[frogr] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Polish translation
- Date: Tue, 27 Nov 2012 14:52:27 +0000 (UTC)
commit 04bdf26b580e732a05e3b14655b2895e3cb35eba
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Nov 27 15:52:07 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 382 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 216 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5ef1058..4d5eb6d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
# Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>, 2011.
# Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2012.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012.
# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-11 17:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-11 02:47+0100\n"
-"Last-Translator: Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-27 15:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-27 15:52+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,8 +26,8 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: Poland\n"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Flickr Remote Organizer"
-msgstr "Zdalny organizator dla serwisu Flickr"
+msgid "Frogr"
+msgstr "Frogr"
#: ../data/frogr.desktop.in.in.h:2
msgid "Frogr: a Flickr Remote Organizer for GNOME"
@@ -40,11 +41,12 @@ msgstr "Organizowanie i przesyÅanie zdjÄÄ w serwisie Flickr"
msgid "A Flickr remote organizer for GNOME\n"
msgstr "Zdalny organizator zdjÄÄ w serwisie Flickr dla Årodowiska GNOME\n"
-#: ../src/frogr-about-dialog.c:115
+#: ../src/frogr-about-dialog.c:72
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Åukasz JernaÅ <deejay1 srem org>, 2011\n"
"Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2012\n"
+"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012\n"
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011-2012"
#: ../src/frogr-add-tags-dialog.c:207
@@ -75,7 +77,7 @@ msgstr "Nazwa"
msgid "Add to Groups"
msgstr "Dodawanie do grup"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:32
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:31
#, c-format
msgid ""
"Please press the button to authorize %s and then come back to complete the "
@@ -84,24 +86,24 @@ msgstr ""
"ProszÄ nacisnÄÄ przycisk, aby upowaÅniÄ %s, a nastÄpnie powrÃciÄ w celu "
"ukoÅczenia procesu."
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:36
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:35
msgid "Enter verification code:"
msgstr "ProszÄ wprowadziÄ kod weryfikacyjny:"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:63 ../src/frogr-auth-dialog.c:147
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:62 ../src/frogr-auth-dialog.c:147
#, c-format
msgid "Authorize %s"
msgstr "UpowaÅnij %s"
-#: ../src/frogr-auth-dialog.c:214
+#: ../src/frogr-auth-dialog.c:215
msgid "Invalid verification code"
msgstr "NieprawidÅowy kod weryfikacyjny"
-#: ../src/frogr-controller.c:298
+#: ../src/frogr-controller.c:487
msgid "Process cancelled"
msgstr "Proces zostaÅ anulowany"
-#: ../src/frogr-controller.c:303
+#: ../src/frogr-controller.c:492
msgid ""
"Connection error:\n"
"Network not available"
@@ -109,7 +111,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd poÅÄczenia:\n"
"SieÄ nie jest dostÄpna"
-#: ../src/frogr-controller.c:307
+#: ../src/frogr-controller.c:496
msgid ""
"Connection error:\n"
"Bad request"
@@ -117,7 +119,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd poÅÄczenia:\n"
"BÅÄdne ÅÄdanie"
-#: ../src/frogr-controller.c:311
+#: ../src/frogr-controller.c:500
msgid ""
"Connection error:\n"
"Server-side error"
@@ -125,7 +127,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd poÅÄczenia:\n"
"BÅÄd serwera"
-#: ../src/frogr-controller.c:315
+#: ../src/frogr-controller.c:504
msgid ""
"Error uploading:\n"
"File invalid"
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd podczas wysyÅania obrazu:\n"
"Plik jest nieprawidÅowy"
-#: ../src/frogr-controller.c:319
+#: ../src/frogr-controller.c:508
msgid ""
"Error uploading picture:\n"
"Quota exceeded"
@@ -141,7 +143,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd podczas wysyÅania obrazu:\n"
"Przekroczono limit dyskowy"
-#: ../src/frogr-controller.c:324
+#: ../src/frogr-controller.c:513
#, c-format
msgid "Quota exceeded (limit: %d video per month)"
msgid_plural "Quota exceeded (limit: %d videos per month)"
@@ -149,7 +151,7 @@ msgstr[0] "Przekroczono ograniczenie (limit: %d wideo na miesiÄc)"
msgstr[1] "Przekroczono ograniczenie (limit: %d wideo na miesiÄc)"
msgstr[2] "Przekroczono ograniczenie (limit: %d wideo na miesiÄc)"
-#: ../src/frogr-controller.c:328
+#: ../src/frogr-controller.c:517
msgid ""
"Error uploading video:\n"
"You can't upload more videos with this account"
@@ -157,7 +159,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd podczas wysyÅania wideo:\n"
"Nie moÅna wysÅaÄ wiÄcej wideo z tego konta"
-#: ../src/frogr-controller.c:334
+#: ../src/frogr-controller.c:523
msgid ""
"Error:\n"
"Photo not found"
@@ -165,7 +167,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Nie odnaleziono obrazu"
-#: ../src/frogr-controller.c:338
+#: ../src/frogr-controller.c:527
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in photoset"
@@ -173,7 +175,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz jest juÅ czÄÅciÄ zestawu"
-#: ../src/frogr-controller.c:342
+#: ../src/frogr-controller.c:531
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in group"
@@ -181,7 +183,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz jest juÅ czÄÅciÄ grupy"
-#: ../src/frogr-controller.c:346
+#: ../src/frogr-controller.c:535
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already in the maximum number of groups possible"
@@ -189,7 +191,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz znajduje siÄ juÅ w maksymalnej iloÅci grup"
-#: ../src/frogr-controller.c:350
+#: ../src/frogr-controller.c:539
msgid ""
"Error:\n"
"Group limit already reached"
@@ -197,7 +199,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Ograniczenie iloÅci grup zostaÅo juÅ osiÄgniÄte"
-#: ../src/frogr-controller.c:354
+#: ../src/frogr-controller.c:543
msgid ""
"Error:\n"
"Photo added to group's queue"
@@ -205,7 +207,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz zostaÅ dodany do kolejki grupy"
-#: ../src/frogr-controller.c:358
+#: ../src/frogr-controller.c:547
msgid ""
"Error:\n"
"Photo already added to group's queue"
@@ -213,7 +215,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Obraz juÅ zostaÅ dodany do kolejki grupy"
-#: ../src/frogr-controller.c:362
+#: ../src/frogr-controller.c:551
msgid ""
"Error:\n"
"Content not allowed for this group"
@@ -221,7 +223,7 @@ msgstr ""
"BÅÄd:\n"
"Ten typ zawartoÅci nie jest dozwolony dla tej grupy"
-#: ../src/frogr-controller.c:366
+#: ../src/frogr-controller.c:555
#, c-format
msgid ""
"Authorization failed.\n"
@@ -230,7 +232,7 @@ msgstr ""
"UpowaÅnienie programu siÄ nie powiodÅo.\n"
"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie"
-#: ../src/frogr-controller.c:372
+#: ../src/frogr-controller.c:561
#, c-format
msgid ""
"Error\n"
@@ -241,7 +243,7 @@ msgstr ""
"%s nie jest poprawnie upowaÅniony do wysyÅania obrazÃw do serwisu Flickr.\n"
"ProszÄ dokonaÄ ponownego upowaÅnienia"
-#: ../src/frogr-controller.c:377
+#: ../src/frogr-controller.c:566
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate in Flickr\n"
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr ""
"Nie moÅna upowaÅniÄ w serwisie Flickr.\n"
"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie."
-#: ../src/frogr-controller.c:381
+#: ../src/frogr-controller.c:570
#, c-format
msgid ""
"You have not properly authorized %s yet.\n"
@@ -259,7 +261,7 @@ msgstr ""
"Jeszcze nie upowaÅniono poprawnie %s.\n"
"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie."
-#: ../src/frogr-controller.c:386
+#: ../src/frogr-controller.c:575
#, c-format
msgid ""
"Invalid verification code.\n"
@@ -268,7 +270,7 @@ msgstr ""
"NieprawidÅowy kod weryfikacyjny.\n"
"ProszÄ sprÃbowaÄ ponownie"
-#: ../src/frogr-controller.c:390
+#: ../src/frogr-controller.c:579
#, c-format
msgid ""
"Error:\n"
@@ -278,58 +280,58 @@ msgstr ""
"UsÅuga nie jest dostÄpna"
#. General error: just dump the raw error description
-#: ../src/frogr-controller.c:395
+#: ../src/frogr-controller.c:584
#, c-format
msgid "An error happened: %s."
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd: %s."
-#: ../src/frogr-controller.c:603
+#: ../src/frogr-controller.c:783
msgid "Authorization failed (timed out)"
msgstr "UpowaÅnienie siÄ nie powiodÅo (przekroczono czas oczekiwania)"
-#: ../src/frogr-controller.c:644
+#: ../src/frogr-controller.c:824
#, c-format
msgid "Retrying Upload (attempt %d/%d)â"
msgstr "Ponawianie wysyÅania (prÃba %d/%d)â"
-#: ../src/frogr-controller.c:649
+#: ../src/frogr-controller.c:829
#, c-format
msgid "Uploading '%s'â"
msgstr "WysyÅanie \"%s\"â"
-#: ../src/frogr-controller.c:1768
+#: ../src/frogr-controller.c:1948
msgid "Updating credentialsâ"
msgstr "Aktualizowanie poÅwiadczeÅâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1773
+#: ../src/frogr-controller.c:1953
msgid "Retrieving data for authorizationâ"
msgstr "Pobieranie danych do upowaÅnieniaâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1778
+#: ../src/frogr-controller.c:1958
msgid "Finishing authorizationâ"
msgstr "KoÅczenie upowaÅnianiaâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1783
+#: ../src/frogr-controller.c:1963
msgid "Retrieving list of setsâ"
msgstr "Pobieranie listy zestawÃwâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1788
+#: ../src/frogr-controller.c:1968
msgid "Retrieving list of groupsâ"
msgstr "Pobieranie listy grupâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1793
+#: ../src/frogr-controller.c:1973
msgid "Retrieving list of tagsâ"
msgstr "Pobieranie listy etykietâ"
-#: ../src/frogr-controller.c:1941
+#: ../src/frogr-controller.c:2113
msgid "No sets found"
msgstr "Nie odnaleziono Åadnych zestawÃw"
-#: ../src/frogr-controller.c:1977
+#: ../src/frogr-controller.c:2147
msgid "No groups found"
msgstr "Nie odnaleziono Åadnych grup"
-#: ../src/frogr-controller.c:2699
+#: ../src/frogr-controller.c:2762
#, c-format
msgid ""
"You need to properly authorize %s before uploading any pictures to Flickr.\n"
@@ -340,7 +342,7 @@ msgstr ""
"ProszÄ dokonaÄ ponownego upowaÅnienia."
#. This shows a dialog notifying the problem to the user
-#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1012
+#: ../src/frogr-create-new-set-dialog.c:156 ../src/frogr-details-dialog.c:1025
msgid "Missing data required"
msgstr "Brak wymaganych danych"
@@ -360,124 +362,124 @@ msgstr "WypeÅnienie szczegÃÅÃw obrazÃw jako tytuÅ i opis"
msgid "Create New Set"
msgstr "Tworzenie nowego zestawu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:105
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:90 ../src/frogr-settings-dialog.c:100
msgid "Default (as specified in Flickr)"
msgstr "DomyÅlnie (tak jak w serwisie Flickr)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:106
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:91 ../src/frogr-settings-dialog.c:101
msgid "All rights reserved"
msgstr "Wszelkie prawa zastrzeÅone"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:107
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:92 ../src/frogr-settings-dialog.c:102
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr "CC Uznanie autorstwa-UÅycie niekomercyjne-Na tych samych warunkach"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:108
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:93 ../src/frogr-settings-dialog.c:103
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr "CC Uznanie autorstwa-UÅycie niekomercyjne"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:109
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:94 ../src/frogr-settings-dialog.c:104
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr "CC Uznanie autorstwa-UÅycie niekomercyjne-Bez utworÃw zaleÅnych"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:110
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:95 ../src/frogr-settings-dialog.c:105
msgid "CC Attribution"
msgstr "CC Uznanie autorstwa"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:111
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:96 ../src/frogr-settings-dialog.c:106
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr "CC Uznanie autorstwa-Na tych samych warunkach"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:98 ../src/frogr-settings-dialog.c:112
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:97 ../src/frogr-settings-dialog.c:107
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr "CC Uznanie autorstwa-Bez utworÃw zaleÅnych"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:176
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:177
msgid "Open with image viewer"
msgstr "OtwÃrz za pomocÄ przeglÄdarki obrazÃw"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:199
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:202
msgid "Visibility"
msgstr "WidocznoÅÄ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:210 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:214 ../src/frogr-settings-dialog.c:202
msgid "_Private"
msgstr "_Prywatny"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:214 ../src/frogr-settings-dialog.c:206
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:218 ../src/frogr-settings-dialog.c:204
msgid "P_ublic"
msgstr "P_ubliczny"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:222 ../src/frogr-settings-dialog.c:213
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:227 ../src/frogr-settings-dialog.c:212
msgid "Visible to _Family"
msgstr "Widoczne dla _rodziny"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:226 ../src/frogr-settings-dialog.c:215
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:231 ../src/frogr-settings-dialog.c:214
msgid "Visible to F_riends"
msgstr "Widoczne dla pr_zyjaciÃÅ"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:248
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:257
msgid "Content Type"
msgstr "Typ zawartosÌci"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:257 ../src/frogr-settings-dialog.c:240
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:266 ../src/frogr-settings-dialog.c:241
msgid "P_hoto"
msgstr "Z_djÄcie"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:261 ../src/frogr-settings-dialog.c:242
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:270 ../src/frogr-settings-dialog.c:243
msgid "Scree_nshot"
msgstr "Zrzut ekra_nu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:265 ../src/frogr-settings-dialog.c:244
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:274 ../src/frogr-settings-dialog.c:245
msgid "Oth_er"
msgstr "Inn_e"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:279
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:290
msgid "Safety Level"
msgstr "Poziom bezpieczeÅstwa"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:288 ../src/frogr-settings-dialog.c:264
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:299 ../src/frogr-settings-dialog.c:266
msgid "S_afe"
msgstr "_Bezpieczny"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:292 ../src/frogr-settings-dialog.c:266
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:303 ../src/frogr-settings-dialog.c:268
msgid "_Moderate"
msgstr "Åredn_i"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:296 ../src/frogr-settings-dialog.c:268
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:307 ../src/frogr-settings-dialog.c:270
msgid "Restr_icted"
msgstr "O_graniczony"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:309
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:321
msgid "License Type"
msgstr "Typ licencji"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:332
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:345
msgid "Other Properties"
msgstr "PozostaÅe wÅaÅciwoÅci"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:341
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:354
msgid "Set Geo_location Information"
msgstr "Ustawianie informacji geo_lokalizacji"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:358
msgid "_Show Up in Global Search Results"
msgstr "_WyÅwietlanie w globalnych wynikach wyszukiwania"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:357
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:370
msgid "_Title:"
msgstr "_TytuÅ:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:369
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:382
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:395
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:408
msgid "Ta_gs:"
msgstr "_Etykiety:"
#. Visually indicate how many pictures are being edited
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:492
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:505
#, c-format
msgid "(%d Picture)"
msgid_plural "(%d Pictures)"
@@ -485,11 +487,11 @@ msgstr[0] "(%d obraz)"
msgstr[1] "(%d obrazy)"
msgstr[2] "(%d obrazÃw)"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:566
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:579
msgid "An error happened trying to load the picture"
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas wczytywania obrazu"
-#: ../src/frogr-details-dialog.c:1215
+#: ../src/frogr-details-dialog.c:1228
msgid "Edit Picture Details"
msgstr "Modyfikowanie szczegÃÅÃw obrazu"
@@ -501,7 +503,7 @@ msgstr "Wczytywanie obrazÃw %d/%d"
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:766
+#: ../src/frogr-file-loader.c:765
#, c-format
msgid ""
"Can't load file %s: size of file is bigger than the maximum allowed for this "
@@ -510,64 +512,77 @@ msgstr ""
"Nie moÅna wczytaÄ pliku %s: rozmiar pliku przekracza dozwolone maksimum dla "
"tego konta (%s)"
+#: ../src/frogr-main-view.c:826
+msgid "_About"
+msgstr "_O programie"
+
+#. Create the submenu and insert it in the right section
+#: ../src/frogr-main-view.c:882
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konta"
+
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:868
+#: ../src/frogr-main-view.c:1116
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Utworzono: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:873
+#: ../src/frogr-main-view.c:1121
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Rozmiar pliku: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:998
+#: ../src/frogr-main-view.c:1245
msgid "Select File"
msgstr "WybÃr pliku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1011
+#: ../src/frogr-main-view.c:1258
msgid "Text Files"
msgstr "Pliki tekstowe"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1070
+#: ../src/frogr-main-view.c:1316
msgid "Select Destination"
msgstr "WybÃr miejsca docelowego"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1077
+#: ../src/frogr-main-view.c:1323
msgid "Untitled Project"
msgstr "Projekt bez tytuÅu"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1124
+#: ../src/frogr-main-view.c:1369
msgid "Select a Picture"
msgstr "WybÃr obrazÃw"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1165
+#: ../src/frogr-main-view.c:1410
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1168
+#: ../src/frogr-main-view.c:1413
msgid "Image Files"
msgstr "Pliki obrazÃw"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1171
+#: ../src/frogr-main-view.c:1416
msgid "Video Files"
msgstr "Pliki wideo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1192
+#: ../src/frogr-main-view.c:1437
+msgid "You don't have any picture added yet"
+msgstr "Nie dodano jeszcze Åadnych zdjÄÄ"
+
+#: ../src/frogr-main-view.c:1452
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "NaleÅy najpierw wybraÄ jakieÅ obrazy"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1684
+#: ../src/frogr-main-view.c:1906
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Nie poÅÄczono z serwisem Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1694
+#: ../src/frogr-main-view.c:1916
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "PoÅÄczono jako %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1695
+#: ../src/frogr-main-view.c:1917
msgid " (PRO account)"
msgstr " (konto typu PRO)"
@@ -576,7 +591,7 @@ msgstr " (konto typu PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1719
+#: ../src/frogr-main-view.c:1941
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - pozostaÅo %s/%s"
@@ -584,7 +599,7 @@ msgstr " - pozostaÅo %s/%s"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1745
+#: ../src/frogr-main-view.c:1967
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -592,7 +607,7 @@ msgstr[0] " - %d plik do wysÅania (%s)"
msgstr[1] " - %d pliki do wysÅania (%s)"
msgstr[2] " - %d plikÃw do wysÅania (%s)"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:193
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:189
msgid "Default Visibility"
msgstr "DomyÅlna widocznoÅÄ"
@@ -600,228 +615,163 @@ msgstr "DomyÅlna widocznoÅÄ"
msgid "Default Content Type"
msgstr "DomyÅlny typ zawartoÅci"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:253
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:254
msgid "Default Safety Level"
msgstr "DomyÅlny poziom bezpieczeÅstwa"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:277
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:279
msgid "Default License"
msgstr "DomyÅlna licencja"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:301
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:303
msgid "Other Defaults"
msgstr "Inne domyÅlne"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:312
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
msgid "Set Geo_location Information for Pictures"
msgstr "Ustawianie informacji geo_lokalizacji dla zdjÄÄ"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:315
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:318
msgid "_Show Pictures in Global Search Results"
msgstr "_WyÅwietlanie obrazÃw w globalnych wynikach wyszukiwania"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:321
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:324
msgid "_General"
msgstr "_OgÃlne"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:345
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:349
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ustawienia poÅrednika"
#. Enable proxy
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:355
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:359
msgid "_Enable HTTP Proxy"
msgstr "_UzÌywanie poÅrednika HTTP"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:365
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:369
msgid "_Host:"
msgstr "_Komputer:"
#. Proxy port
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:383
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:387
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#. Proxy username
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:401
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:405
msgid "U_sername:"
msgstr "Nazwa _uÅytkownika:"
#. Proxy password
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:419
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:423
msgid "Pass_word:"
msgstr "_HasÅo:"
#. Use GNOME General Proxy Settings
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:440
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:444
msgid "_Use GNOME General Proxy Settings"
msgstr "_UÅywanie ogÃlnych ustawieÅ poÅrednika GNOME"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:466
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:470
msgid "Connec_tion"
msgstr "PoÅÄ_czenie"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:488
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:493
msgid "Other options"
msgstr "PozostaÅe opcje"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:499
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:505
msgid "Ena_ble Tags Auto-Completion"
msgstr "Auto_matyczne uzupeÅnianie etykiet"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:502
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:508
msgid "_Import Tags from Pictures Metadata"
msgstr "_Importowanie etykiet z metadanych obrazÃw"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:507
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:512
msgid "Use _Dark GTK Theme"
msgstr "UÅy_wanie ciemnego motywu GTK"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:512
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:516
msgid "_Keep File Extensions in Titles when Loading"
msgstr "Z_achowanie rozszerzeÅ plikÃw w tytuÅach podczas wczytywania"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:518
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:522
msgid "_Misc"
msgstr "RÃÅ_ne"
-#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1068
+#: ../src/frogr-settings-dialog.c:1058
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
+msgid "_Edit Detailsâ"
+msgstr "Modyfikuj _szczegÃÅyâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
-msgid "_Load Projectâ"
-msgstr "Wczyt_aj projektâ"
+msgid "Add _Tagsâ"
+msgstr "Dodaj _etykietyâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
-msgid "_Save Project"
-msgstr "Zapi_sz projekt"
+msgid "Add to _Groupâ"
+msgstr "Dodaj do gr_upyâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
-msgid "_Save Project Asâ"
-msgstr "Zapi_sz projekt jakoâ"
+msgid "Add to _Photoset"
+msgstr "Dodaj do ze_stawu zdjÄÄ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:5
-msgid "_Load Picturesâ"
-msgstr "Wczyt_aj obrazyâ"
+msgid "_Add to Existing Photosetâ"
+msgstr "_Dodaj do istniejÄcego zestawu zdjÄÄâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:6
-msgid "Add _Tagsâ"
-msgstr "Dodaj _etykietyâ"
+msgid "_Create New Photosetâ"
+msgstr "_UtwÃrz nowy zestaw zdjÄÄâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:7
-msgid "Add to _Groupâ"
-msgstr "Dodaj do gr_upyâ"
+msgid "_Open in External Viewer"
+msgstr "OtwÃrz w _zewnÄtrznej przeglÄdarce"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
-msgid "_Create New Setâ"
-msgstr "_UtwÃrz nowy zestawâ"
+msgid "_Remove Pictures"
+msgstr "_UsuÅ obrazy"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
-msgid "Add to _Existing Setâ"
-msgstr "_Dodaj do istniejÄcego zestawuâ"
+msgid "Open Existing Project"
+msgstr "Otwarcie istniejÄcego projektu"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:10
-msgid "Aut_horize Accountâ"
-msgstr "_UpowaÅnij konto..."
+msgid "Open"
+msgstr "OtwÃrz"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:11
-msgid "Enable _Tooltips"
-msgstr "WÅÄcz w_skazÃwki"
+msgid "Save Current Project"
+msgstr "Zapis bieÅÄcego projektu"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:12
-msgid "Edit _Detailsâ"
-msgstr "Edytuj _szczegÃÅyâ"
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+msgid "Add Pictures"
+msgstr "Dodanie obrazÃw"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
-msgid "Open in E_xternal Viewer"
-msgstr "OtwÃrz w _zewnÄtrznej przeglÄdarce"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
-msgid "_Preferencesâ"
-msgstr "_Preferencjeâ"
+msgid "Remove Pictures"
+msgstr "UsuniÄcie obrazÃw"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_koÅcz"
+msgid "Remove"
+msgstr "UsuÅ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:17
-msgid "_Remove Pictures"
-msgstr "_UsuÅ obrazy"
+msgid "Upload All"
+msgstr "WysÅanie wszystkiego"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "Odw_rÃcony porzÄdek"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:19
-msgid "As _Loaded"
-msgstr "WedÅug w_czytywania"
-
-# rev: jw.
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:20
-msgid "By _Date Taken"
-msgstr "WedÅug _daty utworzenia"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:21
-msgid "By _Title"
-msgstr "WedÅug _tytuÅu"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:22
-msgid "_Upload All"
-msgstr "_WyÅlij wszystko"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:23
-msgid "Add to _Set"
-msgstr "Dodaj do ze_stawu"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:24
-msgid "frogr"
-msgstr "frogr"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:25
-msgid "Load Project"
-msgstr "Wczytaj projekt"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:26
-msgid "Save Project"
-msgstr "Zapisz projekt"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:27
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:28
-msgid "Remove"
-msgstr "UsuÅ"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:29
msgid "Upload"
msgstr "WyÅlij"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:30
-msgid "_Frogr"
-msgstr "_Frogr"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:31
-msgid "Accou_nts"
-msgstr "Ko_nta"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:32
-msgid "A_ctions"
-msgstr "DziaÅa_nia"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:33
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
-
-#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:34
-msgid "_Sort Pictures"
-msgstr "_Sortowanie obrazÃw"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]