[gcompris] Updated Polish translation



commit 86fc54f73654b6ef22e1f17f26a0941905b89381
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Nov 21 20:51:12 2012 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  311 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 161 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 81c6132..0b03820 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcompris\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-16 19:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-16 19:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-21 20:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-21 20:51+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -603,15 +603,15 @@ msgid ""
 "children as individuals; they can learn to type in and recognize their own "
 "usernames (login is configurable)."
 msgstr ""
-"- W sekcji \"Plansze\" moÅna zmieniaÄ listÄ gier. Po prostu wÅÄcz je "
+"- W sekcji âPlanszeâ moÅna zmieniaÄ listÄ gier. Po prostu wÅÄcz je "
 "korzystajÄc z drzewka. MoÅna rÃwnieÅ zmieniÄ jÄzyk nagraÅ wykorzystywanych "
 "do odczytywania np. nazw kolorÃw i nagraÄ wiele rÃÅnych konfiguracji.\n"
 "- MoÅna zapisaÄ wiele konfiguracji i przeÅÄczaÄ miÄdzy nimi. W sekcji "
-"\"profil\" dodaj profil, a nastÄpnie w sekcji \"Tablica\" wybierz profil z "
+"âprofilâ dodaj profil, a nastÄpnie w sekcji âTablicaâ wybierz profil z "
 "listy, nastÄpnie wybierz tablice, ktÃre majÄ byÄ aktywne. MoÅna dodaÄ wiele "
 "profili, z rÃÅnymi listami tablic i rÃÅnymi jÄzykami. DomyÅlny profil "
-"wybiera siÄ w sekcji \"profil\", wybierajÄc ÅÄdany profil, a nastÄpnie "
-"klikajÄc na przycisk \"DomyÅlny\" MoÅna rÃwnieÅ wybraÄ profil z wiersza "
+"wybiera siÄ w sekcji âprofilâ, wybierajÄc ÅÄdany profil, a nastÄpnie "
+"klikajÄc na przycisk âDomyÅlnyâ MoÅna rÃwnieÅ wybraÄ profil z wiersza "
 "poleceÅ.\n"
 "- MoÅna dodawaÄ uÅytkownikÃw i klasy, a dla kaÅdej klasy moÅna tworzyÄ grupy "
 "uÅytkownikÃw. PamiÄtaj, Åe moÅna zaimportowaÄ uÅytkownikÃw z pliku listy "
@@ -805,8 +805,7 @@ msgstr ""
 "Aby zaimportowaÄ listÄ uÅytkownikÃw z pliku, naleÅy najpierw wybraÄ klasÄ.\n"
 "Format pliku: plik musi byÄ sformatowany w ten sposÃb:\n"
 "Nazwa uÅytkownika;ImiÄ;Nazwisko;Data urodzenia\n"
-"Separator jest wykrywany automatycznie i moÅe byÄ jednym z \",\", \";\" lub "
-"\":\""
+"Separator jest wykrywany automatycznie i moÅe byÄ jednym z â,â, â;â lub â:â"
 
 #: ../src/administration-activity/admin/user_list.py:363
 #, python-format
@@ -1401,12 +1400,12 @@ msgstr ""
 "maÅych prostokÄtÃw na dole. KaÅda ramka zawiera to samo, co poprzednia. "
 "NastÄpnie moÅna jÄ modyfikowaÄ przez przesuwanie obiektÃw lub dodawanie/"
 "usuwanie obiektÃw. Kiedy stworzysz wiele ramek, a nastÄpnie klikniesz "
-"przycisk \"film\", zobaczysz wszystkie obrazy w ciÄgÅym pokazie slajdÃw "
+"przycisk âfilmâ, zobaczysz wszystkie obrazy w ciÄgÅym pokazie slajdÃw "
 "(nieskoÅczona pÄtla). MoÅesz zmieniÄ ostatni obraz w swoim filmie, klikajÄc "
 "prawym przyciskiem myszy na ramce czasu. MoÅna rÃwnieÅ zmieniÄ prÄdkoÅÄ "
 "wyÅwietlania w tym trybie. W trybie wyÅwietlania, kliknij na przycisk "
-"\"rysunek\", aby powrÃciÄ do trybu rysowania. MoÅna rÃwnieÅ zapisaÄ i "
-"wczytaÄ animacje przyciskami \"dyskietka\" i \"katalog\"."
+"ârysunekâ, aby powrÃciÄ do trybu rysowania. MoÅna rÃwnieÅ zapisaÄ i wczytaÄ "
+"animacje przyciskami âdyskietkaâ i âkatalogâ."
 
 #: ../src/anim-activity/Color.py:86
 msgid "Fill color..."
@@ -1422,7 +1421,7 @@ msgid ""
 "File '%s' is not found.\n"
 "You cannot play this activity."
 msgstr ""
-"Plik \"%s\" nie zostaÅ odnaleziony.\n"
+"Plik â%sâ nie zostaÅ odnaleziony.\n"
 "Nie moÅna graÄ w tÄ aktywnoÅÄ."
 
 #: ../src/awele-activity/awele.c:360
@@ -1589,7 +1588,7 @@ msgstr "Dobre panowanie nad myszkÄ"
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:4
 msgid "The dog is provided by Andre Connes and released under the GPL"
 msgstr ""
-"Rozpowszechniany na warunkach licencji GPL \"Pies\" zostaÅ przekazany przez "
+"Rozpowszechniany na warunkach licencji GPL âPiesâ zostaÅ przekazany przez "
 "Andre Connesa"
 
 #: ../src/babyshapes-activity/babyshapes.xml.in.h:5
@@ -1615,23 +1614,23 @@ msgstr "Loczek i kolorowe figury."
 
 #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_0.xml.in.h:1
 msgid "Paul Gauguin, Arearea - 1892"
-msgstr "Paul Gauguin, \"Arearea\", rok 1892"
+msgstr "Paul Gauguin, âAreareaâ, rok 1892"
 
 #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_1.xml.in.h:1
 msgid "Pieter Bruegel the Elder, The peasants wedding - 1568"
-msgstr "Pieter Bruegel Starszy, \"ChÅopskie wesele\", rok 1568"
+msgstr "Pieter Bruegel Starszy, âChÅopskie weseleâ, rok 1568"
 
 #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_2.xml.in.h:1
 msgid "The Lady and the Unicorn - XVe century"
-msgstr "\"Dama z jednoroÅcem\", wiek XV"
+msgstr "âDama z jednoroÅcemâ, wiek XV"
 
 #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_3.xml.in.h:1
 msgid "Vincent van Gogh, Bedroom in Arles - 1888"
-msgstr "Vincent van Gogh, \"PokÃj van Gogha w Arles\", rok 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, âPokÃj van Gogha w Arlesâ, rok 1888"
 
 #: ../src/babyshapes-activity/resources/babyshapes/board8_4.xml.in.h:1
 msgid "Ambrosius Bosschaert the Elder, Flower Still Life - 1614"
-msgstr "Ambrosius Bosschaert Starszy, \"Martwa natura z kwiatami\", rok 1614"
+msgstr "Ambrosius Bosschaert Starszy, âMartwa natura z kwiatamiâ, rok 1614"
 
 #: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.py:75
 #: ../src/ballcatch-activity/ballcatch.xml.in.h:2
@@ -1786,8 +1785,8 @@ msgid ""
 "Again, similar as the first line but take care, the 'W' letter was added "
 "afterwards."
 msgstr ""
-"Znowu, podobnie jak w pierwszej linii, ale uwaÅaj, litera \"W\" zostaÅa "
-"dodana pÃÅniej."
+"Znowu, podobnie jak w pierwszej linii, ale uwaÅaj, litera âWâ zostaÅa dodana "
+"pÃÅniej."
 
 #: ../src/braille_alphabets-activity/braille_alphabets.py:310
 msgid "This is easy, numbers are the same as letters from A to J."
@@ -2272,7 +2271,7 @@ msgstr "SamochÃd"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:2
 msgid "1878 LÃon BollÃ's \"La Mancelle\""
-msgstr "1878 \"La Mancelle\" LÃon BollÃ'a"
+msgstr "1878 âLa Mancelleâ LÃon BollÃ'a"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_2.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -2288,7 +2287,7 @@ msgstr "Samochody"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:2
 msgid "1899 Renault \"voiturette\""
-msgstr "1899 Renault \"voiturette\""
+msgstr "1899 Renault âvoituretteâ"
 
 #: ../src/chronos-activity/resources/chronos/board4_3.xml.in.h:3
 msgid "1923 Lancia Lambda"
@@ -2405,7 +2404,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "BÅÄdny wpis:\n"
-"Na poziomie %d, Pytania \"%s\" / Odpowiedzi \"%s\"\n"
+"Na poziomie %d, Pytania â%sâ / Odpowiedzi â%sâ\n"
 "%s"
 
 #. answer
@@ -2763,38 +2762,38 @@ msgstr "ZdjÄcia pochodzÄ z Wikimedia Commons."
 
 #: ../src/details-activity/resources/details/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Vincent van Gogh, Entrance Hall of Saint-Paul Hospital - 1889"
-msgstr "Vincent van Gogh, \"WejÅcie do Szpitala Saint-Paul\", 1889"
+msgstr "Vincent van Gogh, âWejÅcie do Szpitala Saint-Paulâ, 1889"
 
 #: ../src/details-activity/resources/details/board1_1.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Vincent van Gogh, The Bridge of Langlois at Arles with a lady with umbrella "
 "- 1888"
 msgstr ""
-"Vincent van Gogh, \"Most w Langlois koÅo Arles z damÄ z parasolem\", 1888"
+"Vincent van Gogh, âMost w Langlois koÅo Arles z damÄ z parasolemâ, 1888"
 
 #: ../src/details-activity/resources/details/board1_2.xml.in.h:1
 msgid "Vincent van Gogh, The Church at Auvers-sur-Oise - 1890"
-msgstr "Vincent van Gogh, \"KoÅciÃÅ w Auvers-sur-Oise\", 1890"
+msgstr "Vincent van Gogh, âKoÅciÃÅ w Auvers-sur-Oiseâ, 1890"
 
 #: ../src/details-activity/resources/details/board1_3.xml.in.h:1
 msgid "Vincent van Gogh, Painter on His Way to Work - 1888"
-msgstr "Vincent van Gogh, \"Malarz w drodze do pracy\", 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, âMalarz w drodze do pracyâ, 1888"
 
 #: ../src/details-activity/resources/details/board1_4.xml.in.h:1
 msgid "Vincent van Gogh, The Harvest - 1888"
-msgstr "Vincent van Gogh, \"Åniwa\", 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, âÅniwaâ, 1888"
 
 #: ../src/details-activity/resources/details/board1_5.xml.in.h:1
 msgid "Vincent van Gogh, Cafe Terrace at Night - 1888"
-msgstr "Vincent van Gogh, \"Taras kawiarni w nocy\", 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, âTaras kawiarni w nocyâ, 1888"
 
 #: ../src/details-activity/resources/details/board1_6.xml.in.h:1
 msgid "Vincent van Gogh, The Night Cafà - 1888"
-msgstr "Vincent van Gogh, \"Nocna kawiarnia\", 1888"
+msgstr "Vincent van Gogh, âNocna kawiarniaâ, 1888"
 
 #: ../src/details-activity/resources/details/board1_7.xml.in.h:1
 msgid "Vincent van Gogh, Portrait of Pere Tanguy 1887-8"
-msgstr "Vincent van Gogh, \"Portret Pere Tanguy\", 1887-8"
+msgstr "Vincent van Gogh, âPortret Pere Tanguyâ, 1887-8"
 
 #: ../src/details-activity/resources/details/board2_0.xml.in.h:1
 msgid "Eilean Donan castle"
@@ -2906,11 +2905,11 @@ msgstr ""
 "wymazaÄ utworzony obiekt."
 
 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.py:238
-#: ../src/explore-activity/explore.py:464 ../src/findit-activity/findit.py:336
+#: ../src/explore-activity/explore.py:466 ../src/findit-activity/findit.py:336
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:84
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:503
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:504
 msgid "Cannot find the file '{filename}'"
-msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ pliku \"{filename}\""
+msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ pliku â{filename}â"
 
 #: ../src/drawnumber-activity/drawnumber.xml.in.h:1
 msgid "Draw Number"
@@ -2938,7 +2937,7 @@ msgid ""
 "You can still use this activity to draw schematics without computer "
 "simulation."
 msgstr ""
-"Nie moÅna odnaleÅÄ elektrycznego symulatora \"gnucap\".\n"
+"Nie moÅna odnaleÅÄ elektrycznego symulatora âgnucapâ.\n"
 "MoÅna pobraÄ i zainstalowaÄ go ze strony:\n"
 "<http://www.gnu.org/software/gnucap/>\n"
 "Aby mÃgÅ zostaÄ wykryty, naleÅy go zainstalowaÄ w\n"
@@ -2991,7 +2990,7 @@ msgstr ""
 "element, wybierz narzÄdzie usuwania na gÃrze selektora elementÃw. MoÅesz "
 "kliknÄÄ na przeÅÄcznik, aby go otworzyÄ i zamknÄÄ. MoÅna zmieniÄ wartoÅÄ "
 "opornika nastawczego przeciÄgajÄc jego wskaÅnik. W celu symulacji, co siÄ "
-"dzieje gdy ÅarÃwka jest spalona, moÅna \"spaliÄ jÄ\" klikajÄc na niÄ prawym "
+"dzieje gdy ÅarÃwka jest spalona, moÅna âspaliÄ jÄâ klikajÄc na niÄ prawym "
 "przyciskiem myszy. Symulacja jest aktualizowana w czasie rzeczywistym przez "
 "dziaÅanie uÅytkownika."
 
@@ -3023,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 "Najpierw uÅÃÅ odpowiednio elementy, aby je policzyÄ. NastÄpnie zaznacz w "
 "prawym dolnym rogu element, dla ktÃrego chcesz udzieliÄ odpowiedzi. WprowadÅ "
 "odpowiedÅ przy pomocy klawiatury i kliknij na przycisk OK lub naciÅnij "
-"klawisz \"Enter\"."
+"klawisz âEnterâ."
 
 #: ../src/erase_2clic-activity/erase_2clic.xml.in.h:1
 msgid "Double click the mouse"
@@ -3060,9 +3059,9 @@ msgid ""
 "For best results, they must have a size of 800x520 pixels.\n"
 msgstr ""
 "Wstaw dowolnÄ liczbÄ zdjÄÄ w tym katalogu.\n"
-"ZostanÄ one wykorzystane jako tÅo w aktywnoÅci \"czyszczenie\".\n"
-"Obraz musi byÄ w pliku w formacie \"JPEG\" i mieÄ rozszerzenie \".jpg\" lub "
-"\".jpeg\". \n"
+"ZostanÄ one wykorzystane jako tÅo w aktywnoÅci âczyszczenieâ.\n"
+"Obraz musi byÄ w pliku w formacie âJPEGâ i mieÄ rozszerzenie â.jpgâ lub â."
+"jpegâ. \n"
 "Aby uzyskaÄ najlepsze wyniki, obrazy muszÄ mieÄ rozmiar 800x520 pikseli.\n"
 
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:5
@@ -3071,7 +3070,7 @@ msgid ""
 "under the directory '~/My GCompris/erase'."
 msgstr ""
 "Ruszaj myszkÄ, aÅ wszystkie bloki zniknÄ. MoÅna dodaÄ swoje obrazki do "
-"katalogu \"~/My GCompris/erase\"."
+"katalogu â~/My GCompris/eraseâ."
 
 #: ../src/erase-activity/erase.xml.in.h:6
 msgid ""
@@ -3121,17 +3120,32 @@ msgstr "Kliknij, aby odtworzyÄ dÅwiÄk"
 msgid "Back to Homepage"
 msgstr "PowrÃt do strony gÅÃwnej"
 
-#: ../src/explore-activity/explore.py:469 ../src/findit-activity/findit.py:341
+#. ---------------------------------------------------------------------
+#. WRITE LOCATION-SPECIFIC CONTENT TO PAGE
+#. ---------------------------------------------------------------------
+#. FIXME Should remove the space in the data file instead
+#: ../src/explore-activity/explore.py:297
+#: ../src/explore-activity/explore.py:310
+#: ../src/explore-activity/explore.py:497
+#: ../src/explore-activity/explore.py:500
+#: ../src/explore-activity/explore.py:503
+#: ../src/explore-activity/explore.py:519
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:449
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:578
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../src/explore-activity/explore.py:471 ../src/findit-activity/findit.py:341
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:88
-#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:508
+#: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:509
 msgid ""
 "Failed to parse data set '{filename}' with error:\n"
 "{error}"
 msgstr ""
-"Nie udaÅo siÄ przetworzyÄ zestawu danych \"{filename}\" z bÅÄdem:\n"
+"Nie udaÅo siÄ przetworzyÄ zestawu danych â{filename}â z bÅÄdem:\n"
 "{error}"
 
-#: ../src/explore-activity/explore.py:584
+#: ../src/explore-activity/explore.py:590
 msgid "Explore Status:"
 msgstr "PrzeglÄdaj stan:"
 
@@ -3203,7 +3217,7 @@ msgstr " KoÅ"
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:5
 msgid " The horse goes \"neigh! neigh!\". Horses usually sleep standing up."
-msgstr " KoÅ rÅy \"iha - ha\". Konie zazwyczaj ÅpiÄ na stojÄco."
+msgstr " KoÅ rÅy âiha - haâ. Konie zazwyczaj ÅpiÄ na stojÄco."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:6
 msgid " You can ride on the back of this animal!"
@@ -3218,7 +3232,7 @@ msgid ""
 " The chicken goes \"cluck, cackle, cluck\". Chickens have over 200 different "
 "noises they can use to communicate."
 msgstr ""
-" Kura robi \"ko, ko, ko\". Kury wydajÄ ponad 200 rÃÅnych rodzajÃw odgÅosÃw, "
+" Kura robi âko, ko, koâ. Kury wydajÄ ponad 200 rÃÅnych rodzajÃw odgÅosÃw, "
 "dziÄki ktÃrym mogÄ siÄ porozumiewaÄ."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:9
@@ -3234,7 +3248,7 @@ msgid ""
 " The cow goes \"moo. moo.\". Cows are herbivorous mammals. They graze all "
 "day in the meadow."
 msgstr ""
-" Krowa robi \"muuu, muuu\". Krowy sÄ roÅlinoÅernymi ssakami. PasÄ siÄ caÅy "
+" Krowa robi âmuuu, muuuâ. Krowy sÄ roÅlinoÅernymi ssakami. PasÄ siÄ caÅy "
 "dzieÅ na ÅÄce."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:12
@@ -3250,8 +3264,8 @@ msgid ""
 " The cat goes \"meow, meow\". Cats usually hate water because their fur "
 "doesn't stay warm when it is wet."
 msgstr ""
-" Kot robi \"miau, miau\". Koty zazwyczaj nienawidzÄ wody, poniewaÅ ich "
-"futerko robi siÄ zimne, kiedy jest mokre."
+" Kot robi âmiau, miauâ. Koty zazwyczaj nienawidzÄ wody, poniewaÅ ich futerko "
+"robi siÄ zimne, kiedy jest mokre."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:15
 msgid " This pet likes chasing mice."
@@ -3264,7 +3278,7 @@ msgstr " Åwinki"
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:17
 msgid " The pig goes \"oink, oink\". Pigs are the 4th most intelligent animal."
 msgstr ""
-" Åwinka robi \"chrum, chrum\". Åwinie to czwarte najinteligentniejsze "
+" Åwinka robi âchrum, chrumâ. Åwinie to czwarte najinteligentniejsze "
 "zwierzÄta na Åwiecie."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:18
@@ -3280,8 +3294,8 @@ msgid ""
 " The duck goes \"quack, quack\". Ducks have special features like webbed "
 "feet and produce an oil to make their feathers \"waterproof\"."
 msgstr ""
-" Kaczka robi \"kwa, kwa\". Kaczki majÄ specjalne cechy, takie jak pÅetwy i "
-"produkujÄ olej, ktÃry powoduje Åe ich piÃra sÄ \"wodoodporne\"."
+" Kaczka robi âkwa, kwaâ. Kaczki majÄ specjalne cechy, takie jak pÅetwy i "
+"produkujÄ olej, ktÃry powoduje Åe ich piÃra sÄ âwodoodporneâ."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:21
 msgid " This animal has webbed feet so it can swim in the water."
@@ -3295,7 +3309,7 @@ msgstr " Sowa"
 msgid ""
 " The owl goes \"hoo. hoo.\" The owl has excellent vision and hearing at "
 "night."
-msgstr " Sowa robi \"uhuu, uhuu\". Sowa doskonale widzi i sÅyszy w nocy."
+msgstr " Sowa robi âuhuu, uhuuâ. Sowa doskonale widzi i sÅyszy w nocy."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:24
 msgid " This animal likes to come out at night."
@@ -3310,8 +3324,8 @@ msgid ""
 " The dog goes \"bark! bark!\". Dogs are great human companions and usually "
 "enjoy love and attention."
 msgstr ""
-" Psy robiÄ \"hau, hau\". Psy sÄ wielkimi przyjaciÃÅmi ludzi i zazwyczaj "
-"cieszÄ siÄ okazywanÄ im miÅoÅciÄ i uwagÄ."
+" Psy robiÄ âhau, hauâ. Psy sÄ wielkimi przyjaciÃÅmi ludzi i zazwyczaj cieszÄ "
+"siÄ okazywanÄ im miÅoÅciÄ i uwagÄ."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:27
 msgid " This animal's ancestors were wolves."
@@ -3326,7 +3340,7 @@ msgid ""
 " The rooster goes \"coc-a-doodle-doo!\". Roosters have been on farms for "
 "about 5,000 years. Every morning it wakes the farm up with its noises."
 msgstr ""
-" Kogut robi \"kukuryku\". Koguty sÄ hodowane na wsiach od 5000 lat. KaÅdego "
+" Kogut robi âkukurykuâ. Koguty sÄ hodowane na wsiach od 5000 lat. KaÅdego "
 "ranka budzÄ wsie swoim krzykiem."
 
 #: ../src/explore_farm_animals-activity/resources/explore_farm_animals/content.desktop.in.h:30
@@ -3384,8 +3398,8 @@ msgid ""
 " Jaguars are named after the Native American word meaning 'he who kills with "
 "one leap'"
 msgstr ""
-" Nazwa \"Jaguar\" pochodzi z jÄzyka Indian, oznacza \"ten, ktÃry zabija "
-"jednym skokiem\""
+" Nazwa âJaguarâ pochodzi z jÄzyka Indian, oznacza âten, ktÃry zabija jednym "
+"skokiemâ"
 
 #: ../src/explore_world_animals-activity/resources/explore_world_animals/content.desktop.in.h:5
 msgid " Jaguar"
@@ -3692,7 +3706,7 @@ msgid ""
 " The 'king' of rock n' roll, Elvis Presley, made his music famous in this "
 "country."
 msgstr ""
-" \"KrÃl\" rock'n'rolla, Elvis Presley, swojÄ muzykÄ rozsÅawiÅ w tym kraju."
+" âKrÃlâ rock'n'rolla, Elvis Presley, swojÄ muzykÄ rozsÅawiÅ w tym kraju."
 
 #: ../src/fifteen-activity/fifteen.xml.in.h:1
 msgid "The fifteen game"
@@ -3839,7 +3853,7 @@ msgid ""
 "Select the drag and drop mode\n"
 " to use in the board"
 msgstr ""
-"Wybierz tryb \"pociÄgnij i upuÅÄ\"\n"
+"Wybierz tryb âpociÄgnij i upuÅÄâ\n"
 " do uÅycia w grze"
 
 #. add a new level
@@ -4267,7 +4281,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Uruchom GCompris z lokalnego menu (np.-l /reading umoÅliwi granie wyÅÄcznie "
 "w aktywnoÅci do czytania z katalogu, -l / strategy/connect4 tylko aktywnoÅÄ "
-"connect4). UÅyj opcji \"-l list\", aby wyÅwietliÄ wszystkie dostÄpne "
+"connect4). UÅyj opcji â-l listâ, aby wyÅwietliÄ wszystkie dostÄpne "
 "aktywnoÅci i ich opisy."
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:186
@@ -4317,13 +4331,12 @@ msgstr "Odczytaj ponownie kod XML menu i zachowaj go w bazie danych"
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:216
 msgid "Set the profile to use. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr ""
-"Ustaw profil do uÅywania. UÅyj polecenia \"gcompris -a\" do utworzenia "
-"profili"
+"Ustaw profil do uÅywania. UÅyj polecenia âgcompris -aâ do utworzenia profili"
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:219
 msgid "List all available profiles. Use 'gcompris -a' to create profiles"
 msgstr ""
-"WyÅwietl wszystkie dostÄpne profile. UÅyj polecenia \"gcompris -a\" do "
+"WyÅwietl wszystkie dostÄpne profile. UÅyj polecenia âgcompris -aâ do "
 "utworzenia profili"
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:222
@@ -4418,8 +4431,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Failed to load the skin '%s' (Check the file exists and is readable)"
 msgstr ""
-"Wczytanie szaty graficznej \"%s\" siÄ nie powiodÅo (sprawdÅ, czy plik "
-"istnieje i czy nadaje siÄ do odczytu)"
+"Wczytanie szaty graficznej â%sâ siÄ nie powiodÅo (sprawdÅ, czy plik istnieje "
+"i czy nadaje siÄ do odczytu)"
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1252
 msgid "Retrieving remote data..."
@@ -4486,8 +4499,8 @@ msgid ""
 "ERROR: Profile '%s' is not found. Run 'gcompris --profile-list' to list "
 "available ones\n"
 msgstr ""
-"BÅÄd: profil \"%s\" nie istnieje. Wykonaj polecenie \"gcompris --profile-list"
-"\", aby wyÅwietliÄ listÄ dostÄpnych profili\n"
+"BÅÄd: profil â%sâ nie istnieje. Wykonaj polecenie âgcompris --profile-listâ, "
+"aby wyÅwietliÄ listÄ dostÄpnych profili\n"
 
 #: ../src/gcompris/gcompris.c:1995
 #, c-format
@@ -6758,8 +6771,8 @@ msgid ""
 "The solver algorithm is described on Wikipedia. To know more about the "
 "Lights Off game: &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
 msgstr ""
-"Algorytm rozwiÄzania jest opisany w Wikipedii. WiÄcej o grze \"ZgaÅ ÅwiatÅo"
-"\": &lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
+"Algorytm rozwiÄzania jest opisany w Wikipedii. WiÄcej o grze âZgaÅ ÅwiatÅoâ: "
+"&lt;http://en.wikipedia.org/wiki/Lights_Out_(game)&gt;"
 
 #: ../src/login-activity/login.py:102
 msgid "Profile: "
@@ -6817,11 +6830,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Aby uaktywniÄ ekran logowania, naleÅy\n"
 "najpierw dodaÄ uÅytkownikÃw w ramach administracji programu GCompris.\n"
-"MoÅna uzyskaÄ dostÄp do administracji wykonujÄc polecenie \"gcompris -a\". \n"
+"MoÅna uzyskaÄ dostÄp do administracji wykonujÄc polecenie âgcompris -aâ. \n"
 "W administracji moÅna tworzyÄ rÃÅne profile. W kaÅdym profilu\n"
 "moÅna mieÄ inny zestaw uÅytkownikÃw i wybraÄ aktywnoÅci dla nich dostÄpne.\n"
 "Aby uruchomiÄ program GCompris dla konkretnego profilu, naleÅy uÅyÄ "
-"\"gcompris -p profil\", gdzie \"profil\"\n"
+"âgcompris -p profilâ, gdzie âprofilâ\n"
 "to nazwa profilu, jakÄ utworzono w administracji."
 
 #: ../src/louis_braille-activity/louis_braille.py:112
@@ -7045,20 +7058,19 @@ msgstr ""
 "Na pierwszych poziomach Tux spaceruje wygodnie, jeden krok po kaÅdym "
 "naciÅniÄciu klawisza, poprzez labirynt.\n"
 "\n"
-"Dla wiÄkszych labiryntÃw jest dostÄpny specjalny tryb pieszy, zwany \"szybki "
-"bieg\". JeÅli ten tryb jest wÅÄczony, Tux bÄdzie biec automatycznie aÅ do "
+"Dla wiÄkszych labiryntÃw jest dostÄpny specjalny tryb pieszy, zwany âszybki "
+"biegâ. JeÅli ten tryb jest wÅÄczony, Tux bÄdzie biec automatycznie aÅ do "
 "osiÄgniÄcia rozwidlenia i wtedy musisz zdecydowaÄ, w ktÃrÄ stronÄ ma iÅÄ "
 "dalej.\n"
 "\n"
 "MoÅna sprawdziÄ, czy ten tryb jest wÅÄczony, czy nie, patrzÄc na nogi Tuksa: "
-"JeÅli Tux jest bosy, \"szybki bieg\" jest wyÅÄczony. A jeÅli ma czerwone "
-"buty sportowe, \"szybki bieg\" jest wÅÄczony. \n"
+"JeÅli Tux jest bosy, âszybki biegâ jest wyÅÄczony. A jeÅli ma czerwone buty "
+"sportowe, âszybki biegâ jest wÅÄczony. \n"
 "\n"
-"Od poziomu 14 tryb \"szybki bieg\" zostanie wÅÄczony automatycznie. JeÅli "
+"Od poziomu 14 tryb âszybki biegâ zostanie wÅÄczony automatycznie. JeÅli "
 "chcesz korzystaÄ z tej funkcji w poprzednich poziomach lub chcesz jÄ "
-"wyÅÄczyÄ w zaawansowanych poziomach, kliknij na Tuksa lub ikonÄ \"boso / "
-"buty sportowe\" w lewym gÃrnym rogu ekranu, aby przeÅÄczyÄ tryb \"szybki bieg"
-"\".\n"
+"wyÅÄczyÄ w zaawansowanych poziomach, kliknij na Tuksa lub ikonÄ âboso / buty "
+"sportoweâ w lewym gÃrnym rogu ekranu, aby przeÅÄczyÄ tryb âszybki biegâ.\n"
 
 #: ../src/maze3D-activity/maze3D.xml.in.h:1
 msgid "3D Maze"
@@ -7125,19 +7137,19 @@ msgstr ""
 "Na pierwszych poziomach Tux spaceruje wygodnie, jeden krok za kaÅdym "
 "naciÅniÄciem klawisza, poprzez labirynt.\n"
 "\n"
-"Dla wiÄkszych labiryntÃw dostÄpny jest specjalny tryb, zwany \"szybki bieg"
-"\". JeÅli tryb ten jest wÅÄczony, Tux bÄdzie biec automatycznie aÅ do "
+"Dla wiÄkszych labiryntÃw dostÄpny jest specjalny tryb, zwany âszybki biegâ. "
+"JeÅli tryb ten jest wÅÄczony, Tux bÄdzie biec automatycznie aÅ do "
 "osiÄgniÄcia rozwidlenia i wtedy musisz zdecydowaÄ, w ktÃrÄ stronÄ iÅÄ "
 "dalej.\n"
 "\n"
 "MoÅna sprawdziÄ, czy ten tryb jest wÅÄczony, czy nie, patrzÄc na nogi Tuksa: "
-"JeÅli Tux jest bosy, tryb \"szybki bieg\" jest wyÅÄczony. A jeÅli ma "
-"czerwone buty sportowe, tryb szybkiego biegu jest wÅÄczony.\n"
+"JeÅli Tux jest bosy, tryb âszybki biegâ jest wyÅÄczony. A jeÅli ma czerwone "
+"buty sportowe, tryb szybkiego biegu jest wÅÄczony.\n"
 "\n"
-"Od poziomu 14 tryb \"szybki bieg\" zostanie wÅÄczony automatycznie. JeÅli "
+"Od poziomu 14 tryb âszybki biegâ zostanie wÅÄczony automatycznie. JeÅli "
 "chcesz korzystaÄ z tej funkcji w poprzednich poziomach lub chcesz jÄ "
-"wyÅÄczyÄ w zaawansowanych poziomach, kliknij na Tuksa lub ikonÄ \"boso / w "
-"butach\" w lewym gÃrnym rogu ekranu.\n"
+"wyÅÄczyÄ w zaawansowanych poziomach, kliknij na Tuksa lub ikonÄ âboso / w "
+"butachâ w lewym gÃrnym rogu ekranu.\n"
 "\t"
 
 #: ../src/mazeInvisible-activity/mazeInvisible.xml.in.h:2
@@ -7176,19 +7188,19 @@ msgstr ""
 "Na pierwszych poziomach Tux spaceruje wygodnie, jeden krok za kaÅdym "
 "naciÅniÄciem klawisza, poprzez labirynt.\n"
 "\n"
-"Dla wiÄkszych labiryntÃw dostÄpny jest specjalny tryb, zwany \"szybki bieg"
-"\". JeÅli tryb ten jest wÅÄczony, Tux bÄdzie biec automatycznie aÅ do "
+"Dla wiÄkszych labiryntÃw dostÄpny jest specjalny tryb, zwany âszybki biegâ. "
+"JeÅli tryb ten jest wÅÄczony, Tux bÄdzie biec automatycznie aÅ do "
 "osiÄgniÄcia rozwidlenia i wtedy musisz zdecydowaÄ, w ktÃrÄ stronÄ iÅÄ "
 "dalej.\n"
 "\n"
 "MoÅna sprawdziÄ, czy ten tryb jest wÅÄczony, czy nie, patrzÄc na nogi Tuksa: "
-"JeÅli Tux jest bosy, tryb \"szybki bieg\" jest wyÅÄczony. A jeÅli ma "
-"czerwone buty sportowe, tryb szybkiego biegu jest wÅÄczony.\n"
+"JeÅli Tux jest bosy, tryb âszybki biegâ jest wyÅÄczony. A jeÅli ma czerwone "
+"buty sportowe, tryb szybkiego biegu jest wÅÄczony.\n"
 "\n"
-"Od poziomu 14 tryb \"szybki bieg\" zostanie wÅÄczony automatycznie. JeÅli "
+"Od poziomu 14 tryb âszybki biegâ zostanie wÅÄczony automatycznie. JeÅli "
 "chcesz korzystaÄ z tej funkcji w poprzednich poziomach lub chcesz jÄ "
-"wyÅÄczyÄ na wyÅszych poziomach, kliknij na Tuksa lub na ikonÄ \"boso / w "
-"butach\" w lewym gÃrnym rogu ekranu.\n"
+"wyÅÄczyÄ na wyÅszych poziomach, kliknij na Tuksa lub na ikonÄ âboso / w "
+"butachâ w lewym gÃrnym rogu ekranu.\n"
 
 #: ../src/melody-activity/melody.py:107
 msgid ""
@@ -7787,7 +7799,7 @@ msgstr "Pytanie nie moÅe byÄ puste."
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:97
 msgid ""
 "Question must include the character '_'. It represents the letter to search."
-msgstr "Pytanie musi zawieraÄ znak \"_\". To oznacza szukanÄ literÄ."
+msgstr "Pytanie musi zawieraÄ znak â_â. To oznacza szukanÄ literÄ."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:104
 msgid "Pixmap cannot be empty"
@@ -7799,11 +7811,11 @@ msgstr "MuszÄ byÄ co najmniej dwie opcje."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:118
 msgid "The answer and question must be the same except for the character '_'."
-msgstr "OdpowiedÅ i pytanie musi byÄ taka sama za wyjÄtkiem znaku \"_\"."
+msgstr "OdpowiedÅ i pytanie musi byÄ taka sama za wyjÄtkiem znaku â_â."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:127
 msgid "The first choice must be the solution that replaces the character '_'."
-msgstr "PierwszÄ opcjÄ musi byÄ rozwiÄzanie, ktÃre zastÄpuje znak \"_\"."
+msgstr "PierwszÄ opcjÄ musi byÄ rozwiÄzanie, ktÃre zastÄpuje znak â_â."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:142
 #, c-format
@@ -7813,7 +7825,7 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 "NiewÅaÅciwy wpis:\n"
-"Pytanie \"%s\" / OdpowiedÅ \"%s\"\n"
+"Pytanie â%sâ / OdpowiedÅ â%sâ\n"
 "%s"
 
 #. pixmap
@@ -7844,7 +7856,7 @@ msgstr "Nazwa pliku:"
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:579
 msgid "Replace the letter to guess by the character '_'."
-msgstr "ZastÄp literÄ do odgadniÄcia znakiem \"_\"."
+msgstr "ZastÄp literÄ do odgadniÄcia znakiem â_â."
 
 #: ../src/missing_letter-activity/missingletter_config.c:591
 msgid ""
@@ -8136,11 +8148,11 @@ msgstr "Zagraj gamÄ"
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:150
 msgid "Play Treble Clef Game"
-msgstr "Zagraj w grÄ \"Klucz wiolinowy\""
+msgstr "Zagraj w grÄ âKlucz wiolinowyâ"
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:152
 msgid "Play Bass Clef Game"
-msgstr "Zagraj w grÄ \"Klucz basowy\""
+msgstr "Zagraj w grÄ âKlucz basowyâ"
 
 #: ../src/note_names-activity/note_names.py:183
 msgid "Click on the note name to match the pitch. Then click OK to check."
@@ -8228,7 +8240,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_0.xml.in.h:1
 msgid "Edgar Degas, The Dancing Class - 1873-75"
-msgstr "Edgar Degas, \"Lekcja taÅca\", 1873-75"
+msgstr "Edgar Degas, âLekcja taÅcaâ, 1873-75"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_10.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -8236,82 +8248,82 @@ msgid ""
 "Embankment - 1830"
 msgstr ""
 "Katsushika Hokusai,\n"
-"\"ZachÃd sÅoÅca nad mostem RyÅgoku widziany z nabrzeÅa Onmayagashi\", 1830"
+"âZachÃd sÅoÅca nad mostem RyÅgoku widziany z nabrzeÅa Onmayagashiâ, 1830"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_11.xml.in.h:1
 msgid "Katsushika Hokusa, Poppies - 1833-1834"
-msgstr "Katsushika Hokusai, \"Maki\", 1833-1834"
+msgstr "Katsushika Hokusai, âMakiâ, 1833-1834"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_12.xml.in.h:1
 msgid "Katsushika Hokusai, Kazusa sea Route - 1830."
-msgstr "Katsushika Hokusai, \"Droga morska w Kazusa\", 1830."
+msgstr "Katsushika Hokusai, âDroga morska w Kazusaâ, 1830."
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_1.xml.in.h:1
 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Le Moulin de la Galette - 1876"
-msgstr "Pierre Auguste Renoir, \"Bal w Moulin de la Galette\". 1876"
+msgstr "Pierre Auguste Renoir, âBal w Moulin de la Galetteâ. 1876"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_2.xml.in.h:1
 msgid "Giuseppe Arcimboldo, Spring - 1573"
-msgstr "Giuseppe Arcimboldo, \"Wiosna\", 1573"
+msgstr "Giuseppe Arcimboldo, âWiosnaâ, 1573"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_3.xml.in.h:1
 msgid "Giuseppe Arcimboldo, The Librarian - 1566"
-msgstr "Giuseppe Arcimboldo, \"Bibliotekarz\", 1566"
+msgstr "Giuseppe Arcimboldo, âBibliotekarzâ, 1566"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_4.xml.in.h:1
 msgid "Katsushika Hokusai, Oiran and Kamuro"
-msgstr "Katsushika Hokusai, \"Oiran i Kamuro\""
+msgstr "Katsushika Hokusai, âOiran i Kamuroâ"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_5.xml.in.h:1
 msgid "Katsushika Hokusai, Woman holding a fan"
-msgstr "Katsushika Hokusai, \"Dama z wachlarzem\""
+msgstr "Katsushika Hokusai, âDama z wachlarzemâ"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_6.xml.in.h:1
 msgid "Katsushika Hokusai, Ejiri in Suruga Province - 1830-1833"
-msgstr "Katsushika Hokusai, \"Ejiri w prowincji Suruga\", 1830-1833"
+msgstr "Katsushika Hokusai, âEjiri w prowincji Surugaâ, 1830-1833"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_7.xml.in.h:1
 msgid "Katsushika Hokusai, The Great Wave off Kanagawa - 1823-1829"
-msgstr "Katsushika Hokusai, \"Wielka Fala w Kanagawa\", 1823-1829"
+msgstr "Katsushika Hokusai, âWielka Fala w Kanagawaâ, 1823-1829"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_8.xml.in.h:1
 msgid ""
 "Utagawa Hiroshige,\\nThe Benzaiten Shrine at Inokashira in Snow - 1760-70"
 msgstr ""
 "Utagawa Hiroshige,\n"
-"\"ÅwiÄtynia Benzaiten w Inokashira w Åniegu\", 1760-70"
+"âÅwiÄtynia Benzaiten w Inokashira w Ånieguâ, 1760-70"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board1_9.xml.in.h:1
 msgid "Utagawa Hiroshige, Horse-mackerel and Prawn - 1840"
-msgstr "Utagawa Hiroshige, \"Ostrobok i krewetka\", 1840"
+msgstr "Utagawa Hiroshige, âOstrobok i krewetkaâ, 1840"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_0.xml.in.h:1
 msgid "Michelangelo, Pieta - 1499"
-msgstr "MichaÅ AnioÅ, \"Pieta\", 1499"
+msgstr "MichaÅ AnioÅ, âPietaâ, 1499"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_1.xml.in.h:1
 msgid "Leonardo da Vinci, Mona Lisa - 1503-19"
-msgstr "Leonardo da Vinci, \"Mona Lisa\", 1503-19"
+msgstr "Leonardo da Vinci, âMona Lisaâ, 1503-19"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_2.xml.in.h:1
 msgid "Giovanni Bellini, La Pala di Pesaro - 1475-85"
-msgstr "Giovanni Bellini, \"La Pala di Pesaro\", 1475-85"
+msgstr "Giovanni Bellini, âLa Pala di Pesaroâ, 1475-85"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_3.xml.in.h:1
 msgid "Albrecht DÃrer, Lion - 1494"
-msgstr "Albrecht DÃrer, \"Lew\", 1494"
+msgstr "Albrecht DÃrer, âLewâ, 1494"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board2_4.xml.in.h:1
 msgid "Pieter Brugel, The Harvesters - 1565"
-msgstr "Pieter Bruegel, \"Åniwiarze\", 1565"
+msgstr "Pieter Bruegel, âÅniwiarzeâ, 1565"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_0.xml.in.h:1
 msgid "Pierre-Auguste Renoir, Girls At The Piano - 1892"
-msgstr "Pierre Auguste Renoir, \"DziewczÄta przy pianinie\", 1892"
+msgstr "Pierre Auguste Renoir, âDziewczÄta przy pianinieâ, 1892"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:1
 msgid "Wassily Kandinsky, Composition VIII - 1923"
-msgstr "Wassily Kandinsky, \"Kompozycja VIII\", 1923"
+msgstr "Wassily Kandinsky, âKompozycja VIIIâ, 1923"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board3_1.xml.in.h:2
 msgid "Oil on canvas, 140 x 201 cm; Solomon R. Guggenheim Museum, New York"
@@ -8320,15 +8332,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board4_0.xml.in.h:1
 msgid "Bazille, The Ramparts at Aigues-Mortes - 1867"
-msgstr "Bazille, \"ObwaÅowania przy Aigues-Mortes\" 1867"
+msgstr "Bazille, âObwaÅowania przy Aigues-Mortesâ 1867"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board5_0.xml.in.h:1
 msgid "Mary Cassatt, Summertime - 1894"
-msgstr "Mary Cassatt, \"Lato\", 1894"
+msgstr "Mary Cassatt, âLatoâ, 1894"
 
 #: ../src/paintings-activity/resources/paintings/board6_0.xml.in.h:1
 msgid "Vincent Van Gogh, Village Street in Auvers - 1890"
-msgstr "Vincent Van Gogh, \"Wiejska uliczka w Auvers\", 1890"
+msgstr "Vincent Van Gogh, âWiejska uliczka w Auversâ, 1890"
 
 #: ../src/paratrooper-activity/paratrooper.c:409
 msgid "Control fall speed with up and down arrow keys."
@@ -8491,7 +8503,7 @@ msgstr "Ab"
 msgid "Bb"
 msgstr "Bb"
 
-#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:284
+#: ../src/piano_composition-activity/gcomprismusic.py:290
 msgid "The staff is full. Please erase some notes"
 msgstr "PiÄciolinia jest peÅna, proszÄ skasowaÄ jakieÅ nuty"
 
@@ -8501,7 +8513,7 @@ msgstr "To jest piÄciolinia klucza wiolinowego, dla wyÅszych tonÃw"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:126
 msgid "These are the 8 \"white\" keys in an octave"
-msgstr "To jest 8 \"biaÅych\" klawiszy w oktawie"
+msgstr "To jest 8 âbiaÅychâ klawiszy w oktawie"
 
 #: ../src/piano_composition-activity/piano_composition.py:128
 msgid "This is the Bass clef staff, for low pitched notes"
@@ -8924,7 +8936,7 @@ msgid ""
 "'Piano Composition' first."
 msgstr ""
 "ZnajomoÅÄ zapisu nutowego i piÄciolinii. Zagraj najpierw w aktywnoÅÄ "
-"\"Kompozycja na pianinie\"."
+"âKompozycja na pianinieâ."
 
 #: ../src/play_piano-activity/play_piano.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -9027,7 +9039,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.py:359
 msgid "Click erase to try again."
-msgstr "Kliknij \"usuÅ\", aby sprÃbowaÄ jeszcze raz."
+msgstr "Kliknij âusuÅâ, aby sprÃbowaÄ jeszcze raz."
 
 #: ../src/play_rhythm-activity/play_rhythm.xml.in.h:1
 msgid "Play Rhythm"
@@ -9240,7 +9252,7 @@ msgstr "Nie, nie pojawiÅo siÄ"
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:742
 #, c-format
 msgid "The word to find was '%s'"
-msgstr "Wyszukiwanym sÅowem byÅo \"%s\""
+msgstr "Wyszukiwanym sÅowem byÅo â%sâ"
 
 #: ../src/readingh-activity/reading.c:745
 #, c-format
@@ -9361,8 +9373,8 @@ msgid ""
 "done, click on the OK button or hit the Enter key."
 msgstr ""
 "Kliknij na kostkÄ, aby pokazaÄ, ile przerÄbli dzieli Tuksa od ryb. MoÅesz "
-"uÅyÄ prawego przycisku myszki, aby liczyÄ wstecz. Kliknij przycisk \"OK\" "
-"lub naciÅnij klawisz Enter, aby potwierdziÄ swÃj wybÃr."
+"uÅyÄ prawego przycisku myszki, aby liczyÄ wstecz. Kliknij przycisk âOKâ lub "
+"naciÅnij klawisz Enter, aby potwierdziÄ swÃj wybÃr."
 
 #: ../src/scalesboard-activity/scale.c:295
 #, c-format
@@ -9407,8 +9419,8 @@ msgid ""
 "released under the GPL license."
 msgstr ""
 "Obraz jest oryginalnym dzieÅem namalowanym przez Virginie MOREAU (virginie."
-"moreau free fr) w 2001 r. Nosi tytuÅ \"Sprzedawca przypraw w Egipcie\". "
-"ZostaÅ udostÄpniony na licencji GPL."
+"moreau free fr) w 2001 r. Nosi tytuÅ âSprzedawca przypraw w Egipcieâ. ZostaÅ "
+"udostÄpniony na licencji GPL."
 
 #: ../src/scalesboard_weight-activity/scalesboard_weight.xml.in.h:2
 msgid "Drag and Drop masses to balance the scales and calculate the weight"
@@ -9467,10 +9479,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "We polu tekstowym wpisz jedno polecenie w wierszu, aby sterowaÄ ÅodziÄ. "
 "Polecenie obsÅugiwane przez program sÄ wyÅwietlane pomiÄdzy dwoma polami "
-"wpisowymi. Polecenia \"lewo\" i \"prawo\" muszÄ byÄ uzupeÅnione o kÄt podany "
-"w stopniach. WartoÅÄ kÄta jest rÃwnieÅ nazywana \"parametrem\" do polecenia "
-"\"lewo\" lub w \"prawo\". DomyÅlnie stosuje siÄ 45 stopni. Polecenie \"Do "
-"przodu\" przyjmuje parametr odlegÅoÅci. DomyÅlnie ustawiony jest 1.\n"
+"wpisowymi. Polecenia âlewoâ i âprawoâ muszÄ byÄ uzupeÅnione o kÄt podany w "
+"stopniach. WartoÅÄ kÄta jest rÃwnieÅ nazywana âparametremâ do polecenia "
+"âlewoâ lub w âprawoâ. DomyÅlnie stosuje siÄ 45 stopni. Polecenie âDo przoduâ "
+"przyjmuje parametr odlegÅoÅci. DomyÅlnie ustawiony jest 1.\n"
 "Na przykÅad: \n"
 "- lewo 90: skrÄÄ prostopadle w lewo\n"
 "- do przodu 10: idÅ naprzÃd o 10 jednostek (jak wyÅwietlane na linijce)\n"
@@ -9567,17 +9579,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "W polu tekstowym wpisz jedno polecenie w wierszu, aby sterowaÄ ÅodziÄ.\n"
 "Polecenia obsÅugiwane przez program sÄ wyÅwietlane pomiÄdzy dwoma polami "
-"wpisowymi. Polecenia \"lewo\" i \"prawo\" muszÄ byÄ uzupeÅnione przez "
-"podanie kÄta w stopniach. WartoÅÄ kÄta jest rÃwnieÅ nazywana \"parametrem\" "
-"do polecenia \"lewo\" lub w \"prawo\". DomyÅlnie stosuje siÄ o 45 stopni. "
-"Polecenie \"Do przodu\" przyjmuje parametr odlegÅoÅci. DomyÅlnie ustawiony "
-"jest 1.\n"
+"wpisowymi. Polecenia âlewoâ i âprawoâ muszÄ byÄ uzupeÅnione przez podanie "
+"kÄta w stopniach. WartoÅÄ kÄta jest rÃwnieÅ nazywana âparametremâ do "
+"polecenia âlewoâ lub w âprawoâ. DomyÅlnie stosuje siÄ o 45 stopni. Polecenie "
+"âDo przoduâ przyjmuje parametr odlegÅoÅci. DomyÅlnie ustawiony jest 1.\n"
 "Na przykÅad: \n"
 "- lewo 90: zrÃb prostopadÅy skrÄt w lewo\n"
 "- Do przodu 10: idÅ naprzÃd o 10 jednostek (jak wyÅwietlane na linijce)\n"
 "Celem jest dotarcie do prawej strony ekranu (czerwona linia). Kiedy "
 "skoÅczysz, moÅesz sprÃbowaÄ poprawiÄ swÃj program i rozpoczÄÄ nowy wyÅcig z "
-"tymi samymi warunkami atmosferycznymi za pomocÄ przycisku \"Jeszcze raz\". "
+"tymi samymi warunkami atmosferycznymi za pomocÄ przycisku âJeszcze razâ. "
 "MoÅna kliknÄÄ i przeciÄgnÄÄ kursor myszy w dowolnym miejscu na mapie, aby "
 "uzyskaÄ pomiar w odlegÅoÅci i kÄtach. Przechodzenie do nastÄpnego poziomu "
 "daje bardziej skomplikowane warunki pogodowe."
@@ -9666,10 +9677,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Celem ukÅadanki jest wprowadzenie symbolu lub liczby od 1 do 9 w kaÅdej "
 "komÃrce siatki, najczÄÅciej siatki 9x9 skÅadajÄcej siÄ z podsiatek 3x3 (tzw. "
-"\"regiony\"), poczÄwszy od rÃÅnych symboli lub cyfr podanych w niektÃrych "
-"komÃrkach (tzw. \"dane\"). KaÅdy wiersz, kolumna i region moÅe zawieraÄ "
-"tylko jedno symbol lub cyfrÄ danego rodzaju (nie mogÄ siÄ powtarzaÄ) "
-"(ÅrÃdÅo: &lt;http://pl.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
+"âregionyâ), poczÄwszy od rÃÅnych symboli lub cyfr podanych w niektÃrych "
+"komÃrkach (tzw. âdaneâ). KaÅdy wiersz, kolumna i region moÅe zawieraÄ tylko "
+"jedno symbol lub cyfrÄ danego rodzaju (nie mogÄ siÄ powtarzaÄ) (ÅrÃdÅo: &lt;"
+"http://pl.wikipedia.org/wiki/Sudoku&gt;)."
 
 #: ../src/sudoku-activity/sudoku.xml.in.h:5
 msgid ""
@@ -9748,9 +9759,9 @@ msgid ""
 "\t* 1 parallelogram (sides of 1 and square root of 2)"
 msgstr ""
 "Z Wikipedii, wolnej encyklopedii. Tangram (z jÄz. chiÅskiego dosÅownie: "
-"\"siedem tablic przebiegÅoÅci\"). Podczas gdy Tangram czÄsto uwaÅa siÄ za "
+"âsiedem tablic przebiegÅoÅciâ). Podczas gdy Tangram czÄsto uwaÅa siÄ za "
 "staroÅytny, jego istnienie zweryfikowano dopiero w roku 1800. SkÅada siÄ z 7 "
-"czÄÅci, zwanych \"tan\", ktÃre pasujÄ do siebie tworzÄc kwadrat; biorÄc "
+"czÄÅci, zwanych âtanâ, ktÃre pasujÄ do siebie tworzÄc kwadrat; biorÄc "
 "kwadrat jako jednostkÄ: \n"
 "\t* 5 prawych rÃwnoramiennych trÃjkÄtÃw\n"
 "\t\to 2 maÅe (ramiona 1)\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]