[nautilus] Assamese translation updated



commit 58aa5e6308192dc1d0dd0eb05b7c22e48567f86e
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Fri Nov 23 21:31:58 2012 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po | 1729 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 946 insertions(+), 783 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ef398bc..a0f3ee4 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,17 +10,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 13:32+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 21:30+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: as_IN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
 msgid "Run Software"
@@ -29,15 +30,15 @@ msgstr "ààààààà ààààà"
 #
 #. set dialog properties
 #: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà"
 
 #. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4364 ../src/nautilus-window.c:1976
-#: ../src/nautilus-window.c:2187
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1858
+#: ../src/nautilus-window.c:2058
 msgid "Files"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -45,6 +46,10 @@ msgstr "àààààààà"
 msgid "Access and organize files"
 msgstr "ààààà ààà ààà àààààààà àààààà ààà"
 
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3
+msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
+msgstr "ààààààà;àààààààààà;ààààààà;ààààà;ààààààààààà;"
+
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
 msgstr "àààààààà àààààà"
@@ -57,8 +62,8 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
 msgid "Text"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -76,7 +81,8 @@ msgid ""
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that."
 msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààà àààà àààà ààààààà "
+"àààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààà àààà àààà "
+"ààààààà "
 "àààààà àààààà ààà àààààààà àààà àààààà ààà àààààààà àààààààà ààààààà GtkMisc::"
 "xalign ààààà"
 
@@ -86,7 +92,9 @@ msgstr "àààà ààààààà"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:328
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "ààà ààààààààà à'àà, àààààà àààààààà àààà à'àà ààààààà àààààà ààà àààààààà ààà à'àà"
+msgstr ""
+"ààà ààààààààà à'àà, àààààà àààààààà àààà à'àà ààààààà àààààà ààà àààààààà ààà "
+"à'àà"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:335
 msgid "Cursor Position"
@@ -101,14 +109,16 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "àààààààà àààààààà ààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà, ààà àààààà àààààààààà"
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààà ààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà, ààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3086
 msgid "Select All"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3097
 msgid "Input Methods"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
@@ -124,15 +134,16 @@ msgstr "ààààà ààààà ààà ààààààà àà
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (àààà ààààà'à)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:511
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1168
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:318
 msgid "Home"
 msgstr "àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2380
 msgid "The selection rectangle"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà"
 
@@ -159,7 +170,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà àààà àà
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7173
 msgid "Select _All"
 msgstr "àààà àààà (_A)"
 
@@ -181,7 +192,7 @@ msgid "Use De_fault"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_f)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1483
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1485
 msgid "Name"
 msgstr "ààà"
 
@@ -230,7 +241,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4426
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536
 msgid "Permissions"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -247,7 +258,7 @@ msgid "The mime type of the file."
 msgstr "ààààà mime à àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
 msgid "Location"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -294,7 +305,8 @@ msgid ""
 "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
 "volume."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààààà ààà, ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà ààààààà' ààààààà "
+"ààààààà ààààà àààààà ààà, ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà ààààààà' "
+"ààààààà "
 "àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
@@ -302,11 +314,12 @@ msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
 "menu of the volume."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà àààààààà ààà' "
+"ààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà àààààààà "
+"ààà' "
 "ààààààà àààà"
 
 #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:527
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
@@ -331,50 +344,50 @@ msgstr "àààààà àààààà ààààà ààà (_B)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "àà àààà àààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "àà àààà àààààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "àà àààà ààààà ààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
 #: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "àà àààà ààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "àà àààà àààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààà ààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "àààà àààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "ààà ààààà ààààà ààà àààààààà ààà ààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1925
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà àààààà àààààà"
@@ -391,76 +404,76 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4432
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%-I:%M %P"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%b %-e"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%b %-d %Y"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437
 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4438
 msgid "%a, %b %e %Y %T"
 msgstr "%a, %b %e %Y %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4937
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "àààààà àààààààà àààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5250
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "àààààààà ààààà \"%s\" àààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "àà àààààààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5532
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "'%s' ààà ààààààà àà ààààààààà"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5666
 msgid "Me"
 msgstr "àà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5690
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u  ààààà"
 msgstr[1] "%u àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5691
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ààààààà"
 msgstr[1] "%u ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5692
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -468,100 +481,94 @@ msgstr[0] "%'u àààà"
 msgstr[1] "%u àààààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6104
 msgid "? items"
 msgstr "? àààààààà"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6094
 msgid "? bytes"
 msgstr "? àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
-#| msgid "unknown"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
 msgid "Unknown"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
 msgid "unknown"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
-#| msgid "program"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6155
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
 msgid "Program"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
-#| msgid "Audio CD"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
 msgid "Audio"
 msgstr "àààà'"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
 msgid "Font"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6158
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
 msgid "Image"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
 msgid "Archive"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
 msgid "Markup"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:418
 msgid "Video"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
-#| msgid "Contents:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
 msgid "Contacts"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
 msgid "Calendar"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
-#| msgid "Documents"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
 msgid "Document"
 msgstr "àààààààà"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:484
 msgid "Presentation"
 msgstr "ààààààà"
 
 #
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:468
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6216
 msgid "Binary"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
-#| msgid "Folders"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6220
 msgid "Folder"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251
 msgid "Link"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -570,16 +577,15 @@ msgstr "ààààà"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s àà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
-#| msgid "link (broken)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6273
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6287
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "ààààà (ààà)"
 
@@ -593,7 +599,8 @@ msgid ""
 "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 "that conflict with the files being copied."
 msgstr ""
-"àààààààà ààà àààààà àààà àààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà àààààààà àààààààà àààà "
+"àààààààà ààà àààààà àààà àààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà àààààààà àààààààà "
+"àààà "
 "àààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààà àààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -655,13 +662,13 @@ msgstr "àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3167
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3275
 msgid "Size:"
 msgstr "ààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3257
 msgid "Type:"
 msgstr "ààà:"
 
@@ -905,7 +912,8 @@ msgstr " (%'d"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
 msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%Bâ àààààààààà ààà ààààà àààààà àà?"
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%Bâ àààààààààà ààà ààààà àààààà àà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
@@ -915,8 +923,12 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
 "trash?"
-msgstr[0] "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà  %'d ààààà àààààààààà ààà ààààà àààààà àà?"
-msgstr[1] "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà %'d ààààà àààààààààà ààà ààààà àààààà àà?"
+msgstr[0] ""
+"ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà  %'d ààààà àààààààààà ààà ààààà "
+"àààààà àà?"
+msgstr[1] ""
+"ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà %'d ààààà àààààààààà ààà ààààà "
+"àààààà àà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
@@ -934,7 +946,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààà
 #. Empty Trash menu item
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2734
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ààààààà àààà ààà (_T)"
 
@@ -945,7 +957,8 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà â%Bâ àààà
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "ààààà ààààààààà %'d ààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àà?"
 msgstr[1] "ààààà ààààààààà %'d àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àà?"
 
@@ -988,7 +1001,8 @@ msgstr ""
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
 msgstr "â%Bâàààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
@@ -1000,7 +1014,8 @@ msgstr "àààààààà ààààààà ààà à'à (_S)"
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâààààààà ààà ààààà àààààààà"
+msgstr ""
+"àààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâààààààà ààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
@@ -1030,7 +1045,8 @@ msgstr[1] "%'d ààà àààà"
 #. Translators: %B is a file name
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
 msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
-msgstr "àààààààà ààààà â%Bâ àààààààààà àààààà àààààà, àààààà ààà ààààà àààààà àààà?"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààà â%Bâ àààààààààà àààààà àààààà, àààààà ààà ààààà àààààà àààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
 msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
@@ -1071,7 +1087,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà (_
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: ../src/nautilus-view.c:6461
+#: ../src/nautilus-view.c:6426
 #, c-format
 msgid "Unable to access â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
@@ -1126,20 +1142,23 @@ msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ àààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààà "
+"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ àààààààà ààààààà ààààààààà àààà "
+"ààà "
 "àààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ àààààààà àààà ààà àààà àààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ àààààààà àààà ààà àààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
 msgid ""
 "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
 "it."
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààà àààà ààà àààà àààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààà àààà ààà àààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
 msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
@@ -1168,7 +1187,8 @@ msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààà"
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 #, c-format
@@ -1237,7 +1257,9 @@ msgstr[1] "%S à %S â %T ààààààà (%S/sec)"
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààààà ààà ààà àààà àààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààààà ààà ààà àààà "
+"àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417
 msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
@@ -1255,7 +1277,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
 "it."
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààààà ààà àààà àààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààààà ààà àààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330
@@ -1422,23 +1445,23 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2514
+#: ../src/nautilus-view.c:2503
 msgid "Undo"
 msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2515
+#: ../src/nautilus-view.c:2504
 msgid "Undo last action"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2533
+#: ../src/nautilus-view.c:2522
 msgid "Redo"
 msgstr "ààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2534
+#: ../src/nautilus-view.c:2523
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààà"
 
@@ -1786,12 +1809,12 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààà (_U)"
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "ààààà àààà àààààààà ààà (_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1184
 #, c-format
 msgid "Could not determine original location of â%sâ "
 msgstr "â%sâ à ààà ààààààà àààààààà ààà ààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1188
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààà àààààà ààà ààààà ààà"
 
@@ -1862,9 +1885,11 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "àà àààà àààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr ""
-"àààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà àààà àààà àààà "
+"àààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà àààà àààà "
+"àààà "
 "àààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
@@ -1872,7 +1897,8 @@ msgid ""
 "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
 "again. The local files you dropped have already been opened."
 msgstr ""
-"àààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà àààà àààà àààà "
+"àààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà àààà àààà "
+"àààà "
 "àààààà ààààà àààà ààà ààààààà àààààààà àààààà àààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
@@ -1885,19 +1911,19 @@ msgstr "ààààà: "
 msgid "Preparing"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:205
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
 msgid "Search"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208
 #, c-format
 msgid "Search for â%sâ"
 msgstr "â%sâ  à àààà àààààà ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190
 msgid "Unable to complete the requested search"
 msgstr "àààààà ààà àààààà àààààààà àààààà ààààà"
 
@@ -1925,19 +1951,23 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà àà àààààààà àààà àààààààà Nautilus àààààààà ààààààà ààààààààààà "
+"ààà àààà (true) ààà àà àààààààà àààà àààààààà Nautilus àààààààà ààààààà "
+"ààààààààààà "
 "ààààààà ààààà ààààà ààààà àààààà ààà à'àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààà, àààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààààààààà àààà àààà àà àà"
+msgstr ""
+"àààààààà ààà ààààààà, àààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààààààààà àààà àààà àà "
+"àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
 msgstr ""
-"ààà àààààà ààààà ààà àààà, ààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà, àààà àààààààà "
+"ààà àààààà ààààà ààà àààà, ààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà, àààà "
+"àààààààà "
 "àààà àààà ààààà Nautilus à ààààààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
@@ -1951,7 +1981,8 @@ msgid ""
 "feature can be dangerous, so use caution."
 msgstr ""
 "ààà àààà (true) ààà, àààààààà ààààà àà ààààà Nautilus à ààààà àààà àààà ààà "
-"ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààà àà ààààààà àààààà àààà ààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààà àà ààààààà àààààà àààà ààà àààààààà "
+"ààààààà "
 "ààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
@@ -1965,8 +1996,10 @@ msgid ""
 "server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
 "systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'à àà ààà àààààààà ààà ààà ààà \"always\" "
-"ààà ààààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àà ààààà "
+"àààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'à àà ààà àààààààà ààà ààà ààà "
+"\"always\" "
+"ààà ààààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà "
+"àà ààààà "
 "ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààà "
 "ààààààààà à'à ààà \"never\" ààààààà ààà ààà ààààààà àààààà àààà àààààà"
 
@@ -1979,7 +2012,8 @@ msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
 msgstr ""
-"àààààààà ààà àà \"àààà\" àààààà ààà àààààà àààà àààà àààà \"ààààà\" àààààà ààààà "
+"àààààààà ààà àà \"àààà\" àààààà ààà àààààà àààà àààà àààà \"ààààà\" àààààà "
+"ààààà "
 "ààààà ààà àààà àààà à'àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
@@ -1994,7 +2028,8 @@ msgid ""
 "text files."
 msgstr ""
 "ààààààààààààà ààààà ààààààààà àààà àà ààà àà àààààà àààà àààààà (ààà àà àààà "
-"ààààà)ààààààààà ààààààà àà \"launch\" ààààà àààààààà àààààà àààà àààààà, \"ask\" "
+"ààààà)ààààààààà ààààààà àà \"launch\" ààààà àààààààà àààààà àààà àààààà, "
+"\"ask\" "
 "ààà àààààà ààààà àà ààà àà ààààààà, ààà \"display\" ààààà ààààà àààààààà "
 "àààààà àààààààà ààààààà"
 
@@ -2007,7 +2042,8 @@ msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
 msgstr ""
-"àààààà mime type àààà à'àà ààààà ààààààààà àààà àààà àààààààà ààààààààà àààààààààà "
+"àààààà mime type àààà à'àà ààààà ààààààààà àààà àààà àààààààà ààààààààà "
+"àààààààààà "
 "àààà àààààààààààà àààààà àààààààà ààààà àààààààà ààà à'à àà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
@@ -2020,7 +2056,8 @@ msgid ""
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
 "pressed."
 msgstr ""
-"\"àààà\" ààà \"ààààà\" ààààà àà ààààà àààààààà àà ààààà âàààà àà àààà à'àà, àà àà' àààààà ààààààààà à'à Nautilus à àààà àààà àààààààà à'à "
+"\"àààà\" ààà \"ààààà\" ààààà àà ààààà àààààààà àà ààààà âàààà àà àààà à'àà, "
+"àà àà' àààààà ààààààààà à'à Nautilus à àààà àààà àààààààà à'à "
 "àà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
@@ -2033,8 +2070,10 @@ msgid ""
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"\"àààà\" ààà \"ààààà\" ààààà àà ààààà àààààààà àà ààààà ààà àà àààà ààà àààààààà "
-"ààààààà \"àààà\" (ààààààà) àààààà àààààààà à'à ààààà, àà àà'à àààààà ààààààààà à'à "
+"\"àààà\" ààà \"ààààà\" ààààà àà ààààà àààààààà àà ààààà ààà àà àààà ààà "
+"àààààààà "
+"ààààààà \"àààà\" (ààààààà) àààààà àààààààà à'à ààààà, àà àà'à àààààà "
+"ààààààààà à'à "
 "à àààààààà ààà 6 (à)à ààà 14 (àà)à à'àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
@@ -2047,8 +2086,10 @@ msgid ""
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
 "Possible values range between 6 and 14."
 msgstr ""
-"\"àààà\" ààà \"ààààà\" ààààà àà ààààà àààààààà àà ààààà ààà àà àààà à'àà àààààààà "
-"ààààààà \"Back\" (àààààààààà) àààààà àààààààà à'à ààààà, âàà àà' àààààà ààààààààà à'àà  àààààààà ààà 6 (à) à ààà 14 (àà)à à'àà"
+"\"àààà\" ààà \"ààààà\" ààààà àà ààààà àààààààà àà ààààà ààà àà àààà à'àà "
+"àààààààà "
+"ààààààà \"Back\" (àààààààààà) àààààà àààààààà à'à ààààà, âàà àà' àààààà "
+"ààààààààà à'àà  àààààààà ààà 6 (à) à ààà 14 (àà)à à'àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
 msgid "When to show thumbnails of files"
@@ -2062,11 +2103,15 @@ msgid ""
 "\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
 "Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
 msgstr ""
-"ààà àààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààà ààà ààààààààà ààà \"always"
-"\" ààà ààààà ààààààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àà "
+"ààà àààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààà ààà ààààààààà ààà "
+"\"always"
+"\" ààà ààààà ààààààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà "
+"ààààààààà àà "
 "ààààà ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà "
-"ààààààààà ààààààààà à'àà \"never\" ààààààà ààà ààà àààà ààààààààà ààààà, ààà àààààà "
-"àààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà ààà ààà àààà àààààà àààà, à àààààà àààààààààà "
+"ààààààààà ààààààààà à'àà \"never\" ààààààà ààà ààà àààà ààààààààà ààààà, ààà "
+"àààààà "
+"àààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà ààà ààà àààà àààààà àààà, à àààààà "
+"àààààààààà "
 "àààà ààà àààà àààà àààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
@@ -2079,7 +2124,8 @@ msgid ""
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
 "load or use lots of memory."
 msgstr ""
-"ààààààà àààà (àààà) àààà àààà àààà ààààààààà àààààà àààààà à'à àààà ààà àààààààà "
+"ààààààà àààà (àààà) àààà àààà àààà ààààààààà àààààà àààààà à'à àààà ààà "
+"àààààààà "
 "ààà ààà àààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààà ààààààààà àààààà ààààà àààà àà "
 "àààààààààà"
 
@@ -2092,7 +2138,8 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
 msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààà àààà àààààà-ààààààà ààààààààà ààààà àààààà Nautilus à "
+"ààà àààà (true) ààà, àààà àààà àààààà-ààààààà ààààààààà ààààà àààààà Nautilus "
+"à "
 "ààààààà àààààààà ààà à'àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
@@ -2104,7 +2151,8 @@ msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr ""
-"àààà ààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà àà \"ààà\", \"ààà\", "
+"àààà ààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà àà \"ààà\", "
+"\"ààà\", "
 "\"ààà\", ààà \"mtime\"à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
@@ -2118,8 +2166,10 @@ msgid ""
 "sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
 "incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà à'àà àààààà, ààà "
-"àààààà ààààà ààà \"a\"à ààà \"z\"à àààààààà \"z\"à ààà \"a\" ààààààà àààààà ààà "
+"ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà à'àà àààààà, "
+"ààà "
+"àààààà ààààà ààà \"a\"à ààà \"z\"à àààààààà \"z\"à ààà \"a\" ààààààà àààààà "
+"ààà "
 "à'à; ààà àààààà ààààà ààà ààààà ààà ààà àààà àààààààà àààà ààà àààà ààà ààààà "
 "à'àà"
 
@@ -2133,8 +2183,10 @@ msgid ""
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
 "and \"icon-view\"."
 msgstr ""
-"àààààà ààà ààààààà ààààà ààà àà àààààà àà àààààà ààààààà ààà àà ààààà ààààà ààà "
-"àààààààà àààà àààà ààà ààààà àààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà \"list-view\", ààà "
+"àààààà ààà ààààààà ààààà ààà àà àààààà àà àààààà ààààààà ààà àà ààààà ààààà "
+"ààà "
+"àààààààà àààà àààà ààà ààààà àààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà "
+"\"list-view\", ààà "
 "\"icon-view\"à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
@@ -2147,7 +2199,8 @@ msgid ""
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
 "backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, ààààà ààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà àààààà àààààà "
+"ààà àààà (true) ààà, ààààà ààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà àààààà "
+"àààààà "
 "ààà ààààà ààà àààààààà àààà dotfile, àààààààà .hidden ààààà ààààààà àààà ààà "
 "ààààà (~) àà ààà àààà ààààà ààààà"
 
@@ -2166,7 +2219,8 @@ msgstr ""
 "ààà ààààà ààà àà, ààààààà Nautilus à ààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààà "
 "ààààààà àààà ààà ààààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààà ààààààà àà àà'à "
 "ààààààààà àààà ààààà àà'ààà ààààààà ààààààààààààà ààà ààà àààààà àààààà àààà "
-"ààààààààààà ààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààààààààà ààà ààà ààààà "
+"ààààààààààà ààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààààààààà ààà ààà "
+"ààààà "
 "àààà ààààà ààà àààà ààà, ààààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
@@ -2180,8 +2234,10 @@ msgid ""
 "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
 "\"permissions\", and \"mime_type\"."
 msgstr ""
-"àààà-ààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààà "
-"ààà àààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'àà àààààààà ààààààà àà: \"size\", "
+"àààà-ààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààààà àààà "
+"ààà àààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'àà àààààààà ààààààà àà: "
+"\"size\", "
 "\"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", ààà "
 "\"mime_type\"à"
 
@@ -2223,19 +2279,27 @@ msgid ""
 "smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
 "larger (200%), largest (400%)"
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààà àà ààààààà ààà ààà ààààààà "
-"ààà ààààà àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààààà ààààààà \"Zoom Level:Integer\" àààààààà"
-"ààààà ààààààà àààààààà ààà ààààà àààà, ààà àààààà ààà ààààààààààà 0 àà àààà, "
-"àààà àààà àààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààà ààà ààààààààààà 0 àààà ààà àà, àààààààà "
-"ààà ààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààààà ààà ààààà ààààààà \"Integer\" àààààààà ààà"
-"ààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààà àààà ààà ààààà àààà à ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà"
-"ààààà àààààààààà: 0 - àààà ààà àààà àààà ààà àààààààà àààà; 3 - àààà ààààààà ààà àààà "
-"ààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààà; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"àààà ààààààà ààà àààà ààà ààààà ààà ààààà àààà àààààà àààà ààààààà ààà \"smallest\"à "
-"àààà ààààààà ààà àààà ààà ààààà ààà ààààà àààà àààààà àààà ààààààà ààà \"smaller\"à"
-"àààà ààà ààààà àààà àààà ààà ààà àààààà àààààà ààà àààààààà: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"ààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààà àà "
+"ààààààà ààà "
+"ààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààààà ààààààà \"Zoom "
+"Level:"
+"Integer\" ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààà àààà, ààà àààààà ààà "
+"ààààààààààà 0 "
+"àà àààà, àààà àààà àààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààà ààà ààààààààààà "
+"0 àààà "
+"ààà àà, àààààààà ààà ààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààààà ààà ààààà "
+"ààààààà "
+"\"Integer\" àààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààà àààà ààà ààààà "
+"àààà à "
+"ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà: 0 - àààà ààà àààà àààà ààà "
+"àààààààà àààà; 3 - àààà ààààààà ààà àààà ààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààà; "
+"smallest:5,smaller:4,0 - àààà ààààààà ààà àààà ààà ààààà ààà ààààà àààà "
+"àààààà "
+"àààà ààààààà ààà \"smallest\"à àààà ààààààà ààà àààà ààà ààààà ààà ààààà àààà "
+"àààààà àààà ààààààà ààà \"smaller\"ààààà ààà ààààà àààà àààà ààà ààà àààààà "
+"àààààà "
+"ààà àààààààà: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), "
+"large (150%), larger (200%), largest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default list zoom level"
@@ -2278,7 +2342,8 @@ msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààà àààà ààààààààà "
+"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààà àààà "
+"ààààààààà "
 "à'àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
@@ -2290,7 +2355,8 @@ msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà àààààààà àààà àààààààààààà ààà àààà ààààààààà "
+"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà àààààààà àààà àààààààààààà ààà àààà "
+"ààààààààà "
 "à'à à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
@@ -2301,7 +2367,9 @@ msgstr "àààààà ààà ààààààààà ààààà
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
-msgstr "ààà àààà (true) ààà, àààààà ààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà à'àà"
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà, àààààà ààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà "
+"à'àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
@@ -2312,7 +2380,8 @@ msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
 msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà ààà àààà "
+"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà "
+"ààà àààà "
 "ààààààààà à'àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
@@ -2324,7 +2393,8 @@ msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà ààà "
+"àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà "
+"ààà "
 "ààààà ààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
@@ -2336,7 +2406,8 @@ msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà ààà ààààààà "
+"àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà ààà "
+"ààààààà "
 "ààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
@@ -2348,8 +2419,9 @@ msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà ààà ààààààà "
-"ààà àààà"
+"àààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà "
+"ààà "
+"ààààààà ààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid ""
@@ -2358,9 +2430,13 @@ msgid ""
 "not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
 "limit is imposed on the number of displayed lines."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààà àà ààààààà ààà ààà "
-"àààààààààààà ààà ààààà 0 àà àààà, àààà àààà àààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààà "
-" ààà ààààà 0 àààà ààà àà, ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà àààà àààà àààà"
+"ààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààà "
+"àà "
+"ààààààà ààà ààà àààààààààààà ààà ààààà 0 àà àààà, àààà àààà àààààà ààà "
+"ààààààààà "
+"àààààà ààààààà ààààà  ààà ààààà 0 àààà ààà àà, ààààààààà ààààààààà ààààààà "
+"àààà àààà "
+"àààà àààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Fade the background on change"
@@ -2371,7 +2447,8 @@ msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
 msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà,  Nautilus àààààààà àààààà àààààààà àààààà ààà ààààà àààààà "
+"ààà àààà (true) ààà,  Nautilus àààààààà àààààà àààààààà àààààà ààà ààààà "
+"àààààà "
 "ààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
@@ -2382,7 +2459,8 @@ msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààà
 msgid ""
 "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
 "windows."
-msgstr "ààà ààààààà àà àààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààà ààààààà àà àààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
@@ -2405,7 +2483,8 @@ msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààààà à'à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà ààààààààààà ààà ààààààààà à'àà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
@@ -2430,34 +2509,35 @@ msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà, àààà àààààà..."
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:227
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+#: ../src/nautilus-application.c:226 ../src/nautilus-window-slot.c:1597
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "ààà! àààà ààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:229
+#: ../src/nautilus-application.c:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
 "set permissions such that it can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààà àààààà ààà, "
+"ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààà "
+"àààààà ààà, "
 "àààà àààààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààà àààà àààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:234
+#: ../src/nautilus-application.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
 "set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààààààà àààààà ààà, "
+"ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààààààà "
+"àààààà ààà, "
 "àààà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààà àààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:368
+#: ../src/nautilus-application.c:367
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2465,9 +2545,9 @@ msgstr ""
 "Nautilus 3.0 à àà ààààààààà àààààààààà ààààà ààà àà àààààà ~/.config/nautilus "
 "àà àààààààà àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:883
+#: ../src/nautilus-application.c:884
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:253
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error displaying help: \n"
@@ -2476,53 +2556,54 @@ msgstr ""
 "ààààà àààà ààààààààà àààààà àààà: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1006
+#: ../src/nautilus-application.c:1007
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check àààà ààààààààààà ààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1012
+#: ../src/nautilus-application.c:1013
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit URIààààà ààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1019
+#: ../src/nautilus-application.c:1020
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry àààààà àààà URI à ààà ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1065
+#: ../src/nautilus-application.c:1068
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "ààààààà self."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1071
+#: ../src/nautilus-application.c:1074
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà à'àà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1073
+#: ../src/nautilus-application.c:1076
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "àààààààà ààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1073
+#: ../src/nautilus-application.c:1076
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1075
+#: ../src/nautilus-application.c:1078
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "àààààààààà àààààààà URls à àààà àààà àààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1077
+#: ../src/nautilus-application.c:1080
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààà (ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààà à'à)à"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààà ààààà (ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààà à'à)à"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1079
+#: ../src/nautilus-application.c:1082
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "Nautilus à ààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1080
+#: ../src/nautilus-application.c:1083
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:1093
+#: ../src/nautilus-application.c:1096
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2534,18 +2615,18 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1103
+#: ../src/nautilus-application.c:1106
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààà ààà"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1135
+#: ../src/nautilus-application.c:1138
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:536
 msgid "New _Window"
 msgstr "àààà àààààà (_W)"
 
@@ -2561,7 +2642,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààà (_L)"
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ààààààààààààà (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:462
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "ààààà (_n)"
 
@@ -2570,7 +2651,7 @@ msgid "_About Files"
 msgstr "ààààààààà ààààà (_A)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:456
 msgid "_Help"
 msgstr "àààà(_H)"
 
@@ -2603,7 +2684,8 @@ msgid ""
 "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
 "to run it?"
 msgstr ""
-"â%sâ à àààààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààà àààààà "
+"â%sâ à àààààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààà "
+"àààààà "
 "àààà?"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
@@ -2614,17 +2696,17 @@ msgstr "ààà ààààà àà àààààààà àààà 
 msgid "_Run"
 msgstr "ààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:168
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "àààà àààààààààà ààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:242
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
 #
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
 msgid "Remove"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -2724,32 +2806,32 @@ msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2282
 #: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
 msgid "Icon View"
 msgstr "àààà àààààà àààààààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2284
 msgid "_Icons"
 msgstr "àààà (_I)"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2285
 msgid "The icon view encountered an error."
 msgstr "àààà àààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2286
 msgid "The icon view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààà àààààà ààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2287
 msgid "Display this location with the icon view."
 msgstr "ààà àààààà àààà àà ààààààà àààààààà àààà"
 
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2151
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà"
 
@@ -2774,7 +2856,7 @@ msgstr ""
 "ààààààà àààààààà ààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5082 ../src/nautilus-view.c:1441
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192 ../src/nautilus-view.c:1439
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "àààà ààààààààà ààààààà"
 
@@ -2787,108 +2869,111 @@ msgid "This doesn't look like an address."
 msgstr "à ààà ààààà ààà ààààààà"
 
 #. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
 #, c-format
 msgid "For example, %s"
 msgstr "àààààààààààà, %s"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
 msgid "_Remove"
 msgstr "àààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542
 msgid "_Clear All"
 msgstr "àààà àààààààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
 msgid "_Server Address"
 msgstr "àààààààà ààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
 msgid "_Recent Servers"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
 msgid "_Browse"
 msgstr "àààààà ààà (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ààààà àààààà ààà:(_o)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7183
-#: ../src/nautilus-view.c:8724
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:706 ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:8667
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà (_m)"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
 msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààà àààààà ààà à'à (_z)"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:731
 msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
 msgstr "ààààà àààààà àààà àààààààààà ààà (_z)"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:743
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà ààà (_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:745
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà àà àààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:750
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà à'à"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:757
 msgid "_Organize Desktop by Name"
 msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:759
 msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "àààààààà ààà àààààà ààà ààààà ààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà àààà"
+msgstr ""
+"àààààààà ààà àààààà ààà ààààà ààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà àààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "ààààà àààà àààà àààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
 msgid "Make the selected icons resizable"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà ààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773
 msgid "Restore each selected icons to its original size"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà ààà àààààààààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:851
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:852
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370
 msgid "Comment"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -2898,7 +2983,8 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
 msgid "Description"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -2908,8 +2994,8 @@ msgid "Command"
 msgstr "àààààà"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523
 msgid "Desktop"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -2967,16 +3053,20 @@ msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààà
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr ""
-"ààà â%sâ àààààààà àà àààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà ààààààà "
+"ààà â%sâ àààààààà àà àààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà "
+"ààààààà "
 "àààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr ""
-"àà àààààààà àààà â%sâ àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà ààààà àààà ààà "
+"àà àààààààà àààà â%sâ àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà ààààà àààà "
+"ààà "
 "àààààà ààààà?"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2990,7 +3080,8 @@ msgid ""
 "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
 "a different name."
 msgstr ""
-"ààà â%sâ ààà ààà àààà à ààà â/â ààààààààààà àààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà ààààààà "
+"ààà â%sâ ààà ààà àààà à ààà â/â ààààààààààà àààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà "
+"ààààààà "
 "àààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -3020,8 +3111,8 @@ msgstr "â%sâ à â%sâ àà àààà àààààà ààà 
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4049
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4076
 msgid "None"
 msgstr "àààààà ààà"
 
@@ -3097,8 +3188,10 @@ msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "àààààààà àààà (_A)"
 
+#. trash
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:537
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:323 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
 msgid "Trash"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -3118,8 +3211,10 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà"
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
-msgstr "àààà àààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààà ààà ààà ààààà àààà "
-"àààà ààààààà ààà"
+msgstr ""
+"àààà àààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààà ààà ààà ààààà àààà àààà "
+"ààààààà "
+"ààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 msgid "Display"
@@ -3142,7 +3237,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "àààà ààààààà àààààà ààà ààààààààà àààà (_O)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4367
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4477
 msgid "Folders"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -3158,7 +3253,7 @@ msgstr "àààààààààà"
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1554 ../src/nautilus-list-view.c:2999
 msgid "List View"
 msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
 
@@ -3273,103 +3368,137 @@ msgstr "2 GB"
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 GB"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+msgid "Image Type"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d ààààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
+msgid "Width"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Height"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
+msgid "Title"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
+msgid "Author"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419
+msgid "Copyright"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363
+#| msgid "Trashed On"
+msgid "Created On"
+msgstr "àààààà àààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364
+msgid "Created By"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
+#. * the metadata of an image
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
+msgid "Warning"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+msgid "Source"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
 msgid "Camera Model"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
 msgid "Date Taken"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
 msgid "Date Modified"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400
 msgid "Focal Length"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401
 msgid "Software"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
 msgid "Keywords"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
 msgid "Creator"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
-msgid "Copyright"
-msgstr "àààààààààààà"
-
 #
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
 msgid "Rating"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
-msgid "Image Type"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d ààààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
-msgid "Width"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
-msgid "Height"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "ààà àààà à'à ààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-slot.c:606
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2244
 msgid "Loading..."
 msgstr "à'à ààà àààà..."
 
@@ -3377,51 +3506,51 @@ msgstr "à'à ààà àààà..."
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Empty)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2331
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2253
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2351
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2273
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2406
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2328
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "àààààààà àààààààààà (_C)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2329
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "àà àààààààà àààààààà àààààààààà àààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3079
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3001
 msgid "_List"
 msgstr "àààààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3002
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "ààà ààààààà àààà àààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3003
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "àààààà àààààà ààààà àààà ààà àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3004
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "àààààà àààààà àààà àà ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:265
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:260
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "%d ààààààà ààààà ààààà àààà àààààà àà?"
 msgstr[1] "%d ààààààà ààààà ààààà àààà àààààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3449,9 +3578,9 @@ msgstr "àà ààààà ààààààà àààà àààà
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241
-#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353
-#: ../src/nautilus-view.c:8652
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7201
+#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:8289
+#: ../src/nautilus-view.c:8593
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà (_v)"
 
@@ -3473,46 +3602,46 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà (_T)"
 msgid "_Display"
 msgstr "àààààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
-#: ../src/nautilus-view.c:958
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
+#: ../src/nautilus-view.c:956
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "ààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "àààà àààà %d àààà ààà àààà à'àà"
 msgstr[1] "àààà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124
 #, c-format
 msgid "Could not display â%sâ."
 msgstr "â%sâ àààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "àààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226
 #, c-format
 msgid "There is no application installed for â%sâ files"
 msgstr "â%sâ ààààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241
 msgid "_Select Application"
 msgstr "ààààààààà àààà (_S)"
 
 #
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààààà ààààà ààà àààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no application installed for â%sâ files.\n"
@@ -3521,11 +3650,11 @@ msgstr ""
 "â%sâ ààààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà àààà\n"
 "àà àààà ààààààà ààààà ààà ààààààààà àààààà àààà àààààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
 "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
@@ -3534,31 +3663,31 @@ msgstr ""
 "ààààààààà àààààà â%sâ à ààààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àà ààààà ààà "
 "àààààà, àààà àààà ààààà ààààààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "ààààà ààààà ààà à'à (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1569
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà à'à (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "àààààà %d ààààà ààààààààà àààààà"
 msgstr[1] "àààààà %d ààààà ààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2230
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2314
 #, c-format
 msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "â%sâ àààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2317
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3566,204 +3695,204 @@ msgstr[0] "%d ààààà àààà ààààà"
 msgstr[1] "%d ààààà àààà ààààà"
 
 #
-#: ../src/nautilus-notebook.c:368
+#: ../src/nautilus-notebook.c:371
 msgid "Close tab"
 msgstr "ààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:234
 msgid "Devices"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:493
 msgid "Places"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:500
 msgid "Recent"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:502
 msgid "Recent files"
 msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:513 ../src/nautilus-window-menus.c:534
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:525
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:539
 msgid "Open the trash"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:849
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:591 ../src/nautilus-places-sidebar.c:616
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:791
 #, c-format
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "àààààà ààà ààà %s àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:691
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:769
 msgid "Network"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:775
 msgid "Browse Network"
 msgstr "àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:777
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718
-#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
-#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
-#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
-#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178
-#: ../src/nautilus-view.c:8182
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1609 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
+#: ../src/nautilus-view.c:7243 ../src/nautilus-view.c:7267
+#: ../src/nautilus-view.c:7339 ../src/nautilus-view.c:7925
+#: ../src/nautilus-view.c:7929 ../src/nautilus-view.c:8012
+#: ../src/nautilus-view.c:8016 ../src/nautilus-view.c:8114
+#: ../src/nautilus-view.c:8118
 msgid "_Start"
 msgstr "ààààà ààà (_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
-#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
-#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
-#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1610 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7247 ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7343 ../src/nautilus-view.c:7954
+#: ../src/nautilus-view.c:8041 ../src/nautilus-view.c:8143
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
 msgid "_Stop"
 msgstr "àààà ààà (_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1615
 msgid "_Power On"
 msgstr "ààààààà ààààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8022
-#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1616 ../src/nautilus-view.c:7958
+#: ../src/nautilus-view.c:8045 ../src/nautilus-view.c:8147
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1619
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "àààààà ààààà ààà à'à (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1620
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1623
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1624
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "àààààà-ààààà àààààà àààà ààà à'à (_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8092
-#: ../src/nautilus-view.c:8194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1628 ../src/nautilus-view.c:8028
+#: ../src/nautilus-view.c:8130
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "àààààà àààà ààà à'à (_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8034
-#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1629 ../src/nautilus-view.c:7970
+#: ../src/nautilus-view.c:8057 ../src/nautilus-view.c:8159
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "àààààà àà ààà (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s ààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2056 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2084
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2112
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s ààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2257
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà àààà %s àà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2357
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s àààà àààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7155
-#: ../src/nautilus-view.c:8577
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2590 ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:8517
 msgid "_Open"
 msgstr "àààà (_O)"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7167
-#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
-#: ../src/nautilus-view.c:8630
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2598 ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:7297 ../src/nautilus-view.c:8238
+#: ../src/nautilus-view.c:8571
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "àààà àààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8294
-#: ../src/nautilus-view.c:8610
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2605 ../src/nautilus-view.c:8230
+#: ../src/nautilus-view.c:8551
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "àààà ààààààà àààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "ààààààààà ààà ààà (_A)"
 
 #
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
 msgid "Rename..."
 msgstr "ààà àààààààà..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7271
-#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:7255 ../src/nautilus-view.c:7327
 msgid "_Mount"
 msgstr "àààààà ààà (_M)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7275
-#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7235
+#: ../src/nautilus-view.c:7259 ../src/nautilus-view.c:7331
 msgid "_Unmount"
 msgstr "àààààààà ààà (_U)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7279
-#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:7263 ../src/nautilus-view.c:7335
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààààààà (_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7291
-#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7275 ../src/nautilus-view.c:7347
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "àààààà ààààààà ààà à'à (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696
 msgid "_Properties"
 msgstr "ààààààààààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3275
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3252
 msgid "Computer"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -3790,73 +3919,74 @@ msgstr[1] "%'d àààà ààààààà àààààà"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "àààà àààà ààààààààààà ààààààà àààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "ààà àààààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààà ààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "ààààà àààà ààà àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:503
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:509
 msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "ààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààààà àààà àààààà "
+msgstr ""
+"ààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààààà àààà àààààà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "ààààà àààà ààà àààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:622
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:630
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "ààà (_N):"
 msgstr[1] "àààààà (_N):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:817
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:833
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1214
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1222
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1422
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1430
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "àà àààààààà ààààà àààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1837
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1845
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààà àà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2161
 msgid "nothing"
 msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2155
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
 msgid "unreadable"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2171
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d ààààà, ààààààà ààà %s"
 msgstr[1] "%'d ààààà, ààààààà ààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2180
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(àààà ààà àààà àààààà)"
 
@@ -3866,190 +3996,190 @@ msgstr "(àààà ààà àààà àààààà)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2189
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2197
 msgid "Contents:"
 msgstr "ààà:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2989
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3053
 msgid "used"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2996
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3059
 msgid "free"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "ààààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3007
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "àààààààààààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3092
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3200
 msgid "Basic"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3265
 msgid "Link target:"
 msgstr "àààààà àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3284
 msgid "Location:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3182
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3292
 msgid "Volume:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3191
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3301
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ààààà ààà àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3195
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305
 msgid "Modified:"
 msgstr "ààààààààà ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3315
 msgid "Free space:"
 msgstr "ààààà ààààà:"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3989
 msgid "no "
 msgstr "ààà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3859
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969
 msgid "list"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
 msgid "read"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3870
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
 msgid "create/delete"
 msgstr "àààààà ààà/ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
 msgid "write"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991
 msgid "access"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
 msgid "List files only"
 msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062
 msgid "Access files"
 msgstr "àààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3958
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4083
 msgid "Read-only"
 msgstr "àààà-àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
 msgid "Read and write"
 msgstr "ààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4116
 msgid "Access:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118
 msgid "Folder access:"
 msgstr "ààààààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4010
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
 msgid "File access:"
 msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4209
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ààààà (_O):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4107
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4371
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4217
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
 msgid "Owner:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4129
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4239
 msgid "_Group:"
 msgstr "àà (_G):"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4137
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4247
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495
 msgid "Group:"
 msgstr "àà:"
 
 #
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4268
 msgid "Others"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4173
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4283
 msgid "Execute:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà (_e)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4462
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4466
 msgid "Change"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509
 msgid "Others:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4550
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "àààààà àààààààà àà ààà àààà àà àààààààààà ààààà àààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4455
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4565
 msgid "Security context:"
 msgstr "ààààààà ààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4580
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà..."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4590
 #, c-format
 msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
 msgstr "â%sâ à àààààààààà àààààààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4727
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4837
 msgid "Open With"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5050
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5160
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "ààààààààààà àààààà àààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5349
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5459
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "ààààààààààà àààà àààà"
 
@@ -4118,12 +4248,24 @@ msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "àà ààààààà àààà àààà àààààààà ààà ààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
-msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
-msgstr "àà àààààààà àààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
+#| msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
+msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
+msgstr "àà àààààààà àààà àààà àààààààà ààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààà à'àà"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààà à'àà"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:416
+#| msgid "File Operations"
+msgid "View options"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:433
+#| msgid "Icon Captions"
+msgid "Location options"
+msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
 msgid "Restore"
@@ -4138,14 +4280,14 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà
 msgid "Empty"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:960
+#: ../src/nautilus-view.c:958
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "àààà àààà %'d  àààà ààà àààà à'àà"
 msgstr[1] "àààà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:963
+#: ../src/nautilus-view.c:961
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -4153,35 +4295,35 @@ msgstr[0] "àààà àààà %'d  àààà àààààà àà
 msgstr[1] "àààà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
 
 #
-#: ../src/nautilus-view.c:1461
+#: ../src/nautilus-view.c:1459
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "ààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1476
+#: ../src/nautilus-view.c:1474
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ààààààà (_P):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1482
+#: ../src/nautilus-view.c:1480
 msgid "Examples: "
 msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1583
+#: ../src/nautilus-view.c:1581
 msgid "Save Search as"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1606
+#: ../src/nautilus-view.c:1604
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ààà àààààà ààà (_n):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1623
+#: ../src/nautilus-view.c:1621
 msgid "_Folder:"
 msgstr "ààààààà (_F):"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1628
+#: ../src/nautilus-view.c:1626
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "ààààààà ààààà àà àààààààààà ààààààà ààà à'à ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2267
+#: ../src/nautilus-view.c:2256
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -4189,27 +4331,27 @@ msgstr ""
 "Nautilus 3.6 à àà ààààààààà àààààààààà ààààà ààà àà àààààà  ~/.local/share/"
 "nautilus àà àààààààà àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2695
+#: ../src/nautilus-view.c:2684
 msgid "Content View"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2696
+#: ../src/nautilus-view.c:2685
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
+#: ../src/nautilus-view.c:2880 ../src/nautilus-view.c:2915
 #, c-format
 msgid "â%sâ selected"
 msgstr "â%sâ ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2894
+#: ../src/nautilus-view.c:2882
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d ààààààà ààààààààà àààà"
 msgstr[1] "%d ààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2904
+#: ../src/nautilus-view.c:2892
 #, c-format
 msgid "(containing %'d item)"
 msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -4217,14 +4359,14 @@ msgstr[0] "(%'d ààààà ààààààààààà)"
 msgstr[1] "(%'d àààààààà ààààààààààà)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2915
+#: ../src/nautilus-view.c:2903
 #, c-format
 msgid "(containing a total of %'d item)"
 msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(ààààààà %'d ààààà ààààààààààà)"
 msgstr[1] "(ààààààà %'d àààààààà ààààààààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2930
+#: ../src/nautilus-view.c:2918
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4232,7 +4374,7 @@ msgstr[0] "%'d ààààà ààààààààà àààà"
 msgstr[1] "%d ààààà ààààààààà àààà"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2925
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4243,7 +4385,7 @@ msgstr[1] "àààà %d ààààà ààààààààà ààà
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2951
+#: ../src/nautilus-view.c:2939
 #, c-format
 msgid "(%s)"
 msgstr "(%s)"
@@ -4255,125 +4397,113 @@ msgstr "(%s)"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2975
+#: ../src/nautilus-view.c:2963
 #, c-format
 msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4371
+#: ../src/nautilus-view.c:4336
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s à àààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4373
+#: ../src/nautilus-view.c:4338
 #, c-format
 msgid "Use â%sâ to open the selected item"
 msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
 msgstr[0] "ààààààààà ààààààà ààààààà â%sâ ààààààà ààà"
 msgstr[1] "ààààààààà àààààààà ààààààà â%sâ ààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5116
+#: ../src/nautilus-view.c:5081
 #, c-format
 msgid "Run â%sâ on any selected items"
 msgstr "ààààààààà àà àààà àààààà àààà â%sâ ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5370
+#: ../src/nautilus-view.c:5335
 #, c-format
 msgid "Create a new document from template â%sâ"
 msgstr "â%sâ àààààààà àààààà ààà ààà àààà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5970
+#: ../src/nautilus-view.c:5935
 msgid "Select Destination"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5974
+#: ../src/nautilus-view.c:5939
 msgid "_Select"
 msgstr "àààà (_S)"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6488
+#: ../src/nautilus-view.c:6453
 #, c-format
 msgid "Unable to remove â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààààà ààààà"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6515
+#: ../src/nautilus-view.c:6480
 #, c-format
 msgid "Unable to eject â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6537
+#: ../src/nautilus-view.c:6502
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "àààààà àààà àààààà àààààà"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6639
+#: ../src/nautilus-view.c:6604
 #, c-format
 msgid "Unable to start â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
 msgid "New _Document"
 msgstr "àààà àààààààà (_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7096
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà (_h)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7097
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààà ààà àààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7352
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ààààààààààààà (_r)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
+#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:8655
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
 msgid "New _Folder"
 msgstr "àààà ààààààà (_F)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7147
+#: ../src/nautilus-view.c:7112
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà ààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
 
-#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7151
-msgid "_Empty Document"
-msgstr "àààà àààààààà (_E)"
-
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7152
-msgid "Create a new empty document inside this folder"
-msgstr "àà àààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààààà àààààà ààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#: ../src/nautilus-view.c:7116
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà"
 
@@ -4382,213 +4512,217 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333
+#: ../src/nautilus-view.c:7123 ../src/nautilus-view.c:7293
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-view.c:7124
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààà àààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "àààà ààààààààà (_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-view.c:7132 ../src/nautilus-view.c:7136
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "àààà àààààààààà àààà àààà (_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7180
+#: ../src/nautilus-view.c:7140
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààà à'à"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7188
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7192
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7196
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "ààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààà ààà ààà"
+msgstr ""
+"ààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààà ààà "
+"ààà"
 
 #. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350
+#: ../src/nautilus-view.c:7161 ../src/nautilus-view.c:7310
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "àààààààà àààààà ààà (_P)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-view.c:7162
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr ""
-"ààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà àààààààà àààààààà "
+"ààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà àààààààà "
+"àààààààà "
 "àààààààààà àààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7205
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
 msgid "Copy To..."
 msgstr "àà ààà ààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7206
+#: ../src/nautilus-view.c:7166
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7209
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
 msgid "Move To..."
 msgstr "àà àààààààààà ààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-view.c:7170
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà àààààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-view.c:7174
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-view.c:7177
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "ààà àààà àààààààà àààà (_t)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7218
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà, ààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààà ààààààà, ààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7221
+#: ../src/nautilus-view.c:7181
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "ààààààààà ààà àààààà àààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààà àà ààà àààà ààààà àààààààà ààà à'à"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695
+#: ../src/nautilus-view.c:7185 ../src/nautilus-view.c:8638
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ààààà àààààà ààà (_k)"
 msgstr[1] "ààààà àààààà ààà (_k)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-view.c:7186
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààà ààààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7229
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
 msgid "Rena_me..."
 msgstr "àààà àààààà ààà (_m)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7230
+#: ../src/nautilus-view.c:7190
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7233
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
 msgid "Set as Wallpaper"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7194
 msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653
+#: ../src/nautilus-view.c:7202 ../src/nautilus-view.c:8594
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359
-#: ../src/nautilus-view.c:8679
+#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-view.c:8622
 msgid "_Delete"
 msgstr "ààà àààààà (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7246
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà ààà àààààà"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363
+#: ../src/nautilus-view.c:7209 ../src/nautilus-view.c:7323
 msgid "_Restore"
 msgstr "àààààààààà ààà (_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7253
+#: ../src/nautilus-view.c:7213
 msgid "_Undo"
 msgstr "ààààààààààà (_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7257
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
 msgid "_Redo"
 msgstr "àààà ààà (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7258
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààà"
 
@@ -4600,391 +4734,398 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà 
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7267
+#: ../src/nautilus-view.c:7227
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà à'à (_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7268
+#: ../src/nautilus-view.c:7228
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "àà àààààà àààà ààààààààà ààà ààààààà àààààà àààà ààà ààà àààà àààà ààààà ààà"
+msgstr ""
+"àà àààààà àààà ààààààààà ààà ààààààà àààààà àààà ààà ààà àààà àààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7272
+#: ../src/nautilus-view.c:7232
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7276
+#: ../src/nautilus-view.c:7236
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7280
+#: ../src/nautilus-view.c:7240
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7284
+#: ../src/nautilus-view.c:7244
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208
+#: ../src/nautilus-view.c:7248 ../src/nautilus-view.c:8144
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
-#: ../src/nautilus-view.c:7388
+#: ../src/nautilus-view.c:7252 ../src/nautilus-view.c:7276
+#: ../src/nautilus-view.c:7348
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7296
+#: ../src/nautilus-view.c:7256
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7300
+#: ../src/nautilus-view.c:7260
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7304
+#: ../src/nautilus-view.c:7264
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà à'à"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7308
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà à'à"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7312
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà à'à"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-view.c:7279
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "àààà àààà ààà àààààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7323
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "àààààà ààààààà ààà (_v)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7324
+#: ../src/nautilus-view.c:7284
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7327
+#: ../src/nautilus-view.c:7287
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "ààààààà àà àààà ààààààà ààà (_v)... "
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7328
+#: ../src/nautilus-view.c:7288
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7334
+#: ../src/nautilus-view.c:7294
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "àà ààààààààà ààà ààààààààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7338
+#: ../src/nautilus-view.c:7298
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "àà ààààààààà ààà àààà àààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7343
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7347
+#: ../src/nautilus-view.c:7307
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà àààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7351
+#: ../src/nautilus-view.c:7311
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr ""
-"ààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààà "
+"ààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà "
+"àààààààà "
 "àààààààààà àààà ààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7356
+#: ../src/nautilus-view.c:7316
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
+#: ../src/nautilus-view.c:7320
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà àààà ààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
+#: ../src/nautilus-view.c:7328
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7372
+#: ../src/nautilus-view.c:7332
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7376
+#: ../src/nautilus-view.c:7336
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7380
+#: ../src/nautilus-view.c:7340
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà à'à"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7384
+#: ../src/nautilus-view.c:7344
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà à'à"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575
+#: ../src/nautilus-view.c:7353 ../src/nautilus-window-menus.c:574
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7399
+#: ../src/nautilus-view.c:7359
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "àààààà àààà àààààààà ààà à'à (_H)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7400
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7482
+#: ../src/nautilus-view.c:7421
 msgid "Run or manage scripts"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà ààà"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../src/nautilus-view.c:7423
 msgid "_Scripts"
 msgstr "ààààààààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:7773
 #, c-format
 msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7841
+#: ../src/nautilus-view.c:7777
 #, c-format
 msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7780
 #, c-format
 msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7849
+#: ../src/nautilus-view.c:7785
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7851
+#: ../src/nautilus-view.c:7787
 msgid "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7857
+#: ../src/nautilus-view.c:7793
 #, c-format
 msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7860
+#: ../src/nautilus-view.c:7796
 #, c-format
 msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:7801
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7867
+#: ../src/nautilus-view.c:7803
 msgid "Move the selected files out of the trash"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7873
+#: ../src/nautilus-view.c:7809
 #, c-format
 msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7876
+#: ../src/nautilus-view.c:7812
 #, c-format
 msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7881
+#: ../src/nautilus-view.c:7817
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7883
+#: ../src/nautilus-view.c:7819
 msgid "Move the selected items out of the trash"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
-#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:7926 ../src/nautilus-view.c:7930
+#: ../src/nautilus-view.c:8115 ../src/nautilus-view.c:8119
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084
-#: ../src/nautilus-view.c:8186
+#: ../src/nautilus-view.c:7933 ../src/nautilus-view.c:8020
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
 msgid "_Connect"
 msgstr "ààààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187
+#: ../src/nautilus-view.c:7934 ../src/nautilus-view.c:8123
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
-#: ../src/nautilus-view.c:8190
+#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8024
+#: ../src/nautilus-view.c:8126
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
+#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8127
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8005
+#: ../src/nautilus-view.c:7941
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "àààààà àààà ààà à'à (_n)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
+#: ../src/nautilus-view.c:7942 ../src/nautilus-view.c:8131
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:7955
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212
+#: ../src/nautilus-view.c:7959 ../src/nautilus-view.c:8148
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113
-#: ../src/nautilus-view.c:8215
+#: ../src/nautilus-view.c:7962 ../src/nautilus-view.c:8049
+#: ../src/nautilus-view.c:8151
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "ààààààààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216
+#: ../src/nautilus-view.c:7963 ../src/nautilus-view.c:8152
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117
-#: ../src/nautilus-view.c:8219
+#: ../src/nautilus-view.c:7966 ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:8155
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "àààààà-ààààà àààààà àààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220
+#: ../src/nautilus-view.c:7967 ../src/nautilus-view.c:8156
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà-ààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224
+#: ../src/nautilus-view.c:7971 ../src/nautilus-view.c:8160
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "ààààààààà àààààà àà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081
+#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8017
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8085
+#: ../src/nautilus-view.c:8021
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8089
+#: ../src/nautilus-view.c:8025
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8093
+#: ../src/nautilus-view.c:8029
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8106
+#: ../src/nautilus-view.c:8042
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà à'à (_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8110
+#: ../src/nautilus-view.c:8046
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8114
+#: ../src/nautilus-view.c:8050
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8118
+#: ../src/nautilus-view.c:8054
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà-ààààà àààààà àààà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8122
+#: ../src/nautilus-view.c:8058
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àà ààà à'à"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648
+#: ../src/nautilus-view.c:8285 ../src/nautilus-view.c:8589
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "ààààààààààà ààà àààààà (_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8350
+#: ../src/nautilus-view.c:8286
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8354
+#: ../src/nautilus-view.c:8290
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8524
+#: ../src/nautilus-view.c:8460
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
 msgstr[0] "àààààààà (%'d ààààà) à àààà àààà ààààààà"
 msgstr[1] "àààààààà (%'d àààààààà) à àààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8564
+#: ../src/nautilus-view.c:8504
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s à àààà àààà (_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8612
+#: ../src/nautilus-view.c:8515
+#| msgid "_Run"
+msgid "Run"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8553
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "%'d àààà ààààààà àààà (_W)"
 msgstr[1] "%d àààà ààààààààààà àààà (_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8632
+#: ../src/nautilus-view.c:8573
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "%'d àààà àààà àààà (_T)"
 msgstr[1] "%d àààà ààààààààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8649
+#: ../src/nautilus-view.c:8590
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8710
+#: ../src/nautilus-view.c:8653
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
 
@@ -5013,65 +5154,70 @@ msgstr "àààààà Text.txt"
 msgid "dropped data"
 msgstr "àààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:877
+#: ../src/nautilus-window.c:832
 msgid "_New Tab"
 msgstr "àààà ààà (_N)"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
+#: ../src/nautilus-window.c:842 ../src/nautilus-window-menus.c:566
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ààà àààààààà àààààààààà ààà (_L)"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
+#: ../src/nautilus-window.c:850 ../src/nautilus-window-menus.c:569
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààààà ààà (_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:906
+#: ../src/nautilus-window.c:861
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "ààà àààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2160
+#: ../src/nautilus-window.c:2031
 msgid ""
 "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Files ààà àààààààààà ààààààà; ààààà Free Software Foundation à àààààà àààààààà "
-"GNU General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà àààà  "
-"àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) àààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window.c:2164
+"Files ààà àààààààààà ààààààà; ààààà Free Software Foundation à àààààà "
+"àààààààà "
+"GNU General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà "
+"àààà  "
+"àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) àààààà ààààààà "
+"àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2035
 msgid ""
 "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Files àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà àààààààà àààààà; "
-"ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààà àààà "
+"Files àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà àààààààà "
+"àààààà; "
+"ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààà "
+"àààà "
 "ààààààà  GNU General Public License ààààà"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window.c:2168
+#: ../src/nautilus-window.c:2039
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
 msgstr ""
 "ààààà àààà Nautilus à àààà GNU General Public License à ààà ààà ààààààà ààààà;"
-"ààà ààà àààà, àààààà Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA àà àààà"
+"ààà ààà àààà, àààààà Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA àà àààà"
 
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2183
+#: ../src/nautilus-window.c:2054
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
 msgstr "àààààààààààà Â %Idâ%Id Files àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:2189
+#: ../src/nautilus-window.c:2060
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààà ààà àààààà àààà"
 
@@ -5079,141 +5225,87 @@ msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààà 
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window.c:2199
+#: ../src/nautilus-window.c:2070
 msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat com)"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
-#, c-format
-msgid "Unable to load location"
-msgstr "ààààààà à'à àààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
-msgid "Searching..."
-msgstr "àààààà ààà àààà..."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
-msgid "Unable to display the contents of this folder."
-msgstr "àà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
-msgid "This location doesn't appear to be a folder."
-msgstr "àà ààààààà ààà ààààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
-msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
 msgstr ""
-"àààààà ààà àààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà àààààà "
-"àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
-#, c-format
-msgid "â%sâ locations are not supported."
-msgstr "â%sâ ààààààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
-msgid "Unable to handle this kind of location."
-msgstr "àà àààà ààààààà àààààààààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
-msgid "Unable to access the requested location."
-msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
-msgid "Don't have permission to access the requested location."
-msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà"
-
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
-msgid ""
-"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
-"network settings."
-msgstr ""
-"àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà "
-"àààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
-#, c-format
-msgid "Unhandled error message: %s"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà: %s"
+"àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà "
+"(ngoswami redhat "
+"com)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
 msgid "_Close"
 msgstr "àààà ààà (_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
 msgid "Close this folder"
 msgstr "àà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "Nautilus ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "àààààà àààà (_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "àààààà ààààààà àààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "ààààààà ààààààà à'à ààà àààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
 msgid "_Reload"
 msgstr "àààà à'à ààà (_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà à'à ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
 msgid "_All Topics"
 msgstr "àààà àààà (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "Nautilus à àààà àààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
 msgid "Search for files"
 msgstr "àààààààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
-"àààà ààà ààà àààà àààà àààààà ààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà "
+"àààà ààà ààà àààà àààà àààààà ààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà "
+"ààààààà "
 "àààààààà àààà àààààààà ààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr ""
 "àààààààà ààààà ààà, àààà, ààà, àààà ààààà àààààà àààà ààà ààààà ààà àààààà "
@@ -5221,225 +5313,290 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "ààà àààààà àààà àààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr "àà àààà àààààà ààà ààà ààààà ààà àààààà àààà ààààà'à ààà àààà àààààà àààààà"
+msgstr ""
+"àà àààà àààààà ààà ààà ààààà ààà àààààà àààà ààààà'à ààà àààà àààààà àààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:497
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "àààààààà àààààààà ààà àààààààààà ààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr "àààà ààààààààààà ààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààààààà àààààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààà ààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààààààà "
+"àààààààààà àààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
 msgid "_About"
 msgstr "àààà (_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "Nautilus à àààààààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "àààà ààà àààààààà (_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "àààààà ààà àààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "ààà ààà àààààààà (_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "ààààààààà ààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "ààààààààà àààà (_z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà (_S) ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààààà ààà ààààààà àààà ààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533 ../src/nautilus-window-menus.c:705
 msgid "_Home"
 msgstr "àà (_H)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:537
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààà Nautilus àààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
 msgid "New _Tab"
 msgstr "àààà ààà (_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààà ààà àààà à'à"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "àààà àààààà àààà ààà (_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààà àààà ààà"
 
 #
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
 msgid "_Back"
 msgstr "ààààà (_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
 msgid "_Forward"
 msgstr "àààà (_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà àààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
 msgid "Enter _Location..."
 msgstr "ààààààà àààààààà (_L)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "ààààà àààà ààà ààààààà ààààààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
 msgid "Bookmark this Location"
 msgstr "àà ààààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
 msgid "Add a bookmark for the current location"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
 msgid "_Bookmarks..."
 msgstr "ààààààààààààà (_B)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
 msgid "Display and edit bookmarks"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààà ààà ààààààà ààà"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "àààààààààà ààà (_P)"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "àààààààààà àààà àààààà ààà"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ààààààà ààà (_N)"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "ààààààà ààà àààààà ààà"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààààà ààà"
 
 #
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:584
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "àààààà àààààààà (_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààà"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "àààààààà àààààà ààà (_S)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 ../src/nautilus-window-menus.c:598
 msgid "List"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
 msgid "View items as a list"
 msgstr "àààààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
 msgid "View items as a grid of icons"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà ààààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
 msgid "_Up"
 msgstr "àààà (_U)"
 
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1272 ../src/nautilus-window-slot.c:1446
+#, c-format
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "ààààààà à'à àààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1601
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "àà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1603
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "àà ààààààà ààà ààààààà ààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+"àààààà ààà àààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà "
+"àààààà "
+"àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
+#, c-format
+msgid "â%sâ locations are not supported."
+msgstr "â%sâ ààààààààààà ààààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1616
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "àà àààà ààààààà àààààààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1624
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà"
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1632
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr ""
+"àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààààà "
+"ààààààààà "
+"àààààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà: %s"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2244
+msgid "Searching..."
+msgstr "àààààà ààà àààà..."
+
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
 msgid "Audio CD"
 msgstr "àààà' CD"
@@ -5498,6 +5655,12 @@ msgstr "à'àà ààà ààààà ààààààààààà 
 msgid "Open with:"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà:"
 
+#~ msgid "_Empty Document"
+#~ msgstr "àààà àààààààà (_E)"
+
+#~ msgid "Create a new empty document inside this folder"
+#~ msgstr "àà àààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààààà àààààà ààà"
+
 #~ msgid "unknown type"
 #~ msgstr "àààààà ààà"
 
@@ -5898,8 +6061,8 @@ msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà:"
 #~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
 #~ msgstr ""
 #~ "ààà àààà (true) ààà, Nautilus àààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà "
-#~ "ààààààààà à'àà àààààà, ààà àààà àà ààà (false) ~/Desktop àààààààà ààà "
-#~ "àààààààà ààààààààà à'àà"
+#~ "ààààààààà à'àà àààààà, ààà àààà àà ààà (false) ~/Desktop àààààààà ààà àààààààà "
+#~ "ààààààààà à'àà"
 
 #~ msgid "Date Format"
 #~ msgstr "àààààà ààààààà"
@@ -6012,8 +6175,8 @@ msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà:"
 #~ "\n"
 #~ "If in doubt, press Cancel."
 #~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" àààààààà ààà àà ààààààà àààààààààààààà àààààààà à'àà ààààààààà "
-#~ "ààààààà àààà ààààààà ààà àààà àààà\n"
+#~ "\"%s\" àààààààà ààà àà ààààààà àààààààààààààà àààààààà à'àà ààààààààà ààààààà "
+#~ "àààà ààààààà ààà àààà àààà\n"
 #~ "\n"
 #~ "ààààààà àà ààà ààààà àààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]