[gnome-web-www] Updated Slovenian translation



commit c4ff359f7920f4c45653a95aa818ccbbec5a5fdf
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Nov 27 08:47:06 2012 +0100

    Updated Slovenian translation

 translations/static/sl.po |  953 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 720 insertions(+), 233 deletions(-)
---
diff --git a/translations/static/sl.po b/translations/static/sl.po
index d7320d7..a6df911 100644
--- a/translations/static/sl.po
+++ b/translations/static/sl.po
@@ -9,17 +9,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-web-www master\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-05-23 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-20 14:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-27 08:45+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
-"Language: \n"
+"Language: sl_SI\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:4(bloginfo/name)
 msgid "GNOME"
@@ -44,9 +44,8 @@ msgid "Press Release"
 msgstr "Medijska objava"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:12(terms/term)
-#, fuzzy
 msgid "desktop summit"
-msgstr "ikona namizja"
+msgstr "vrhunsko sreÄanje za razvoj namizja"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:13(terms/term)
 msgid "footer"
@@ -215,7 +214,10 @@ msgid "Free Software"
 msgstr "Prosta programska oprema"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:92(html/p)
-msgid "The GNOME Project is a community that makes great software. GNOME is <_:a-1/>: all our work is free to use, modify and redistribute. Everyone is welcome to participate in its development."
+msgid ""
+"The GNOME Project is a community that makes great software. GNOME is <_:a-1/"
+">: all our work is free to use, modify and redistribute. Everyone is welcome "
+"to participate in its development."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:95(div/h2)
@@ -223,7 +225,15 @@ msgid "In the beginning"
 msgstr "Na zaÄetku"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:96(div/p)
-msgid "The GNOME Project was started in 1997 by two then university students, Miguel de Icaza and Federico Mena. Their aim: to produce a free (as in freedom) desktop environment. Since then, GNOME has grown into a hugely successful enterprise. Used by millions of people across the world, it is the most popular desktop environment for GNU/Linux and UNIX-type operating systems. The desktop has been utilised in successful, large-scale enterprise and public deployments, and the projectâs developer technologies are utilised in a large number of popular mobile devices."
+msgid ""
+"The GNOME Project was started in 1997 by two then university students, "
+"Miguel de Icaza and Federico Mena. Their aim: to produce a free (as in "
+"freedom) desktop environment. Since then, GNOME has grown into a hugely "
+"successful enterprise. Used by millions of people across the world, it is "
+"the most popular desktop environment for GNU/Linux and UNIX-type operating "
+"systems. The desktop has been utilised in successful, large-scale enterprise "
+"and public deployments, and the projectâs developer technologies are "
+"utilised in a large number of popular mobile devices."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:99(div/h2)
@@ -231,7 +241,13 @@ msgid "Collaboration and meritocracy"
 msgstr "Sodelovanje in meritokracija"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:100(div/p)
-msgid "GNOME exists because of its participants. Over 3500 people have contributed changes to the projectâs code repositories, including the employees of 106 companies. It is the work of these collaborators that makes GNOME a reality. As a reflection of this, GNOME is governed along meritocratic principles; its leadership is drawn from the projectâs contributors and includes accomplished developers, managers, designers, artists and writers."
+msgid ""
+"GNOME exists because of its participants. Over 3500 people have contributed "
+"changes to the projectâs code repositories, including the employees of 106 "
+"companies. It is the work of these collaborators that makes GNOME a reality. "
+"As a reflection of this, GNOME is governed along meritocratic principles; "
+"its leadership is drawn from the projectâs contributors and includes "
+"accomplished developers, managers, designers, artists and writers."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:104(div/h2)
@@ -247,7 +263,14 @@ msgid "the GNU Project"
 msgstr "Projekt GNU"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:105(div/p)
-msgid "Freedom and community go hand in hand in GNOME. The projectâs software is free to download, modify and redistribute; its communication channels and development infrastructure are visible to all. It is this freedom and openness that enables the GNOME community to exist, by allowing new contributors to take part and enabling companies to collaborate in the production of mutually beneficial technologies. GNOME is proud to be a part of <_:a-1/>."
+msgid ""
+"Freedom and community go hand in hand in GNOME. The projectâs software is "
+"free to download, modify and redistribute; its communication channels and "
+"development infrastructure are visible to all. It is this freedom and "
+"openness that enables the GNOME community to exist, by allowing new "
+"contributors to take part and enabling companies to collaborate in the "
+"production of mutually beneficial technologies. GNOME is proud to be a part "
+"of <_:a-1/>."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:108(div/h2)
@@ -255,7 +278,12 @@ msgid "People-centered"
 msgstr "V srediÅÄu smo ljudje"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:109(div/p)
-msgid "The GNOME project has a tradition of high-quality interface design which has been strongly influenced by usability principles and practice. GNOME software is available in a large number of spoken languages, and the project aims to ensure that its software is usable for everyone, including people with disabilities."
+msgid ""
+"The GNOME project has a tradition of high-quality interface design which has "
+"been strongly influenced by usability principles and practice. GNOME "
+"software is available in a large number of spoken languages, and the project "
+"aims to ensure that its software is usable for everyone, including people "
+"with disabilities."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:113(div/h2)
@@ -272,12 +300,16 @@ msgid "the GNOME Foundation"
 msgstr "fundacija GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:114(div/p)
-msgid "Since 2000, <_:a-1/> has acted as the custodian of the project. The Foundation is GNOMEâs legal body. It supports the project through the collection and distribution of funds, acts as the interface between the project and its partners, and provides strategic guidance."
+msgid ""
+"Since 2000, <_:a-1/> has acted as the custodian of the project. The "
+"Foundation is GNOMEâs legal body. It supports the project through the "
+"collection and distribution of funds, acts as the interface between the "
+"project and its partners, and provides strategic guidance."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:117(p/a)
 msgid "Find out how you can get involved in GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "VeÄ podrobnosti o sodelovanju pri razvoju namizja GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:122(post/title)
 msgid "GNOME 3"
@@ -288,7 +320,6 @@ msgid "gnome-3.4-940x400"
 msgstr "gnome-3.4-940x400"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:125(html/p)
-#, fuzzy
 msgid "Get things done with ease, comfort and control."
 msgstr "Opravite delo z lahkoto, udobno in pod nadzorom."
 
@@ -297,16 +328,28 @@ msgid "Simply Beautiful"
 msgstr "Enostavno lepo"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:131(div/p)
-#, fuzzy
-msgid "GNOMEâs new desktop takes elegance to a new level. Weâve swept away the clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and weâve made this the most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined new font and carefully crafted animations."
-msgstr "Namizje GNOME 3 ponuja enostaven in Äist uporabniÅki vmesnik brez navlake. Nedvomno je to najlepÅe zasnovano namizje GNOME, z novo temo, z izboljÅano novo pisavo namizja in s skrbno oblikovanimi animacijami."
+msgid ""
+"GNOMEâs new desktop takes elegance to a new level. Weâve swept away the "
+"clutter and made a simple and easy-to-use desktop, and weâve made this the "
+"most beautiful GNOME desktop ever, with a new visual theme, a refined new "
+"font and carefully crafted animations."
+msgstr ""
+"Novo namizje GNOME ponuja eleganten, enostaven in Äist uporabniÅki vmesnik "
+"brez nepotrebne navlake. Nedvomno je to najlepÅe zasnovano namizje GNOME, z "
+"novo namizno temo, s posodobljeno pisavo namizja in s skrbno oblikovanimi "
+"animacijami."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:142(div/h2)
 msgid "An overview at a glance"
 msgstr "Preglednost v vsakem trenutku"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:143(div/p)
-msgid "The Activities Overview is the portal to all your computing activities. Quickly accessible using the top-left hot corner or windows key, it provides a single place to access windows, applications and even messages. The dash allows you to see which applications are currently running and the workspace switcher can be used to group windows."
+msgid ""
+"The Activities Overview is the portal to all your computing activities. "
+"Quickly accessible using the top-left hot corner or windows key, it provides "
+"a single place to access windows, applications and even messages. The dash "
+"allows you to see which applications are currently running and the workspace "
+"switcher can be used to group windows."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:150(div/h2)
@@ -314,7 +357,12 @@ msgid "Everything at your fingertips"
 msgstr "Vse na dosegu prstov"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:151(div/p)
-msgid "Search is central to the GNOME desktop. Applications, windows, documents and even settings can all be quickly and easily searched for from one place. Accessing GNOMEâs desktop search is as simple as pressing the windows key and starting to type. This is a great feature for people who like things to happen fast."
+msgid ""
+"Search is central to the GNOME desktop. Applications, windows, documents and "
+"even settings can all be quickly and easily searched for from one place. "
+"Accessing GNOMEâs desktop search is as simple as pressing the windows key "
+"and starting to type. This is a great feature for people who like things to "
+"happen fast."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154(strong/a)
@@ -323,16 +371,22 @@ msgstr "Hiter dostop do programov"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:154(ul/li)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(ul/li)
-#, fuzzy
-msgid "<span class=\"inline\">Watch the video<br/><strong><_:a-1/></strong></span>"
-msgstr "<span class=\"inline\">Oglejte si film<br/><strong><_:a-1/></strong></span>"
+msgid ""
+"<span class=\"inline\">Watch the video<br/><strong><_:a-1/></strong></span>"
+msgstr ""
+"<span class=\"inline\">Oglejte si film<br/><strong><_:a-1/></strong></span>"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:162(div/h2)
 msgid "Web enabled"
 msgstr "Prilagojeno spletu"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:163(div/p)
-msgid "The web is seamlessly integrated into GNOME 3. Our software connects your applications with your online accounts, so that you can easily access documents and contacts that you have stored on the web. Web applications are also first-class citizens in GNOME 3, and can be used like any other application that you have installed."
+msgid ""
+"The web is seamlessly integrated into GNOME 3. Our software connects your "
+"applications with your online accounts, so that you can easily access "
+"documents and contacts that you have stored on the web. Web applications are "
+"also first-class citizens in GNOME 3, and can be used like any other "
+"application that you have installed."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:170(div/h2)
@@ -341,16 +395,26 @@ msgid "Batteries included"
 msgstr "Baterije vkljuÄene"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:171(div/p)
-msgid "GNOME 3 comes with a suite of stylish applications. These allow the full range of activities you expect from a modern operating system, including browsing the web, viewing and storing documents, instant messaging and video chat, playing music, watching videos, and much more. GNOME 3 also includes a full compliment of utilities, such as a file browser, calculator and text editor."
+msgid ""
+"GNOME 3 comes with a suite of stylish applications. These allow the full "
+"range of activities you expect from a modern operating system, including "
+"browsing the web, viewing and storing documents, instant messaging and video "
+"chat, playing music, watching videos, and much more. GNOME 3 also includes a "
+"full compliment of utilities, such as a file browser, calculator and text "
+"editor."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:183(div/h2)
-#, fuzzy
 msgid "Integrated messaging"
-msgstr "<b>Hipno sporoÄanje</b>"
+msgstr "Vgradeno hipno sporoÄanje"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:184(div/p)
-msgid "GNOME 3 incorporates a unique, built-in messaging system. Messages can be directly responded to from notification popups, and you can access your previous communications from the Messaging Tray which is always available from the bottom of the screen. This means that holding a conversation does not require repeated window switching."
+msgid ""
+"GNOME 3 incorporates a unique, built-in messaging system. Messages can be "
+"directly responded to from notification popups, and you can access your "
+"previous communications from the Messaging Tray which is always available "
+"from the bottom of the screen. This means that holding a conversation does "
+"not require repeated window switching."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:187(strong/a)
@@ -370,7 +434,11 @@ msgid "Get Involved"
 msgstr "Sodelujte"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:201(html/p)
-msgid "The GNOME Project is a diverse international community which involves hundreds of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can contribute to GNOME: the project involves a wide range of activities, not just programming."
+msgid ""
+"The GNOME Project is a diverse international community which involves "
+"hundreds of contributors, many of whom are volunteers. Anyone can contribute "
+"to GNOME: the project involves a wide range of activities, not just "
+"programming."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:203(html/h2)
@@ -382,7 +450,12 @@ msgid "Write"
 msgstr "Pisati"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:206(div/p)
-msgid "Have a good command of the English language? GNOME is always looking for writers, whether it is to create user and developer guides for our software, write content for the GNOME websites, produce articles for the GNOME Journal, or just to blog (and microblog!) about the great stuff that is always happening in GNOME."
+msgid ""
+"Have a good command of the English language? GNOME is always looking for "
+"writers, whether it is to create user and developer guides for our software, "
+"write content for the GNOME websites, produce articles for the GNOME "
+"Journal, or just to blog (and microblog!) about the great stuff that is "
+"always happening in GNOME."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:207(p/a)
@@ -399,7 +472,11 @@ msgid "Design"
 msgstr "Oblikovati"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:212(div/p)
-msgid "Graphics and user interface design are an important part of the GNOME Project. You can help to design user interfaces and in so doing make GNOME software easy, satisfying and efficient to use. You can also assist our designers in the creation of icons, websites, clothing and other merchandise."
+msgid ""
+"Graphics and user interface design are an important part of the GNOME "
+"Project. You can help to design user interfaces and in so doing make GNOME "
+"software easy, satisfying and efficient to use. You can also assist our "
+"designers in the creation of icons, websites, clothing and other merchandise."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:213(p/a)
@@ -411,7 +488,13 @@ msgid "Translate"
 msgstr "Prevajati"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:218(div/p)
-msgid "The GNOME Project is proud to be available in many different languages, and this is a key part of our mission to make our software available to as many people as possible. If you have a good command of English and another language, you can participate in one of the many GNOME translation teams, so that GNOMEâs software, documentation and websites can be used by people from all over the world."
+msgid ""
+"The GNOME Project is proud to be available in many different languages, and "
+"this is a key part of our mission to make our software available to as many "
+"people as possible. If you have a good command of English and another "
+"language, you can participate in one of the many GNOME translation teams, so "
+"that GNOMEâs software, documentation and websites can be used by people from "
+"all over the world."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:219(p/a)
@@ -423,16 +506,21 @@ msgid "Code"
 msgstr "Kodiranjem"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:223(div/p)
-msgid "There are many coding tasks up for grabs in GNOME, both small and large. You donât have to be an expert to start contributing code. GNOME software is written in many different languages, so it is easy to feel right at home, and we have some incredible programmers from whom you can learn."
+msgid ""
+"There are many coding tasks up for grabs in GNOME, both small and large. You "
+"donât have to be an expert to start contributing code. GNOME software is "
+"written in many different languages, so it is easy to feel right at home, "
+"and we have some incredible programmers from whom you can learn."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:224(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Love initiative"
-msgstr "ZdruÅljivost lupine Gnome"
+msgstr "Pobuda GNOME Love"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:224(div/p)
-msgid "There are plenty of ways to get started programming for GNOME. The <_:a-1/> provides advice for newcomers."
+msgid ""
+"There are plenty of ways to get started programming for GNOME. The <_:a-1/> "
+"provides advice for newcomers."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:228(div/h3)
@@ -440,24 +528,33 @@ msgid "Test"
 msgstr "Preizkus"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:229(div/p)
-msgid "Making high quality software requires lots of testing. Reporting errors or possible improvements is a valuable way to help with the project and is a great way to start out. If you like living dangerously, you can also run our latest development code and help to provide feedback on changes as they happen."
+msgid ""
+"Making high quality software requires lots of testing. Reporting errors or "
+"possible improvements is a valuable way to help with the project and is a "
+"great way to start out. If you like living dangerously, you can also run our "
+"latest development code and help to provide feedback on changes as they "
+"happen."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "JHBuild, the GNOME build tool"
-msgstr "IzbriÅi eno orodje za izgradnje"
+msgstr "Orodje JHBuild; orodje za izgradnjo GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:230(div/p)
 msgid "The best way to test GNOMEâs development code is to use <_:a-1/>."
-msgstr "NajboljÅi naÄin preizkuÅanja razvojne kode GNOME je, da uporabite <_:a-1/>."
+msgstr ""
+"NajboljÅi naÄin preizkuÅanja razvojne kode GNOME je, da uporabite <_:a-1/>."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:233(div/h3)
 msgid "Administrate"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:234(div/p)
-msgid "Have system administration skills? The GNOME Project hosts a range of different kinds of development infrastructure, all of which require maintenance and development. The GNOME Sysadmin team is a great place to work and contains a huge amount of expertise."
+msgid ""
+"Have system administration skills? The GNOME Project hosts a range of "
+"different kinds of development infrastructure, all of which require "
+"maintenance and development. The GNOME Sysadmin team is a great place to "
+"work and contains a huge amount of expertise."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:235(p/a)
@@ -473,29 +570,35 @@ msgid "teams page"
 msgstr "Stran ekip"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:240(ul/li)
-msgid "The <_:a-1/> provides further details on the range of activities involved in the GNOME Project as well as links to information on getting started."
+msgid ""
+"The <_:a-1/> provides further details on the range of activities involved in "
+"the GNOME Project as well as links to information on getting started."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241(li/a)
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Love"
-msgstr "Skladba mi je vÅeÄ"
+msgstr "GNOME Love"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:241(ul/li)
-msgid "The <_:a-1/> initiative provides information and support for those wanting to become GNOME contributors."
+msgid ""
+"The <_:a-1/> initiative provides information and support for those wanting "
+"to become GNOME contributors."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(li/a)
-#, fuzzy
 msgid "Google Summer of Code"
-msgstr "Google iskalnik kode"
+msgstr "Googleovo poletje kode"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:242(ul/li)
 msgid "GNOME regularly participates in the <_:a-1/> internship program."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:251(div/p)
-msgid "The GNOME Foundation is an non-profit organization that furthers the goals of the GNOME Project, helping it to create a free software computing platform for the general public that is designed to be elegant, efficient, and easy to use."
+msgid ""
+"The GNOME Foundation is an non-profit organization that furthers the goals "
+"of the GNOME Project, helping it to create a free software computing "
+"platform for the general public that is designed to be elegant, efficient, "
+"and easy to use."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:262(div/h2)
@@ -503,7 +606,13 @@ msgid "How it works"
 msgstr "Kako deluje"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:263(div/p)
-msgid "While the many GNOME contributors develop code, smash bugs, write documentation, and help users, the Foundation acts as a guiding hand in the process and provides resources and infrastructure. It steers releases, determines what software is officially part of the Project, and acts as the official face of the GNOME Project to the outside world, though it delegates most of its authority to specialized teams."
+msgid ""
+"While the many GNOME contributors develop code, smash bugs, write "
+"documentation, and help users, the Foundation acts as a guiding hand in the "
+"process and provides resources and infrastructure. It steers releases, "
+"determines what software is officially part of the Project, and acts as the "
+"official face of the GNOME Project to the outside world, though it delegates "
+"most of its authority to specialized teams."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:264(p/a)
@@ -511,7 +620,13 @@ msgid "GNOME Foundation membership"
 msgstr "Älanstvo v fundaciji GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:264(div/p)
-msgid "But that face, like the face of GNOME itself, is made by you. The <_:a-1/> is open to all GNOME contributors, and every member of the Board of Directors is a contributing member of the GNOME community. Becoming a member of the Foundation strengthens your voice in the Project and gives you an opportunity to vote on goals that will steer the GNOME Project into the future."
+msgid ""
+"But that face, like the face of GNOME itself, is made by you. The <_:a-1/> "
+"is open to all GNOME contributors, and every member of the Board of "
+"Directors is a contributing member of the GNOME community. Becoming a member "
+"of the Foundation strengthens your voice in the Project and gives you an "
+"opportunity to vote on goals that will steer the GNOME Project into the "
+"future."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:265(p/a)
@@ -636,22 +751,28 @@ msgid "Board of Directors"
 msgstr "Upravni odbor"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:315(div/p)
-msgid "The GNOME Foundation is run by a <_:a-1/>, which is elected annually by the GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much of the GNOME Foundationâs tasks."
+msgid ""
+"The GNOME Foundation is run by a <_:a-1/>, which is elected annually by the "
+"GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much of the GNOME "
+"Foundationâs tasks."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "foundation-list mailing list"
-msgstr "Dejanja dopisnega seznama"
+msgstr "Dopisni seznam foundation-list"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(p/a)
 msgid "Minutes wiki"
 msgstr "Wiki z zapisniki"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:316(div/p)
-msgid "The meetings of the Board of Directors are posted publicly on the <_:a-1/> and on the <_:a-2/> page for easier access."
+msgid ""
+"The meetings of the Board of Directors are posted publicly on the <_:a-1/> "
+"and on the <_:a-2/> page for easier access."
 msgstr ""
+"SreÄanja upravnega odbora so objavljeni javno na <_:a-1/> in na strani <_:"
+"a-2/> za laÅji in hitrejÅi dostop."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:317(p/a)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:730(post/title)
@@ -700,16 +821,20 @@ msgid "<_:img-1/> GermÃn PÃo-CaamaÃo"
 msgstr "<_:img-1/> GermÃn PÃo-CaamaÃo"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:332(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "Contact the GNOME Foundation"
-msgstr "O fundaciji GNOME"
+msgstr "Stik z ustanovo GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:337(post/title)
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:339(html/p)
-msgid "Hundreds of applications are available for GNOME. They enable people to engage in a vast range of activities, including everything from playing media and editing photos to system administration. And the vast majority are freely available. Here are just some of the great applications that you can use on GNOME."
+msgid ""
+"Hundreds of applications are available for GNOME. They enable people to "
+"engage in a vast range of activities, including everything from playing "
+"media and editing photos to system administration. And the vast majority are "
+"freely available. Here are just some of the great applications that you can "
+"use on GNOME."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:343(h3/a)
@@ -717,7 +842,10 @@ msgid "Banshee"
 msgstr "Banshee"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:344(div/p)
-msgid "Banshee media player allows you to play your music and videos. Stay entertained and up to date with podcasts and video podcasts. Sync your Android, iPod, and other devices."
+msgid ""
+"Banshee media player allows you to play your music and videos. Stay "
+"entertained and up to date with podcasts and video podcasts. Sync your "
+"Android, iPod, and other devices."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:348(h3/a)
@@ -725,7 +853,10 @@ msgid "Cheese"
 msgstr "Cheese"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:349(div/p)
-msgid "Cheese allows you to take photos and videos with a webcam. Gather all of your friends around, have some fun! When youâre done, share your photos and videos with âem!"
+msgid ""
+"Cheese allows you to take photos and videos with a webcam. Gather all of "
+"your friends around, have some fun! When youâre done, share your photos and "
+"videos with âem!"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:355(h3/a)
@@ -733,7 +864,9 @@ msgid "Inkscape"
 msgstr "Inkscape"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:356(div/p)
-msgid "Draw freely! A vector illustration application, Inkscape allows you to produce stunning graphics in the web standard SVG format."
+msgid ""
+"Draw freely! A vector illustration application, Inkscape allows you to "
+"produce stunning graphics in the web standard SVG format."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:360(h3/a)
@@ -741,16 +874,22 @@ msgid "GIMP"
 msgstr "GIMP"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:361(div/p)
-msgid "Can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass production image renderer, or even an image format converter."
+msgid ""
+"Can be used as a simple paint program, an expert quality photo retouching "
+"program, an online batch processing system, a mass production image "
+"renderer, or even an image format converter."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:367(h3/a)
-#, fuzzy
 msgid "Simple Scan"
-msgstr "Cikli preiskovanja"
+msgstr "Enostavno optiÄno branje"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:368(div/p)
-msgid "A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image formats."
+msgid ""
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+"formats."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:372(h3/a)
@@ -758,7 +897,10 @@ msgid "Shotwell"
 msgstr "Shotwell"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:373(div/p)
-msgid "Organize, edit and publish your photos. Itâs easy to crop, sharpen and fix the colors on your photos. You can also set multiple photos to desktop background slideshow."
+msgid ""
+"Organize, edit and publish your photos. Itâs easy to crop, sharpen and fix "
+"the colors on your photos. You can also set multiple photos to desktop "
+"background slideshow."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:379(h3/a)
@@ -766,7 +908,10 @@ msgid "Tomboy"
 msgstr "SporoÄilca Tomboy"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:380(div/p)
-msgid "Tomboy is a note-taking application. Simple and easy to use, but with potential to help you organize the ideas and information you deal with every day."
+msgid ""
+"Tomboy is a note-taking application. Simple and easy to use, but with "
+"potential to help you organize the ideas and information you deal with every "
+"day."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:384(h3/a)
@@ -774,11 +919,16 @@ msgid "Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:385(div/p)
-msgid "Organize and listen to your music, rip CDs. Browse, preview, and download albums from Magnatune and Jamendo. Features Internet radio and last.fm. Has good support for mass storage music players."
+msgid ""
+"Organize and listen to your music, rip CDs. Browse, preview, and download "
+"albums from Magnatune and Jamendo. Features Internet radio and last.fm. Has "
+"good support for mass storage music players."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:391(div/p)
-msgid "GNOME 3 includes all the essential utilities you need, including a web browser,<br/> image viewer, movie player, text editor, calculator and more."
+msgid ""
+"GNOME 3 includes all the essential utilities you need, including a web "
+"browser,<br/> image viewer, movie player, text editor, calculator and more."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:402(post/title)
@@ -786,7 +936,10 @@ msgid "Contact Us"
 msgstr "Stopite v stik z nami"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:406(div/p)
-msgid "If you have a question or query that is not answered elsewhere on this website, you can contact us. We provide numerous means of contact, depending on your interest in GNOME."
+msgid ""
+"If you have a question or query that is not answered elsewhere on this "
+"website, you can contact us. We provide numerous means of contact, depending "
+"on your interest in GNOME."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:407(div/h2)
@@ -794,24 +947,31 @@ msgid "User help"
 msgstr "UporabniÅka pomoÄ"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:408(div/p)
-msgid "If you have a problem with GNOME software, it is recommended that you seek help through your distribution. The GNOME Project does provide a number of ways to get support using its software, however:"
+msgid ""
+"If you have a problem with GNOME software, it is recommended that you seek "
+"help through your distribution. The GNOME Project does provide a number of "
+"ways to get support using its software, however:"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(li/a)
 msgid "an extensive library of help documentation"
-msgstr ""
+msgstr "obseÅna knjiÅnica dokumentacije pomoÄi"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:410(ul/li)
-msgid "User documentation: the GNOME Project has <_:a-1/> written to help you use our software. You can view this online or use the built in GNOME help browser."
+msgid ""
+"User documentation: the GNOME Project has <_:a-1/> written to help you use "
+"our software. You can view this online or use the built in GNOME help "
+"browser."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(li/a)
-#, fuzzy
 msgid "our bug database"
-msgstr "Napaka med odpiranjem podatkovne zbirke"
+msgstr "podatkovna zbirka hroÅÄev in napak"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:411(ul/li)
-msgid "Bug reporting: if you think that you are experiencing an error with our software, you can search and file reports in <_:a-1/>."
+msgid ""
+"Bug reporting: if you think that you are experiencing an error with our "
+"software, you can search and file reports in <_:a-1/>."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(li/a)
@@ -832,19 +992,26 @@ msgid "GNOME List mailing list"
 msgstr "Dopisni seznam GNOME List"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:412(ul/li)
-msgid "Contact users, enthusiasts and developers: the GNOME Project provides several ways to make contact with users, enthusiasts and developers, including <_:a-1/> and <_:a-2/>. The <_:a-3/> and <_:a-4/> are the most general in scope: use these if you are unsure which list or channel to use."
+msgid ""
+"Contact users, enthusiasts and developers: the GNOME Project provides "
+"several ways to make contact with users, enthusiasts and developers, "
+"including <_:a-1/> and <_:a-2/>. The <_:a-3/> and <_:a-4/> are the most "
+"general in scope: use these if you are unsure which list or channel to use."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:414(div/h2)
 msgid "Partner organisations, sponsors and legal matters"
-msgstr ""
+msgstr "Partnerske ustanove, sponzorji, podporniki in pravne zadeve"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(p/a)
 msgid "GNOME Foundation site"
 msgstr "Spletna stran fundacije GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:415(div/p)
-msgid "The GNOME Foundation serves as the interface between the GNOME Project and our partner companies and organisations. See the <_:a-1/> for further details."
+msgid ""
+"The GNOME Foundation serves as the interface between the GNOME Project and "
+"our partner companies and organisations. See the <_:a-1/> for further "
+"details."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:416(div/h2)
@@ -865,7 +1032,9 @@ msgid "press releases page"
 msgstr "Stran medijskih objav"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:417(div/p)
-msgid "Press queries should be sent to <_:a-1/>.<br/> See the <_:a-2/> for recent announcements."
+msgid ""
+"Press queries should be sent to <_:a-1/>.<br/> See the <_:a-2/> for recent "
+"announcements."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:419(div/h2)
@@ -873,12 +1042,13 @@ msgid "Website matters"
 msgstr "Spletna stran je pomembna"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Website Development list"
-msgstr "Seznam naloÅenih sestavnih delov namizja GNOME"
+msgstr "Seznam razvijalcev spletiÅÄa GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:420(div/p)
-msgid "If you have discovered a problem with the GNOME web-site, or wish to help improve our web-pages, you can email the <_:a-1/>"
+msgid ""
+"If you have discovered a problem with the GNOME web-site, or wish to help "
+"improve our web-pages, you can email the <_:a-1/>"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:421(div/h2)
@@ -898,7 +1068,10 @@ msgid "Source"
 msgstr "Vir"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:431(div/p)
-msgid "All the GNOME source code is centralized in the GNOME Git repository. Keep up with the latest changes, add features you want, or test your applications with the newest code."
+msgid ""
+"All the GNOME source code is centralized in the GNOME Git repository. Keep "
+"up with the latest changes, add features you want, or test your applications "
+"with the newest code."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:432(div/h2)
@@ -910,7 +1083,10 @@ msgid "install GNOME inside a distribution"
 msgstr "Namestitev namizja GNOME znotraj distribucije"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:433(div/p)
-msgid "While you can easily <_:a-1/>, in some cases you will prefer to enjoy the wild terminal screen and build GNOME from source. If you are a developer, programmer, scientist or interested somehow, you are in the right place."
+msgid ""
+"While you can easily <_:a-1/>, in some cases you will prefer to enjoy the "
+"wild terminal screen and build GNOME from source. If you are a developer, "
+"programmer, scientist or interested somehow, you are in the right place."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:434(div/h2)
@@ -918,11 +1094,20 @@ msgid "Understanding the versioning scheme"
 msgstr "Razumevanje sheme doloÄevanja razliÄic"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:435(div/p)
-msgid "GNOMEâs versioning scheme uses three numbers: major, minor, and bug fixes. For a version number of <strong>2.28.1</strong>, <strong>2</strong> is the major version number, <strong>28</strong> is the minor version number, and <strong>1</strong> is the bug fix number. As a rule, stable versions have even minor numbers and development versions have odd minor numbers."
+msgid ""
+"GNOMEâs versioning scheme uses three numbers: major, minor, and bug fixes. "
+"For a version number of <strong>2.28.1</strong>, <strong>2</strong> is the "
+"major version number, <strong>28</strong> is the minor version number, and "
+"<strong>1</strong> is the bug fix number. As a rule, stable versions have "
+"even minor numbers and development versions have odd minor numbers."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:436(div/p)
-msgid "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and September. If you want thoroughly tested software and a stable developer platform, the stable version is what you want. The current stable version is <strong>GNOME 3.0</strong>, released in April 2011."
+msgid ""
+"GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
+"September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
+"platform, the stable version is what you want. The current stable version is "
+"<strong>GNOME 3.0</strong>, released in April 2011."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(p/a)
@@ -930,40 +1115,51 @@ msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
 msgstr "Opombe ob izdaji GNOME 3.0"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:437(div/p)
-#, fuzzy
 msgid "To get more information about GNOME 3.0, check out the <_:a-1/>."
-msgstr "Kje je mogoÄe najti veÄ podrobnosti za pisanje o namizju GNOME?"
+msgstr "Za veÄ podrobnosti o namizju GNOME 3.0, preverite <_:a-1/>."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:438(div/p)
-msgid "Between stable releases, the GNOME developers hack on the <strong>development or âunstableâ branch</strong> of GNOME, where lots of fun happens, but also occasionally experimental and unstable things happen. If you are interested in testing the newest features, or want to develop GNOME software, this is the release for you. The current development branch is <strong>GNOME 3.1</strong>, due for release in the last quarter of 2011."
+msgid ""
+"Between stable releases, the GNOME developers hack on the "
+"<strong>development or âunstableâ branch</strong> of GNOME, where lots of "
+"fun happens, but also occasionally experimental and unstable things happen. "
+"If you are interested in testing the newest features, or want to develop "
+"GNOME software, this is the release for you. The current development branch "
+"is <strong>GNOME 3.1</strong>, due for release in the last quarter of 2011."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:439(div/h2)
-#, fuzzy
 msgid "Use a Build tool"
-msgstr "Orodje za izgradnjo programov GNOME"
+msgstr "Uporaba orodij za izgradnjo"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(p/a)
 msgid "JHBuild"
 msgstr "JHBuild"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:440(div/p)
-msgid "<_:a-1/> is a tool developed and used to build the whole GNOME desktop from the Git source. It can also be used to build other projects creating a moduleset for it. Unlike some build scripts, JHBuild lets you specify what modules you want and it will build those modules including dependencies. We recommend using JHBuild to build GNOME from source."
+msgid ""
+"<_:a-1/> is a tool developed and used to build the whole GNOME desktop from "
+"the Git source. It can also be used to build other projects creating a "
+"moduleset for it. Unlike some build scripts, JHBuild lets you specify what "
+"modules you want and it will build those modules including dependencies. We "
+"recommend using JHBuild to build GNOME from source."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:441(div/h2)
-#, fuzzy
 msgid "Explore the Git modules"
-msgstr "Ni mogoÄe dodati modulov"
+msgstr "Preiskovanje modulov Git"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:442(div/p)
-msgid "Git is a powerful method of allowing many developers to work on the same source code. It is used extensively within the GNOME project and often proves to be the first hurdle for new developers that are attracted to the GNOME project."
+msgid ""
+"Git is a powerful method of allowing many developers to work on the same "
+"source code. It is used extensively within the GNOME project and often "
+"proves to be the first hurdle for new developers that are attracted to the "
+"GNOME project."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "Discover more about Git"
-msgstr "VeÄ podrobnosti o namizju GNOME"
+msgstr "VeÄ podrobnosti o Git"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:443(p/a)
 msgid "Explore the GNOME source code online"
@@ -974,33 +1170,48 @@ msgid "why not join and help us"
 msgstr "zakaj se ne pridruÅite in sodelujete pri razvoju"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:445(div/div)
-msgid "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this software out to our users. If you like GNOME, <_:a-1/>?"
+msgid ""
+"GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
+"software out to our users. If you like GNOME, <_:a-1/>?"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:458(post/title)
-#, fuzzy
 msgid "Legal and Trademarks"
-msgstr "Streets And Alleys"
+msgstr "Pravna obvestila in blagovna znamka"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(p/a)
 msgid "contact"
 msgstr "stik"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:460(html/p)
-msgid "If you have any questions about any of these practices or GNOME Foundationâs use of your personal information, please feel free toÂ<_:a-1/>Âus by e-mail or by post."
+msgid ""
+"If you have any questions about any of these practices or GNOME Foundationâs "
+"use of your personal information, please feel free toÂ<_:a-1/>Âus by e-mail "
+"or by post."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:461(html/h2)
-#, fuzzy
 msgid "<_:a-1/>Board Confidentiality Policy"
-msgstr "Pravila vodoravnega drsenja"
+msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:462(html/p)
-msgid "Part of the Foundationâs purpose is to be a neutral, independent body which organizations can use as an initial touchpoint before becoming more deeply involved with The GNOME Project. Through this and other activities, the members of the Board and employees and agents of the Foundation shall, from time to time and in the regular course of business, be made aware of confidential and sensitive information."
+msgid ""
+"Part of the Foundationâs purpose is to be a neutral, independent body which "
+"organizations can use as an initial touchpoint before becoming more deeply "
+"involved with The GNOME Project. Through this and other activities, the "
+"members of the Board and employees and agents of the Foundation shall, from "
+"time to time and in the regular course of business, be made aware of "
+"confidential and sensitive information."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:463(html/p)
-msgid "Members of the board pledge upon their election and upon the publication of this addendum to keep this information confidential. Employees and agents pledge upon hiring or publication of this addendum to keep this information confidential, at risk of termination. Information that is public knowledge or that individuals came to know through other means is not covered by this provision. Confidential information must be marked confidential."
+msgid ""
+"Members of the board pledge upon their election and upon the publication of "
+"this addendum to keep this information confidential. Employees and agents "
+"pledge upon hiring or publication of this addendum to keep this information "
+"confidential, at risk of termination. Information that is public knowledge "
+"or that individuals came to know through other means is not covered by this "
+"provision. Confidential information must be marked confidential."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:464(html/h2)
@@ -1012,7 +1223,13 @@ msgid "licensing gnome org"
 msgstr "licensing gnome org"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:465(html/p)
-msgid "One of the functions that the GNOME Foundation provides is to act as the legal owner for such GNOME project assets as the GNOME name and the GNOME foot. We must protect these trademarks in order to keep them. Therefore, we have some guidelines for their use and a standard agreement for user groups. These cover many common situations; if you need permission to use the GNOME trademarks in other ways or have other questions, please contactÂ<_:a-1/>."
+msgid ""
+"One of the functions that the GNOME Foundation provides is to act as the "
+"legal owner for such GNOME project assets as the GNOME name and the GNOME "
+"foot. We must protect these trademarks in order to keep them. Therefore, we "
+"have some guidelines for their use and a standard agreement for user groups. "
+"These cover many common situations; if you need permission to use the GNOME "
+"trademarks in other ways or have other questions, please contactÂ<_:a-1/>."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:466(html/p)
@@ -1032,70 +1249,102 @@ msgid "The GNOME foot logo:Â<_:img-1/>"
 msgstr "Logotip nogice GNOME: <_:img-1/>"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:471(html/h3)
-#, fuzzy
 msgid "Third-party usage guidelines"
-msgstr "O zunanjih vstavkih Anjute"
+msgstr "PriroÄniki uporabe zunanjih sodelavcev"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(p/a)
 msgid "GNOME Foundation trademark usage guidelines for third parties"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:472(html/p)
-msgid "Under the law, âfair useâ of trademarks is allowed (for example, trademarks typically may be used without permission in magazine and book reviews). TheÂ<_:a-1/>Âdescribe what is appropriate fair use of the GNOME trademarks."
+msgid ""
+"Under the law, âfair useâ of trademarks is allowed (for example, trademarks "
+"typically may be used without permission in magazine and book reviews). "
+"TheÂ<_:a-1/>Âdescribe what is appropriate fair use of the GNOME trademarks."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:473(html/h3)
-#, fuzzy
 msgid "User group license agreement"
-msgstr "Zahtevan je sprejem uporabniÅke licence"
+msgstr "Sporazum dovoljenja uporabniÅkih skupin"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:474(html/p)
-msgid "User groups are a very important part of the GNOME community. User groups have a need to make use of the GNOME trademarks in such ways as creating and distributing marketing materials or creating web sites. (The usage of the term user group here is broad: the canonical example would be a group of people using and promoting GNOME in a specific locality, but it could also be a group of developers working on an open source GNOME application or many similar non-commerical uses.)"
+msgid ""
+"User groups are a very important part of the GNOME community. User groups "
+"have a need to make use of the GNOME trademarks in such ways as creating and "
+"distributing marketing materials or creating web sites. (The usage of the "
+"term user group here is broad: the canonical example would be a group of "
+"people using and promoting GNOME in a specific locality, but it could also "
+"be a group of developers working on an open source GNOME application or many "
+"similar non-commerical uses.)"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:475(p/a)
 msgid "GNOME user group license agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Sporazum dovoljenja uporabniÅkih skupin GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:475(html/p)
-msgid "By agreeing to theÂ<_:a-1/>Âa user group obtains permission to use the GNOME trademarks under certain conditions."
+msgid ""
+"By agreeing to theÂ<_:a-1/>Âa user group obtains permission to use the GNOME "
+"trademarks under certain conditions."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:476(html/h3)
-msgid "<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">Sharing Your Personal Information</span>"
-msgstr "<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-weight: bold;\">Objavljanje osebnih podrobnosti</span>"
+msgid ""
+"<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
+"weight: bold;\">Sharing Your Personal Information</span>"
+msgstr ""
+"<_:a-1/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px; font-"
+"weight: bold;\">Objavljanje osebnih podrobnosti</span>"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:477(html/p)
-msgid "Unless you assent, GNOME Foundation will never share the personal information you provide to us except as described below."
+msgid ""
+"Unless you assent, GNOME Foundation will never share the personal "
+"information you provide to us except as described below."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:478(html/p)
-msgid "GNOME Foundation may disclose your personal information to third parties under any of the following circumstances:"
+msgid ""
+"GNOME Foundation may disclose your personal information to third parties "
+"under any of the following circumstances:"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:480(ul/li)
-msgid "As may be required to fulfill orders, to conduct billing/credit card processing, to provide service, and for e-mail housing (as a consequence of uses already described in this Privacy Statement)."
+msgid ""
+"As may be required to fulfill orders, to conduct billing/credit card "
+"processing, to provide service, and for e-mail housing (as a consequence of "
+"uses already described in this Privacy Statement)."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:481(ul/li)
-msgid "As required by law (such as responding to a valid subpoena, warrant, audit, or agency action, or to prevent fraud). Aggregated information may be distributed for the purposes of characterizing the GNOME community and planning future events. All personal details will be removed from such aggregated information (such aggregated information is used to describe our services to current and prospective partners and other third parties, and is not used to contact the subjects of the report.)"
+msgid ""
+"As required by law (such as responding to a valid subpoena, warrant, audit, "
+"or agency action, or to prevent fraud). Aggregated information may be "
+"distributed for the purposes of characterizing the GNOME community and "
+"planning future events. All personal details will be removed from such "
+"aggregated information (such aggregated information is used to describe our "
+"services to current and prospective partners and other third parties, and is "
+"not used to contact the subjects of the report.)"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:483(html/h2)
-#, fuzzy
 msgid "<_:a-1/>Pro Bono Counsel"
-msgstr "Zapri pro_jekt"
+msgstr "<_:a-1/>Svetovalec za Pro Bono"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:484(html/p)
-msgid "The GNOME Foundation thanksÂ<_:a-1/>Âand theÂ<_:a-2/>Âfor their ongoing service as pro bono counsels to the Foundation."
+msgid ""
+"The GNOME Foundation thanksÂ<_:a-1/>Âand theÂ<_:a-2/>Âfor their ongoing "
+"service as pro bono counsels to the Foundation."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:485(html/h2)
-msgid "<_:a-1/>Employer Identification Number / Federal Tax Identification Number"
+msgid ""
+"<_:a-1/>Employer Identification Number / Federal Tax Identification Number"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:486(html/p)
-msgid "The Employer Identification Number (EIN) of the GNOME Foundation, also known as Federal Tax Identification Number, is 043572618."
+msgid ""
+"The Employer Identification Number (EIN) of the GNOME Foundation, also known "
+"as Federal Tax Identification Number, is 043572618."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:491(post/title)
@@ -1103,11 +1352,15 @@ msgid "Support GNOME"
 msgstr "Podprite GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:493(html/p)
-msgid "GNOME relies on the support of individuals and companies. This enables us to organise events, pay for equipment, and have a small amount of staffing. The GNOME Foundation takes care of the projectâs financial affairs."
+msgid ""
+"GNOME relies on the support of individuals and companies. This enables us to "
+"organise events, pay for equipment, and have a small amount of staffing. The "
+"GNOME Foundation takes care of the projectâs financial affairs."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:494(html/p)
-msgid "There are many ways that individuals and organisations can support GNOME."
+msgid ""
+"There are many ways that individuals and organisations can support GNOME."
 msgstr "Posamezniki in organizacije lahko podpirajo GNOME na razliÄne naÄine."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:495(html/h2)
@@ -1120,7 +1373,9 @@ msgid "Friends of GNOME"
 msgstr "Prijatelji GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:497(ul/li)
-msgid "The <_:a-1/> scheme allows regular or one time donations to the GNOME Foundation. The scheme includes great benefits for benefactors."
+msgid ""
+"The <_:a-1/> scheme allows regular or one time donations to the GNOME "
+"Foundation. The scheme includes great benefits for benefactors."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(li/a title)
@@ -1132,7 +1387,9 @@ msgid "the GNOME Store"
 msgstr "Trgovina GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:498(ul/li)
-msgid "GNOME benefits from purchases of our merchandise, much of which is available through <_:a-1/>."
+msgid ""
+"GNOME benefits from purchases of our merchandise, much of which is available "
+"through <_:a-1/>."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:500(html/h2)
@@ -1140,16 +1397,20 @@ msgid "Companies and organisations"
 msgstr "Podjetja in organizacije"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:502(ul/li)
-msgid "Companies and organisations regularly support GNOME by sponsoring and supporting our conferences and hackfest events. If you would like to sponsor such an event, you can email the Foundation <_:a-1/>."
+msgid ""
+"Companies and organisations regularly support GNOME by sponsoring and "
+"supporting our conferences and hackfest events. If you would like to sponsor "
+"such an event, you can email the Foundation <_:a-1/>."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(li/a)
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Foundation Advisory Board"
-msgstr "Avtorske pravice 2001, The GNOME Foundation"
+msgstr "Svetovalni odbor ustanove GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:503(ul/li)
-msgid "The <_:a-1/> consists of partner companies and organisations wishing to participate in and support the GNOME Project."
+msgid ""
+"The <_:a-1/> consists of partner companies and organisations wishing to "
+"participate in and support the GNOME Project."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:512(post/title)
@@ -1157,7 +1418,10 @@ msgid "Teams"
 msgstr "Ekipe"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:514(html/p)
-msgid "The GNOME Project includes a number of teams which work together on particular areas of responsibility. Membership is typically informal, and people are often members of more than one team."
+msgid ""
+"The GNOME Project includes a number of teams which work together on "
+"particular areas of responsibility. Membership is typically informal, and "
+"people are often members of more than one team."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:515(h2/a)
@@ -1165,24 +1429,35 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostopnost"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:516(html/p)
-msgid "The GNOME accessibility team works to ensure that the projectâs software can be used by those with physical disabilities. Much of this work involves creating, maintaining and integrating specialist accessibility software."
+msgid ""
+"The GNOME accessibility team works to ensure that the projectâs software can "
+"be used by those with physical disabilities. Much of this work involves "
+"creating, maintaining and integrating specialist accessibility software."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:517(h2/a)
-#, fuzzy
 msgid "Bug squad"
-msgstr "Bug Buddy"
+msgstr "Skupina za iskanje hroÅÄev"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:518(html/p)
-msgid "GNOMEâs Bug Squad manages the projectâs issue tracker. Their work is essential to the smooth running of the project. Being a bug squadder is a great way to learn your way around GNOME."
+msgid ""
+"GNOMEâs Bug Squad manages the projectâs issue tracker. Their work is "
+"essential to the smooth running of the project. Being a bug squadder is a "
+"great way to learn your way around GNOME."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:520(html/p)
-msgid "The design of GNOMEâs desktop software is a key focus of this team, but it works on the design of GNOMEâs websites, marketing materials and merchandise. The creation and development of GNOMEâs icon sets is another major activity."
+msgid ""
+"The design of GNOMEâs desktop software is a key focus of this team, but it "
+"works on the design of GNOMEâs websites, marketing materials and "
+"merchandise. The creation and development of GNOMEâs icon sets is another "
+"major activity."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:522(html/p)
-msgid "GNOME software comes with extensive documentation both for users and developers. This documentation is created by the documentation team."
+msgid ""
+"GNOME software comes with extensive documentation both for users and "
+"developers. This documentation is created by the documentation team."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:523(h2/a)
@@ -1190,16 +1465,22 @@ msgid "Marketing"
 msgstr "TrÅenje"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:524(html/p)
-msgid "GNOME marketing works to promote GNOME and helps to raise funds for the GNOME Foundation. This involves a range of varied tasks, including creating content for the GNOME websites, writing and editing articles and news stories, microblogging and presenting at conferences."
+msgid ""
+"GNOME marketing works to promote GNOME and helps to raise funds for the "
+"GNOME Foundation. This involves a range of varied tasks, including creating "
+"content for the GNOME websites, writing and editing articles and news "
+"stories, microblogging and presenting at conferences."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:525(h2/a)
-#, fuzzy
 msgid "System administration"
-msgstr "priroÄnik skrbniÅtva"
+msgstr "SkrbniÅtvo sistema"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:526(html/p)
-msgid "The GNOME project hosts a range of development infrastructure, much of which is vital to its operation. It is the sysadmin team which keep develop and maintain this infrastructureâs hardware and software."
+msgid ""
+"The GNOME project hosts a range of development infrastructure, much of which "
+"is vital to its operation. It is the sysadmin team which keep develop and "
+"maintain this infrastructureâs hardware and software."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:527(h2/a)
@@ -1207,7 +1488,10 @@ msgid "Translation"
 msgstr "Prevod"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:528(html/p)
-msgid "GNOME software is available in many languages, as is the projectâs documentation and websites. This translation work is undertaken by the many worldwide GNOME translation teams."
+msgid ""
+"GNOME software is available in many languages, as is the projectâs "
+"documentation and websites. This translation work is undertaken by the many "
+"worldwide GNOME translation teams."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:529(h2/a)
@@ -1215,7 +1499,10 @@ msgid "Usability"
 msgstr "Uporabnost"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:530(html/p)
-msgid "The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is to ensure that GNOME software is easy to use. The maintanance and development of the GNOME Human Interface Guidelines is a key resonsiblity of this team."
+msgid ""
+"The GNOME Usability Project overlaps with the design team. Its mission is to "
+"ensure that GNOME software is easy to use. The maintanance and development "
+"of the GNOME Human Interface Guidelines is a key resonsiblity of this team."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:531(h2/a)
@@ -1223,7 +1510,9 @@ msgid "Website development"
 msgstr "Razvoj spletne strani"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:532(html/p)
-msgid "GNOME hosts a range of web-sites. These are designed, implemented, maintained and developed by the website team."
+msgid ""
+"GNOME hosts a range of web-sites. These are designed, implemented, "
+"maintained and developed by the website team."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:537(post/title)
@@ -1231,7 +1520,9 @@ msgid "start"
 msgstr "zaÄetek"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:539(html/p)
-msgid "This page is a redirect to http://www.gnome.org/get-involved. More informations at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
+msgid ""
+"This page is a redirect to http://www.gnome.org/get-involved. More "
+"informations at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671471. (averi)"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:544(post/title)
@@ -1239,22 +1530,23 @@ msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:549(html/p)
-#, fuzzy
 msgid "Press releases goes here."
-msgstr "Besedilo Älanka gre sem"
+msgstr "Tu je sporoÄilo za javnost"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:554(post/title)
 msgid "Getting GNOME"
 msgstr "Kako do GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:556(html/p)
-msgid "GNOME can be downloaded and installed as a part of a distribution, which also include many GNOME applications. Hereâs how you can start using GNOME 3 today."
+msgid ""
+"GNOME can be downloaded and installed as a part of a distribution, which "
+"also include many GNOME applications. Hereâs how you can start using GNOME 3 "
+"today."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(span/a title)
-#, fuzzy
 msgid "GNOME 3.4 live image"
-msgstr "Pregledovalnik slik za GNOME"
+msgstr "Åivi odtisi GNOME 3.4"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(span/a)
 msgid "<span style=\"color: #ff6600;\">Live Images Available Here</span>"
@@ -1262,7 +1554,8 @@ msgstr "<span style=\"color: #ff6600;\">Åivi odtisi so na voljo tu</span>"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:558(html/h2)
 msgid "Try GNOME 3.4 â <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
-msgstr "Preizkusite GNOME 3.4 â <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
+msgstr ""
+"Preizkusite GNOME 3.4 â <span style=\"color: #ff6600;\"><_:a-1/></span>"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:559(html/p)
 msgid "To write the image to a USB drive:"
@@ -1273,15 +1566,21 @@ msgid "Insert the drive (any data it contains will be erased!)"
 msgstr "Vstavite pogon (vsi podatki na nosilcu bodo izgubljeni)"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:562(ul/li)
-msgid "Run <code>dmesg</code> in a terminal: this will give you the location of the stick in square brackets, such as <code>sdb</code>"
+msgid ""
+"Run <code>dmesg</code> in a terminal: this will give you the location of the "
+"stick in square brackets, such as <code>sdb</code>"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:563(ul/li)
-msgid "To write the image, run <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/dev/DRIVE bs=8M conv=fsync</code>, replacing DRIVE with the location"
+msgid ""
+"To write the image, run <code>sudo dd if=GNOME-3.4.iso of=/dev/DRIVE bs=8M "
+"conv=fsync</code>, replacing DRIVE with the location"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:564(ul/li)
-msgid "Once the write operation has finished, you can reboot with the USB drive inserted (you may have to specify the boot device on startup)"
+msgid ""
+"Once the write operation has finished, you can reboot with the USB drive "
+"inserted (you may have to specify the boot device on startup)"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:567(html/h2)
@@ -1289,7 +1588,9 @@ msgid "Distributions"
 msgstr "Distribucije"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:568(html/p)
-msgid "Some of the most popular distributions ship GNOME 3 as part of their next releases."
+msgid ""
+"Some of the most popular distributions ship GNOME 3 as part of their next "
+"releases."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:570(h3/a)
@@ -1298,8 +1599,12 @@ msgid "Fedora"
 msgstr "Fedora"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:571(div/p)
-msgid "Fedora provides GNOME 3 straight out of the box â just install or try it live."
-msgstr "Fedora ponuja GNOME 3 neposredno - samo namestite jo ali jo preizkusite v Åivo."
+msgid ""
+"Fedora provides GNOME 3 straight out of the box â just install or try it "
+"live."
+msgstr ""
+"Fedora ponuja GNOME 3 neposredno - samo namestite jo ali jo preizkusite v "
+"Åivo."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:574(h3/a)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:575(p/a title)
@@ -1330,7 +1635,9 @@ msgid "Arch Linux"
 msgstr "Arch Linux"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:581(html/p)
-msgid "GNOME 3 can also be used through many other distributions, including <_:a-1/> and <_:a-2/>. Check out their websites for more details."
+msgid ""
+"GNOME 3 can also be used through many other distributions, including <_:a-1/"
+"> and <_:a-2/>. Check out their websites for more details."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:583(html/h2)
@@ -1338,7 +1645,9 @@ msgid "Get the code!"
 msgstr "Pridobi izvorno kodo!"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:584(html/p)
-msgid "GNOMEâs software is <_:a-1/>: all our code is available for download and can be freely modified and redistributed. There are several ways to get our code:"
+msgid ""
+"GNOMEâs software is <_:a-1/>: all our code is available for download and can "
+"be freely modified and redistributed. There are several ways to get our code:"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:586(li/a)
@@ -1354,25 +1663,29 @@ msgid "Use the build tool"
 msgstr "Uporaba orodja za izgradnjo"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:594(post/title)
-#, fuzzy
 msgid "start-temp"
-msgstr "ZaÄetni datum:"
+msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:596(html/p)
-msgid "Congratulations! If youâre here, youâve heard about GNOME, and youâre curious to find out more, and maybe install it yourself. This page can help."
+msgid ""
+"Congratulations! If youâre here, youâve heard about GNOME, and youâre "
+"curious to find out more, and maybe install it yourself. This page can help."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:597(html/h2)
-#, fuzzy
 msgid "Finding Out More"
-msgstr "Razdeli veÄ kart"
+msgstr "VeÄ podrobnosti"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(p/a)
 msgid "About GNOME"
 msgstr "O projektu GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:598(html/p)
-msgid "If youâre not quite clear on what GNOME is, we recommend reading the <_:a-1/> page, which gives a basic overview of what we do and who we are, and links to lots more information about who we are, what we do, and why we think you should use our software."
+msgid ""
+"If youâre not quite clear on what GNOME is, we recommend reading the <_:a-1/"
+"> page, which gives a basic overview of what we do and who we are, and links "
+"to lots more information about who we are, what we do, and why we think you "
+"should use our software."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:599(html/h2)
@@ -1384,13 +1697,16 @@ msgid "Stable GNOME"
 msgstr "Stabilna izdaja GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:601(html/p)
-msgid "GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and September. If you want thoroughly tested software and a stable developer platform, the stable version is what you want. The current stable version of GNOME is GNOME 3.2, released in April 2011."
+msgid ""
+"GNOME releases a new stable version every six months, usually in March and "
+"September. If you want thoroughly tested software and a stable developer "
+"platform, the stable version is what you want. The current stable version of "
+"GNOME is GNOME 3.2, released in April 2011."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "Foresight Linux"
-msgstr "Unix/Linux"
+msgstr "Foresight Linux"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(p/a)
 msgid "Gentoo"
@@ -1409,7 +1725,12 @@ msgid "OpenSolaris"
 msgstr "OpenSolaris"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:602(html/p)
-msgid "The latest stable version of GNOME is generally included after only a few days in the development version of most distributions, like <_:a-1/>, <_:a-2/>, <_:a-3/>, <_:a-4/>, <_:a-5/> and <_:a-6/>, but also <_:a-7/> or <_:a-8/>. Therefore, after a few weeks, you can get the latest stable version of GNOME by simply installing the latest version of your favorite distribution."
+msgid ""
+"The latest stable version of GNOME is generally included after only a few "
+"days in the development version of most distributions, like <_:a-1/>, <_:a-2/"
+">, <_:a-3/>, <_:a-4/>, <_:a-5/> and <_:a-6/>, but also <_:a-7/> or <_:a-8/>. "
+"Therefore, after a few weeks, you can get the latest stable version of GNOME "
+"by simply installing the latest version of your favorite distribution."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(p/a)
@@ -1417,7 +1738,9 @@ msgid "GNOME 3.2"
 msgstr "GNOME 3.2"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:603(html/p)
-msgid "To get more information about what is new in GNOME 3.2, and how to get it, read the <_:a-1/> start page."
+msgid ""
+"To get more information about what is new in GNOME 3.2, and how to get it, "
+"read the <_:a-1/> start page."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:604(html/h3)
@@ -1425,20 +1748,29 @@ msgid "Development GNOME"
 msgstr "Razvoj GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:605(html/p)
-msgid "Between stable releases, the GNOME developers hack on the development or âunstableâ branch of GNOME, where lots of fun happens, but also occasionally scary and unstable things happen. If you are interested in testing the newest features, or want to develop GNOME software, this is the release for you. The current development branch is GNOME 3.3, due for release in April 2012."
+msgid ""
+"Between stable releases, the GNOME developers hack on the development or "
+"âunstableâ branch of GNOME, where lots of fun happens, but also occasionally "
+"scary and unstable things happen. If you are interested in testing the "
+"newest features, or want to develop GNOME software, this is the release for "
+"you. The current development branch is GNOME 3.3, due for release in April "
+"2012."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "GNOME 3.2 Release Planning page"
-msgstr "Preberite opombe k izdaji GNOME 3.0"
+msgstr "Stran objave izdaje GNOME 3.2"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:606(html/p)
-msgid "To get more information about GNOME 3.2, check out the <_:a-1/>, which includes calendars, some feature notes, and other information."
+msgid ""
+"To get more information about GNOME 3.2, check out the <_:a-1/>, which "
+"includes calendars, some feature notes, and other information."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:607(html/p)
-msgid "If youâve read up, and are ready to take the plunge, see our page on building and installing development versions of GNOME."
+msgid ""
+"If youâve read up, and are ready to take the plunge, see our page on "
+"building and installing development versions of GNOME."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:608(html/h2)
@@ -1450,7 +1782,10 @@ msgid "getting involved"
 msgstr "sodelovanje"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:609(html/p)
-msgid "GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this software out to our users. If youâd like to join us and help advance free, usable desktop software, we have some information on how to start <_:a-1/>."
+msgid ""
+"GNOME is a large, fun community, and we all work pretty hard to get this "
+"software out to our users. If youâd like to join us and help advance free, "
+"usable desktop software, we have some information on how to start <_:a-1/>."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:614(post/title)
@@ -1466,47 +1801,138 @@ msgid "Robert Cole appreciates the accessibility of GNOME"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:622(html/p)
-msgid "My name is Robert Cole. I am twenty-seven years of age and I currently reside in Modesto, California; I was born and raised in a small town in Ohio. I am very interested in computer science and information technology. I will be the holder of an Associate degree in Computer Information Systems as well as a Computer Applications Specialist certificate from Modesto Junior College following this current semester which ends next week. Though it is only an Associate degree, I have high hopes that it will go a long way in showing employers that I am capable of working and of being an asset to whichever of them will give me a chance at a job."
+msgid ""
+"My name is Robert Cole. I am twenty-seven years of age and I currently "
+"reside in Modesto, California; I was born and raised in a small town in "
+"Ohio. I am very interested in computer science and information technology. I "
+"will be the holder of an Associate degree in Computer Information Systems as "
+"well as a Computer Applications Specialist certificate from Modesto Junior "
+"College following this current semester which ends next week. Though it is "
+"only an Associate degree, I have high hopes that it will go a long way in "
+"showing employers that I am capable of working and of being an asset to "
+"whichever of them will give me a chance at a job."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:623(html/p)
-msgid "I have been married to my wife Gloria for over seven years (eight years come June 2012); we have a two-and-a-half-year-old son named R.J. as well as another little boy due around March 17. My family means the world to me, and my goal is to pursue a career which will allow me to provide for them and meet all of their needs."
+msgid ""
+"I have been married to my wife Gloria for over seven years (eight years come "
+"June 2012); we have a two-and-a-half-year-old son named R.J. as well as "
+"another little boy due around March 17. My family means the world to me, and "
+"my goal is to pursue a career which will allow me to provide for them and "
+"meet all of their needs."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:624(html/p)
-msgid "I was born with a visual defect called microphthalmia, which is a big word that simply means that my eyeballs did not fully develop and are thus about one-third the size of a normal human eyeball. I have no sight at all in my left eye, and I have a visual acuity measurement of 20/2000 in my right eye, which basically means that my vision is very limited. Throughout the duration of my childhood, my mother (who was a single mother who had the task of raising four children including myself) as well as others around me had no idea what to do with me as I was the only visually impaired person (to my knowledge) in the town in which we resided. To say the least about my childhood, my mother did her best to raise us, but we lived well below the poverty level; I had few friends because many of the children my age were afraid to even be around me as I was âdifferentâ."
+msgid ""
+"I was born with a visual defect called microphthalmia, which is a big word "
+"that simply means that my eyeballs did not fully develop and are thus about "
+"one-third the size of a normal human eyeball. I have no sight at all in my "
+"left eye, and I have a visual acuity measurement of 20/2000 in my right eye, "
+"which basically means that my vision is very limited. Throughout the "
+"duration of my childhood, my mother (who was a single mother who had the "
+"task of raising four children including myself) as well as others around me "
+"had no idea what to do with me as I was the only visually impaired person "
+"(to my knowledge) in the town in which we resided. To say the least about my "
+"childhood, my mother did her best to raise us, but we lived well below the "
+"poverty level; I had few friends because many of the children my age were "
+"afraid to even be around me as I was âdifferentâ."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:625(html/p)
-msgid "I was introduced to computers in 1998 during my eighth grade year. I felt completely hopeless as I attempted to see the screen in my middle schoolâs computer lab. The system ran Windows 98, and I felt like a complete failure because I felt as though I could never use a computer system. I purchased my first computer system (with money which I scrounged up over many months) in 2001. This machine ran Windows ME, and it is needless to sayâI still felt like I could never use a computer system. As time went on I was introduced to commercial assistive technology software such as the ZoomText screen magnifier (produced by AiSquared) and the JAWS screen reader (produced by Freedom Scientific). I finally felt like I could do something with computers. In 2002, I earned a certification of completion from a local vocational school as well as a Honors Diploma from my local high school."
+msgid ""
+"I was introduced to computers in 1998 during my eighth grade year. I felt "
+"completely hopeless as I attempted to see the screen in my middle schoolâs "
+"computer lab. The system ran Windows 98, and I felt like a complete failure "
+"because I felt as though I could never use a computer system. I purchased my "
+"first computer system (with money which I scrounged up over many months) in "
+"2001. This machine ran Windows ME, and it is needless to sayâI still felt "
+"like I could never use a computer system. As time went on I was introduced "
+"to commercial assistive technology software such as the ZoomText screen "
+"magnifier (produced by AiSquared) and the JAWS screen reader (produced by "
+"Freedom Scientific). I finally felt like I could do something with "
+"computers. In 2002, I earned a certification of completion from a local "
+"vocational school as well as a Honors Diploma from my local high school."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:626(html/p)
-msgid "Thanks to a state agency, JAWS and ZoomText were purchased for me at no cost, and I felt much more productive in using a computer system. Then it happened: time for upgrades (which were by no means free)! I couldnât afford them, and the state agency would not authorize them. Things just did not function as well on my updated computer system with frozen assistive technologies."
+msgid ""
+"Thanks to a state agency, JAWS and ZoomText were purchased for me at no "
+"cost, and I felt much more productive in using a computer system. Then it "
+"happened: time for upgrades (which were by no means free)! I couldnât afford "
+"them, and the state agency would not authorize them. Things just did not "
+"function as well on my updated computer system with frozen assistive "
+"technologies."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:627(html/p)
-msgid "In 2006 I took a GNU/Linux class at a local college. I was afraid of how things would proceed as I had never used Linux although I had researched it a lot before the class. The class used Fedora Core 5 at that time, and I had no clue what was available for Linux in the area of accessibility. The professor of the class did some research and pointed me to Gnopernicus. Thanks the screen magnification available in Gnopernicus I was able to use Fedora Core 5 and I passed the class with a perfect score. During that class I fell in love with Linux and GNOME."
+msgid ""
+"In 2006 I took a GNU/Linux class at a local college. I was afraid of how "
+"things would proceed as I had never used Linux although I had researched it "
+"a lot before the class. The class used Fedora Core 5 at that time, and I had "
+"no clue what was available for Linux in the area of accessibility. The "
+"professor of the class did some research and pointed me to Gnopernicus. "
+"Thanks the screen magnification available in Gnopernicus I was able to use "
+"Fedora Core 5 and I passed the class with a perfect score. During that class "
+"I fell in love with Linux and GNOME."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:628(html/p)
-msgid "I did not fully switch to GNU/Linux until 2007, but during 2005 I worked a lot with an Ubuntu live CD to keep track of how far accessibility had come along as, though it was very helpful, Gnopernicus did not fully meet my needs. In 2007 I began to work with the GNOME Magnifier (gnome-mag) as well as the Compiz eZoom plugin. Accessibility had come a long way, and I could finally completely switch to Linux! I have been a happy Linux/GNOME user ever since."
+msgid ""
+"I did not fully switch to GNU/Linux until 2007, but during 2005 I worked a "
+"lot with an Ubuntu live CD to keep track of how far accessibility had come "
+"along as, though it was very helpful, Gnopernicus did not fully meet my "
+"needs. In 2007 I began to work with the GNOME Magnifier (gnome-mag) as well "
+"as the Compiz eZoom plugin. Accessibility had come a long way, and I could "
+"finally completely switch to Linux! I have been a happy Linux/GNOME user "
+"ever since."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:629(html/p)
-msgid "As of recent months, my eyes have begun to grow tired much more quickly, so I have also been working with the Orca screen reader more and more to reduce eye strain. I also use the Compiz Negative plugin in GNOME 2.32 on a Linux Mint 11 system which makes reading much easier on my eyes. Although GNOME 3.x does not work with Compiz, it provides a very good magnification option using the built-in Zoom feature. There is also an inverse contrast feature which is under development; this will make my GNOME 3 experience much more pleasant as I will be able to read with a negative contrast (white text on a black background)."
+msgid ""
+"As of recent months, my eyes have begun to grow tired much more quickly, so "
+"I have also been working with the Orca screen reader more and more to reduce "
+"eye strain. I also use the Compiz Negative plugin in GNOME 2.32 on a Linux "
+"Mint 11 system which makes reading much easier on my eyes. Although GNOME 3."
+"x does not work with Compiz, it provides a very good magnification option "
+"using the built-in Zoom feature. There is also an inverse contrast feature "
+"which is under development; this will make my GNOME 3 experience much more "
+"pleasant as I will be able to read with a negative contrast (white text on a "
+"black background)."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:630(html/p)
-msgid "I am simply amazed with how far accessibility has come along in GNU/Linux and in GNOME. I can certainly testify that I could not have come along as far as I have without the work which has been done in GNOME as related to accessibility. Without all of the work which was put into things such s screen magnification and the Orca screen reader, I would still be stuck running outdated commercial assistive technology software on an up-to-date operating system."
+msgid ""
+"I am simply amazed with how far accessibility has come along in GNU/Linux "
+"and in GNOME. I can certainly testify that I could not have come along as "
+"far as I have without the work which has been done in GNOME as related to "
+"accessibility. Without all of the work which was put into things such s "
+"screen magnification and the Orca screen reader, I would still be stuck "
+"running outdated commercial assistive technology software on an up-to-date "
+"operating system."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:631(html/p)
-msgid "I want to personally thank all of the developers who take accessibility into account. My most sincere hope is that of see this type of software flourish in the open source world. Accessibility and assistive technologies are very vital as the population of disabled users is rapidly growing. As of 2006, there were roughly over 21 million blind adults in the United States alone. For me that means a lot, as I know what it can be like to want to be able to use a computer system for numerous things, but there is no money available to purchase commercial software (often costing the same as purchasing two or more computer systems). For me, GNU/Linux and GNOME equal freedom, and without all of the hard work which has been put into all of this wonderful software, I would truly be at a loss. This is why further development and maintenance of accessible software is so important to me."
+msgid ""
+"I want to personally thank all of the developers who take accessibility into "
+"account. My most sincere hope is that of see this type of software flourish "
+"in the open source world. Accessibility and assistive technologies are very "
+"vital as the population of disabled users is rapidly growing. As of 2006, "
+"there were roughly over 21 million blind adults in the United States alone. "
+"For me that means a lot, as I know what it can be like to want to be able to "
+"use a computer system for numerous things, but there is no money available "
+"to purchase commercial software (often costing the same as purchasing two or "
+"more computer systems). For me, GNU/Linux and GNOME equal freedom, and "
+"without all of the hard work which has been put into all of this wonderful "
+"software, I would truly be at a loss. This is why further development and "
+"maintenance of accessible software is so important to me."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:632(html/p)
-msgid "Thank you for all of the hard work; it has made a tremendous difference in my life, and it is something which I do not take for granted. I truly mean it when I say that without your hard work, I would not be where I am today! Thanks for everything which all of you do to make GNOME work!"
+msgid ""
+"Thank you for all of the hard work; it has made a tremendous difference in "
+"my life, and it is something which I do not take for granted. I truly mean "
+"it when I say that without your hard work, I would not be where I am today! "
+"Thanks for everything which all of you do to make GNOME work!"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:633(p/a)
@@ -1639,8 +2065,12 @@ msgid "us"
 msgstr "us"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:648(html/p)
-msgid "Select one of these Amazon Stores:Â<_:a-1/>ÂÂ Â<_:a-2/>Â<_:a-3/>Â<_:a-4/>Â<_:a-5/>Â<_:a-6/>"
-msgstr "Izberite eno izmed spletnih trgovin Amazon:Â<_:a-1/>ÂÂ Â<_:a-2/>Â<_:a-3/>Â<_:a-4/>Â<_:a-5/>Â<_:a-6/>"
+msgid ""
+"Select one of these Amazon Stores:Â<_:a-1/>ÂÂ Â<_:a-2/>Â<_:a-3/>Â<_:a-4/>Â<_:"
+"a-5/>Â<_:a-6/>"
+msgstr ""
+"Izberite eno izmed spletnih trgovin Amazon:Â<_:a-1/>ÂÂ Â<_:a-2/>Â<_:a-3/>Â<_:"
+"a-4/>Â<_:a-5/>Â<_:a-6/>"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:654(post/title)
 msgid "Other Ways to Donate"
@@ -1653,7 +2083,9 @@ msgstr "PlaÄilo s Äekom"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:657(html/p)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:848(html/p)
-msgid "Send a check payable to âGNOME Foundation, Inc.â to:<br/> GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
+msgid ""
+"Send a check payable to âGNOME Foundation, Inc.â to:<br/> GNOME "
+"Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:662(html/h4)
@@ -1663,24 +2095,27 @@ msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:663(html/p)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:854(html/p)
-msgid "Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> Account: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
+msgid ""
+"Account Name: GNOME Foundation<br/> Bank Name: Citizens Bank<br/> Bank "
+"Address: 1 Citizens Dr., Riverside, RI 02915<br/> ABA: 011500120<br/> "
+"Account: 1310181397<br/> SWIFT: CTZIUS33"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:669(html/h2)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:860(html/h2)
-#, fuzzy
 msgid "Corporate Sponsorship"
-msgstr "Ime druÅbe"
+msgstr "PodjetniÅko sponzorstvo"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:670(p/a)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:861(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Advisory Board"
-msgstr "board gnome org"
+msgstr "Svetovalni odbor GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:670(html/p)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:861(html/p)
-msgid "Do you as a company want to sponsor GNOME and take a seat in the <_:a-1/>? Please contact &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
+msgid ""
+"Do you as a company want to sponsor GNOME and take a seat in the <_:a-1/>? "
+"Please contact &lt;fundraising at gnome dot org&gt;"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:675(post/title)
@@ -1692,7 +2127,9 @@ msgstr "Amazon Kanada"
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:693(html/p)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:701(html/p)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:709(html/p)
-msgid "Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:a-5/> <_:a-6/>"
+msgid ""
+"Select one of these Amazon Stores: <_:a-1/> <_:a-2/> <_:a-3/> <_:a-4/> <_:"
+"a-5/> <_:a-6/>"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:715(post/title)
@@ -1700,11 +2137,21 @@ msgid "Foundation Members"
 msgstr "Älani fundacije"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:717(html/p)
-msgid "The GNOME Foundation membership is open to all GNOME contributors, and every member of the Board of Directors is a contributing member of the GNOME community."
+msgid ""
+"The GNOME Foundation membership is open to all GNOME contributors, and every "
+"member of the Board of Directors is a contributing member of the GNOME "
+"community."
 msgstr ""
+"Älanstvo v ustanovi GNOME je odprto za vse sodelujoÄe in vsak Älan upravnega "
+"odbora je hkrati tudi sodelavec zdruÅbe GNOME."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:718(html/p)
-msgid "The Membership consists of all GNOME contributors who wish to become part of the Membership and go through the application process. Members can run for election to the Board of Directors, vote in the elections for the Board of Directors, and suggest referenda. The membership process is overseen by the Membership and Elections Committee."
+msgid ""
+"The Membership consists of all GNOME contributors who wish to become part of "
+"the Membership and go through the application process. Members can run for "
+"election to the Board of Directors, vote in the elections for the Board of "
+"Directors, and suggest referenda. The membership process is overseen by the "
+"Membership and Elections Committee."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:720(p/a)
@@ -1713,24 +2160,27 @@ msgstr "membership-committee gnome org"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:720(html/p)
 msgid "Send comments, questions, and updates to <_:a-1/>."
-msgstr ""
+msgstr "Opombe, vpraÅanja in posodobitve poÅljite na <_:a-1/>."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:726(post/title)
 msgid "Become a Foundation member"
 msgstr "Postanite Älan fundacije"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Foundation Charter"
-msgstr "O fundaciji GNOME"
+msgstr "Ustanovna listina ustanove GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "GNOME Foundation By-laws"
-msgstr "Avtorske pravice 2001, The GNOME Foundation"
+msgstr "Krajevni predpisi ustanove GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:732(html/p)
-msgid "The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies â the Board of Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME Membership. TheÂ<_:a-1/>Âoutlines the overall purpose, structure, and process for the GNOME Foundation. TheÂ<_:a-2/>Â(PDF) document the policies and procedures of the Foundation as a non-profit group."
+msgid ""
+"The GNOME Foundation is comprised of a number of bodies â the Board of "
+"Directors, the Executive Director, the Advisory Board and the GNOME "
+"Membership. TheÂ<_:a-1/>Âoutlines the overall purpose, structure, and "
+"process for the GNOME Foundation. TheÂ<_:a-2/>Â(PDF) document the policies "
+"and procedures of the Foundation as a non-profit group."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:733(p/a)
@@ -1739,21 +2189,29 @@ msgid "Reports"
 msgstr "PoroÄila"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:733(html/p)
-msgid "The GNOME Foundation also publishesÂ<_:a-1/>Âon its activities each quarter and each year."
+msgid ""
+"The GNOME Foundation also publishesÂ<_:a-1/>Âon its activities each quarter "
+"and each year."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "Minutes wiki page"
-msgstr "_Spletna stran programa"
+msgstr "Minutne strani wiki"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:735(html/p)
-msgid "The GNOME Foundation is run by a Board of Directors, which is elected annually by the GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much of the GNOME Foundationâs tasks. The Board of Directors meets every other week with a phone conference to discuss various topics pertaining to the regular activities of the GNOME Foundation and GNOME. The minutes to these meetings are posted publicly on theÂ<_:a-1/>Âand on theÂ<_:a-2/>Âfor easier access."
+msgid ""
+"The GNOME Foundation is run by a Board of Directors, which is elected "
+"annually by the GNOME community, as the GNOME Membership, to carry out much "
+"of the GNOME Foundationâs tasks. The Board of Directors meets every other "
+"week with a phone conference to discuss various topics pertaining to the "
+"regular activities of the GNOME Foundation and GNOME. The minutes to these "
+"meetings are posted publicly on theÂ<_:a-1/>Âand on theÂ<_:a-2/>Âfor easier "
+"access."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:736(html/p)
 msgid "The Board of Directors from July 2011 to June 2012 is:"
-msgstr "Upravni odbor od julija 2011 do junija 2012 sestavljajo:"
+msgstr "Upravni odbor sestavljajo od julija 2011 do junija 2012:"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:738(ul/li)
 msgid "Brian Cameron"
@@ -1784,34 +2242,44 @@ msgid "GermÃn PÃo-CaamaÃo"
 msgstr "GermÃn PÃo-CaamaÃo"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:746(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "history of the Board of Directors"
-msgstr "Premakni ~a iz igralne ploÅÄe"
+msgstr "zgodovina upravnega odbora"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:746(html/p)
 msgid "TheÂ<_:a-1/>Âlists all directors elected in previous years."
 msgstr ""
+"Na seznamuÂ<_:a-1/>Âso vsi izvoljeni Älani upravnega odbora v predhodnem "
+"letu."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:747(html/h2)
 msgid "Executive Director"
 msgstr "IzvrÅni direktor"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:748(html/p)
-msgid "Karen Sandler serves as the GNOME Foundationâs executive director. The Executive Director is tasked with managing and growing the GNOME Foundation as an organization. Working with the Board of Directors, Advisory Board, and the GNOME Foundation members."
+msgid ""
+"Karen Sandler serves as the GNOME Foundationâs executive director. The "
+"Executive Director is tasked with managing and growing the GNOME Foundation "
+"as an organization. Working with the Board of Directors, Advisory Board, and "
+"the GNOME Foundation members."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:749(html/h2)
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:750(p/a)
-#, fuzzy
 msgid "Advisory Board"
-msgstr "Naslov table"
+msgstr "Svetovalni odbor"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:750(html/p)
-msgid "TheÂ<_:a-1/>Âis made up of organizations and companies that support GNOME. The Advisory Board has no decision-making authority but provides a vehicle for its members to communicate with the Board of Directors and help the Directors guide the overall direction of GNOME and the GNOME Foundation."
+msgid ""
+"TheÂ<_:a-1/>Âis made up of organizations and companies that support GNOME. "
+"The Advisory Board has no decision-making authority but provides a vehicle "
+"for its members to communicate with the Board of Directors and help the "
+"Directors guide the overall direction of GNOME and the GNOME Foundation."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:751(html/p)
-msgid "The Advisory Board consists of representatives from the following GNOME Foundation member corporations and projects:"
+msgid ""
+"The Advisory Board consists of representatives from the following GNOME "
+"Foundation member corporations and projects:"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:755(ul/li)
@@ -1824,10 +2292,12 @@ msgstr "Google"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:771(p/a)
 msgid "Advisory Board wiki page"
-msgstr ""
+msgstr "Svetovalni odbor strani wiki"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:771(html/p)
-msgid "Each Advisory Board member has up to three representatives. An up-to-date list of representatives is maintained on theÂ<_:a-1/>."
+msgid ""
+"Each Advisory Board member has up to three representatives. An up-to-date "
+"list of representatives is maintained on theÂ<_:a-1/>."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:772(html/h2)
@@ -1836,7 +2306,10 @@ msgid "GNOME Foundation Membership"
 msgstr "Älanstvo v fundaciji GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:773(html/p)
-msgid "TheÂ<_:a-1/>Âconsists of all the contributors to the GNOME project. Members can run for election to the Board of Directors, vote in the elections for the Board of Directors, and suggest referenda."
+msgid ""
+"TheÂ<_:a-1/>Âconsists of all the contributors to the GNOME project. Members "
+"can run for election to the Board of Directors, vote in the elections for "
+"the Board of Directors, and suggest referenda."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:778(post/title)
@@ -1845,11 +2318,15 @@ msgstr "Stiki"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:780(html/p)
 msgid "There are several ways to contact the GNOME Foundation."
-msgstr ""
+msgstr "Na voljo je veÄ naÄinov za stik z ustanovo GNOME."
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:781(html/p)
-msgid "<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;\">Email</span>"
+msgid ""
+"<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;\">Email</"
+"span>"
 msgstr ""
+"<strong/><span class=\"Apple-style-span\" style=\"font-size: 20px;"
+"\">Elektronski naslov</span>"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:784(li/a)
 msgid "Foundation Membership Committee"
@@ -1876,24 +2353,30 @@ msgid "<_:a-1/>Â(Requires <_:a-2/>)"
 msgstr "<_:a-1/>Â(zahteva <_:a-2/>)"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:790(li/a)
-#, fuzzy
 msgid "Foundation Announce mailing list"
-msgstr "Dopisni seznam obvestil Fundacije"
+msgstr "Dopisni seznam obvestil GNOME"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:790(ul/li)
 msgid "<_:a-1/>Â(Posts are held for moderatorâs approval)"
-msgstr ""
+msgstr "<_:a-1/>Â(Objave so zadrÅane do odobritve nadzornika)"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:792(html/h3)
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:793(html/p)
-msgid "Voice message for the foundation board and administrators can be left at <strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
+msgid ""
+"Voice message for the foundation board and administrators can be left at "
+"<strong>+1-617-206-3947.**</strong>"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:794(html/p)
-msgid "<strong>Fraudulent checks</strong> â The Foundation rarely sends out checks, and never without prior discussion with the recipient. Those checks are usually for travel or other reimbursements for GNOME contributors. If you have received a check in the mail from the GNOME Foundation that you were not already expecting, it is likely fraudulent."
+msgid ""
+"<strong>Fraudulent checks</strong> â The Foundation rarely sends out checks, "
+"and never without prior discussion with the recipient. Those checks are "
+"usually for travel or other reimbursements for GNOME contributors. If you "
+"have received a check in the mail from the GNOME Foundation that you were "
+"not already expecting, it is likely fraudulent."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:795(html/h3)
@@ -1905,11 +2388,16 @@ msgid "GNOME Foundation<br/> PO Box 101<br/> Groton, MA 01450<br/> USA"
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:806(html/p)
-msgid "The Reports of the GNOME Foundation include reports on foundation activities for the past quarter or year, including community programmes and events, and foundation development initiatives."
+msgid ""
+"The Reports of the GNOME Foundation include reports on foundation activities "
+"for the past quarter or year, including community programmes and events, and "
+"foundation development initiatives."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:807(html/p)
-msgid "The Reports are published each quarter, and a specific annual report is also published at the end of each year."
+msgid ""
+"The Reports are published each quarter, and a specific annual report is also "
+"published at the end of each year."
 msgstr ""
 
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:808(html/h3)
@@ -2034,4 +2522,3 @@ msgstr "Hvala!"
 #: /srv/http/www.gnome.org/html/wppo/static.xml:870(post/title)
 msgid "diegosanchez"
 msgstr "diegosanchez"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]