[nautilus] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Assamese translation updated
- Date: Fri, 23 Nov 2012 16:01:15 +0000 (UTC)
commit 58aa5e6308192dc1d0dd0eb05b7c22e48567f86e
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date: Fri Nov 23 21:31:58 2012 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 1729 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 946 insertions(+), 783 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index ef398bc..a0f3ee4 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,17 +10,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 13:32+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-23 21:30+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: as_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
msgid "Run Software"
@@ -29,15 +30,15 @@ msgstr "ààààààà ààààà"
#
#. set dialog properties
#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
msgid "Connect to Server"
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà"
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4364 ../src/nautilus-window.c:1976
-#: ../src/nautilus-window.c:2187
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1858
+#: ../src/nautilus-window.c:2058
msgid "Files"
msgstr "àààààààà"
@@ -45,6 +46,10 @@ msgstr "àààààààà"
msgid "Access and organize files"
msgstr "ààààà ààà ààà àààààààà àààààà ààà"
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:3
+msgid "folder;manager;explore;disk;filesystem;"
+msgstr "ààààààà;àààààààààà;ààààààà;ààààà;ààààààààààà;"
+
#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
msgid "Saved search"
msgstr "àààààààà àààààà"
@@ -57,8 +62,8 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6161
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6162
msgid "Text"
msgstr "ààààà"
@@ -76,7 +81,8 @@ msgid ""
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààà àààà àààà ààààààà "
+"àààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààà àààà àààà "
+"ààààààà "
"àààààà àààààà ààà àààààààà àààà àààààà ààà àààààààà àààààààà ààààààà GtkMisc::"
"xalign ààààà"
@@ -86,7 +92,9 @@ msgstr "àààà ààààààà"
#: ../eel/eel-editable-label.c:328
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
-msgstr "ààà ààààààààà à'àà, àààààà àààààààà àààà à'àà ààààààà àààààà ààà àààààààà ààà à'àà"
+msgstr ""
+"ààà ààààààààà à'àà, àààààà àààààààà àààà à'àà ààààààà àààààà ààà àààààààà ààà "
+"à'àà"
#: ../eel/eel-editable-label.c:335
msgid "Cursor Position"
@@ -101,14 +109,16 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "ààààààààà àààà àààà"
#: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
-msgstr "àààààààà àààààààà ààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà, ààà àààààà àààààààààà"
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààà ààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà, ààà àààààà àààààààààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3086
msgid "Select All"
msgstr "àààà àààà"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3097
msgid "Input Methods"
msgstr "ààààà àààààà"
@@ -124,15 +134,16 @@ msgstr "ààààà ààààà ààà ààààààà àà
msgid " (invalid Unicode)"
msgstr " (àààà ààààà'à)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:108
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:275
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:295 ../src/nautilus-places-sidebar.c:511
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:318
msgid "Home"
msgstr "àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2380
msgid "The selection rectangle"
msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà"
@@ -159,7 +170,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà àààà àà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7173
msgid "Select _All"
msgstr "àààà àààà (_A)"
@@ -181,7 +192,7 @@ msgid "Use De_fault"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_f)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1483
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1485
msgid "Name"
msgstr "ààà"
@@ -230,7 +241,7 @@ msgid "The group of the file."
msgstr "ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4426
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536
msgid "Permissions"
msgstr "àààààà"
@@ -247,7 +258,7 @@ msgid "The mime type of the file."
msgstr "ààààà mime à àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
msgid "Location"
msgstr "ààààààà"
@@ -294,7 +305,8 @@ msgid ""
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
"volume."
msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààààà ààà, ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà ààààààà' ààààààà "
+"ààààààà ààààà àààààà ààà, ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà ààààààà' "
+"ààààààà "
"àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
@@ -302,11 +314,12 @@ msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
"menu of the volume."
msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà àààààààà ààà' "
+"ààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààà 'ààààà àààààààà "
+"ààà' "
"ààààààà àààà"
#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:527
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -331,50 +344,50 @@ msgstr "àààààà àààààà ààààà ààà (_B)"
msgid "Cancel"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
msgid "This file cannot be mounted"
msgstr "àà àààà àààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
msgid "This file cannot be unmounted"
msgstr "àà àààà àààààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
msgid "This file cannot be ejected"
msgstr "àà àààà ààààà ààà àààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
msgid "This file cannot be started"
msgstr "àà àààà ààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "àà àààà àààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1823
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààà ààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1841
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "àààà àààà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1869
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "ààà ààààà ààààà ààà àààààààà ààà ààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1892
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà àààààà àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1925
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1921
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà àààààà àààààà"
@@ -391,76 +404,76 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4432
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4433
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4434
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4435
msgid "%b %-e"
msgstr "%b %-e"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4436
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%b %-d %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4437
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4438
msgid "%a, %b %e %Y %T"
msgstr "%a, %b %e %Y %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4937
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "àààààà àààààààà àààà àààà àààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5232
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "ààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5250
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "àààààààà ààààà \"%s\" àààààààà ààààààà àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5514
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "àà àààààààà àààà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5532
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "'%s' ààà ààààààà àà ààààààààà"
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5666
msgid "Me"
msgstr "àà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5690
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u ààààà"
msgstr[1] "%u àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5691
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ààààààà"
msgstr[1] "%u ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5692
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -468,100 +481,94 @@ msgstr[0] "%'u àààà"
msgstr[1] "%u àààààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6088
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6104
msgid "? items"
msgstr "? àààààààà"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6094
msgid "? bytes"
msgstr "? àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
-#| msgid "unknown"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6191
msgid "Unknown"
msgstr "àààààà"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
msgid "unknown"
msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
-#| msgid "program"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6155
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6163
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6214
msgid "Program"
msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
-#| msgid "Audio CD"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6156
msgid "Audio"
msgstr "àààà'"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6157
msgid "Font"
msgstr "àààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6158
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:769
msgid "Image"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6159
msgid "Archive"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6160
msgid "Markup"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
msgid "Video"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
-#| msgid "Contents:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
msgid "Contacts"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
msgid "Calendar"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
-#| msgid "Documents"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
msgid "Document"
msgstr "àààààààà"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
msgid "Presentation"
msgstr "ààààààà"
#
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
msgid "Spreadsheet"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6216
msgid "Binary"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
-#| msgid "Folders"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6220
msgid "Folder"
msgstr "ààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6251
msgid "Link"
msgstr "ààààà"
@@ -570,16 +577,15 @@ msgstr "ààààà"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6257
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s àà ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
-#| msgid "link (broken)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6273
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6287
msgid "Link (broken)"
msgstr "ààààà (ààà)"
@@ -593,7 +599,8 @@ msgid ""
"Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
"that conflict with the files being copied."
msgstr ""
-"àààààààà ààà àààààà àààà àààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà àààààààà àààààààà àààà "
+"àààààààà ààà àààààà àààà àààà ààà àààà ààààà ààà àààà ààà àààààààà àààààààà "
+"àààà "
"àààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà ààààà àààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
@@ -655,13 +662,13 @@ msgstr "àààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3167
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3275
msgid "Size:"
msgstr "ààà:"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3257
msgid "Type:"
msgstr "ààà:"
@@ -905,7 +912,8 @@ msgstr " (%'d"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
-msgstr "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%Bâ àààààààààà ààà ààààà àààààà àà?"
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%Bâ àààààààààà ààà ààààà àààààà àà?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
#, c-format
@@ -915,8 +923,12 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
-msgstr[0] "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà %'d ààààà àààààààààà ààà ààààà àààààà àà?"
-msgstr[1] "ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà %'d ààààà àààààààààà ààà ààààà àààààà àà?"
+msgstr[0] ""
+"ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà %'d ààààà àààààààààà ààà ààààà "
+"àààààà àà?"
+msgstr[1] ""
+"ààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà %'d ààààà àààààààààà ààà ààààà "
+"àààààà àà?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
@@ -934,7 +946,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààà
#. Empty Trash menu item
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2734
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2684
msgid "Empty _Trash"
msgstr "ààààààà àààà ààà (_T)"
@@ -945,7 +957,8 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà â%Bâ àààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "ààààà ààààààààà %'d ààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àà?"
msgstr[1] "ààààà ààààààààà %'d àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààà àà?"
@@ -988,7 +1001,8 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
msgstr "â%Bâàààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
@@ -1000,7 +1014,8 @@ msgstr "àààààààà ààààààà ààà à'à (_S)"
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâààààààà ààà ààààà àààààààà"
+msgstr ""
+"àààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâààààààà ààà ààààà àààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
@@ -1030,7 +1045,8 @@ msgstr[1] "%'d ààà àààà"
#. Translators: %B is a file name
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
-msgstr "àààààààà ààààà â%Bâ àààààààààà àààààà àààààà, àààààà ààà ààààà àààààà àààà?"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààà â%Bâ àààààààààà àààààà àààààà, àààààà ààà ààààà àààààà àààà?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
@@ -1071,7 +1087,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà (_
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: ../src/nautilus-view.c:6461
+#: ../src/nautilus-view.c:6426
#, c-format
msgid "Unable to access â%sâ"
msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
@@ -1126,20 +1142,23 @@ msgid ""
"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr ""
-"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ àààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààà "
+"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ àààààààà ààààààà ààààààààà àààà "
+"ààà "
"àààà àààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ àààààààà àààà ààà àààà àààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ àààààààà àààà ààà àààà àààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
msgid ""
"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
"it."
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààà àààà ààà àààà àààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààà àààà ààà àààà àààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
@@ -1168,7 +1187,8 @@ msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààà"
msgid ""
"There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
"space."
-msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààààà àààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
#, c-format
@@ -1237,7 +1257,9 @@ msgstr[1] "%S à %S â %T ààààààà (%S/sec)"
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààààà ààà ààà àààà àààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààààà ààà ààà àààà "
+"àààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417
msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
@@ -1255,7 +1277,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
"it."
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààààà ààà àààà àààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààà ààààà â%Bâ ààààààà ààà àààà àààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330
@@ -1422,23 +1445,23 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2514
+#: ../src/nautilus-view.c:2503
msgid "Undo"
msgstr "ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2515
+#: ../src/nautilus-view.c:2504
msgid "Undo last action"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
#. Reset to default info
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2533
+#: ../src/nautilus-view.c:2522
msgid "Redo"
msgstr "ààà ààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2534
+#: ../src/nautilus-view.c:2523
msgid "Redo last undone action"
msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààà"
@@ -1786,12 +1809,12 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààà (_U)"
msgid "_Redo Change Owner"
msgstr "ààààà àààà àààààààà ààà (_R)"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1184
#, c-format
msgid "Could not determine original location of â%sâ "
msgstr "â%sâ à ààà ààààààà àààààààà ààà ààà "
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1188
msgid "The item cannot be restored from trash"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààà ààà àààààà ààà ààààà ààà"
@@ -1862,9 +1885,11 @@ msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "àà àààà àààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr ""
-"àààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà àààà àààà àààà "
+"àààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà àààà àààà "
+"àààà "
"àààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
@@ -1872,7 +1897,8 @@ msgid ""
"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them "
"again. The local files you dropped have already been opened."
msgstr ""
-"àààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà àààà àààà àààà "
+"àààààààà àààà ààààà àààà àààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà àààà àààà "
+"àààà "
"àààààà ààààà àààà ààà ààààààà àààààààà àààààà àààà ààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:390
@@ -1885,19 +1911,19 @@ msgstr "ààààà: "
msgid "Preparing"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:205
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
msgid "Search"
msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:208
#, c-format
msgid "Search for â%sâ"
msgstr "â%sâ à àààà àààààà ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:190
msgid "Unable to complete the requested search"
msgstr "àààààà ààà àààààà àààààààà àààààà ààààà"
@@ -1925,19 +1951,23 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà àà àààààààà àààà àààààààà Nautilus àààààààà ààààààà ààààààààààà "
+"ààà àààà (true) ààà àà àààààààà àààà àààààààà Nautilus àààààààà ààààààà "
+"ààààààààààà "
"ààààààà ààààà ààààà ààààà àààààà ààà à'àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààà, àààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààààààààà àààà àààà àà àà"
+msgstr ""
+"àààààààà ààà ààààààà, àààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààààààààà àààà àààà àà "
+"àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
"delete files, or empty the Trash."
msgstr ""
-"ààà àààààà ààààà ààà àààà, ààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà, àààà àààààààà "
+"ààà àààààà ààààà ààà àààà, ààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà, àààà "
+"àààààààà "
"àààà àààà ààààà Nautilus à ààààààààààà àààà àààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
@@ -1951,7 +1981,8 @@ msgid ""
"feature can be dangerous, so use caution."
msgstr ""
"ààà àààà (true) ààà, àààààààà ààààà àà ààààà Nautilus à ààààà àààà àààà ààà "
-"ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààà àà ààààààà àààààà àààà ààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààà àà ààààààà àààààà àààà ààà àààààààà "
+"ààààààà "
"ààà ààààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
@@ -1965,8 +1996,10 @@ msgid ""
"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'à àà ààà àààààààà ààà ààà ààà \"always\" "
-"ààà ààààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àà ààààà "
+"àààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'à àà ààà àààààààà ààà ààà ààà "
+"\"always\" "
+"ààà ààààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà "
+"àà ààààà "
"ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààà "
"ààààààààà à'à ààà \"never\" ààààààà ààà ààà ààààààà àààààà àààà àààààà"
@@ -1979,7 +2012,8 @@ msgid ""
"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
"\" to launch them on a double click."
msgstr ""
-"àààààààà ààà àà \"àààà\" àààààà ààà àààààà àààà àààà àààà \"ààààà\" àààààà ààààà "
+"àààààààà ààà àà \"àààà\" àààààà ààà àààààà àààà àààà àààà \"ààààà\" àààààà "
+"ààààà "
"ààààà ààà àààà àààà à'àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
@@ -1994,7 +2028,8 @@ msgid ""
"text files."
msgstr ""
"ààààààààààààà ààààà ààààààààà àààà àà ààà àà àààààà àààà àààààà (ààà àà àààà "
-"ààààà)ààààààààà ààààààà àà \"launch\" ààààà àààààààà àààààà àààà àààààà, \"ask\" "
+"ààààà)ààààààààà ààààààà àà \"launch\" ààààà àààààààà àààààà àààà àààààà, "
+"\"ask\" "
"ààà àààààà ààààà àà ààà àà ààààààà, ààà \"display\" ààààà ààààà àààààààà "
"àààààà àààààààà ààààààà"
@@ -2007,7 +2042,8 @@ msgid ""
"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
"type is opened, in order to search for an application to handle it."
msgstr ""
-"àààààà mime type àààà à'àà ààààà ààààààààà àààà àààà àààààààà ààààààààà àààààààààà "
+"àààààà mime type àààà à'àà ààààà ààààààààà àààà àààà àààààààà ààààààààà "
+"àààààààààà "
"àààà àààààààààààà àààààà àààààààà ààààà àààààààà ààà à'à àà àààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
@@ -2020,7 +2056,8 @@ msgid ""
"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
"pressed."
msgstr ""
-"\"àààà\" ààà \"ààààà\" ààààà àà ààààà àààààààà àà ààààà âàààà àà àààà à'àà, àà àà' àààààà ààààààààà à'à Nautilus à àààà àààà àààààààà à'à "
+"\"àààà\" ààà \"ààààà\" ààààà àà ààààà àààààààà àà ààààà âàààà àà àààà à'àà, "
+"àà àà' àààààà ààààààààà à'à Nautilus à àààà àààà àààààààà à'à "
"àà àààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
@@ -2033,8 +2070,10 @@ msgid ""
"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-"\"àààà\" ààà \"ààààà\" ààààà àà ààààà àààààààà àà ààààà ààà àà àààà ààà àààààààà "
-"ààààààà \"àààà\" (ààààààà) àààààà àààààààà à'à ààààà, àà àà'à àààààà ààààààààà à'à "
+"\"àààà\" ààà \"ààààà\" ààààà àà ààààà àààààààà àà ààààà ààà àà àààà ààà "
+"àààààààà "
+"ààààààà \"àààà\" (ààààààà) àààààà àààààààà à'à ààààà, àà àà'à àààààà "
+"ààààààààà à'à "
"à àààààààà ààà 6 (à)à ààà 14 (àà)à à'àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
@@ -2047,8 +2086,10 @@ msgid ""
"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
"Possible values range between 6 and 14."
msgstr ""
-"\"àààà\" ààà \"ààààà\" ààààà àà ààààà àààààààà àà ààààà ààà àà àààà à'àà àààààààà "
-"ààààààà \"Back\" (àààààààààà) àààààà àààààààà à'à ààààà, âàà àà' àààààà ààààààààà à'àà àààààààà ààà 6 (à) à ààà 14 (àà)à à'àà"
+"\"àààà\" ààà \"ààààà\" ààààà àà ààààà àààààààà àà ààààà ààà àà àààà à'àà "
+"àààààààà "
+"ààààààà \"Back\" (àààààààààà) àààààà àààààààà à'à ààààà, âàà àà' àààààà "
+"ààààààààà à'àà àààààààà ààà 6 (à) à ààà 14 (àà)à à'àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
msgid "When to show thumbnails of files"
@@ -2062,11 +2103,15 @@ msgid ""
"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
msgstr ""
-"ààà àààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààà ààà ààààààààà ààà \"always"
-"\" ààà ààààà ààààààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àà "
+"ààà àààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààà à'à ààà àààà ààà ààààààààà ààà "
+"\"always"
+"\" ààà ààààà ààààààààà ààààààààà à'à ààà àààààààà àààààààà ààààààà ààààà "
+"ààààààààà àà "
"ààààà ààààààààà àààà \"local-only\" ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà "
-"ààààààààà ààààààààà à'àà \"never\" ààààààà ààà ààà àààà ààààààààà ààààà, ààà àààààà "
-"àààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà ààà ààà àààà àààààà àààà, à àààààà àààààààààà "
+"ààààààààà ààààààààà à'àà \"never\" ààààààà ààà ààà àààà ààààààààà ààààà, ààà "
+"àààààà "
+"àààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà ààà ààà àààà àààààà àààà, à àààààà "
+"àààààààààà "
"àààà ààà àààà àààà àààà ààààààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
@@ -2079,7 +2124,8 @@ msgid ""
"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
"load or use lots of memory."
msgstr ""
-"ààààààà àààà (àààà) àààà àààà àààà ààààààààà àààààà àààààà à'à àààà ààà àààààààà "
+"ààààààà àààà (àààà) àààà àààà àààà ààààààààà àààààà àààààà à'à àààà ààà "
+"àààààààà "
"ààà ààà àààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààà ààààààààà àààààà ààààà àààà àà "
"àààààààààà"
@@ -2092,7 +2138,8 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
"icon and list views."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààà àààà àààààà-ààààààà ààààààààà ààààà àààààà Nautilus à "
+"ààà àààà (true) ààà, àààà àààà àààààà-ààààààà ààààààààà ààààà àààààà Nautilus "
+"à "
"ààààààà àààààààà ààà à'àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
@@ -2104,7 +2151,8 @@ msgid ""
"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
msgstr ""
-"àààà ààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà àà \"ààà\", \"ààà\", "
+"àààà ààààààààà ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà àà \"ààà\", "
+"\"ààà\", "
"\"ààà\", ààà \"mtime\"à"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
@@ -2118,8 +2166,10 @@ msgid ""
"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
"incrementally they will be sorted decrementally."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà à'àà àààààà, ààà "
-"àààààà ààààà ààà \"a\"à ààà \"z\"à àààààààà \"z\"à ààà \"a\" ààààààà àààààà ààà "
+"ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààà à'àà àààààà, "
+"ààà "
+"àààààà ààààà ààà \"a\"à ààà \"z\"à àààààààà \"z\"à ààà \"a\" ààààààà àààààà "
+"ààà "
"à'à; ààà àààààà ààààà ààà ààààà ààà ààà àààà àààààààà àààà ààà àààà ààà ààààà "
"à'àà"
@@ -2133,8 +2183,10 @@ msgid ""
"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
"and \"icon-view\"."
msgstr ""
-"àààààà ààà ààààààà ààààà ààà àà àààààà àà àààààà ààààààà ààà àà ààààà ààààà ààà "
-"àààààààà àààà àààà ààà ààààà àààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà \"list-view\", ààà "
+"àààààà ààà ààààààà ààààà ààà àà àààààà àà àààààà ààààààà ààà àà ààààà ààààà "
+"ààà "
+"àààààààà àààà àààà ààà ààààà àààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà "
+"\"list-view\", ààà "
"\"icon-view\"à"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
@@ -2147,7 +2199,8 @@ msgid ""
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
"backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, ààààà ààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà àààààà àààààà "
+"ààà àààà (true) ààà, ààààà ààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà àààààà "
+"àààààà "
"ààà ààààà ààà àààààààà àààà dotfile, àààààààà .hidden ààààà ààààààà àààà ààà "
"ààààà (~) àà ààà àààà ààààà ààààà"
@@ -2166,7 +2219,8 @@ msgstr ""
"ààà ààààà ààà àà, ààààààà Nautilus à ààààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààà "
"ààààààà àààà ààà ààààààà àààààà ààà àààààà àààààààààààààà ààààààà àà àà'à "
"ààààààààà àààà ààààà àà'ààà ààààààà ààààààààààààà ààà ààà àààààà àààààà àààà "
-"ààààààààààà ààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààààààààà ààà ààà ààààà "
+"ààààààààààà ààà ààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààààààààà ààà ààà "
+"ààààà "
"àààà ààààà ààà àààà ààà, ààààààà àààà ààààà ààà ààààà ààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
@@ -2180,8 +2234,10 @@ msgid ""
"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
"\"permissions\", and \"mime_type\"."
msgstr ""
-"àààà-ààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà àààà "
-"ààà àààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'àà àààààààà ààààààà àà: \"size\", "
+"àààà-ààààààà àààààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààààà àààà "
+"ààà àààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààà à'àà àààààààà ààààààà àà: "
+"\"size\", "
"\"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", ààà "
"\"mime_type\"à"
@@ -2223,19 +2279,27 @@ msgid ""
"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
"larger (200%), largest (400%)"
msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààà àà ààààààà ààà ààà ààààààà "
-"ààà ààààà àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààààà ààààààà \"Zoom Level:Integer\" àààààààà"
-"ààààà ààààààà àààààààà ààà ààààà àààà, ààà àààààà ààà ààààààààààà 0 àà àààà, "
-"àààà àààà àààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààà ààà ààààààààààà 0 àààà ààà àà, àààààààà "
-"ààà ààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààààà ààà ààààà ààààààà \"Integer\" àààààààà ààà"
-"ààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààà àààà ààà ààààà àààà à ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà"
-"ààààà àààààààààà: 0 - àààà ààà àààà àààà ààà àààààààà àààà; 3 - àààà ààààààà ààà àààà "
-"ààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààà; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"àààà ààààààà ààà àààà ààà ààààà ààà ààààà àààà àààààà àààà ààààààà ààà \"smallest\"à "
-"àààà ààààààà ààà àààà ààà ààààà ààà ààààà àààà àààààà àààà ààààààà ààà \"smaller\"à"
-"àààà ààà ààààà àààà àààà ààà ààà àààààà àààààà ààà àààààààà: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"ààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààà àà "
+"ààààààà ààà "
+"ààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààà àààà àààààà ààààààààààààà ààààààà \"Zoom "
+"Level:"
+"Integer\" ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààà àààà, ààà àààààà ààà "
+"ààààààààààà 0 "
+"àà àààà, àààà àààà àààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààà ààà ààààààààààà "
+"0 àààà "
+"ààà àà, àààààààà ààà ààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààààà ààà ààààà "
+"ààààààà "
+"\"Integer\" àààààààà àààààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààà àààà ààà ààààà "
+"àààà à "
+"ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà àààààààààà: 0 - àààà ààà àààà àààà ààà "
+"àààààààà àààà; 3 - àààà ààààààà ààà àààà ààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààà; "
+"smallest:5,smaller:4,0 - àààà ààààààà ààà àààà ààà ààààà ààà ààààà àààà "
+"àààààà "
+"àààà ààààààà ààà \"smallest\"à àààà ààààààà ààà àààà ààà ààààà ààà ààààà àààà "
+"àààààà àààà ààààààà ààà \"smaller\"ààààà ààà ààààà àààà àààà ààà ààà àààààà "
+"àààààà "
+"ààà àààààààà: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), "
+"large (150%), larger (200%), largest (400%)"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
msgid "Default list zoom level"
@@ -2278,7 +2342,8 @@ msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
"the desktop."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààà àààà ààààààààà "
+"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààà àààà "
+"ààààààààà "
"à'àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
@@ -2290,7 +2355,8 @@ msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
"desktop."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà àààààààà àààà àààààààààààà ààà àààà ààààààààà "
+"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà àààààààà àààà àààààààààààà ààà àààà "
+"ààààààààà "
"à'à à"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
@@ -2301,7 +2367,9 @@ msgstr "àààààà ààà ààààààààà ààààà
msgid ""
"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
"desktop."
-msgstr "ààà àààà (true) ààà, àààààà ààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà à'àà"
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà, àààààà ààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààààààà "
+"à'àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
@@ -2312,7 +2380,8 @@ msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà ààà àààà "
+"ààà àààà (true) ààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà "
+"ààà àààà "
"ààààààààà à'àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
@@ -2324,7 +2393,8 @@ msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà ààà "
+"àààààààà ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà "
+"ààà "
"ààààà ààà àààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
@@ -2336,7 +2406,8 @@ msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
"desktop."
msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà ààà ààààààà "
+"àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà ààà "
+"ààààààà "
"ààà àààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
@@ -2348,8 +2419,9 @@ msgid ""
"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
"on the desktop."
msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà ààà ààààààà "
-"ààà àààà"
+"àààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààà àààààààà àààà "
+"ààà "
+"ààààààà ààà àààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
msgid ""
@@ -2358,9 +2430,13 @@ msgid ""
"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
"limit is imposed on the number of displayed lines."
msgstr ""
-"ààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààà àà ààààààà ààà ààà "
-"àààààààààààà ààà ààààà 0 àà àààà, àààà àààà àààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààà "
-" ààà ààààà 0 àààà ààà àà, ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà àààà àààà àààà"
+"ààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààààààà ààà "
+"àà "
+"ààààààà ààà ààà àààààààààààà ààà ààààà 0 àà àààà, àààà àààà àààààà ààà "
+"ààààààààà "
+"àààààà ààààààà ààààà ààà ààààà 0 àààà ààà àà, ààààààààà ààààààààà ààààààà "
+"àààà àààà "
+"àààà àààà àààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
msgid "Fade the background on change"
@@ -2371,7 +2447,8 @@ msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, Nautilus àààààààà àààààà àààààààà àààààà ààà ààààà àààààà "
+"ààà àààà (true) ààà, Nautilus àààààààà àààààà àààààààà àààààà ààà ààààà "
+"àààààà "
"ààààààà ààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
@@ -2382,7 +2459,8 @@ msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààà
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
-msgstr "ààà ààààààà àà àààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààà ààààààà àà àààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
@@ -2405,7 +2483,8 @@ msgid "Show location bar in new windows"
msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààààà à'à"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "ààà àààà (true) ààà àààà àààààààà ààààààààààà ààà ààààààààà à'àà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
@@ -2430,34 +2509,35 @@ msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà, àààà àààààà..."
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
-#: ../src/nautilus-application.c:227
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+#: ../src/nautilus-application.c:226 ../src/nautilus-window-slot.c:1597
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "ààà! àààà ààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:229
+#: ../src/nautilus-application.c:228
#, c-format
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
"set permissions such that it can be created:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààà àààààà ààà, "
+"ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààà "
+"àààààà ààà, "
"àààà àààààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààà àààà àààà:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:234
+#: ../src/nautilus-application.c:233
#, c-format
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
"set permissions such that they can be created:\n"
"%s"
msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààààààà àààààà ààà, "
+"ààààààààà ààààààààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààààààààà "
+"àààààà ààà, "
"àààà àààààà ààààà àààà ààààà àààààà àààà àààà:\n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:368
+#: ../src/nautilus-application.c:367
msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
@@ -2465,9 +2545,9 @@ msgstr ""
"Nautilus 3.0 à àà ààààààààà àààààààààà ààààà ààà àà àààààà ~/.config/nautilus "
"àà àààààààà àààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:883
+#: ../src/nautilus-application.c:884
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:253
#, c-format
msgid ""
"There was an error displaying help: \n"
@@ -2476,53 +2556,54 @@ msgstr ""
"ààààà àààà ààààààààà àààààà àààà: \n"
"%s"
-#: ../src/nautilus-application.c:1006
+#: ../src/nautilus-application.c:1007
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check àààà ààààààààààà ààà ààààààà àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1012
+#: ../src/nautilus-application.c:1013
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit URIààààà ààà ààààààà àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1019
+#: ../src/nautilus-application.c:1020
msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
msgstr "--geometry àààààà àààà URI à ààà ààààààà àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1065
+#: ../src/nautilus-application.c:1068
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "ààààààà self."
-#: ../src/nautilus-application.c:1071
+#: ../src/nautilus-application.c:1074
msgid "Show the version of the program."
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà à'àà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1073
+#: ../src/nautilus-application.c:1076
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "àààààààà ààà."
-#: ../src/nautilus-application.c:1073
+#: ../src/nautilus-application.c:1076
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/nautilus-application.c:1075
+#: ../src/nautilus-application.c:1078
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "àààààààààà àààààààà URls à àààà àààà àààààààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1077
+#: ../src/nautilus-application.c:1080
msgid ""
"Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
"dialog)."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààà (ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààà à'à)à"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààà ààààà (ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààà à'à)à"
-#: ../src/nautilus-application.c:1079
+#: ../src/nautilus-application.c:1082
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Nautilus à ààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-application.c:1080
+#: ../src/nautilus-application.c:1083
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:1093
+#: ../src/nautilus-application.c:1096
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2534,18 +2615,18 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1103
+#: ../src/nautilus-application.c:1106
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààà ààà"
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
-#: ../src/nautilus-application.c:1135
+#: ../src/nautilus-application.c:1138
msgid "Could not register the application"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:536
msgid "New _Window"
msgstr "àààà àààààà (_W)"
@@ -2561,7 +2642,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààà (_L)"
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ààààààààààààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:462
msgid "Prefere_nces"
msgstr "ààààà (_n)"
@@ -2570,7 +2651,7 @@ msgid "_About Files"
msgstr "ààààààààà ààààà (_A)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:456
msgid "_Help"
msgstr "àààà(_H)"
@@ -2603,7 +2684,8 @@ msgid ""
"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
"to run it?"
msgstr ""
-"â%sâ à àààààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààà àààààà "
+"â%sâ à àààààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààà "
+"àààààà "
"àààà?"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
@@ -2614,17 +2696,17 @@ msgstr "ààà ààààà àà àààààààà àààà
msgid "_Run"
msgstr "ààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:168
msgid "No bookmarks defined"
msgstr "àààà àààààààààà ààààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:242
msgid "Bookmarks"
msgstr "ààààààààààààà"
#
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2619
msgid "Remove"
msgstr "àààààààà"
@@ -2724,32 +2806,32 @@ msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2282
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "Icon View"
msgstr "àààà àààààà àààààààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2284
msgid "_Icons"
msgstr "àààà (_I)"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2285
msgid "The icon view encountered an error."
msgstr "àààà àààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2286
msgid "The icon view encountered an error while starting up."
msgstr "àààà àààààà ààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2287
msgid "Display this location with the icon view."
msgstr "ààà àààààà àààà àà ààààààà àààààààà àààà"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1870
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2151
msgid "Unable to access location"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààà"
@@ -2774,7 +2856,7 @@ msgstr ""
"ààààààà àààààààà ààààà ààà ààà"
#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5082 ../src/nautilus-view.c:1441
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192 ../src/nautilus-view.c:1439
msgid "There was an error displaying help."
msgstr "àààà ààààààààà ààààààà"
@@ -2787,108 +2869,111 @@ msgid "This doesn't look like an address."
msgstr "à ààà ààààà ààà ààààààà"
#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
#, c-format
msgid "For example, %s"
msgstr "àààààààààààà, %s"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
msgid "_Remove"
msgstr "àààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542
msgid "_Clear All"
msgstr "àààà àààààààà ààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
msgid "_Server Address"
msgstr "àààààààà ààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
msgid "_Recent Servers"
msgstr "ààààààà ààààààààààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
msgid "_Browse"
msgstr "àààààà ààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
msgid "C_onnect"
msgstr "ààààà àààààà ààà:(_o)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7183
-#: ../src/nautilus-view.c:8724
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:706 ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:8667
msgid "E_mpty Trash"
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà (_m)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:730
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààà àààààà ààà à'à (_z)"
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:731
msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
msgstr "ààààà àààààà àààà àààààààààà ààà (_z)"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:743
msgid "Change Desktop _Background"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà ààà (_B)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:745
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà àà àààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:750
msgid "Empty Trash"
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7144
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà à'à"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:757
msgid "_Organize Desktop by Name"
msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:759
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "àààààààà ààà àààààà ààà ààààà ààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà àààà"
+msgstr ""
+"àààààààà ààà àààààà ààà ààààà ààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà àààà"
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
msgid "Resize Icon..."
msgstr "ààààà àààà àààà àààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
msgid "Make the selected icons resizable"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà ààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773
msgid "Restore each selected icons to its original size"
msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà ààà àààààààààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:851
msgid "The desktop view encountered an error."
msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:852
msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààà àààà ààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:370
msgid "Comment"
msgstr "ààààààà"
@@ -2898,7 +2983,8 @@ msgstr "URL"
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
#: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
msgid "Description"
msgstr "ààààà"
@@ -2908,8 +2994,8 @@ msgid "Command"
msgstr "àààààà"
#. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:263
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:523
msgid "Desktop"
msgstr "ààààààà"
@@ -2967,16 +3053,20 @@ msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààà
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
#, c-format
-msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
msgstr ""
-"ààà â%sâ àààààààà àà àààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà ààààààà "
+"ààà â%sâ àààààààà àà àààààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà "
+"ààààààà "
"àààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
#, c-format
-msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr ""
-"àà àààààààà àààà â%sâ àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà ààààà àààà ààà "
+"àà àààààààà àààà â%sâ àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà ààààà àààà "
+"ààà "
"àààààà ààààà?"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -2990,7 +3080,8 @@ msgid ""
"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
"a different name."
msgstr ""
-"ààà â%sâ ààà ààà àààà à ààà â/â ààààààààààà àààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà ààààààà "
+"ààà â%sâ ààà ààà àààà à ààà â/â ààààààààààà àààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà "
+"ààààààà "
"àààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
@@ -3020,8 +3111,8 @@ msgstr "â%sâ à â%sâ àà àààà àààààà ààà
#. Translators: this is referred to captions under icons.
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4049
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4076
msgid "None"
msgstr "àààààà ààà"
@@ -3097,8 +3188,10 @@ msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà
msgid "_Ask each time"
msgstr "àààààààà àààà (_A)"
+#. trash
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:537
+#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:323 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "ààààààà"
@@ -3118,8 +3211,10 @@ msgstr "ààààà ààààààààààà"
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
-msgstr "àààà àààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààà ààà ààà ààààà àààà "
-"àààà ààààààà ààà"
+msgstr ""
+"àààà àààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààà àààà ààààà ààà ààà ààààà àààà àààà "
+"ààààààà "
+"ààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
msgid "Display"
@@ -3142,7 +3237,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "àààà ààààààà àààààà ààà ààààààààà àààà (_O)"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4367
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4477
msgid "Folders"
msgstr "ààààààààààà"
@@ -3158,7 +3253,7 @@ msgstr "àààààààààà"
#. translators: this is used in the view selection dropdown
#. * of navigation windows and in the preferences dialog
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1554 ../src/nautilus-list-view.c:2999
msgid "List View"
msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
@@ -3273,103 +3368,137 @@ msgstr "2 GB"
msgid "4 GB"
msgstr "4 GB"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+msgid "Image Type"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d ààààààà"
+msgstr[1] "%d ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
+msgid "Width"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Height"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
+msgid "Title"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
+msgid "Author"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:419
+msgid "Copyright"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363
+#| msgid "Trashed On"
+msgid "Created On"
+msgstr "àààààà àààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364
+msgid "Created By"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. Translators: this refers to a legal disclaimer string embedded in
+#. * the metadata of an image
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
+msgid "Warning"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+msgid "Source"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:384
msgid "Camera Brand"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:385
msgid "Camera Model"
msgstr "ààààààà ààààà"
#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
msgid "Date Taken"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:389
msgid "Date Digitized"
msgstr "àààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
msgid "Date Modified"
msgstr "ààààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
msgid "Exposure Time"
msgstr "ààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
msgid "Aperture Value"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
msgid "ISO Speed Rating"
msgstr "ISO àààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
msgid "Flash Fired"
msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
msgid "Metering Mode"
msgstr "ààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
msgid "Exposure Program"
msgstr "ààààààààààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:400
msgid "Focal Length"
msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:401
msgid "Software"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
msgid "Keywords"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
msgid "Creator"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
-msgid "Copyright"
-msgstr "àààààààààààà"
-
#
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:420
msgid "Rating"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
-msgid "Image Type"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d ààààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
-msgid "Width"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
-msgid "Height"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:443
msgid "Failed to load image information"
msgstr "ààà àààà à'à ààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:708
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-slot.c:606
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2244
msgid "Loading..."
msgstr "à'à ààà àààà..."
@@ -3377,51 +3506,51 @@ msgstr "à'à ààà àààà..."
msgid "(Empty)"
msgstr "(Empty)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2331
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2253
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s àààààààà àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2351
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2273
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà:"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2406
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2328
msgid "Visible _Columns..."
msgstr "àààààààà àààààààààà (_C)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2329
msgid "Select the columns visible in this folder"
msgstr "àà àààààààà àààààààà àààààààààà àààà"
#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3079
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3001
msgid "_List"
msgstr "àààààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3002
msgid "The list view encountered an error."
msgstr "ààà ààààààà àààà àààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3003
msgid "The list view encountered an error while starting up."
msgstr "àààààà àààààà ààààà àààà ààà àààààà àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3004
msgid "Display this location with the list view."
msgstr "àààààà àààààà àààà àà ààààààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:265
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:260
#, c-format
msgid "Do you want to view %d location?"
msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
msgstr[0] "%d ààààààà ààààà ààààà àààà àààààà àà?"
msgstr[1] "%d ààààààà ààààà ààààà àààà àààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:264 ../src/nautilus-mime-actions.c:1062
#, c-format
msgid "This will open %d separate window."
msgid_plural "This will open %d separate windows."
@@ -3449,9 +3578,9 @@ msgstr "àà ààààà ààààààà àààà àààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241
-#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353
-#: ../src/nautilus-view.c:8652
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7201
+#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:8289
+#: ../src/nautilus-view.c:8593
msgid "Mo_ve to Trash"
msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà (_v)"
@@ -3473,46 +3602,46 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà (_T)"
msgid "_Display"
msgstr "àààààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
-#: ../src/nautilus-view.c:958
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1057 ../src/nautilus-mime-actions.c:1792
+#: ../src/nautilus-view.c:956
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "ààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1059
#, c-format
msgid "This will open %d separate tab."
msgid_plural "This will open %d separate tabs."
msgstr[0] "àààà àààà %d àààà ààà àààà à'àà"
msgstr[1] "àààà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1124
#, c-format
msgid "Could not display â%sâ."
msgstr "â%sâ àààààààà àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1222
msgid "The file is of an unknown type"
msgstr "àààààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1226
#, c-format
msgid "There is no application installed for â%sâ files"
msgstr "â%sâ ààààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1241
msgid "_Select Application"
msgstr "ààààààààà àààà (_S)"
#
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1277
msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààààà ààààà ààà àààààààààà àààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1279
msgid "Unable to search for application"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1398
#, c-format
msgid ""
"There is no application installed for â%sâ files.\n"
@@ -3521,11 +3650,11 @@ msgstr ""
"â%sâ ààààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà àààà\n"
"àà àààà ààààààà ààààà ààà ààààààààà àààààà àààà àààààà àà?"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1548
msgid "Untrusted application launcher"
msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1551
#, c-format
msgid ""
"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
@@ -3534,31 +3663,31 @@ msgstr ""
"ààààààààà àààààà â%sâ à ààààààà àààà ààààààà ààà ààààà ààà ààààà àà ààààà ààà "
"àààààà, àààà àààà ààààà ààààààààà àà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1566
msgid "_Launch Anyway"
msgstr "ààààà ààààà ààà à'à (_L)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1569
msgid "Mark as _Trusted"
msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà à'à (_T)"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1793
#, c-format
msgid "This will open %d separate application."
msgid_plural "This will open %d separate applications."
msgstr[0] "àààààà %d ààààà ààààààààà àààààà"
msgstr[1] "àààààà %d ààààà ààààààààààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2230
msgid "Unable to start location"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2314
#, c-format
msgid "Opening â%sâ."
msgstr "â%sâ àààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2317
#, c-format
msgid "Opening %d item."
msgid_plural "Opening %d items."
@@ -3566,204 +3695,204 @@ msgstr[0] "%d ààààà àààà ààààà"
msgstr[1] "%d ààààà àààà ààààà"
#
-#: ../src/nautilus-notebook.c:368
+#: ../src/nautilus-notebook.c:371
msgid "Close tab"
msgstr "ààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:234
msgid "Devices"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:493
msgid "Places"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:500
msgid "Recent"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:502
msgid "Recent files"
msgstr "ààààààà àààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:513 ../src/nautilus-window-menus.c:534
msgid "Open your personal folder"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:525
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:539
msgid "Open the trash"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:849
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:591 ../src/nautilus-places-sidebar.c:616
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:791
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "àààààà ààà ààà %s àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:691
msgid "Open the contents of the File System"
msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:769
msgid "Network"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:775
msgid "Browse Network"
msgstr "àààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:777
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààà"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718
-#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
-#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
-#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
-#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178
-#: ../src/nautilus-view.c:8182
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1609 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2668
+#: ../src/nautilus-view.c:7243 ../src/nautilus-view.c:7267
+#: ../src/nautilus-view.c:7339 ../src/nautilus-view.c:7925
+#: ../src/nautilus-view.c:7929 ../src/nautilus-view.c:8012
+#: ../src/nautilus-view.c:8016 ../src/nautilus-view.c:8114
+#: ../src/nautilus-view.c:8118
msgid "_Start"
msgstr "ààààà ààà (_S)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
-#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
-#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
-#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1610 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:7247 ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7343 ../src/nautilus-view.c:7954
+#: ../src/nautilus-view.c:8041 ../src/nautilus-view.c:8143
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:469
msgid "_Stop"
msgstr "àààà ààà (_S)"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1615
msgid "_Power On"
msgstr "ààààààà ààààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8022
-#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1616 ../src/nautilus-view.c:7958
+#: ../src/nautilus-view.c:8045 ../src/nautilus-view.c:8147
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1619
msgid "_Connect Drive"
msgstr "àààààà ààààà ààà à'à (_C)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1620
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "àààààà ààààààààà ààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1623
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à (_S)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1624
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "àààààà-ààààà àààààà àààà ààà à'à (_S)"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8092
-#: ../src/nautilus-view.c:8194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1628 ../src/nautilus-view.c:8028
+#: ../src/nautilus-view.c:8130
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "àààààà àààà ààà à'à (_U)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8034
-#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1629 ../src/nautilus-view.c:7970
+#: ../src/nautilus-view.c:8057 ../src/nautilus-view.c:8159
msgid "_Lock Drive"
msgstr "àààààà àà ààà (_L)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1706 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2302
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "%s ààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2056 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2084
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2112
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "%s ààààà àààààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2257
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "àààààà ààààààààààààà àààà %s àà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2357
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "%s àààà àààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7155
-#: ../src/nautilus-view.c:8577
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2590 ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:8517
msgid "_Open"
msgstr "àààà (_O)"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7167
-#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
-#: ../src/nautilus-view.c:8630
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2598 ../src/nautilus-view.c:7127
+#: ../src/nautilus-view.c:7297 ../src/nautilus-view.c:8238
+#: ../src/nautilus-view.c:8571
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "àààà àààà àààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8294
-#: ../src/nautilus-view.c:8610
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2605 ../src/nautilus-view.c:8230
+#: ../src/nautilus-view.c:8551
msgid "Open in New _Window"
msgstr "àààà ààààààà àààà (_W)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2613
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ààààààààà ààà ààà (_A)"
#
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2628
msgid "Rename..."
msgstr "ààà àààààààà..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7271
-#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7231
+#: ../src/nautilus-view.c:7255 ../src/nautilus-view.c:7327
msgid "_Mount"
msgstr "àààààà ààà (_M)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7275
-#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2647 ../src/nautilus-view.c:7235
+#: ../src/nautilus-view.c:7259 ../src/nautilus-view.c:7331
msgid "_Unmount"
msgstr "àààààààà ààà (_U)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7279
-#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2654 ../src/nautilus-view.c:7239
+#: ../src/nautilus-view.c:7263 ../src/nautilus-view.c:7335
msgid "_Eject"
msgstr "àààààààà (_E)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7291
-#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2661 ../src/nautilus-view.c:7251
+#: ../src/nautilus-view.c:7275 ../src/nautilus-view.c:7347
msgid "_Detect Media"
msgstr "àààààà ààààààà ààà à'à (_D)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696
msgid "_Properties"
msgstr "ààààààààààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3275
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3252
msgid "Computer"
msgstr "àààààààà"
@@ -3790,73 +3919,74 @@ msgstr[1] "%'d àààà ààààààà àààààà"
msgid "All file operations have been successfully completed"
msgstr "àààà àààà ààààààààààà ààààààà àààààààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà!"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
msgstr "ààà àààààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààà ààà ààà ààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
msgid "The file that you dropped is not local."
msgstr "ààààà àààà ààà àààà ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:503
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:509
msgid "You can only use local images as custom icons."
-msgstr "ààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààààà àààà àààààà "
+msgstr ""
+"ààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààààà àààà àààààà "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
msgid "The file that you dropped is not an image."
msgstr "ààààà àààà ààà àààà ààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:622
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:630
msgid "_Name:"
msgid_plural "_Names:"
msgstr[0] "ààà (_N):"
msgstr[1] "àààààà (_N):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:817
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
#, c-format
msgid "Properties"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:833
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "%s ààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1214
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1222
#, c-format
msgctxt "MIME type description (MIME type)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1422
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1430
msgid "Cancel Group Change?"
msgstr "àà àààààààà ààààà àààà àà?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1837
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1845
msgid "Cancel Owner Change?"
msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààà àà?"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2161
msgid "nothing"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2155
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
msgid "unreadable"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2171
#, c-format
msgid "%'d item, with size %s"
msgid_plural "%'d items, totalling %s"
msgstr[0] "%'d ààààà, ààààààà ààà %s"
msgstr[1] "%'d ààààà, ààààààà ààà %s"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2180
msgid "(some contents unreadable)"
msgstr "(àààà ààà àààà àààààà)"
@@ -3866,190 +3996,190 @@ msgstr "(àààà ààà àààà àààààà)"
#. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
#. * couldn't think of one.
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2189
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2197
msgid "Contents:"
msgstr "ààà:"
#. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2989
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3053
msgid "used"
msgstr "ààààààà"
#. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2996
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3059
msgid "free"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
msgid "Total capacity:"
msgstr "ààààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3007
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
msgid "Filesystem type:"
msgstr "àààààààààààà ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3092
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3200
msgid "Basic"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3265
msgid "Link target:"
msgstr "àààààà àààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3284
msgid "Location:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3182
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3292
msgid "Volume:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3191
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3301
msgid "Accessed:"
msgstr "ààààà ààà àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3195
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305
msgid "Modified:"
msgstr "ààààààààà ààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3315
msgid "Free space:"
msgstr "ààààà ààààà:"
#. translators: this gets concatenated to "no read",
#. * "no access", etc. (see following strings)
#.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3989
msgid "no "
msgstr "ààà "
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3859
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969
msgid "list"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
msgid "read"
msgstr "ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3870
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
msgid "create/delete"
msgstr "àààààà ààà/ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
msgid "write"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991
msgid "access"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
msgid "List files only"
msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062
msgid "Access files"
msgstr "àààààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3958
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068
msgid "Create and delete files"
msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4083
msgid "Read-only"
msgstr "àààà-àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
msgid "Read and write"
msgstr "ààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4116
msgid "Access:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118
msgid "Folder access:"
msgstr "ààààààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4010
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
msgid "File access:"
msgstr "àààà ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4209
msgid "_Owner:"
msgstr "ààààà (_O):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4107
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4371
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4217
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
msgid "Owner:"
msgstr "ààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4129
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4239
msgid "_Group:"
msgstr "àà (_G):"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4137
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4247
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495
msgid "Group:"
msgstr "àà:"
#
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4268
msgid "Others"
msgstr "àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4173
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4283
msgid "Execute:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà (_e)"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4462
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4466
msgid "Change"
msgstr "àààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509
msgid "Others:"
msgstr "àààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4550
msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "àààààà àààààààà àà ààà àààà àà àààààààààà ààààà àààààààà àààà àààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4455
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4565
msgid "Security context:"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4580
msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà..."
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4590
#, c-format
msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
msgstr "â%sâ à àààààààààà àààààààà àààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593
msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4727
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4837
msgid "Open With"
msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5050
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5160
msgid "Creating Properties window."
msgstr "ààààààààààà àààààà àààààà ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5349
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5459
msgid "Select Custom Icon"
msgstr "ààààààààààà àààà àààà"
@@ -4118,12 +4248,24 @@ msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "àà ààààààà àààà àààà àààààààà ààà ààà ààà"
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
-msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
-msgstr "àà àààààààà àààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààààààà ààà"
+#| msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
+msgid "Files in this folder will appear in the New Document menu."
+msgstr "àà àààààààà àààà àààà àààààààà ààààà ààààààà ààà"
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààà à'àà"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààààà à'àà"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:416
+#| msgid "File Operations"
+msgid "View options"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../src/nautilus-toolbar.c:433
+#| msgid "Icon Captions"
+msgid "Location options"
+msgstr "àààààààà àààààààààà"
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
msgid "Restore"
@@ -4138,14 +4280,14 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà
msgid "Empty"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:960
+#: ../src/nautilus-view.c:958
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "àààà àààà %'d àààà ààà àààà à'àà"
msgstr[1] "àààà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
-#: ../src/nautilus-view.c:963
+#: ../src/nautilus-view.c:961
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -4153,35 +4295,35 @@ msgstr[0] "àààà àààà %'d àààà àààààà àà
msgstr[1] "àààà àààà %d àààà àààààà àààà à'àà"
#
-#: ../src/nautilus-view.c:1461
+#: ../src/nautilus-view.c:1459
msgid "Select Items Matching"
msgstr "ààà àààà àààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1476
+#: ../src/nautilus-view.c:1474
msgid "_Pattern:"
msgstr "ààààààà (_P):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1482
+#: ../src/nautilus-view.c:1480
msgid "Examples: "
msgstr "àààààààààà:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1583
+#: ../src/nautilus-view.c:1581
msgid "Save Search as"
msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:1606
+#: ../src/nautilus-view.c:1604
msgid "Search _name:"
msgstr "ààà àààààà ààà (_n):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1623
+#: ../src/nautilus-view.c:1621
msgid "_Folder:"
msgstr "ààààààà (_F):"
-#: ../src/nautilus-view.c:1628
+#: ../src/nautilus-view.c:1626
msgid "Select Folder to Save Search In"
msgstr "ààààààà ààààà àà àààààààààà ààààààà ààà à'à ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2267
+#: ../src/nautilus-view.c:2256
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -4189,27 +4331,27 @@ msgstr ""
"Nautilus 3.6 à àà ààààààààà àààààààààà ààààà ààà àà àààààà ~/.local/share/"
"nautilus àà àààààààà àààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2695
+#: ../src/nautilus-view.c:2684
msgid "Content View"
msgstr "ààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2696
+#: ../src/nautilus-view.c:2685
msgid "View of the current folder"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
+#: ../src/nautilus-view.c:2880 ../src/nautilus-view.c:2915
#, c-format
msgid "â%sâ selected"
msgstr "â%sâ ààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2894
+#: ../src/nautilus-view.c:2882
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "%'d ààààààà ààààààààà àààà"
msgstr[1] "%d ààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:2904
+#: ../src/nautilus-view.c:2892
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -4217,14 +4359,14 @@ msgstr[0] "(%'d ààààà ààààààààààà)"
msgstr[1] "(%'d àààààààà ààààààààààà)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2915
+#: ../src/nautilus-view.c:2903
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(ààààààà %'d ààààà ààààààààààà)"
msgstr[1] "(ààààààà %'d àààààààà ààààààààààà)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2930
+#: ../src/nautilus-view.c:2918
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4232,7 +4374,7 @@ msgstr[0] "%'d ààààà ààààààààà àààà"
msgstr[1] "%d ààààà ààààààààà àààà"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2925
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4243,7 +4385,7 @@ msgstr[1] "àààà %d ààààà ààààààààà ààà
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2951
+#: ../src/nautilus-view.c:2939
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -4255,125 +4397,113 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2975
+#: ../src/nautilus-view.c:2963
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:4371
+#: ../src/nautilus-view.c:4336
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "%s à àààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:4373
+#: ../src/nautilus-view.c:4338
#, c-format
msgid "Use â%sâ to open the selected item"
msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
msgstr[0] "ààààààààà ààààààà ààààààà â%sâ ààààààà ààà"
msgstr[1] "ààààààààà àààààààà ààààààà â%sâ ààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5116
+#: ../src/nautilus-view.c:5081
#, c-format
msgid "Run â%sâ on any selected items"
msgstr "ààààààààà àà àààà àààààà àààà â%sâ ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5370
+#: ../src/nautilus-view.c:5335
#, c-format
msgid "Create a new document from template â%sâ"
msgstr "â%sâ àààààààà àààààà ààà ààà àààà àààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5970
+#: ../src/nautilus-view.c:5935
msgid "Select Destination"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:5974
+#: ../src/nautilus-view.c:5939
msgid "_Select"
msgstr "àààà (_S)"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6488
+#: ../src/nautilus-view.c:6453
#, c-format
msgid "Unable to remove â%sâ"
msgstr "â%sâ ààààààà ààààà"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6515
+#: ../src/nautilus-view.c:6480
#, c-format
msgid "Unable to eject â%sâ"
msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:6537
+#: ../src/nautilus-view.c:6502
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "àààààà àààà àààààà àààààà"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6639
+#: ../src/nautilus-view.c:6604
#, c-format
msgid "Unable to start â%sâ"
msgstr "â%sâ ààààà àààààà ààààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7095
msgid "New _Document"
msgstr "àààà àààààààà (_D)"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7096
msgid "Open Wit_h"
msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà (_h)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7097
msgid "Choose a program with which to open the selected item"
msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààà ààà àààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:7352
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:573
msgid "P_roperties"
msgstr "ààààààààààààà (_r)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
+#: ../src/nautilus-view.c:7100 ../src/nautilus-view.c:8655
msgid "View or modify the properties of each selected item"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7142
+#: ../src/nautilus-view.c:7107
msgid "New _Folder"
msgstr "àààà ààààààà (_F)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
msgid "Create a new empty folder inside this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#: ../src/nautilus-view.c:7111
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7147
+#: ../src/nautilus-view.c:7112
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààà ààà ààà àààà ààààààà àààààà ààà"
-#. name, stock id
-#. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7151
-msgid "_Empty Document"
-msgstr "àààà àààààààà (_E)"
-
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7152
-msgid "Create a new empty document inside this folder"
-msgstr "àà àààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààààà àààààà ààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#: ../src/nautilus-view.c:7116
msgid "Open the selected item in this window"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà"
@@ -4382,213 +4512,217 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà
#. Location-specific actions
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333
+#: ../src/nautilus-view.c:7123 ../src/nautilus-view.c:7293
msgid "Open in Navigation Window"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-view.c:7124
msgid "Open each selected item in a navigation window"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààà ààààààààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7128
msgid "Open each selected item in a new tab"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà ààà àààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
msgid "Other _Application..."
msgstr "àààà ààààààààà (_A)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-view.c:7132 ../src/nautilus-view.c:7136
msgid "Choose another application with which to open the selected item"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7135
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "àààà àààààààààà àààà àààà (_A)..."
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7139
msgid "_Open Scripts Folder"
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7180
+#: ../src/nautilus-view.c:7140
msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààà à'à"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7188
+#: ../src/nautilus-view.c:7148
msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7192
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7196
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr "ààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààà ààà ààà"
+msgstr ""
+"ààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààà ààà "
+"ààà"
#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
#. accelerator for paste
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350
+#: ../src/nautilus-view.c:7161 ../src/nautilus-view.c:7310
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "àààààààà àààààà ààà (_P)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-view.c:7162
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
msgstr ""
-"ààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà àààààààà àààààààà "
+"ààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà àààààààà "
+"àààààààà "
"àààààààààà àààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7205
+#: ../src/nautilus-view.c:7165
msgid "Copy To..."
msgstr "àà ààà ààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7206
+#: ../src/nautilus-view.c:7166
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7209
+#: ../src/nautilus-view.c:7169
msgid "Move To..."
msgstr "àà àààààààààà ààà..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#: ../src/nautilus-view.c:7170
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà àààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-view.c:7174
msgid "Select all items in this window"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-view.c:7177
msgid "Select I_tems Matching..."
msgstr "ààà àààà àààààààà àààà (_t)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7218
+#: ../src/nautilus-view.c:7178
msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà, ààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà àààà"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààà ààààààà, ààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7221
+#: ../src/nautilus-view.c:7181
msgid "_Invert Selection"
msgstr "ààààààààà ààà àààààà àààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7182
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr "àààà àààààààà àààààààà àà ààà àààà ààààà àààààààà ààà à'à"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695
+#: ../src/nautilus-view.c:7185 ../src/nautilus-view.c:8638
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "ààààà àààààà ààà (_k)"
msgstr[1] "ààààà àààààà ààà (_k)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-view.c:7186
msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààà àààààààà ààààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7229
+#: ../src/nautilus-view.c:7189
msgid "Rena_me..."
msgstr "àààà àààààà ààà (_m)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7230
+#: ../src/nautilus-view.c:7190
msgid "Rename selected item"
msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7233
+#: ../src/nautilus-view.c:7193
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7194
msgid "Make item the wallpaper"
msgstr "àààààà àààààààà ààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653
+#: ../src/nautilus-view.c:7202 ../src/nautilus-view.c:8594
msgid "Move each selected item to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359
-#: ../src/nautilus-view.c:8679
+#: ../src/nautilus-view.c:7205 ../src/nautilus-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-view.c:8622
msgid "_Delete"
msgstr "ààà àààààà (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7246
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà ààà àààààà"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363
+#: ../src/nautilus-view.c:7209 ../src/nautilus-view.c:7323
msgid "_Restore"
msgstr "àààààààààà ààà (_R)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7253
+#: ../src/nautilus-view.c:7213
msgid "_Undo"
msgstr "ààààààààààà (_U)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
msgid "Undo the last action"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7257
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
msgid "_Redo"
msgstr "àààà ààà (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7258
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà àààà ààà"
@@ -4600,391 +4734,398 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààà
#.
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7267
+#: ../src/nautilus-view.c:7227
msgid "Reset View to _Defaults"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà à'à (_D)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7268
+#: ../src/nautilus-view.c:7228
msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "àà àààààà àààà ààààààààà ààà ààààààà àààààà àààà ààà ààà àààà àààà ààààà ààà"
+msgstr ""
+"àà àààààà àààà ààààààààà ààà ààààààà àààààà àààà ààà ààà àààà àààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7272
+#: ../src/nautilus-view.c:7232
msgid "Mount the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7276
+#: ../src/nautilus-view.c:7236
msgid "Unmount the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7280
+#: ../src/nautilus-view.c:7240
msgid "Eject the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7284
+#: ../src/nautilus-view.c:7244
msgid "Start the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208
+#: ../src/nautilus-view.c:7248 ../src/nautilus-view.c:8144
msgid "Stop the selected volume"
msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
-#: ../src/nautilus-view.c:7388
+#: ../src/nautilus-view.c:7252 ../src/nautilus-view.c:7276
+#: ../src/nautilus-view.c:7348
msgid "Detect media in the selected drive"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7296
+#: ../src/nautilus-view.c:7256
msgid "Mount the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7300
+#: ../src/nautilus-view.c:7260
msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7304
+#: ../src/nautilus-view.c:7264
msgid "Eject the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà à'à"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7308
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
msgid "Start the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà à'à"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7312
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
msgid "Stop the volume associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà à'à"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-view.c:7279
msgid "Open File and Close window"
msgstr "àààà àààà ààà àààààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7323
+#: ../src/nautilus-view.c:7283
msgid "Sa_ve Search"
msgstr "àààààà ààààààà ààà (_v)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7324
+#: ../src/nautilus-view.c:7284
msgid "Save the edited search"
msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7327
+#: ../src/nautilus-view.c:7287
msgid "Sa_ve Search As..."
msgstr "ààààààà àà àààà ààààààà ààà (_v)... "
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7328
+#: ../src/nautilus-view.c:7288
msgid "Save the current search as a file"
msgstr "ààààààà àààààà àààààààà ààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7334
+#: ../src/nautilus-view.c:7294
msgid "Open this folder in a navigation window"
msgstr "àà ààààààààà ààà ààààààààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7338
+#: ../src/nautilus-view.c:7298
msgid "Open this folder in a new tab"
msgstr "àà ààààààààà ààà àààà àààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7343
+#: ../src/nautilus-view.c:7303
msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7347
+#: ../src/nautilus-view.c:7307
msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà àààà àààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7351
+#: ../src/nautilus-view.c:7311
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
"folder"
msgstr ""
-"ààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààà "
+"ààà àààà ààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà "
+"àààààààà "
"àààààààààà àààà ààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7356
+#: ../src/nautilus-view.c:7316
msgid "Move this folder to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
+#: ../src/nautilus-view.c:7320
msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà àààà ààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
+#: ../src/nautilus-view.c:7328
msgid "Mount the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7372
+#: ../src/nautilus-view.c:7332
msgid "Unmount the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7376
+#: ../src/nautilus-view.c:7336
msgid "Eject the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7380
+#: ../src/nautilus-view.c:7340
msgid "Start the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààà à'à"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7384
+#: ../src/nautilus-view.c:7344
msgid "Stop the volume associated with this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà àààà ààà à'à"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575
+#: ../src/nautilus-view.c:7353 ../src/nautilus-window-menus.c:574
msgid "View or modify the properties of this folder"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7399
+#: ../src/nautilus-view.c:7359
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "àààààà àààà àààààààà ààà à'à (_H)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7400
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààà àààààààà ààààà àààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7482
+#: ../src/nautilus-view.c:7421
msgid "Run or manage scripts"
msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà ààà"
#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../src/nautilus-view.c:7423
msgid "_Scripts"
msgstr "ààààààààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:7773
#, c-format
msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7841
+#: ../src/nautilus-view.c:7777
#, c-format
msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7780
#, c-format
msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7849
+#: ../src/nautilus-view.c:7785
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7851
+#: ../src/nautilus-view.c:7787
msgid "Move the selected folders out of the trash"
msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7857
+#: ../src/nautilus-view.c:7793
#, c-format
msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7860
+#: ../src/nautilus-view.c:7796
#, c-format
msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7865
+#: ../src/nautilus-view.c:7801
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7867
+#: ../src/nautilus-view.c:7803
msgid "Move the selected files out of the trash"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7873
+#: ../src/nautilus-view.c:7809
#, c-format
msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7876
+#: ../src/nautilus-view.c:7812
#, c-format
msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà â%sâ àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7881
+#: ../src/nautilus-view.c:7817
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7883
+#: ../src/nautilus-view.c:7819
msgid "Move the selected items out of the trash"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
-#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:7926 ../src/nautilus-view.c:7930
+#: ../src/nautilus-view.c:8115 ../src/nautilus-view.c:8119
msgid "Start the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084
-#: ../src/nautilus-view.c:8186
+#: ../src/nautilus-view.c:7933 ../src/nautilus-view.c:8020
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
msgid "_Connect"
msgstr "ààààà ààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187
+#: ../src/nautilus-view.c:7934 ../src/nautilus-view.c:8123
msgid "Connect to the selected drive"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
-#: ../src/nautilus-view.c:8190
+#: ../src/nautilus-view.c:7937 ../src/nautilus-view.c:8024
+#: ../src/nautilus-view.c:8126
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
+#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8127
msgid "Start the selected multi-disk drive"
msgstr "ààààààààà àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8005
+#: ../src/nautilus-view.c:7941
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "àààààà àààà ààà à'à (_n)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
+#: ../src/nautilus-view.c:7942 ../src/nautilus-view.c:8131
msgid "Unlock the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:7955
msgid "Stop the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212
+#: ../src/nautilus-view.c:7959 ../src/nautilus-view.c:8148
msgid "Safely remove the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113
-#: ../src/nautilus-view.c:8215
+#: ../src/nautilus-view.c:7962 ../src/nautilus-view.c:8049
+#: ../src/nautilus-view.c:8151
msgid "_Disconnect"
msgstr "ààààààààà ààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216
+#: ../src/nautilus-view.c:7963 ../src/nautilus-view.c:8152
msgid "Disconnect the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117
-#: ../src/nautilus-view.c:8219
+#: ../src/nautilus-view.c:7966 ../src/nautilus-view.c:8053
+#: ../src/nautilus-view.c:8155
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "àààààà-ààààà àààààà àààà ààà (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220
+#: ../src/nautilus-view.c:7967 ../src/nautilus-view.c:8156
msgid "Stop the selected multi-disk drive"
msgstr "ààààààààà àààààà-ààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224
+#: ../src/nautilus-view.c:7971 ../src/nautilus-view.c:8160
msgid "Lock the selected drive"
msgstr "ààààààààà àààààà àà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081
+#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8017
msgid "Start the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8085
+#: ../src/nautilus-view.c:8021
msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8089
+#: ../src/nautilus-view.c:8025
msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà-ààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8093
+#: ../src/nautilus-view.c:8029
msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8106
+#: ../src/nautilus-view.c:8042
msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àààà ààà à'à (_S)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8110
+#: ../src/nautilus-view.c:8046
msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8114
+#: ../src/nautilus-view.c:8050
msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8118
+#: ../src/nautilus-view.c:8054
msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà-ààààà àààààà àààà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8122
+#: ../src/nautilus-view.c:8058
msgid "Lock the drive associated with the open folder"
msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà àààààà àà ààà à'à"
-#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648
+#: ../src/nautilus-view.c:8285 ../src/nautilus-view.c:8589
msgid "_Delete Permanently"
msgstr "ààààààààààà ààà àààààà (_D)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8350
+#: ../src/nautilus-view.c:8286
msgid "Delete the open folder permanently"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8354
+#: ../src/nautilus-view.c:8290
msgid "Move the open folder to the Trash"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8524
+#: ../src/nautilus-view.c:8460
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "àààààààà (%'d ààààà) à àààà àààà ààààààà"
msgstr[1] "àààààààà (%'d àààààààà) à àààà àààà ààààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8564
+#: ../src/nautilus-view.c:8504
#, c-format
msgid "_Open With %s"
msgstr "%s à àààà àààà (_O)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8612
+#: ../src/nautilus-view.c:8515
+#| msgid "_Run"
+msgid "Run"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8553
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Window"
msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
msgstr[0] "%'d àààà ààààààà àààà (_W)"
msgstr[1] "%d àààà ààààààààààà àààà (_W)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8632
+#: ../src/nautilus-view.c:8573
#, c-format
msgid "Open in %'d New _Tab"
msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
msgstr[0] "%'d àààà àààà àààà (_T)"
msgstr[1] "%d àààà ààààààààààà àààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-view.c:8649
+#: ../src/nautilus-view.c:8590
msgid "Delete all selected items permanently"
msgstr "ààààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà àààààà"
-#: ../src/nautilus-view.c:8710
+#: ../src/nautilus-view.c:8653
msgid "View or modify the properties of the open folder"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
@@ -5013,65 +5154,70 @@ msgstr "àààààà Text.txt"
msgid "dropped data"
msgstr "àààà ààà àààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:877
+#: ../src/nautilus-window.c:832
msgid "_New Tab"
msgstr "àààà ààà (_N)"
#
-#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
+#: ../src/nautilus-window.c:842 ../src/nautilus-window-menus.c:566
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "ààà àààààààà àààààààààà ààà (_L)"
#
-#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
+#: ../src/nautilus-window.c:850 ../src/nautilus-window-menus.c:569
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "ààà ààààààà àààààààààà ààà (_R)"
-#: ../src/nautilus-window.c:906
+#: ../src/nautilus-window.c:861
msgid "_Close Tab"
msgstr "ààà àààà ààà (_C)"
-#: ../src/nautilus-window.c:2160
+#: ../src/nautilus-window.c:2031
msgid ""
"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
msgstr ""
-"Files ààà àààààààààà ààààààà; ààààà Free Software Foundation à àààààà àààààààà "
-"GNU General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà àààà "
-"àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) àààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window.c:2164
+"Files ààà àààààààààà ààààààà; ààààà Free Software Foundation à àààààà "
+"àààààààà "
+"GNU General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà "
+"àààà "
+"àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) àààààà ààààààà "
+"àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2035
msgid ""
"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
msgstr ""
-"Files àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà àààààààà àààààà; "
-"ààààààààà àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààà àààà "
+"Files àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà àààààààà "
+"àààààà; "
+"ààààààààà àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààà "
+"àààà "
"ààààààà GNU General Public License ààààà"
#
-#: ../src/nautilus-window.c:2168
+#: ../src/nautilus-window.c:2039
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr ""
"ààààà àààà Nautilus à àààà GNU General Public License à ààà ààà ààààààà ààààà;"
-"ààà ààà àààà, àààààà Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA àà àààà"
+"ààà ààà àààà, àààààà Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA àà àààà"
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2183
+#: ../src/nautilus-window.c:2054
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
msgstr "àààààààààààà Â %Idâ%Id Files àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:2189
+#: ../src/nautilus-window.c:2060
msgid "Access and organize your files."
msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààà ààà àààààà àààà"
@@ -5079,141 +5225,87 @@ msgstr "àààààà àààààààà ààààà ààà
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2199
+#: ../src/nautilus-window.c:2070
msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat com)"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
-#, c-format
-msgid "Unable to load location"
-msgstr "ààààààà à'à àààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
-msgid "Searching..."
-msgstr "àààààà ààà àààà..."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
-msgid "Unable to display the contents of this folder."
-msgstr "àà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
-msgid "This location doesn't appear to be a folder."
-msgstr "àà ààààààà ààà ààààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
-msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
-"àààààà ààà àààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà àààààà "
-"àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
-#, c-format
-msgid "â%sâ locations are not supported."
-msgstr "â%sâ ààààààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
-msgid "Unable to handle this kind of location."
-msgstr "àà àààà ààààààà àààààààààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
-msgid "Unable to access the requested location."
-msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
-msgid "Don't have permission to access the requested location."
-msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà"
-
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
-msgid ""
-"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
-"network settings."
-msgstr ""
-"àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààààà ààààààààà "
-"àààààààà àààà"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
-#, c-format
-msgid "Unhandled error message: %s"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà: %s"
+"àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà "
+"(ngoswami redhat "
+"com)"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
msgid "_Close"
msgstr "àààà ààà (_C)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
msgid "Close this folder"
msgstr "àà ààààààà àààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:463
msgid "Edit Nautilus preferences"
msgstr "Nautilus ààààààààà àààààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:465
msgid "Open _Parent"
msgstr "àààààà àààà (_P)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
msgid "Open the parent folder"
msgstr "àààààà ààààààà àààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
msgid "Stop loading the current location"
msgstr "ààààààà ààààààà à'à ààà àààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:473
msgid "_Reload"
msgstr "àààà à'à ààà (_R)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
msgid "Reload the current location"
msgstr "ààààààà ààààààà àààà à'à ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:481
msgid "_All Topics"
msgstr "àààà àààà (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
msgid "Display Nautilus help"
msgstr "Nautilus à àààà àààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:485
msgid "Search for files"
msgstr "àààààààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr ""
-"àààà ààà ààà àààà àààà àààààà ààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààà "
+"àààà ààà ààà àààà àààà àààààà ààà àààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà "
+"ààààààà "
"àààààààà àààà àààààààà ààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:489
msgid "Sort files and folders"
msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
msgstr ""
"àààààààà ààààà ààà, àààà, ààà, àààà ààààà àààààà àààà ààà ààààà ààà àààààà "
@@ -5221,225 +5313,290 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:493
msgid "Find a lost file"
msgstr "ààà àààààà àààà àààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr "àà àààà àààààà ààà ààà ààààà ààà àààààà àààà ààààà'à ààà àààà àààààà àààààà"
+msgstr ""
+"àà àààà àààààà ààà ààà ààààà ààà àààààà àààà ààààà'à ààà àààà àààààà àààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:497
msgid "Share and transfer files"
msgstr "àààààààà àààààààà ààà àààààààààà ààà"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr "àààà ààààààààààà ààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààààààà àààààààààà àààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààà ààà ààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààààààà "
+"àààààààààà àààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:501
msgid "_About"
msgstr "àààà (_A)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
msgstr "Nautilus à àààààààààààààààà àààà ààààààààààà àààààààà"
#
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:505
msgid "Zoom _In"
msgstr "àààà ààà àààààààà (_I)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
msgid "Increase the view size"
msgstr "àààààà ààà àààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:517
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ààà ààà àààààààà (_O)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
msgid "Decrease the view size"
msgstr "ààààààààà ààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:525
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "ààààààààà àààà (_z)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
msgid "Use the normal view size"
msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:529
msgid "Connect to _Server..."
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà (_S) ..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààààà ààà ààààààà àààà ààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:533 ../src/nautilus-window-menus.c:705
msgid "_Home"
msgstr "àà (_H)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:537
msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààà Nautilus àààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:539
msgid "New _Tab"
msgstr "àààà ààà (_T)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
msgid "Open another tab for the displayed location"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àààà ààà àààà à'à"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:542
msgid "Close _All Windows"
msgstr "àààà àààààà àààà ààà (_A)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
msgid "Close all Navigation windows"
msgstr "àààà ààààààààà àààààà àààà ààà"
#
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:545
msgid "_Back"
msgstr "ààààà (_B)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:548
msgid "_Forward"
msgstr "àààà (_F)"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ààààààà ààààà ààà àààààààà àààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:551
msgid "Enter _Location..."
msgstr "ààààààà àààààààà (_L)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
msgid "Specify a location to open"
msgstr "ààààà àààà ààà ààààààà ààààààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:554
msgid "Bookmark this Location"
msgstr "àà ààààààà ààààààààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
msgid "Add a bookmark for the current location"
msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààà ààààààààà ààà ààà"
#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:557
msgid "_Bookmarks..."
msgstr "ààààààààààààà (_B)..."
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
msgid "Display and edit bookmarks"
msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààà ààà ààààààà ààà"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:560
msgid "_Previous Tab"
msgstr "àààààààààà ààà (_P)"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
msgid "Activate previous tab"
msgstr "àààààààààà àààà àààààà ààà"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:563
msgid "_Next Tab"
msgstr "ààààààà ààà (_N)"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
msgid "Activate next tab"
msgstr "ààààààà ààà àààààà ààà"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:567
msgid "Move current tab to left"
msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààààà ààà"
#
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:570
msgid "Move current tab to right"
msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:584
msgid "_Show Sidebar"
msgstr "àààààà àààààààà (_S)"
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
msgid "Change the visibility of this window's side pane"
msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààà"
#. is_active
#. name, stock id
#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:589
msgid "_Search for Files..."
msgstr "àààààààà àààààà ààà (_S)..."
#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà àààààà àààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:596 ../src/nautilus-window-menus.c:598
msgid "List"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597
msgid "View items as a list"
msgstr "àààààààà ààà àààààà àààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:599
msgid "View items as a grid of icons"
msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà ààààà àààààà ààààà ààà"
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:702
msgid "_Up"
msgstr "àààà (_U)"
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1272 ../src/nautilus-window-slot.c:1446
+#, c-format
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "ààààààà à'à àààààà ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1601
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "àà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1603
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "àà ààààààà ààà ààààààà ààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1608
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr ""
+"àààààà ààà àààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààààààà ààà ààà àààà "
+"àààààà "
+"àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1613
+#, c-format
+msgid "â%sâ locations are not supported."
+msgstr "â%sâ ààààààààààà ààààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1616
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "àà àààà ààààààà àààààààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1621
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1624
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà"
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1632
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr ""
+"àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà àààààààà "
+"ààààààààà "
+"àààààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:1643
+#, c-format
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà: %s"
+
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:2244
+msgid "Searching..."
+msgstr "àààààà ààà àààà..."
+
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
msgid "Audio CD"
msgstr "àààà' CD"
@@ -5498,6 +5655,12 @@ msgstr "à'àà ààà ààààà ààààààààààà
msgid "Open with:"
msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà:"
+#~ msgid "_Empty Document"
+#~ msgstr "àààà àààààààà (_E)"
+
+#~ msgid "Create a new empty document inside this folder"
+#~ msgstr "àà àààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààààà àààààà ààà"
+
#~ msgid "unknown type"
#~ msgstr "àààààà ààà"
@@ -5898,8 +6061,8 @@ msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà:"
#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
#~ msgstr ""
#~ "ààà àààà (true) ààà, Nautilus àààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà "
-#~ "ààààààààà à'àà àààààà, ààà àààà àà ààà (false) ~/Desktop àààààààà ààà "
-#~ "àààààààà ààààààààà à'àà"
+#~ "ààààààààà à'àà àààààà, ààà àààà àà ààà (false) ~/Desktop àààààààà ààà àààààààà "
+#~ "ààààààààà à'àà"
#~ msgid "Date Format"
#~ msgstr "àààààà ààààààà"
@@ -6012,8 +6175,8 @@ msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà:"
#~ "\n"
#~ "If in doubt, press Cancel."
#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" àààààààà ààà àà ààààààà àààààààààààààà àààààààà à'àà ààààààààà "
-#~ "ààààààà àààà ààààààà ààà àààà àààà\n"
+#~ "\"%s\" àààààààà ààà àà ààààààà àààààààààààààà àààààààà à'àà ààààààààà ààààààà "
+#~ "àààà ààààààà ààà àààà àààà\n"
#~ "\n"
#~ "ààààààà àà ààà ààààà àààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]