààààà (_S):"
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "_Term:"
-msgstr "àààà (_T):"
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
+msgid "Shift Left"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "ààààà (_a):"
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243
+msgid "Shift Right"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. Accessible name for the insert character button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
 msgid "Insert Character"
 msgstr "ààààà ààààààààààààà"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:234
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225
 msgid "Insert Character Code"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà"
 
-#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:20 ../src/math-buttons.c:249
-msgid "Shift Left"
-msgstr "àààààààà àààààààà"
-
-#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22 ../src/math-buttons.c:252
-msgid "Shift Right"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "ààààà (_a):"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "_Insert"
 msgstr "ààààààà àààààà (_I)"
 
-#. The label on the memory button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-ààà"
 
 #. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: ../data/preferences.ui.h:4
 msgid "16-bit"
 msgstr "16-ààà"
 
 #. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:6
 msgid "32-bit"
 msgstr "32-ààà"
 
 #. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "64-bit"
 msgstr "64-ààà"
 
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "8-bit"
-msgstr "8-ààà"
-
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "àààà àààààà àààà (_F):"
-
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11 ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/gcalctool.c:522
+#: ../src/math-preferences.c:231
 msgid "Preferences"
 msgstr "ààààà"
 
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà àààààààà (_t)"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "ààà ààà (_A):"
 
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "àààà ààààà àààààààààààà àààààààà (_z)"
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "àààà àààààà àààà (_F):"
 
 #. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:17
+#: ../data/preferences.ui.h:15
 msgid "Word _size:"
 msgstr "àààà àààà (s):"
 
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "àààà ààààà àààààààààààà àààààààà (_z)"
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
 #: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "ààà ààà (_A):"
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà àààààààà (_t)"
 
 #. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:522
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:243
 msgid "Calculator"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -478,344 +490,349 @@ msgid "Accuracy value"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Angle units"
-msgstr "ààà ààà"
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààààààà ààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Button mode"
-msgstr "ààà àààààà"
+msgid "Word size"
+msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "ààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà àààààà àààààà"
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
-"shown in the display value."
-msgstr "àààààà àààààà ààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààà àààà àà àààà àààà ààààààààà"
+msgid "The numeric base"
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àà ààààà àààà ààààààààà "
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Number format"
-msgstr "àààà àààààà àààà"
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr ""
+"àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àà ààààà àààà ààààààààà "
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "àààà ààààà àààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr "ààààà ààààààààààààà àààààà àààààààà"
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"àààààà àààààà ààà ààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààà àààà àà àààà "
+"àààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "àààà ààààà àààààààààààà àààààààà"
+msgid "Number format"
+msgstr "àààà àààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Source currency"
-msgstr "àààà àààààà"
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Source units"
-msgstr "àààà ààà"
+msgid "Angle units"
+msgstr "ààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Target currency"
-msgstr "àààààà àààààà"
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Target units"
-msgstr "àààààààààà ààà"
+msgid "Button mode"
+msgstr "ààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The angle units to use"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
 msgid "The button mode"
 msgstr "ààà àààààà"
 
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Source currency"
+msgstr "àààà àààààà"
+
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà"
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-#| msgid ""
-#| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must "
-#| "be in the range 0 to 9."
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àààààààààààà ààà àààààà"
+msgid "Target currency"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
-#| msgid "Numeric Base"
-msgid "The numeric base"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
-#| msgid ""
-#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-#| "and 64."
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
-msgstr "ààààà àààààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààà"
+msgid "Source units"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Units of the current calculation"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Units to convert the current calculation into"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààà"
+msgid "Target units"
+msgstr "àààààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Word size"
-msgstr "àààà àààà"
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:20
+#: ../src/currency-manager.c:30
 msgid "UAE Dirham"
 msgstr "UAE Dirham"
 
-#: ../src/currency-manager.c:21
+#: ../src/currency-manager.c:31
 msgid "Australian Dollar"
 msgstr "ààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:22
+#: ../src/currency-manager.c:32
 msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:23
+#: ../src/currency-manager.c:33
 msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:24
+#: ../src/currency-manager.c:34
 msgid "Brunei Dollar"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:25
+#: ../src/currency-manager.c:35
 msgid "Brazilian Real"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:26
+#: ../src/currency-manager.c:36
 msgid "Botswana Pula"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:27
+#: ../src/currency-manager.c:37
 msgid "Canadian Dollar"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:28
+#: ../src/currency-manager.c:38
+#| msgid "Swiss Franc"
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "CFA ààààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
 msgid "Swiss Franc"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:29
+#: ../src/currency-manager.c:40
 msgid "Chilean Peso"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:30
+#: ../src/currency-manager.c:41
 msgid "Chinese Yuan"
 msgstr "àààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:31
+#: ../src/currency-manager.c:42
 msgid "Colombian Peso"
 msgstr "àààààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:32
+#: ../src/currency-manager.c:43
 msgid "Czech Koruna"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:33
+#: ../src/currency-manager.c:44
 msgid "Danish Krone"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:34
+#: ../src/currency-manager.c:45
 msgid "Algerian Dinar"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:35
+#: ../src/currency-manager.c:46
 msgid "Estonian Kroon"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:36
+#: ../src/currency-manager.c:47
 msgid "Euro"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:37
+#: ../src/currency-manager.c:48
 msgid "Pound Sterling"
 msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:38
+#: ../src/currency-manager.c:49
 msgid "Hong Kong Dollar"
 msgstr "àààà àààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:39
+#: ../src/currency-manager.c:50
 msgid "Croatian Kuna"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:40
+#: ../src/currency-manager.c:51
 msgid "Hungarian Forint"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:41
+#: ../src/currency-manager.c:52
 msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:42
+#: ../src/currency-manager.c:53
 msgid "Israeli New Shekel"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:43
+#: ../src/currency-manager.c:54
 msgid "Indian Rupee"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:44
+#: ../src/currency-manager.c:55
 msgid "Iranian Rial"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:45
+#: ../src/currency-manager.c:56
 msgid "Icelandic Krona"
 msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:46
+#: ../src/currency-manager.c:57
 msgid "Japanese Yen"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:47
+#: ../src/currency-manager.c:58
 msgid "South Korean Won"
 msgstr "àààààà àààààà àà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:48
+#: ../src/currency-manager.c:59
 msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:49
+#: ../src/currency-manager.c:60
 msgid "Kazakhstani Tenge"
 msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:50
+#: ../src/currency-manager.c:61
 msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:51
+#: ../src/currency-manager.c:62
 msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:52
+#: ../src/currency-manager.c:63
 msgid "Latvian Lats"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:53
+#: ../src/currency-manager.c:64
 msgid "Libyan Dinar"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:54
+#: ../src/currency-manager.c:65
 msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:55
+#: ../src/currency-manager.c:66
 msgid "Mexican Peso"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:56
+#: ../src/currency-manager.c:67
 msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:57
+#: ../src/currency-manager.c:68
 msgid "Norwegian Krone"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:58
+#: ../src/currency-manager.c:69
 msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:59
+#: ../src/currency-manager.c:70
 msgid "New Zealand Dollar"
 msgstr "àààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:60
+#: ../src/currency-manager.c:71
 msgid "Omani Rial"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:61
+#: ../src/currency-manager.c:72
 msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr "àààààààà ààààà àà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:62
+#: ../src/currency-manager.c:73
 msgid "Philippine Peso"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:63
+#: ../src/currency-manager.c:74
 msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:64
+#: ../src/currency-manager.c:75
 msgid "Polish Zloty"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:65
+#: ../src/currency-manager.c:76
 msgid "Qatari Riyal"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:66
+#: ../src/currency-manager.c:77
 msgid "New Romanian Leu"
 msgstr "àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:67
+#: ../src/currency-manager.c:78
 msgid "Russian Rouble"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:68
+#: ../src/currency-manager.c:79
 msgid "Saudi Riyal"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:69
+#: ../src/currency-manager.c:80
 msgid "Swedish Krona"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:70
+#: ../src/currency-manager.c:81
 msgid "Singapore Dollar"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:71
+#: ../src/currency-manager.c:82
 msgid "Thai Baht"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:72
+#: ../src/currency-manager.c:83
 msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:73
+#: ../src/currency-manager.c:84
 msgid "New Turkish Lira"
 msgstr "àààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:74
+#: ../src/currency-manager.c:85
 msgid "T&T Dollar (TTD)"
 msgstr "T&T àààà (TTD)"
 
-#: ../src/currency-manager.c:75
+#: ../src/currency-manager.c:86
 msgid "US Dollar"
 msgstr "US àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:76
+#: ../src/currency-manager.c:87
 msgid "Uruguayan Peso"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:77
+#: ../src/currency-manager.c:88
 msgid "Venezuelan BolÃvar"
 msgstr "àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/currency-manager.c:78
+#: ../src/currency-manager.c:89
 msgid "South African Rand"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà"
 
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "àààààà: àààà àààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààà"
+
 #. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:86
+#: ../src/gcalctool.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage:\n"
@@ -825,7 +842,7 @@ msgstr ""
 "  %s â ààààààà àààà ààààààààààà àààààà"
 
 #. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:94
+#: ../src/gcalctool.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Help Options:\n"
@@ -841,7 +858,7 @@ msgstr ""
 "  --help-gtk                      GTK+ ààààààààààààà ààààààààà"
 
 #. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:105
+#: ../src/gcalctool.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK+ Options:\n"
@@ -855,9 +872,11 @@ msgid ""
 "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
 msgstr ""
 "GTK+ àààààààààààà:\n"
-"  --class=CLASS                   àààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààà ààà àààààààà "
+"  --class=CLASS                   àààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààà ààà "
+"àààààààà "
 "àààààà\n"
-"  --name=NAME                     àààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààà ààà àààààààà "
+"  --name=NAME                     àààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààà ààà "
+"àààààààà "
 "ààà\n"
 "  --screen=SCREEN                 ààààààà ààààà àààà X àààà\n"
 "  --sync                          X ààààà ààààà àààààà\n"
@@ -865,308 +884,398 @@ msgstr ""
 "  --g-fatal-warnings              ààààà àààààààààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:119
+#: ../src/gcalctool.c:112
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Application Options:\n"
+#| "  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
+#| "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgid ""
 "Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
 "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
 msgstr ""
 "àààààà àààààààààààà:\n"
-"  -u, --unittest                  ààà ààààààà àààààà\n"
 "  -s, --solve <equation>          ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
 
 #. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:164
+#: ../src/gcalctool.c:156
 #, c-format
 msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
 msgstr "ààààààààààà --solve àà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààààà àààààà"
 
 #. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:178
+#: ../src/gcalctool.c:166
 #, c-format
 msgid "Unknown argument '%s'"
 msgstr "àààà ààààààààààà '%s'"
 
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gcalctool.c:358
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "àààààà àààà àààààààà àààààà"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/gcalctool.c:390
+msgid "translator-credits"
+msgstr "àààà ààààà àààà <mgiri gmail com>"
+
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/gcalctool.c:393
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/gcalctool.c:410
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "Gcalctool"
+
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/gcalctool.c:414
+msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/gcalctool.c:418
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "àààààà à ààààààààà àààà àààà àààààààààà."
+
+#: ../src/gcalctool.c:515
+#| msgid "_Basic"
+msgid "Basic"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.c:516
+#| msgid "_Advanced"
+msgid "Advanced"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.c:517
+#| msgid "_Financial"
+msgid "Financial"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.c:518
+#| msgid "_Programming"
+msgid "Programming"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.c:519
+msgid "Mode"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/gcalctool.c:526
+#| msgid "Calculator"
+msgid "About Calculator"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.c:527
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/gcalctool.c:528
+msgid "Quit"
+msgstr "ààààà"
+
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:103
+#: ../src/math-buttons.c:94
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Pi [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.c:97
 msgid "Eulerâs Number"
 msgstr "àààà ààààà"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:111
+#: ../src/math-buttons.c:102
 msgid "Subscript mode [Alt]"
 msgstr "ààààààà àààà [Alt]"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.c:105
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
 msgstr "àààààààààà àààà [Ctrl]"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.c:108
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
 msgstr "ààààààààà ààà [Ctrl+E]"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.c:111
 msgid "Add [+]"
 msgstr "ààà àààààà [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.c:114
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "àààààààà [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.c:117
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "àààà àààààà [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.c:120
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "àààààà àààààà [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.c:123
 msgid "Modulus divide"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.c:126
 msgid "Additional Functions"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.c:129
 msgid "Exponent [^ or **]"
 msgstr "ààà [^ or **]"
 
 #. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.c:132
 msgid "Square [Ctrl+2]"
 msgstr "àààààààà [Ctrl+2]"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:144
+#: ../src/math-buttons.c:135
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "ààààààà [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.c:138
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "àààààààà [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:150
-#| msgid "Absolute Value"
+#: ../src/math-buttons.c:141
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "ààà ààààà [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.c:144
 msgid "Complex argument"
 msgstr "àààà ààààààààààà"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.c:147
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr "àààà ààààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.c:150
 msgid "Root [Ctrl+R]"
 msgstr "ààà [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.c:153
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr "àààà ààà [Ctrl+R]"
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.c:156
 msgid "Logarithm"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.c:159
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.c:162
 msgid "Sine"
 msgstr "àààà"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.c:165
 msgid "Cosine"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.c:168
 msgid "Tangent"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.c:171
 msgid "Hyperbolic Sine"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.c:174
 msgid "Hyperbolic Cosine"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.c:177
 msgid "Hyperbolic Tangent"
 msgstr "àààààààààà  àààààààà"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.c:180
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
 msgstr "àààààààà [Ctrl+I]"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.c:183
 msgid "Boolean AND"
 msgstr "àààààà AND"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.c:186
 msgid "Boolean OR"
 msgstr "àààààà OR"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.c:189
 msgid "Boolean Exclusive OR"
 msgstr "àààààà ààààààà OR"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.c:192
 msgid "Boolean NOT"
 msgstr "àààààà NOT"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:204 ../src/math-buttons.c:1036
+#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
 msgid "Integer Component"
 msgstr "ààà àààààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:207 ../src/math-buttons.c:1038
+#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
 msgid "Fractional Component"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
+#: ../src/math-buttons.c:201
 msgid "Real Component"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.c:204
 msgid "Imaginary Component"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the ones' complement button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.c:207
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
 #. Tooltip for the two's complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#: ../src/math-buttons.c:210
 msgid "Two's Complement"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#: ../src/math-buttons.c:213
 msgid "Truncate"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:225
+#: ../src/math-buttons.c:216
 msgid "Start Group [(]"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà [(]"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.c:219
 msgid "End Group [)]"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà [)]"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-#| msgid "Calculate result [=]"
+#: ../src/math-buttons.c:228
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "àààààà àààà àààààà"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:240
+#: ../src/math-buttons.c:231
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
 msgstr "àààààà àààààà [Ctrl+F]"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:243
-#| msgid "Clear display [Escape]"
+#: ../src/math-buttons.c:234
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààà àààààà [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.c:237
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:258
-#| msgid "Double-Declining Depreciation"
+#: ../src/math-buttons.c:249
 msgid "Double Declining Depreciation"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:264
-#| msgid "_Financial"
+#: ../src/math-buttons.c:255
 msgid "Financial Term"
 msgstr "àààààà àààà"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:267
+#: ../src/math-buttons.c:258
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà ààààà"
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:270
-#| msgid "Straight-Line Depreciation"
+#: ../src/math-buttons.c:261
 msgid "Straight Line Depreciation"
 msgstr "ààà-àààà ààààà"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
-#: ../src/math-buttons.c:660
+#: ../src/math-buttons.c:601
 msgid "Binary"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
-#: ../src/math-buttons.c:664
+#: ../src/math-buttons.c:605
 msgid "Octal"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:668
+#: ../src/math-buttons.c:609
 msgid "Decimal"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
-#: ../src/math-buttons.c:672
+#: ../src/math-buttons.c:613
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:946 ../src/math-buttons.c:990
+#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1175,7 +1284,7 @@ msgstr[1] "_%d ààààààààààà"
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:950 ../src/math-buttons.c:994
+#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
@@ -1183,1067 +1292,1036 @@ msgstr[0] "%d ààààà"
 msgstr[1] "%d ààààààààààà"
 
 #. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1040
+#: ../src/math-buttons.c:987
 msgid "Round"
 msgstr "ààà"
 
 #. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1042
+#: ../src/math-buttons.c:989
 msgid "Floor"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1044
+#: ../src/math-buttons.c:991
 msgid "Ceiling"
 msgstr "ààà"
 
 #. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1046
+#: ../src/math-buttons.c:993
 msgid "Sign"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
-#: ../src/math-converter.c:359
+#: ../src/math-converter.c:412
 msgid " in "
 msgstr " ààààà "
 
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààà"
+
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:461
+#: ../src/math-equation.c:459
 msgid "No undo history"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààà ààààà"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
 #: ../src/math-equation.c:486
-#| msgid "No undo history"
 msgid "No redo history"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/math-equation.c:875
+#: ../src/math-equation.c:944
 msgid "No sane value to store"
 msgstr "ààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààà"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1140
+#: ../src/math-equation.c:1226
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààà àààà àààà àààààààààààà"
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1145
+#: ../src/math-equation.c:1231
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "àààà àààààà '%s'"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1150
+#: ../src/math-equation.c:1236
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "ààà '%s' àà àààààààà ààààààààààà"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1155
+#: ../src/math-equation.c:1241
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "àààà ààààààààà"
 
+#. Uncategorized error. Show error token to user
+#: ../src/math-equation.c:1249
+#, c-format
+#| msgid "Malformed expression"
+msgid "Malformed expression at token '%s'"
+msgstr "àààà '%s' àà ààààààààààà àààààààààà"
+
+#. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1164
+#: ../src/math-equation.c:1252 ../src/math-equation.c:1257
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
+#: ../src/math-equation.c:1271
+#| msgid "Calculator"
+msgid "Calculating"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1296
+#: ../src/math-equation.c:1387
 msgid "Need an integer to factorize"
 msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà ààà àààààà àààààà"
 
 #. This message is displayed in the status bar when a bit
 #. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1363
+#: ../src/math-equation.c:1459
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr "bitwise shift ààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààà"
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1392
+#: ../src/math-equation.c:1490
 msgid "Displayed value not an integer"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà àààà"
 
 #. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1815
+#: ../src/math-equation.c:1915
 msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:244
-#| msgid "_Cost:"
+#: ../src/math-preferences.c:235
 msgid "_Close"
 msgstr "àààà àààààà (_C)"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
 #. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
-#: ../src/math-preferences.c:254 ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/math-preferences.c:245 ../src/unit-manager.c:54
 msgid "Degrees"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:258 ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/math-preferences.c:249 ../src/unit-manager.c:55
 msgid "Radians"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-preferences.c:262 ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/math-preferences.c:253 ../src/unit-manager.c:56
 msgid "Gradians"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
-#: ../src/math-preferences.c:272
+#: ../src/math-preferences.c:263
 msgid "Automatic"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:276
+#: ../src/math-preferences.c:267
 msgid "Fixed"
 msgstr "ààààà "
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
-#: ../src/math-preferences.c:280
+#: ../src/math-preferences.c:271
 msgid "Scientific"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:284
+#: ../src/math-preferences.c:275
 msgid "Engineering"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:295
+#: ../src/math-preferences.c:286
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "%d ààààà ààààààààààà ààààààààà (_p)"
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:171
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "àààààà àààà àààààààà àààààà"
-
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:203
-msgid "translator-credits"
-msgstr "àààà ààààà àààà <mgiri gmail com>"
-
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:206
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:223
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "Gcalctool"
-
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:227
-msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
-
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:231
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "àààààà à ààààààààà àààà àààà àààààààààà."
-
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:357
-msgid "_Calculator"
-msgstr "àààààààààà (_C)"
-
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:359
-msgid "_Mode"
-msgstr "àààà (_M)"
-
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:361
-msgid "_Help"
-msgstr "ààààà (_H)"
-
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:363
-msgid "_Basic"
-msgstr "ààààà (_B)"
-
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:365
-msgid "_Advanced"
-msgstr "ààààà (_A)"
-
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:367
-msgid "_Financial"
-msgstr "àààààà (_F)"
-
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:369
-msgid "_Programming"
-msgstr "ààààààààààà (_P)"
-
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:371
-msgid "_Contents"
-msgstr "àààààààà (_C)"
-
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:122
+#: ../src/mp-binary.c:115
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr "àààààà AND àà àààà àààààààààà ààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:135
+#: ../src/mp-binary.c:128
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr "àààààà OR àà àààà àààààààààà ààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:148
+#: ../src/mp-binary.c:141
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr "àààààà XOR àà àààà àààààààààà ààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:163
+#: ../src/mp-binary.c:156
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr "àààààà NOT àà àààà àààààààààà ààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:194
+#: ../src/mp-binary.c:187
 msgid "Shift is only possible on integer values"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààààààààààààà Shift ààààà"
 
 #. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:156
+#: ../src/mp.c:148
 msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/mp.c:307
+#: ../src/mp.c:299
 msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà: ààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà"
 
 #. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:652 ../src/mp.c:684 ../src/mp.c:1618
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
 msgid "Division by zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1289 ../src/mp.c:1326
+#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
 msgid "Logarithm of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1691 ../src/mp.c:2006
+#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
 msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààààà ààà àààà àààà ààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/mp.c:1716
+#: ../src/mp.c:1704
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/mp.c:1801
+#: ../src/mp.c:1789
 msgid "Root must be non-zero"
 msgstr "ààà àààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/mp.c:1819
+#: ../src/mp.c:1807
 msgid "Negative root of zero is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/mp.c:1825
+#: ../src/mp.c:1813
 msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà n àà ààààààà  ààààààààààà n àààà àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1946
+#: ../src/mp.c:1934
 msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1966
+#: ../src/mp.c:1954
 msgid "Modulus division is only defined for integers"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà  àààà ààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:318
-msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
-msgstr ""
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
+msgstr "Ï (180Â) àà Ïâ2 (90Â) àààà ààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:363
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
 msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "[-1, 1] àà àààààà ààààà àààà àààà sine àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:380
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
 msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
-msgstr ""
+msgstr "[-1, 1] àà àààààà ààààà àààà àààà cosine àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:599
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
 msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
-msgstr ""
+msgstr "1 àà àà ààààà àààà ààààà àààààààààà cosine àààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:623
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
 msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
 msgstr ""
+"[-1, 1] àà àààààà ààààà àààà àààààà àààààààààà àààààààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
 #, c-format
-#| msgid "Degrees"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s degrees"
 msgstr "%s àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:43
+#: ../src/unit-manager.c:54
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degree,degrees,deg"
 msgstr "àààààà,àààààà,àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
 #, c-format
-#| msgid "Gradians"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s radians"
 msgstr "%s àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:44
+#: ../src/unit-manager.c:55
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "radian,radians,rad"
 msgstr "àààààà,àààààà,àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
 #, c-format
-#| msgid "Gradians"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gradians"
 msgstr "%s àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:45
+#: ../src/unit-manager.c:56
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gradian,gradians,grad"
 msgstr "àààààààà,àààààààà,àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
-#| msgid "Paste"
+#: ../src/unit-manager.c:57
 msgid "Parsecs"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 #, c-format
-#| msgid "%d place"
-#| msgid_plural "%d places"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pc"
 msgstr "%s pc"
 
-#: ../src/unit-manager.c:46
+#: ../src/unit-manager.c:57
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "parsec,parsecs,pc"
 msgstr "àààààà ààààà,àààààà ààààà,pc"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 msgid "Light Years"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ly"
 msgstr "%s ly"
 
-#: ../src/unit-manager.c:47
+#: ../src/unit-manager.c:58
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr "àààà àààà,àààà àààà,ly"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 msgid "Astronomical Units"
 msgstr "ààààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s au"
 msgstr "%s au"
 
-#: ../src/unit-manager.c:48
+#: ../src/unit-manager.c:59
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "au"
 msgstr "au"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
 msgid "Nautical Miles"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49 ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:60
 #, c-format
+#| msgctxt "unit-format"
+#| msgid "%s nm"
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%s nm"
-msgstr "%s nm"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
 
-#: ../src/unit-manager.c:49
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "nm"
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nm"
-msgstr "nm"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 msgid "Miles"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mi"
 msgstr "%s mi"
 
-#: ../src/unit-manager.c:50
+#: ../src/unit-manager.c:61
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mile,miles,mi"
 msgstr "àààà,àààà,mi"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 msgid "Kilometers"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s km"
 msgstr "%s km"
 
-#: ../src/unit-manager.c:51
+#: ../src/unit-manager.c:62
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
 msgstr "àààààààà,àààààààà,àà.àà.,àà.àà."
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 msgid "Cables"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cb"
 msgstr "%s cb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:52
+#: ../src/unit-manager.c:63
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cable,cables,cb"
 msgstr "àààà,àààà,cb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 msgid "Fathoms"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ftm"
 msgstr "%s ftm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:53
+#: ../src/unit-manager.c:64
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr "ààààà,ààààà,ftm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 msgid "Meters"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s m"
 msgstr "%s m"
 
-#: ../src/unit-manager.c:54
+#: ../src/unit-manager.c:65
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "meter,meters,m"
 msgstr "àààà,àààà,m"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 msgid "Yards"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s yd"
 msgstr "%s yd"
 
-#: ../src/unit-manager.c:55
+#: ../src/unit-manager.c:66
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "yard,yards,yd"
 msgstr "ààà,ààà,yd"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 msgid "Feet"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ft"
 msgstr "%s ft"
 
-#: ../src/unit-manager.c:56
+#: ../src/unit-manager.c:67
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "foot,feet,ft"
 msgstr "ààà,ààà,ft"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 msgid "Inches"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s in"
 msgstr "%s in"
 
-#: ../src/unit-manager.c:57
+#: ../src/unit-manager.c:68
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "inch,inches,in"
 msgstr "àààà,àààà,in"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
-#| msgid "_Contents"
+#: ../src/unit-manager.c:69
 msgid "Centimeters"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cm"
 msgstr "%s cm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:58
+#: ../src/unit-manager.c:69
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
 msgstr "àààààààààà,àààààààààà,cm,cms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 msgid "Millimeters"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mm"
 msgstr "%s mm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:59
+#: ../src/unit-manager.c:70
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millimeter,millimeters,mm"
 msgstr "àààààààà,àààààààà,mm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 msgid "Micrometers"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Îm"
 msgstr "%s Îm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:60
+#: ../src/unit-manager.c:71
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "micrometer,micrometers,um"
 msgstr "ààààààààààà,ààààààààààà,um"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
 msgid "Nanometers"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:61
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "nanometer,nanometers"
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "nanometer,nanometers"
-msgstr "àààààààà,àààààààà"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "àààààààà,àààààààà, nm"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 msgid "Hectares"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ha"
 msgstr "%s ha"
 
-#: ../src/unit-manager.c:62
+#: ../src/unit-manager.c:73
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hectare,hectares,ha"
 msgstr "àààààà,àààààà,ha"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 msgid "Acres"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 #, c-format
-#| msgid "%d place"
-#| msgid_plural "%d places"
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s acres"
 msgstr "%s ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:63
+#: ../src/unit-manager.c:74
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "acre,acres"
 msgstr "ààà,ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
-msgid "Square Meter"
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#| msgid "Square Meter"
+msgid "Square Meters"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mÂ"
 msgstr "%s mÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:64
+#: ../src/unit-manager.c:75
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mÂ"
 msgstr "mÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
-msgid "Square Centimeter"
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#| msgid "Square Centimeter"
+msgid "Square Centimeters"
 msgstr "àààà àààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s cmÂ"
 msgstr "%s cmÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:65
+#: ../src/unit-manager.c:76
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "cmÂ"
 msgstr "cmÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
-msgid "Square Millimeter"
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#| msgid "Square Millimeter"
+msgid "Square Millimeters"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mmÂ"
 msgstr "%s mmÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:66
+#: ../src/unit-manager.c:77
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mmÂ"
 msgstr "mmÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
 msgid "Cubic Meters"
 msgstr "àà àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mÂ"
 msgstr "%s mÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:67
+#: ../src/unit-manager.c:78
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mÂ"
 msgstr "mÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 msgid "Gallons"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s gal"
 msgstr "%s gal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:68
+#: ../src/unit-manager.c:79
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gallon,gallons,gal"
 msgstr "àààà,àààà,gal"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 msgid "Litres"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s L"
 msgstr "%s L"
 
-#: ../src/unit-manager.c:69
+#: ../src/unit-manager.c:80
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "litre,litres,liter,liters,L"
 msgstr "àààà,àààà,àààà,àààà,L"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 msgid "Quarts"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s qt"
 msgstr "%s qt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:70
+#: ../src/unit-manager.c:81
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "quart,quarts,qt"
 msgstr "ààààà,ààààà,qt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 msgid "Pints"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s pt"
 msgstr "%s pt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:71
+#: ../src/unit-manager.c:82
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pint,pints,pt"
 msgstr "ààààà,ààààà,pt"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 msgid "Millilitres"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s mL"
 msgstr "%s mL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:72
+#: ../src/unit-manager.c:83
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
 msgstr "àààààààà,àààààààà,àààààààà,àààààààà,mL,cmÂ"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
-msgid "Microlitre"
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#| msgid "Microlitre"
+msgid "Microlitres"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ÎL"
 msgstr "%s ÎL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:73
+#: ../src/unit-manager.c:84
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "mmÂ,ÎL,uL"
 msgstr "mmÂ,ÎL,uL"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 msgid "Tonnes"
 msgstr "àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s T"
 msgstr "%s T"
 
-#: ../src/unit-manager.c:74
+#: ../src/unit-manager.c:85
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "tonne,tonnes"
 msgstr "àà,àà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 msgid "Kilograms"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s kg"
 msgstr "%s kg"
 
-#: ../src/unit-manager.c:75
+#: ../src/unit-manager.c:86
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
 msgstr "ààààààààà,ààààààààà,ààààààààà,ààààààààà,kg,kgs"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 msgid "Pounds"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s lb"
 msgstr "%s lb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:76
+#: ../src/unit-manager.c:87
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "pound,pounds,lb"
 msgstr "àààààà,àààààà,lb"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 msgid "Ounces"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s oz"
 msgstr "%s oz"
 
-#: ../src/unit-manager.c:77
+#: ../src/unit-manager.c:88
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "ounce,ounces,oz"
 msgstr "ààààà,ààààà,oz"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
-#| msgid "Gradians"
+#: ../src/unit-manager.c:89
 msgid "Grams"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s g"
 msgstr "%s g"
 
-#: ../src/unit-manager.c:78
+#: ../src/unit-manager.c:89
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
 msgstr "ààààà,ààààà,ààààà,ààààà,g"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
-#| msgid "Clear"
+#: ../src/unit-manager.c:90
 msgid "Years"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s years"
 msgstr "%s àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:79
+#: ../src/unit-manager.c:90
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "year,years"
 msgstr "àààà,àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 msgid "Days"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s days"
 msgstr "%s ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:80
+#: ../src/unit-manager.c:91
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "day,days"
 msgstr "ààà,ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 msgid "Hours"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s hours"
 msgstr "%s ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:81
+#: ../src/unit-manager.c:92
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "hour,hours"
 msgstr "ààààà,ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 msgid "Minutes"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s minutes"
 msgstr "%s ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:82
+#: ../src/unit-manager.c:93
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "minute,minutes"
 msgstr "ààààà,ààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 msgid "Seconds"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s s"
 msgstr "%s s"
 
-#: ../src/unit-manager.c:83
+#: ../src/unit-manager.c:94
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "second,seconds,s"
 msgstr "ààààààà,ààààààà,s"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 msgid "Milliseconds"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s ms"
 msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:84
+#: ../src/unit-manager.c:95
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "millisecond,milliseconds,ms"
 msgstr "ààààààààààà,ààààààààààà,ms"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 msgid "Microseconds"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
 msgid "%s Îs"
 msgstr "%s Îs"
 
-#: ../src/unit-manager.c:85
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "microsecond,microseconds,us"
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "microsecond,microseconds,us"
-msgstr "ààààààààààààà,ààààààààààààà,us"
+msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
+msgstr "ààààààààààààà,ààààààààààààà,us,Îs"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 msgid "Celsius"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËC"
-msgstr "%sËC"
+msgid "%s ËC"
+msgstr "%s ËC"
 
-#: ../src/unit-manager.c:86
+#: ../src/unit-manager.c:97
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degC,ËC"
 msgstr "àààààà C,ËC"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 msgid "Farenheit"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËF"
-msgstr "%sËF"
+msgid "%s ËF"
+msgstr "%s ËF"
 
-#: ../src/unit-manager.c:87
+#: ../src/unit-manager.c:98
 msgctxt "unit-symbols"
 msgid "degF,ËF"
 msgstr "àààààà F,ËF"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 msgid "Kelvin"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËK"
-msgstr "%sËK"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
 
-#: ../src/unit-manager.c:88
+#: ../src/unit-manager.c:99
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degK,ËK"
-msgstr "àààààà K,ËK"
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 msgid "Rankine"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
 #, c-format
 msgctxt "unit-format"
-msgid "%sËR"
-msgstr "%sËR"
+msgid "%s ËR"
+msgstr "%s ËR"
 
-#: ../src/unit-manager.c:89
+#: ../src/unit-manager.c:100
+#| msgctxt "unit-symbols"
+#| msgid "degR,ËR"
 msgctxt "unit-symbols"
-msgid "degR,ËR"
-msgstr "àààààà R,ËR"
+msgid "degR,ËR,ËRa"
+msgstr "degR,ËR,ËRa"
 
-#: ../src/unit-manager.c:98
+#: ../src/unit-manager.c:109
 msgid "Angle"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:99
+#: ../src/unit-manager.c:110
 msgid "Length"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:100
+#: ../src/unit-manager.c:111
 msgid "Area"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:101
+#: ../src/unit-manager.c:112
 msgid "Volume"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:102
+#: ../src/unit-manager.c:113
 msgid "Weight"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:103
+#: ../src/unit-manager.c:114
 msgid "Duration"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:104
+#: ../src/unit-manager.c:115
 msgid "Temperature"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/unit-manager.c:116
+#: ../src/unit-manager.c:127
 msgid "Currency"
 msgstr "àààààà"
 
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:137
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
+
+#~ msgid "<i>x</i>"
+#~ msgstr "<i>x</i>"
+
+#~ msgid "_Calculator"
+#~ msgstr "àààààààààà (_C)"
+
+#~ msgid "_Mode"
+#~ msgstr "àààà (_M)"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "àààààààà (_C)"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sËC"
+#~ msgstr "%sËC"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sËF"
+#~ msgstr "%sËF"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sËK"
+#~ msgstr "%sËK"
+
+#~ msgctxt "unit-symbols"
+#~ msgid "degK,ËK"
+#~ msgstr "àààààà K,ËK"
+
+#~ msgctxt "unit-format"
+#~ msgid "%sËR"
+#~ msgstr "%sËR"
+
 #~ msgid "&#x2190; R"
 #~ msgstr "&#x2190; R"
 
@@ -2281,9 +2359,6 @@ msgstr "àààààà"
 #~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
 #~ msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àà ààààà àààà ààààààààà"
 
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "àààà"
-
 #~ msgid "Show Registers"
 #~ msgstr "àààààààààààààà ààààààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]