[vino/gnome-3-6] Updated Odia Translation with FUEL implementation.



commit 75e1e7d1d532393c3acfe5dacc0f21db78f5fc6c
Author: ManojKumar Giri <mgiri redhat com>
Date:   Thu Nov 22 20:40:04 2012 +0530

    Updated Odia Translation with FUEL implementation.

 po/or.po |  635 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 377 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 253289a..7da054a 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -5,27 +5,28 @@
 # $Id: or.po,v 1.5 2006/03/20 18:48:28 gmohanty Exp $
 #
 # Gora Mohanty <gora_mohanty yahoo co in>, 2004, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2011.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vino.master.or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vino&component=Preferences "
-"Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-04 15:49+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-22 20:37+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
+"Language: or\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
 
-#: ../capplet/vino-message-box.c:54
+#: ../capplet/vino-message-box.c:55
 #, c-format
 msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
 msgstr "URL \"%s\" àà àààààààààà àààààà ààààààà"
@@ -54,317 +55,390 @@ msgstr " àààààà "
 #: ../capplet/vino-preferences.c:315
 #, c-format
 msgid "Others can access your computer using the address %s."
-msgstr "ààààà %s àà ààààààà ààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààààà"
+msgstr ""
+"ààààà %s àà ààààààà ààà àààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.c:324
 msgid "Nobody can access your desktop."
 msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà àààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà ààààà ààà àààààà ààààààààà àààààààààà àààà ààààààà"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Desktop sharing is enabled"
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remote Desktop"
-msgstr "ààà ààààààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allowed authentication methods"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Alternative port number"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:3
-msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
-msgstr "ààà àààààààà àà.àà.àà. àààààà àààà à-ààà ààààà"
+msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
+msgstr "àààà àààààààà ààààà ààààà ààà àààààà ààààààààà àààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable remote desktop access"
-msgstr "ààà ààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà"
+#: ../common/vino-keyring.c:54 ../tools/vino-passwd.c:54
+#| msgid "Retype new Vino password: "
+msgid "Remote desktop sharing password"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
-"you want that accept connections only from some specific network interface. "
-"eg: eth0, wifi0, lo, ..."
-msgstr ""
-"ààà ààà ààààààààààà, ààààà ààààà ààààààà àààààààààààààààààà àààààà ààà ààà àààà ààààààààààà ààààààà "
-"àààààààààààà ààààà ààààà ààààààà àààààààààà, àààà ààààà ààà ààààààà eg: eth0, wifi0, "
-"lo, ..."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Only allow remote users to view the desktop"
+msgid "Enable remote access to the desktop"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users "
+#| "on remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
 msgid ""
 "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
-"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
+"remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
 msgstr ""
-"àà àààà, àà.àà.àà. àààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà ààà. ààà àààà, ààà ààààààà àààà "
-"ààààà àà.àà.àà. ààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààà ààààààààà."
+"àà àààà, RFB àààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà àààà ààà àààà, ààà "
+"ààààààà àààà "
+"ààààà VNC ààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààà àààààààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:3
+msgid "Prompt the user before completing a connection"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà àààààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:4
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
 "user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
 "when access is not password protected."
 msgstr ""
-"àà àààà, ààààà ààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà àààà ààà ààà àààààà ààààààààà àààààààààààà "
-"ààà ààà. àààààààààààà àààààà àààààà àààààààà à àààà, ààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà."
+"àà àààà, ààààà ààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà àààà ààà ààà àààààà "
+"ààààààààà àààààààààààà "
+"ààà ààà. àààààààààààà àààààà àààààà àààààààà à àààà, ààà ààààààà ààààà "
+"ààààààà àààààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:5
+msgid "Only allow remote users to view the desktop"
+msgstr "ààà àààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:8
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
 "desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
 msgstr ""
-"ààà true, ààààààààà ààààààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà. ààà "
+"ààà true, ààààààààà ààààààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà "
+"àààààà. ààà "
 "àààà ààààà àà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:9
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:7
+msgid "Network interface for listening"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
+#| "you want that accept connections only from some specific network "
+#| "interface. eg: eth0, wifi0, lo, ..."
 msgid ""
-"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
-"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
-"encryption unless the intervening network is trusted."
+"If not set, the server will listen on all network interfaces.\n"
+"\n"
+"Set this if you want that accept connections only from some specific network "
+"interface. eg: eth0, wifi0, lo, ..."
 msgstr ""
-"ààà true, ààààààààà ààààààà ààààààà ààà àààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà ààààà àààààà. ààà "
-"ààààààà ààààà ààààààà àààààà àà ààà ààààà ààààà ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà, ààà ààààà "
-"àààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààà."
+"ààà ààà ààààààààààà, ààààà ààààà ààààààà àààààààààààààààààà àààààà \n"
+"\n"
+"ààà ààà àààà ààààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààà ààààà ààààààà àààààààààà, "
+"àààà ààààà ààà ààààààà ààààààà: eth0, wifi0, lo, ..."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
-msgstr "ààà true, àààà ààà ààààà àààààà àààà ààààà ààààààààà àààà ààà àààà ààààààààààààà àààààà."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
+msgid "Listen on an alternative port"
+msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid ""
-#| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
-#| "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12
 msgid ""
 "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
 "(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
 msgstr ""
-"ààà true, àààà ààààà àààààààààààààààà (5900) àààààààààà, àààà àà àààààààààà ààààà àààà "
+"ààà true, àààà ààààà àààààààààààààààà (5900) àààààààààà, àààà àà àààààààààà "
+"ààààà àààà "
 "àààààààààà 'àààààààà_àààààààà' àà àààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
+msgid "Alternative port number"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
 msgid ""
-"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
-"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
-"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
-"effect."
+"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
+"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
 msgstr ""
-"ààà true, àààà ààà X.org à XDamage ààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààà ààààààà àààà ààààà "
-"ààààààà àààà 3D ààààààààààààà ààààààà ààà ààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààà "
-"àààààà ààà àààààààà vino ààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà ààààààà"
+"ààà 'use_alternative_port' àààà true àààà ààààààà ààààààà ààààà ààààà àààà "
+"àààààààààà "
+"ààààà ààààààà ààà ààààààààààà 5000 àà 50000 ààààà àààààà àààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
+msgid "Require encryption"
+msgstr "ààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:13
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
 msgid ""
-"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
-"vino in the router."
+"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
+"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
+"encryption unless the intervening network is trusted."
 msgstr ""
-"ààà true, àààà ààààààà vino àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààà àààààà ààààà àààà ààà "
-"UPNP àààààààà ààààààà àààààààààà"
+"ààà true, ààààààààà ààààààà ààààààà ààà àààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà "
+"ààààà àààààà. ààà "
+"ààààààà ààààà ààààààà àààààà àà ààà ààààà ààààà ààààààà àààà àààààà àààààà "
+"ààààà, ààà ààààà "
+"àààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààà."
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Listen an alternative port"
-msgid "Listen on an alternative port"
-msgstr "ààààà àààààààà àààààààà àààà àààààààààààà"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:17
+msgid "Allowed authentication methods"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:18
 #| msgid ""
 #| "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
 #| "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes "
 #| "the remote user to be prompted for a password (the password is specified "
-#| "by the vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any "
+#| "by the vnc-password key) before connecting and \"none\" which allows any "
 #| "remote user to connect."
 msgid ""
 "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
-"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
-"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
-"vnc-password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
-"user to connect."
+"desktop.\n"
+"\n"
+"There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the remote "
+"user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-"
+"password key) before connecting and \"none\" which allows any remote user to "
+"connect."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààààà ààààààà ààà àààà àààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà "
-"ààà. ààààà ààààààà àààà ààààà; \"vnc\" àààààààà ààà àààààà ààààà ààààà ààààààà àààààà "
-"àààààà ààààà (àààààà àààààààà vnc_password àààà àààààà àààààààà), à \"none\" àààààààà "
+"ààààààààà àààààà ààààààà ààà àààà àààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà "
+"àààààààààà "
+"àààààààà àààà\n"
+"\n"
+"ààààà ààààààà àààà ààààà; \"vnc\" àààààààà ààà àààààà ààààà ààààà ààààààà "
+"àààààà "
+"àààààà ààààà (àààààà àààààààà vnc_password àààà àààààà àààààààà), à \"none\" "
+"àààààààà "
 "ààààààà ààà àààààà ààààà ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Lock the screen when last user disconnect"
-msgstr "ààà ààààà àààààà àààà ààààà ààààààààà àààà àààààà àààààà ààààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Network interface for listening"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Only allow remote users to view the desktop"
-msgstr "ààà àààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:21
 msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
 msgstr "\"vnc\" ààààààà àààà àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Prompt the user before completing a connection"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Require encryption"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:22
 #| msgid ""
 #| "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 #| "authentication method is used. The password specified by the key is "
-#| "base64 encoded."
+#| "base64 encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid "
+#| "base64) means that the password is stored in the GNOME keyring."
 msgid ""
 "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
 "authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
-"encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means "
-"that the password is stored in the GNOME keyring."
+"encoded.\n"
+"\n"
+"The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the "
+"password is stored in the GNOME keyring."
 msgstr ""
-"\"vnc\" ààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààà ààà àààààà ààààààààà ààà àà "
-"àààààà àààààààà àààààà àààààààà àààà64 àààààààà àààààà àààà 'ààààààà' à àààà ààààààà ààààà "
-"(àààààà ààà àààà64 àààà) ààà àààà àààà àààààà ààààààà GNOME ààààààààà àààààààà ààààààà"
+"\"vnc\" ààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààà ààà àààààà ààààààààà "
+"ààà àà àààààà "
+"àààààààà àààààà àààààààà àààà64 àààààààà àààààà àààà  \n"
+"\n"
+"'ààààààà' à àààà ààààààà ààààà (àààààà ààà àààà 64 àààà) ààà àààà àààà àààààà "
+"ààààààà "
+"GNOME ààààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
+msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
+msgstr "ààà àààààààà àà.àà.àà. àààààà àààà à-ààà ààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26
 #| msgid ""
-#| "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' "
-#| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
+#| "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL "
+#| "should be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop "
+#| "preferences dialog."
 msgid ""
-"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
-"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
+"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
+"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
+"dialog."
 msgstr ""
-"ààà 'use_alternative_port' àààà true àààà ààààààà ààààààà ààààà ààààà àààà "
-"àààààààààà ààààà ààààààà ààà ààààààààààà 5000 àà 50000 ààààà àààààà àààà"
+"ààà àà à-ààà ààààà àààààààà ààà, àààààààà ààà ààààààà URL àààààààà ààààààà "
+"àààààà, ààà ààà ààààààà ààààààà ààààà URLàà àààà ààààà àààà ààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
+msgid "Lock the screen when last user disconnect"
+msgstr ""
+"ààà ààààà àààààà àààà ààààà ààààààààà àààà àààààà àààààà ààààààààààààà "
+"àààààààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
+msgstr ""
+"ààà true, àààà ààà ààààà àààààà àààà ààààà ààààààààà àààà ààà àààà "
+"ààààààààààààà àààààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:29
+msgid "When the status icon should be shown"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:30
 msgid ""
 "This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
 "\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
 "icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
 "\"never\" - Never shows the icon."
 msgstr ""
-"ààà àà àà àààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà àààààà. àààà àààààà àààààà ààà: \"always\" - "
-"àààààààààààà àààààà àààà; \"client\" - àààà ààààààà ààààààà ààààààà ààà àààààààààà "
-"àààààààààà, àà ààààà àààààààààààààààà àààà; \"never\" - ààààà àààààààààà ààààààààà ààààà."
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
-"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
-"dialog."
+"ààà àà àà àààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà àààààà. àààà àààààà àààààà ààà: "
+"\"always\" - "
+"àààààààààààà àààààà àààà; \"client\" - àààà ààààààà ààààààà ààààààà ààà "
+"àààààààààà "
+"àààààààààà, àà ààààà àààààààààààààààà àààà; \"never\" - ààààà àààààààààà "
+"ààààààààà ààààà."
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:31
+msgid "When true, disable the background on receive valid session"
 msgstr ""
-"ààà àààà à-ààà ààààà àààààààà ààà, àààààààà ààà ààààààà àà.àà.àà. àààààààà ààààààà "
-"àààààà, ààà ààà ààààààà ààààààà ààààà àà.àà.àà.àà àààà ààààà àààà àààà"
+"àààààààà true, àààààààà ààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà "
+"àààààààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
-msgid "When the status icon should be shown"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà àààààààà"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:32
+msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
+msgstr ""
+"ààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààà àààà àààà ààà UPNP àà ààààààà ààààà "
+"àààà àà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
-msgid "When true, disable the background on receive valid session"
-msgstr "àààààààà true, àààààààà ààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:33
+msgid ""
+"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
+"vino in the router."
+msgstr ""
+"ààà true, àààà ààààààà vino àààààà ààààààà ààà àààààààààà ààààà àààààà ààààà "
+"àààà ààà "
+"UPNP àààààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:34
 msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
 msgstr "X.org à XDamage ààààààààà ààààààààà ààààà àààà àà"
 
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààà àààà àààà ààà UPNP àà ààààààà ààààà àààà àà"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
+"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
+"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
+"effect."
+msgstr ""
+"ààà true, àààà ààà X.org à XDamage ààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààà "
+"ààààààà àààà ààààà "
+"ààààààà àààà 3D ààààààààààààà ààààààà ààà ààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà "
+"ààààààààà ààààà "
+"àààààà ààà àààààààà vino ààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:36
+msgid "Notify on connect"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:37
+msgid "If true, we will notify, when the user connects to the system."
+msgstr "ààà àà àààààà, àààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà ààà àààààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
-msgid "Al_ways display an icon"
-msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààààààààà (_w)"
+#| msgid "Remote Desktop Preferences"
+msgid "Desktop Sharing Preferences"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààààààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
-msgid "Allow other users to _view your desktop"
-msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà (_v)"
+msgid "Sharing"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
-msgid "Notification Area"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "ààà àààààà àààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-msgid "Remote Desktop Preferences"
-msgstr "ààà ààààààà ààààà"
+msgid "Allow other users to _view your desktop"
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà (_v)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
-msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààà"
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
-msgid "Security"
-msgstr "ààààààà"
+msgid "_Allow other users to control your desktop"
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààà ààààààà (_A)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
-msgid "Sharing"
-msgstr "ààààà"
+msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgstr "ààà àààààà àààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà"
+msgid "Security"
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
-msgid "Your desktop will be shared"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà àààààà"
+msgid "_You must confirm each access to this machine"
+msgstr "ààà ààààààà àààààà ààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà (_Y)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
-msgid "_Allow other users to control your desktop"
-msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààà ààààààà (_A)"
+msgid "_Require the user to enter this password:"
+msgstr "àààààà ààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà (_R)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
-msgid "_Configure network automatically to accept connections"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààà (_C)"
+msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààà UPnP router àà àààààààààààà àààààà ààà  àààààà àààààààà "
+"ààààààà àààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààààà ààààà (_N)"
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "ààààààà UPnP ààààààà àààààà àààààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
-msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
-msgstr "ààà àààà ààààààà ààà àààà àààà ààààà àààààààààà àààààààààààààà (_O)"
+#| msgid "Notification Area"
+msgid "Show Notification Area Icon"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
-msgid "_Require the user to enter this password:"
-msgstr "àààààà ààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà (_R)"
+msgid "Al_ways"
+msgstr "àààààà àààààààààààà àààààà (_w)"
 
 #: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
-msgid "_You must confirm each access to this machine"
-msgstr "ààà ààààààà àààààà ààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà (_Y)"
+#| msgid "One person is connected"
+#| msgid_plural "%d people are connected"
+msgid "_Only when someone is connected"
+msgstr "àààà ààà ààààà ààààààà ààààààà àààààà (_O)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
+msgid "_Never"
+msgstr "ààààà àààà (_N)"
 
 #: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
 msgstr "àààààà ààààà ààà .desktop àààà àààà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààààà '%s'"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "%sàà ààààà àààààà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààà àààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà: %d"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "àààà URI ààààààà 'Type=Link' ààààààà ààà ààààààà ààà àààààà ààààà"
 
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààà"
@@ -397,23 +471,36 @@ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../server/vino-main.c:108
+#: ../server/vino-main.c:202
 msgid ""
 "Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
 "will be view-only\n"
-msgstr "àààààà àààà àààà XTest àààààààà ààààà ààà ààààà - ààà ààà ààààààààà àààà àààààààààà\n"
+msgstr ""
+"àààààà àààà àààà XTest àààààààà ààààà ààà ààààà - ààà ààà ààààààààà àààà "
+"àààààààààà\n"
 
-#: ../server/vino-main.c:195
+#. Tube mode uses Telepathy's Tubes to share a user's desktop directly
+#. * with another IM contact. http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Tubes
+#.
+#: ../server/vino-main.c:301
+msgid "Start in tube mode, for the âShare my Desktopâ feature"
+msgstr "'ààà ààààààààà ààààà àààààà' ààààààà àààà, ààààà àààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../server/vino-main.c:307
 msgid "- VNC Server for GNOME"
 msgstr "- GNOME àààà VNC ààààà"
 
-#: ../server/vino-main.c:201
-msgid "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààà àààà 'vino-server --help' ààààààà"
+#: ../server/vino-main.c:315
+msgid ""
+"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààà àààà 'vino-server "
+"--help' ààààààà"
 
-#: ../server/vino-main.c:221
-msgid "GNOME Remote Desktop"
-msgstr "GNOME ààààà ààààààà"
+#: ../server/vino-main.c:336
+#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
+msgid "GNOME Desktop Sharing"
+msgstr "GNOME ààààààà ààààà"
 
 #.
 #. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -434,10 +521,11 @@ msgstr "vino-mdns:showusername"
 msgid "%s's remote desktop on %s"
 msgstr "%sàà %s à ààààà ààààààà"
 
-#: ../server/vino-prefs.c:109
+#: ../server/vino-prefs.c:111
 #, c-format
-msgid "Received signal %d, exiting...\n"
-msgstr "ààààà %d àà ààààà àààààààà, àààààààà àààààà...\n"
+#| msgid "Received signal %d, exiting...\n"
+msgid "Received signal %d, exiting."
+msgstr "ààààà %d àà ààààà àààààààà, àààààààà ààààààà"
 
 #: ../server/vino-prompt.c:141
 msgid "Screen"
@@ -452,42 +540,47 @@ msgstr "àààà àààààààà àààà ààààààà
 msgid ""
 "A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
 "desktop."
-msgstr "'%s' ààààààààààà ààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààààààà àà àààààààààà ààààààà àààààà ààààà."
+msgstr ""
+"'%s' ààààààààààà ààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààààààà àà àààààààààà "
+"ààààààà àààààà ààààà."
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:1
-msgid ""
-"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
-"desktop."
-msgstr "àààà ààààààààààà ààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààààààà àà àààààààààà ààààààà àààààà ààààà."
+msgid "Question"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:2
 msgid "Another user is trying to view your desktop."
 msgstr "àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../server/vino-prompt.ui.h:3
+msgid ""
+"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààà ààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààààààà àà àààààààààà "
+"ààààààà àààààà ààààà."
+
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
 msgid "Do you want to allow them to do so?"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààà àààààà àààààààà àà?"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
-msgid "Question"
-msgstr "àààààà"
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:90
+msgid "_Refuse"
+msgstr "ààà àààààà (_R)"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:89
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:89
 msgid "_Allow"
 msgstr "àààààà ààààààà (_A)"
 
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:90
-msgid "_Refuse"
-msgstr "ààà àààààà (_R)"
-
-#: ../server/vino-server.c:156 ../server/vino-server.c:179
+#: ../server/vino-server.c:162 ../server/vino-server.c:185
 #, c-format
 msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
 msgstr "àààà ààààà ààààààà àààà: %s\n"
 
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Remote Desktop Server"
-msgstr "GNOME ààà ààààààà ààààà"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
+msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
+msgstr "GNOME ààààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
 msgid "Desktop sharing is enabled"
@@ -495,10 +588,11 @@ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:111
 #, c-format
-msgid "One person is connected"
-msgid_plural "%d people are connected"
-msgstr[0] "ààà ààààààà ààààààà ààà"
-msgstr[1] "%d àà ààààààà ààààààà àààààà"
+#| msgid "Another user is viewing your desktop"
+msgid "One person is viewing your desktop"
+msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
+msgstr[0] "ààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr[1] "%d àà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
 msgid "Error displaying preferences"
@@ -508,7 +602,7 @@ msgstr "ààààà ààààààààà àààààà"
 msgid "Error displaying help"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:261
+#: ../server/vino-status-icon.c:267
 msgid ""
 "Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
 "\n"
@@ -545,85 +639,85 @@ msgstr ""
 "02110-1301, USA.\n"
 
 #. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:276
+#: ../server/vino-status-icon.c:282
 msgid "translator-credits"
 msgstr "àààà ààààà àààà <mgiri redhat com>"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:282
+#: ../server/vino-status-icon.c:288
 msgid "Share your desktop with other users"
 msgstr "àààà àààààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:347 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
+#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
 msgstr "'%s' àààà ààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààà àà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:350
+#: ../server/vino-status-icon.c:358
 #, c-format
 msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "'%s'àà àààà ààààà àààà àààà ààààà ààààààààà àààààà. ààà ààààààà àà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:356
+#: ../server/vino-status-icon.c:364
 msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
 msgstr "ààààà àààààà àààà ààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààà àà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:358
+#: ../server/vino-status-icon.c:366
 msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "ààààà ààààà àààà àààà ààààà ààààààààà àààààà. ààà ààààààà àà?"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:370 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
+#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:396 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
+#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ààààà (_P)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:411
+#: ../server/vino-status-icon.c:419
 msgid "Disconnect all"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: %s is a hostname
 #. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:435 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
+#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
 #, c-format
 msgid "Disconnect %s"
 msgstr "%s àààà ààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:456 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
+#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
 msgid "_Help"
 msgstr "àààààà (_H)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:464
+#: ../server/vino-status-icon.c:472
 msgid "_About"
 msgstr "àààààà (_A)"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:597 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
+#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
 #, c-format
 msgid "Error initializing libnotify\n"
 msgstr "libnotifyàà ààààà ààààà ààààà àààààà\n"
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:618
+#: ../server/vino-status-icon.c:626
 msgid "Another user is viewing your desktop"
 msgstr "àààà àà àààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:620
+#: ../server/vino-status-icon.c:628
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
 msgstr "'%s' ààààààààààà ààààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààààààà."
 
 #. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:626
+#: ../server/vino-status-icon.c:634
 msgid "Another user is controlling your desktop"
 msgstr "àààà àà àààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:628
+#: ../server/vino-status-icon.c:636
 #, c-format
 msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "'%s' ààààààààààà ààààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààààà."
 
-#: ../server/vino-status-icon.c:656 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
+#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:437
 #, c-format
 msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
 msgstr "ààààààààà ààà àààààààà ààààà àààààà: %s\n"
@@ -633,30 +727,30 @@ msgstr "ààààààààà ààà àààààààà ààà
 msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
 msgstr "ààààà àààà '%s' àààà ààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààà àà?"
 
-#: ../server/vino-tube-server.c:268 ../server/vino-tube-server.c:297
+#: ../server/vino-tube-server.c:220 ../server/vino-tube-server.c:249
 msgid "Share my desktop information"
 msgstr "ààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:272
+#: ../server/vino-tube-server.c:224
 #, c-format
 msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
 msgstr "'%s' ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:276
+#: ../server/vino-tube-server.c:228
 #, c-format
 msgid "'%s' disconnected"
 msgstr "'%s' ààààà ààààààààà ààààà"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:303
+#: ../server/vino-tube-server.c:255
 #, c-format
 msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
 msgstr "'%s' ààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:312
+#: ../server/vino-tube-server.c:264
 #, c-format
 msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
 msgstr "'%s' àà àààà àààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà"
@@ -665,12 +759,12 @@ msgstr "'%s' àà àààà àààà ààààà àààà à
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "ààààà àààààà ààààà:"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:115
+#: ../tools/vino-passwd.c:108
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:122
+#: ../tools/vino-passwd.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the "
@@ -679,61 +773,89 @@ msgid_plural ""
 "ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
 "password."
 msgstr[0] ""
-"ERROR: àààààà àààààà àààààààà àààà ààààà %d àààààà àààààà, àààààà ààààààà àààà "
+"ERROR: àààààà àààààà àààààààà àààà ààààà %d àààààà àààààà, àààààà ààààààà "
+"àààà "
 "ààààààààààààà"
 msgstr[1] ""
-"ERROR: àààààà àààààà àààààààà àààà ààààà %d àààààà àààààà, àààààà ààààààà ààààààà "
+"ERROR: àààààà àààààà àààààààà àààà ààààà %d àààààà àààààà, àààààà ààààààà "
+"ààààààà "
 "àààààààààà"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:156
+#: ../tools/vino-passwd.c:149
 #, c-format
 msgid "Changing Vino password.\n"
 msgstr "Vino àààààà ààààààà àààààààààà àààààà.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:158
+#: ../tools/vino-passwd.c:151
 msgid "Enter new Vino password: "
 msgstr "àààà Vino àààààà ààààà ààààààààà: "
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:161
+#: ../tools/vino-passwd.c:154
 msgid "Retype new Vino password: "
 msgstr "àààà Vino àààààà ààààààà àààà àààààààààà: "
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:167
+#: ../tools/vino-passwd.c:160
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
 msgstr "Vino àààààà ààààà: àààààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààààààààà.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:172
+#: ../tools/vino-passwd.c:165
 #, c-format
 msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
 msgstr "ààààà ààààà, àààààà ààààà ààààààààààà.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:173
+#: ../tools/vino-passwd.c:166
 #, c-format
 msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
 msgstr "vino-àààààà ààààà: àààààà ààààà àààààààààààà.\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:189
+#: ../tools/vino-passwd.c:182
 msgid "Show Vino version"
 msgstr "Vino ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:198
+#: ../tools/vino-passwd.c:191
 msgid "- Updates Vino password"
 msgstr "- Vino àààààà ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:208
-msgid "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààà àààà 'vino-passwd --help' ààààààà"
+#: ../tools/vino-passwd.c:201
+msgid ""
+"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààà àààà 'vino-passwd "
+"--help' ààààààà"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:215
+#: ../tools/vino-passwd.c:208
 #, c-format
 msgid "VINO Version %s\n"
 msgstr "VINO ààààààà %s\n"
 
-#: ../tools/vino-passwd.c:226
+#: ../tools/vino-passwd.c:219
 #, c-format
 msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
-msgstr "ERROR: Vino àààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà àààààà ààààà àààààà ààààà ààààà.\n"
+msgstr ""
+"ERROR: Vino àààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààà àààààà ààààà àààààà ààààà "
+"ààààà.\n"
+
+#~ msgid "Remote Desktop"
+#~ msgstr "ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Enable remote desktop access"
+#~ msgstr "ààà ààààààà àààààà àààààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Al_ways display an icon"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààààààààà (_w)"
+
+#~ msgid "_Configure network automatically to accept connections"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààààààà (_C)"
+
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààààà ààààà (_N)"
+
+#~ msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
+#~ msgstr "ààà àààà ààààààà ààà àààà àààà ààààà àààààààààà àààààààààààààà (_O)"
+
+#~ msgid "GNOME Remote Desktop"
+#~ msgstr "GNOME ààààà ààààààà"
 
 #~ msgid "_Send address by email"
 #~ msgstr "ààà ààààààààààà à-ààààà ààààààà (_S)"
@@ -744,9 +866,6 @@ msgstr "ERROR: Vino àààààà ààààààà àààààà
 #~ msgid "Maximum size: 8 characters"
 #~ msgstr "àààààààà àààà: 8 ààààà ààààààà"
 
-#~ msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
-#~ msgstr "ààààààà UPnP ààààààà àààààà àààààààà"
-
 #~ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
 #~ msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]